1
00:00:01,200 --> 00:00:02,566
:(سابقاً على (سمولفيل

2
00:00:02,700 --> 00:00:04,233
لويس)، أين هو الجرم السماوي ؟)

3
00:00:04,333 --> 00:00:07,133
أيّ جرم سماوي ؟ -
التقنية الفضائية التي كانت بخزنتي -

4
00:00:07,300 --> 00:00:10,033
تريدين السيطرة على العالم
بمساعدة شعب فضائي

5
00:00:10,200 --> 00:00:12,100
أحاول إنقاذ العالم

6
00:00:12,200 --> 00:00:17,800
اختفت قريبتي (لويس) لثلاثة أسابيع
لتظهر فجأة مدعية أن مقاتلة نينجا تطاردها

7
00:00:18,166 --> 00:00:20,666
،أظن أنني أعرف أين كانت
في المستقبل

8
00:00:21,266 --> 00:00:26,366
أيمكن أن يكون لهذه الأحلام علاقة
بالأسابيع الثلاثة التي لا تتذكرينها ؟

9
00:00:27,400 --> 00:00:30,100
لمَ لا نتمتع بالقوى التي يجب
أن تكون لدينا تحت الشمس الصفراء ؟

10
00:00:30,333 --> 00:00:34,666
،سأجد الأجوبة التي نبحث عنها
أو سأموت في المسعى لذلك

11
00:00:34,800 --> 00:00:37,600
أقدم لكم البرج الأول في العالم
الذي يتزود ذاتياً بالطاقة الشمسية

12
00:00:37,800 --> 00:00:38,800
لمَ تخاطرين بحياتك ؟

13
00:00:38,800 --> 00:00:41,500
لأنه خياري الوحيد لهزيمتك
قبل أن تدمر عالمنا

14
00:00:41,733 --> 00:00:45,233
لا يمكن أن يخاطر (كلارك) بالقيام
بما يلزم ولو بعد مليون سنة

15
00:00:56,566 --> 00:00:59,666
‘‘(لوثر كورب)’’

16
00:01:00,200 --> 00:01:02,233
ولقد أخبرتك
أن (لويس) لا تملك ذلك الوقت

17
00:01:02,266 --> 00:01:05,300
أرسل الدكتور (ويس) في مروحية
إلى مستشفى (ميتروبوليس) العام في الحال

18
00:01:06,500 --> 00:01:09,666
كلارك)، ثلاثة من أفضل أطباء)
الأعصاب في طريقهم إلى هنا

19
00:01:09,800 --> 00:01:12,400
فات الأوان، (لويس) مفقودة -
ماذا تعني بكلامك ؟ -

20
00:01:12,500 --> 00:01:14,666
،أنت من أخذها للمستشفى
(وكنت معها طيلة الليل يا (كلارك

21
00:01:14,666 --> 00:01:16,666
،كنت معها بالفعل
،خرجت لأرى إن كنت قد اتصلت بي

22
00:01:16,800 --> 00:01:19,500
،وحين عدت، وجدتها قد اختفت
ولا شيء على مخططها

23
00:01:19,600 --> 00:01:21,766
،لم يصرح بإخراجها
ولا شهود على خروجها

24
00:01:22,300 --> 00:01:25,866
قال المستشفى أن هناك من اتصل وطلب
(نسخة من نتائج تحاليل (لويس

25
00:01:26,533 --> 00:01:27,300
(إميل)

26
00:01:27,933 --> 00:01:29,933
ولمَ سيهتم (إميل) بـ(لويس) ؟

27
00:01:30,066 --> 00:01:33,833
،هو لا
لكن من يعمل لحسابه نعم

28
00:01:36,400 --> 00:01:37,500
(كلوي)

29
00:01:52,666 --> 00:01:55,466
(التجسس على حاسوب (لويس
لاختراق ملفات معالجتها النفسية ؟

30
00:01:55,900 --> 00:01:59,200
أكان يجب تصعيد الأمر إلى درجة
اختطافها من جناح الغيبوبة ؟

31
00:01:59,300 --> 00:02:03,800
،(ثمة غموض يحيط بالآنسة (لين
وهذه فرصتي لحله

32
00:02:03,933 --> 00:02:08,866
أكل هذا لأنها أخبرت طبيبة نفسية أنها تحس
بصداع مصحوب بومضات مستقبلية غريبة ؟

33
00:02:11,533 --> 00:02:14,200
ماذا ؟ لا أستطيع اختراق
هذه الملفات وعدم قراءتها

34
00:02:14,366 --> 00:02:16,700
،(ثمة حدود يا (ستيوارت
فالتزم بها

35
00:02:17,333 --> 00:02:20,366
وهذه الومضات
المستقبلية قد لا تكون متخيلة

36
00:02:20,500 --> 00:02:24,466
كما أن (لويس) كانت تحقق بجرم (زود) السماوي
حين اختفت لثلاث أسابيع

37
00:02:24,600 --> 00:02:27,433
أتعتقدين أنها ذكريات
مكبوتة سبق وأن مرت بها ؟

38
00:02:28,100 --> 00:02:30,100
ستخبرنا هذه التقنية بذلك

39
00:02:34,400 --> 00:02:36,300
،لا توجد إشارة’’
‘‘(لويس لين)

40
00:02:44,200 --> 00:02:46,500
ألاّ يمكن أن تحصل
على أكثر من مجرد أجزاء ؟

41
00:02:46,600 --> 00:02:49,966
أنا آسف، لكن عقلها
غير مرتب الآن، حسناً ؟

42
00:02:49,966 --> 00:02:51,866
--الإنسان فقط -
أوقف الصورة -

43
00:02:55,933 --> 00:03:01,833
،هذا برج (زود) الشمسي
كما يفترض به أن يكون

44
00:03:03,900 --> 00:03:06,700
لكن التصاميم لم يعلن عنها بعد

45
00:03:10,133 --> 00:03:12,166
لقد كانت (لويس) بالمستقبل بالفعل

46
00:03:12,633 --> 00:03:16,733
،من الأفضل أن تعدي بعض الفشار
إنها تتذكر شيئاً

47
00:03:19,100 --> 00:03:21,633
أين هو الجرم السماوي ؟ -
أيّ جرم سماوي ؟ -

48
00:03:31,700 --> 00:03:35,566
أين أنت يا (تيس) ؟
لا تبدئي ما لا تستطيعين إنهاءه

49
00:03:48,433 --> 00:03:50,033
ما هذا بحق الجحيم ؟

50
00:04:30,000 --> 00:04:31,400
مرحباً ؟

51
00:04:51,533 --> 00:04:53,400
لمَ نزعت زيك ؟

52
00:04:55,500 --> 00:04:58,233
ربما لأنني تركت
مدرسة الكشافة قبل سنوات ؟

53
00:05:00,433 --> 00:05:02,000
أنت تنزفين

54
00:05:02,133 --> 00:05:04,300
لست سوى إنسانة قذرة

55
00:05:04,666 --> 00:05:07,033
هذه المنطقة
ممنوعة على بني جنسك

56
00:05:07,166 --> 00:05:09,366
،لكن هذا الحلم يخصني أنا
فلمَ تتصرف هكذا ؟

57
00:05:09,566 --> 00:05:11,766
لست من يطرح الأسئلة

58
00:05:12,066 --> 00:05:14,966
،أنا صحفية
طرح الاسئلة يجري في عروقي

59
00:05:16,266 --> 00:05:21,500
،حسناً إذن
سيكون مؤسفاً أن يسيل

60
00:05:31,300 --> 00:05:32,600
‘‘هاتف’’

61
00:05:33,800 --> 00:05:36,733
،(الوهج الأحمر والأزرق)
سيردعك

62
00:05:37,333 --> 00:05:39,300
ليس تحت شمس حمراء

63
00:05:40,433 --> 00:05:44,366
،انظري حولك
وهجك‘‘ قد مات’’

64
00:06:01,133 --> 00:06:04,600
،سمولفيل) الموسم التاسع)’’
‘‘(الحلقة التاسعة: (بندورا

65
00:06:52,900 --> 00:06:55,166
،(مصحة (بيل ريف’’
‘‘! ابقوا بعيداً

66
00:07:00,700 --> 00:07:06,466
،مشاهدة قناة (لويس) شيء
لكن ربط موجاتك الدماغية بها ؟

67
00:07:07,600 --> 00:07:10,300
لا نرى سوى صور مختلطة على الشاشة

68
00:07:10,666 --> 00:07:13,566
،لأحصل على الأجوبة التي أبحث عنها
يجب أن أرتبط بها

69
00:07:15,233 --> 00:07:18,100
اسمعي، لست من صنع هذه التقنية، حسناً ؟

70
00:07:18,133 --> 00:07:20,533
ألاّ يجب أن نستدعي
مختصاً من (سمر هولت) إلى هنا ؟

71
00:07:21,133 --> 00:07:24,233
قال (زود) أن البرج سيغير العالم

72
00:07:24,933 --> 00:07:28,966
(وستريني ذكريات (لويس
المستقبلية كيف سيتم ذلك

73
00:07:30,966 --> 00:07:31,900
حسناً

74
00:07:32,666 --> 00:07:34,533
ما صعوبة هذا الأمر ؟

75
00:07:36,800 --> 00:07:38,133
‘‘الارتباط بالمضيف’’

76
00:08:04,933 --> 00:08:06,933
حان وقت الطعام

77
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
هيّا، لنذهب

78
00:08:27,266 --> 00:08:29,300
ها أنت ذا -
أبي -

79
00:08:35,333 --> 00:08:38,833
أنت، تحرك، لقد قلت، تحرك

80
00:08:45,466 --> 00:08:48,400
لا تمر السرقة دون عقاب

81
00:09:03,566 --> 00:09:06,100
،على رسلك
أبحث عن بعض الطعام فقط

82
00:09:06,100 --> 00:09:09,100
،أنا واثقة أن هذا مجرد كابوس
لكني أستطيع الآن أن أتناول 30 كعكة محلاة

83
00:09:09,333 --> 00:09:12,366
أتريدين الطعام ؟
ماذا لديك لتعطيه بالمقابل ؟

84
00:09:14,566 --> 00:09:16,133
خذي هذه

85
00:09:20,000 --> 00:09:22,900
سمولفيل) ؟) -
إنها كل ما أملكه -

86
00:09:25,000 --> 00:09:27,033
إنها لك إن تركتها

87
00:09:30,400 --> 00:09:32,466
ستفي هذه بالغرض للوقت الحالي

88
00:09:36,600 --> 00:09:40,700
ظننت أني فقدتك للأبد -
كلارك)، حمداً لله) -

89
00:09:40,866 --> 00:09:42,800
لا أصدق أنك على قيد الحياة

90
00:09:42,933 --> 00:09:46,133
أصبح هذا الحلم أكثر إشراقاً -
ماذا تعنين بالحلم ؟ -

91
00:09:46,466 --> 00:09:49,600
،لويس)، أعتذر إن كنت من يخبرك بهذا)
لكنك لا تحلمين

92
00:09:51,700 --> 00:09:55,033
،إن لم يكن هذا حلماً
فهو أسوأ كابوس أستطيع تخيله

93
00:09:55,433 --> 00:09:58,266
منذ متى أصبحت
مزرعة آل (كنت) سجناً ؟

94
00:09:58,266 --> 00:10:01,233
لمَ تتخلى عن ساعة أبيك
التي تعني لك الكثير ؟

95
00:10:03,000 --> 00:10:04,566
فعلت ذلك من أجلك

96
00:10:06,566 --> 00:10:08,166
حسناً، انتظر

97
00:10:08,833 --> 00:10:11,566
اشرح لي أمر الساحرة الشريرة
والمسوخ الطائرة

98
00:10:11,800 --> 00:10:13,600
هل غزانا ساحر (أوز) ؟

99
00:10:13,933 --> 00:10:15,533
بل كوكب آخر

100
00:10:16,566 --> 00:10:18,333
فضائيون ؟

101
00:10:19,433 --> 00:10:23,500
،(كلارك)، قبل أن أتشاجر مع (تيس)
...تحدثت عن جرم سماوي

102
00:10:23,633 --> 00:10:26,400
،وصفته بالتقنية الفضائية...
وقالت أن ثمة حياة بداخله

103
00:10:26,733 --> 00:10:29,333
كانت (تيس) تعلم بهذا الغزو

104
00:10:29,666 --> 00:10:31,533
أجل، ربما ساعدتهم (تيس) قليلاً

105
00:10:31,700 --> 00:10:34,766
،هؤلاء الفضائيين يملكون قائداً
(وهو يدعى (زود

106
00:10:34,866 --> 00:10:37,000
...حاولت محاربته

107
00:10:38,700 --> 00:10:40,800
لكن اختياراتي كانت خاطئة...

108
00:10:42,466 --> 00:10:44,233
ومات العديد من الناس

109
00:10:44,800 --> 00:10:47,366
أرجوك أخبرني
أن (كلوي) لم تكن منهم

110
00:10:48,266 --> 00:10:50,233
(لا أعلم يا (لويس

111
00:10:51,133 --> 00:10:55,733
،بعدما ظننت أني فقدتك، انطلقت لوحدي
لم أتحدث معها منذ أشهر

112
00:10:55,866 --> 00:10:57,100
أشهر ؟

113
00:10:57,433 --> 00:10:59,700
(لقد اختفيت منذ سنة يا (لويس

114
00:11:01,066 --> 00:11:03,933
(كلا، لقد كنت أصارع (تيس
قبل ساعات قليلة

115
00:11:07,633 --> 00:11:09,800
ثم أمسكت بذلك الخاتم الذهبي

116
00:11:10,866 --> 00:11:13,066
خاتم (الفيلق) ؟

117
00:11:13,833 --> 00:11:16,466
،لا بدّ أنه أتى بك حين ارتديته
أما يزال لديك ؟

118
00:11:16,900 --> 00:11:17,900
أجل

119
00:11:17,900 --> 00:11:22,233
،أنت
يودّ الجنرال (زود) مقابلتك

120
00:11:24,966 --> 00:11:27,100
حافظي على الخاتم

121
00:11:37,533 --> 00:11:39,266
(لويس)

122
00:12:00,600 --> 00:12:02,366
أين (لويس) ؟

123
00:12:02,533 --> 00:12:04,866
،آخر ما سمعت
أنك أخذتها للمستشفى

124
00:12:05,033 --> 00:12:08,066
ثمة من نقلها وسمعت أنك طلبت
من (إميل) أن يطلع على سجلاتها

125
00:12:08,266 --> 00:12:09,800
(لأنها قريبتي يا (كلارك

126
00:12:09,933 --> 00:12:12,433
أنت تخفين عني
(أشياء منذ أشهر يا (كلوي

127
00:12:12,566 --> 00:12:14,500
وأعتقد أنك تخفين (لويس) الآن

128
00:12:15,900 --> 00:12:18,700
،إتهام صحيح
لكن للفتاة الخاطئة

129
00:12:19,200 --> 00:12:26,666
،ربما لم أعد أطلعك على أسراري مؤخراً
لكن هناك من يلعب الغميضة أكثر مني

130
00:12:27,666 --> 00:12:28,033
(تيس)

131
00:12:28,366 --> 00:12:31,966
،أجل
يمكنك أن تعتذر لاحقاً

132
00:12:32,100 --> 00:12:37,066
كانت (تيس) تراقب (لويس) أكثر
من اللازم للأشهر القليلة الماضية

133
00:12:37,233 --> 00:12:39,733
،لا يمكن أن تجيبها (لويس) عن شيء
إنها في غيبوبة

134
00:12:39,866 --> 00:12:42,733
ليس من الضروري أن تتحدث
لكي تجري (تيس) اختباراتها عليها

135
00:12:42,900 --> 00:12:47,000
وكلانا يعرف كم كانت مهووسة
باختفاء (لويس) لثلاثة أسابيع

136
00:12:48,500 --> 00:12:51,066
تظنين أن لهذا علاقة
برحلتها للمستقبل

137
00:12:51,266 --> 00:12:53,066
أظن أنه شيء ممكن

138
00:12:53,466 --> 00:12:55,866
أعطاني (إميل) ورقة
فحوصاتها بالمستشفى

139
00:12:56,000 --> 00:12:58,700
إنها تعاني
‘‘اضطراب الكرب التالي للرضح’’

140
00:12:59,100 --> 00:13:02,200
،أي أنها كلما تتذكر شيئاً
يعاني جسدها ذلك مجدداً

141
00:13:02,333 --> 00:13:06,366
لن يتحمل قلبها الكثير من ذلك -
(يجب أن أجدها يا (كلوي -

142
00:13:06,600 --> 00:13:09,300
،(لن تعترف (تيس) أبداً باختطاف (لويس
دعني أحاول شيئاً

143
00:13:09,433 --> 00:13:11,600
لديّ عميل داخلي

144
00:13:13,533 --> 00:13:14,733
‘‘(مكالمة واردة، (كلوي’’

145
00:13:14,733 --> 00:13:19,300
حسناً يا سيّدتاي، رغم بعض
الاضطرابات، نحن في ثبات مجدداً

146
00:13:19,433 --> 00:13:22,466
ولا بدّ أنك في المقعد الأمامي لمشاهدة
عرض (لويس) الصباحي

147
00:13:23,900 --> 00:13:26,966
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

148
00:13:27,033 --> 00:13:28,700
‘‘تنبيه’’

149
00:13:39,833 --> 00:13:42,300
أظن أن للعضوية بعض الامتيازات

150
00:13:42,433 --> 00:13:46,733
،جربي الكمأة
إنها المفضلة لديّ

151
00:13:58,666 --> 00:14:00,200
...التفكير

152
00:14:00,533 --> 00:14:05,000
بأن هذه الأشياء الصغيرة تصنع الفرق...
بين الحياة والموت عند بني جنسك

153
00:14:17,600 --> 00:14:22,766
،(أنا الجنرال (زود
...وكل هذا أمنحه

154
00:14:23,400 --> 00:14:27,233
إن أعطيتني أسماء من...
أدخلك الى المنطقة المحظورة

155
00:14:29,266 --> 00:14:30,966
أبي جنرال أيضاً

156
00:14:31,666 --> 00:14:37,233
ولم يستطع أن يعرف مني كيف جعلت
دبابة (أبرامز م 1) تأخذني لحفل التخرج

157
00:14:39,033 --> 00:14:41,300
فلن أخبرك بالتأكيد بأي شيء

158
00:14:45,533 --> 00:14:47,233
فاسمعي هذا إذن

159
00:14:47,533 --> 00:14:52,266
مهما تمكن مقاوموكم
...من الدخول للمنطقة فلن تستطيعوا

160
00:14:55,666 --> 00:14:58,666
أبداً أن تسقطوا برجي...

161
00:15:07,200 --> 00:15:09,066
ما هذا ؟

162
00:15:12,133 --> 00:15:13,633
لويس) ؟)

163
00:15:16,100 --> 00:15:17,400
أنت ؟

164
00:15:19,366 --> 00:15:21,633
أيتها الجرذ الأصهب

165
00:15:22,366 --> 00:15:23,766
أتعرفينها ؟

166
00:15:23,900 --> 00:15:27,133
،كانت تعمل لحسابي
لكنها اختفت

167
00:15:31,300 --> 00:15:34,866
! خائنة -
أنا منقذة هذا الكوكب -

168
00:15:34,933 --> 00:15:39,466
ساعدت الجنرال (زود) للحصول على الطاقة
لضمان استمرارية هذا الكوكب

169
00:15:39,566 --> 00:15:42,266
،(تيس ميرسير)
إرهابية بيئية

170
00:15:42,466 --> 00:15:43,866
وما أنت إذن ؟

171
00:15:45,700 --> 00:15:48,266
وصل إلى علمي أنك
(كنت تتحدثين مع (كلارك كنت

172
00:15:48,900 --> 00:15:51,966
كان الأمر مسألة وقت
حتى تصل المقاومة إليه

173
00:15:52,833 --> 00:15:56,200
الشيء الوحيد الذي أقاومه
هو الرغبة الجامعة في أن أوسعكما ضرباً

174
00:15:56,300 --> 00:15:59,000
،ولو كان (كلارك كنت) هنا الآن
لساعدني في ذلك

175
00:15:59,066 --> 00:16:02,166
السبب الوحيد لبقاء (كلارك) على
قيد الحياة هو أني كنت آمل أن ينضم إلينا

176
00:16:02,433 --> 00:16:04,766
لمد الجسور بين شعبينا

177
00:16:05,266 --> 00:16:06,766
(ثق بي يا (زود

178
00:16:06,966 --> 00:16:11,166
لم يبذل أحد قدر ما بذلت من جهد
لجعل (كلارك) يرى الخير الذي نفعله

179
00:16:11,666 --> 00:16:14,133
لكني أظن أننا خدعنا أنفسنا
بما فيه الكفاية

180
00:16:15,733 --> 00:16:17,333
لن يقتنع

181
00:16:21,533 --> 00:16:23,133
...لهذا السبب

182
00:16:27,166 --> 00:16:30,533
لا فائدة ترجى من...
بقائكما على قيد الحياة

183
00:16:33,266 --> 00:16:34,666
المعذرة ؟

184
00:16:34,766 --> 00:16:40,133
إعدام كليكما سيرسل رسالة
واضحة لكل من يتجرأ على أن يتحداني

185
00:16:47,066 --> 00:16:48,800
(تشجعي يا (لويس

186
00:16:49,700 --> 00:16:52,800
ستستمتعين على
الأقل بوجبة رائعة أخيرة

187
00:17:15,233 --> 00:17:19,766
،اليوم تزهق روحان
لكن روحاً أخرى تبدأ حياتها

188
00:17:30,800 --> 00:17:32,966
انهضي أيتها الجندية

189
00:17:43,933 --> 00:17:48,300
لقد خنت الجنس البشري من أجل
صفيحة معدنية للكلاب، أحسنت

190
00:17:49,100 --> 00:17:50,466
(لويس)

191
00:17:52,600 --> 00:17:53,666
اتركوها

192
00:17:53,800 --> 00:17:56,433
! اقتلوني ودعوها تعيش -
(كلارك) -

193
00:17:59,933 --> 00:18:02,233
شجاعتك جديرة بالثناء

194
00:18:02,900 --> 00:18:05,866
،لكن لأنك تحديتني
فقد أرغمتني

195
00:18:11,900 --> 00:18:13,233
(كلارك)

196
00:18:18,300 --> 00:18:20,966
أردتك أن تنضم إليّ على هذه الأرض الجديدة

197
00:18:22,533 --> 00:18:25,100
لكني يجب أن أدفنك فيها الآن

198
00:18:26,666 --> 00:18:27,766
! كلا

199
00:18:40,200 --> 00:18:42,033
‘‘ثمة الكثير من ’’الكريبتونايت

200
00:19:10,466 --> 00:19:11,933
(أوليفر)

201
00:19:12,300 --> 00:19:14,833
،مرحباً يا جميلة القدمين
لم أرك منذ مدة طويلة

202
00:19:15,533 --> 00:19:18,366
وأنا سعيدة برؤيتك وفرقتك المرحين

203
00:19:18,566 --> 00:19:20,033
ليسوا فرقتي

204
00:19:20,133 --> 00:19:22,200
ماذا ؟ -
بل فرقتها -

205
00:19:24,166 --> 00:19:27,166
(كلوي) -
ظننت أني لن أراك مجدداً -

206
00:19:27,366 --> 00:19:30,766
،كان ذلك على وشك أن يحدث
كاد هؤلاء الغزاة يقتلوننا

207
00:19:31,700 --> 00:19:33,800
أظن أننا مدينون لكم بحياتنا

208
00:19:47,833 --> 00:19:50,300
لطالما كنت رامياً ماهراً

209
00:19:51,233 --> 00:19:54,766
لست من أصابك، لم أفعل

210
00:19:54,900 --> 00:19:57,400
،أعلم
لقد جنيت على نفسي

211
00:19:58,733 --> 00:20:05,533
،كان تفضيل (زود) على قومي مخاطرة
لكن كان على أحد أن ينقذ الأرض

212
00:20:07,833 --> 00:20:09,900
لم أكن أستطيع أن أتخلى عن ذلك

213
00:20:40,700 --> 00:20:44,566
،كانت فرصة
وانتهزتها

214
00:21:37,366 --> 00:21:39,500
كلوي) من تقتلني)

215
00:21:40,066 --> 00:21:44,433
،لا أعرف ماذا رأيت هناك
لكنك ما تزالين على قيد الحياة هنا

216
00:21:46,400 --> 00:21:48,000
لقد أبليت حسناً، صحيح ؟

217
00:21:48,300 --> 00:21:50,433
،لقد قمت بعملك يا فتى
فأنهه الآن

218
00:21:50,566 --> 00:21:53,000
لا أريد أن تتذكر (لويس) هذه
الذكريات التي رأيتها لتوي

219
00:21:53,033 --> 00:21:55,733
،سيكون ذلك خطيراً
استعمل الجهاز لمسحها

220
00:21:55,866 --> 00:21:58,633
،إن أخطأت أثناء قيامي بذلك
فقد تبقى في حالة جامودية

221
00:21:58,800 --> 00:22:00,766
(لا تجادلني يا (ستيوارت

222
00:22:16,166 --> 00:22:20,133
كلا، حسناً، لن أفعل، كلا

223
00:22:20,266 --> 00:22:22,833
معذرة ؟ -
(سأخرجها من غيبوبتها يا (تيس -

224
00:22:22,933 --> 00:22:27,533
،أنا آسف
لكننا نعبث بعقلها هنا، حرفياً

225
00:22:31,866 --> 00:22:33,700
وأنا أيضاً آسفة

226
00:22:42,033 --> 00:22:45,933
،كلارك)، لقد أراد (ستيوارت) خيانتي)
اختطفها

227
00:22:46,100 --> 00:22:48,200
كان عليّ أن أردعه -
ماذا فعلت بها ؟ -

228
00:22:59,900 --> 00:23:01,533
‘‘من أجل عالمنا’’

229
00:23:01,533 --> 00:23:05,700
،ربما نكون فزنا بمعركة
لكن (زود) سيعود بقوّة أكبر الآن

230
00:23:05,900 --> 00:23:07,700
هذه المرة نتصدى له

231
00:23:07,800 --> 00:23:10,900
اختفت (لويس) قبل سنة
(بعد أن ارتدت خاتم (الفيلق

232
00:23:11,033 --> 00:23:12,866
هل سافرت عبر الزمن إلى هنا ؟

233
00:23:13,000 --> 00:23:16,300
،أنا واثقة أني لم آتي مشياً
ليس بكعب الحذاء هذا

234
00:23:16,433 --> 00:23:18,533
الأمر هو، أني فقدت الخاتم

235
00:23:18,666 --> 00:23:20,933
أخذه مني (زود) ذاك

236
00:23:21,066 --> 00:23:22,900
يجب أن نستعيد الخاتم

237
00:23:23,033 --> 00:23:27,266
ثم تعود (لويس) للماضي
وتمنع (زود) من بناء البرج

238
00:23:27,400 --> 00:23:29,700
،(هذه ليست خطة سيئة يا (كلارك
لكن لمَ يجب أن أثق بك الآن ؟

239
00:23:29,733 --> 00:23:32,266
سبق وأن تركتنا لتقاتل لوحدك

240
00:23:34,300 --> 00:23:36,333
،لقد تخليت عنا
بدون أي تفسير

241
00:23:36,533 --> 00:23:38,100
ظننت أني أستطيع ردع (زود) لوحدي

242
00:23:38,200 --> 00:23:41,166
،حاولت أن أهزمه لكونه عدوي
لكني كنت مخطئاً

243
00:23:41,366 --> 00:23:43,166
لكني هنا الآن

244
00:23:43,266 --> 00:23:48,300
(حسناً إذن، اسمعوا، قرار (كلارك
...للتصدي لعدونا لوحده لا أفهمه

245
00:23:48,433 --> 00:23:51,166
وربما تظنون أنه تخلى...
عن القضية أو ما شابه

246
00:23:51,300 --> 00:23:53,666
،لكن بحقكم
ألسنا في هذا الأمر معاً ؟

247
00:23:53,833 --> 00:23:56,300
قوموا بإيقاف عمل ذلك
البرج وأعيدوا الشمس الصفراء

248
00:23:56,433 --> 00:23:59,300
تعلمون أني فرصتكم الفضلى
لاستعادة ذلك الخاتم

249
00:24:00,733 --> 00:24:03,900
،ربما
لكني لا زلت لا أثق بك

250
00:24:06,033 --> 00:24:09,633
،أظن أنها بداية مشجعة
..ماذا عن البرج إذن

251
00:24:09,766 --> 00:24:12,200
البرجان هما سر قوى الكوندوريين

252
00:24:12,333 --> 00:24:14,400
يجمعان أشعة
...الشمس ويحولونها حمراء

253
00:24:14,533 --> 00:24:16,600
ثم يعيدون إرسالها إلى...
أقمار (لوثر كورب) الصناعية

254
00:24:16,766 --> 00:24:19,833
تأخذ تلك الأقمار الصناعية الأشعة
...وتعيد إرسالها للأرض

255
00:24:19,933 --> 00:24:22,866
مما يعطي لهؤلاء...
الفضائيين قواهم الخارقة تلك

256
00:24:23,000 --> 00:24:25,700
،فإن أطحنا بالبرج
نطيح بهم أيضاً

257
00:24:25,833 --> 00:24:27,866
(يا رفاق، لقد رأيت قوات (زود

258
00:24:28,000 --> 00:24:30,233
،إنهم يفوقوننا عدداً
لن نصل إليه أبداً

259
00:24:30,400 --> 00:24:31,466
لسنا مضطرين لذلك

260
00:24:31,600 --> 00:24:33,733
،لدينا سلاح سري
(برج المراقبة)

261
00:24:34,533 --> 00:24:37,633
أوقفت تشغيل (برج المراقبة) حتى
لا يجده الكوندوريون

262
00:24:37,766 --> 00:24:43,933
لكن يمكن أن أستعمل الحواسيب
لأطلق فيروساً يوقف عمل برج (زود) عن بعد

263
00:24:45,066 --> 00:24:48,600
،أعيدوا الشمس الصفراء
(وسأقود الآخرين للبحث عن خاتم (الفيلق

264
00:24:50,666 --> 00:24:52,600
...لديّ سؤال أخير وحسب

265
00:24:52,700 --> 00:24:57,733
ما فائدة إعادة الشمس الصفراء...
في كون (كلارك) حلنا الأفضل ضد (زود) ؟

266
00:25:02,933 --> 00:25:04,833
لديّ أنا و(زود) تاريخ مشترك

267
00:25:24,900 --> 00:25:26,200
أأنت بخير ؟

268
00:25:29,833 --> 00:25:31,600
‘‘حدد معنى ’’بخير

269
00:25:32,900 --> 00:25:35,433
،لحد الآن هذا اليوم
...سافرت عبر الزمن

270
00:25:35,566 --> 00:25:40,466
،قاتلت فضائياً طائراً...
وكادت رأسي تُقطع

271
00:25:45,366 --> 00:25:47,966
...لكن رغم هذه الأمور

272
00:25:49,500 --> 00:25:51,633
...شيء واحد لا أستطيع تصديقه...

273
00:25:53,633 --> 00:25:56,200
لا أصدق أنك و(كلوي) لم تعودا صديقين...

274
00:25:56,800 --> 00:25:58,733
ليس الذنب ذنبها

275
00:26:01,066 --> 00:26:02,966
أنا من تخليت عنها

276
00:26:06,866 --> 00:26:09,333
--بعد اختفائك يا (لويس)، لم أستطع

277
00:26:10,766 --> 00:26:12,733
...لم أستطع البقاء بجوار

278
00:26:13,300 --> 00:26:17,066
،(أوليفر) أو (كلوي)...
يذكراني بك وآلمني ذلك كثيراً

279
00:26:20,733 --> 00:26:22,166
...لذا

280
00:26:22,600 --> 00:26:24,100
رحلت...

281
00:26:26,733 --> 00:26:29,133
(ودربت نفسي على محاربة (زود

282
00:26:31,100 --> 00:26:32,400
...(كلارك)

283
00:26:34,200 --> 00:26:37,100
ماذا تعني أن لديكما...
ذكريات مشتركة معاً ؟

284
00:26:39,733 --> 00:26:42,233
لنقل أني ارتكبت بعض الأخطاء

285
00:26:43,466 --> 00:26:45,866
توقف عن لوم نفسك

286
00:26:48,300 --> 00:26:50,800
لست لوحدك في هذا

287
00:26:52,500 --> 00:26:54,333
...الحقيقة أننا

288
00:26:56,333 --> 00:26:58,466
قد نموت جميعاً يوم غد...

289
00:26:59,966 --> 00:27:02,100
لويس)، قد مت لما رحلت)

290
00:27:09,933 --> 00:27:12,000
أنا هنا الآن

291
00:27:44,033 --> 00:27:45,533
أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت

292
00:28:03,533 --> 00:28:06,000
(كلارك)، أتسمعني ؟ (كلارك)

293
00:28:06,833 --> 00:28:08,333
أتسمعني يا (كلارك) ؟

294
00:28:13,333 --> 00:28:15,233
ستصل سيارة الإسعاف بعد قليل

295
00:28:15,366 --> 00:28:18,166
،فقد (ستيوارت) دماء كثيرة
لكنه لا يزال حياً لحسن الحظ

296
00:28:18,300 --> 00:28:20,466
أنا واثق أن (مرسي) القاسية
ستكون على ما يرام

297
00:28:20,600 --> 00:28:22,066
كيف حال (كلارك) ؟

298
00:28:22,500 --> 00:28:24,333
لقد ارتبطت موجاتهما
الدماغية بهذه الآلة بطريقة ما

299
00:28:24,466 --> 00:28:26,400
،كلارك) محاصر حرفياً)
(بذكريات (لويس

300
00:28:26,500 --> 00:28:28,566
لكني أعتقد أن هناك طريقة
أستطيع بها إيقاظهما معاً

301
00:28:28,700 --> 00:28:30,200
لا تغلق الستارة بعد

302
00:28:30,533 --> 00:28:33,466
ألقيت نظرة على ملفات المعالجة
(النفسية لـ(لويس) التي اخترقتها (تيس

303
00:28:33,600 --> 00:28:36,433
أظن أن كل مرة تزور فيها
...طبيتها النفسية

304
00:28:36,566 --> 00:28:39,166
يقوم ذلك بإطلاق المزيد...
من ذكرياتها عن المستقبل

305
00:28:39,400 --> 00:28:41,500
كلوي)، هذه الذكريات)
تؤذي جسدياً

306
00:28:41,600 --> 00:28:43,600
أتريدين تعريض حياتهما للخطر ؟

307
00:28:43,700 --> 00:28:48,033
،إن أيقظت (كلارك) الآن
فسيضع حياة الكثيرين على المحك

308
00:28:49,400 --> 00:28:54,266
،حين عادت تلك القاتلة من المستقبل
أخبرت (كلارك) أنه سيدمر العالم

309
00:28:55,366 --> 00:28:57,966
يجب أن يعرف كيف يمنع ذلك

310
00:29:23,066 --> 00:29:24,833
عزيزي، لقد عدت

311
00:29:28,966 --> 00:29:31,066
أتذكرين يا (كلوي) حين
...كنا بالعاشرة من العمر

312
00:29:31,200 --> 00:29:36,900
وطردتك من منتداي لأنك سكبت مشروباً...
وقلت أنك ستبنين واحداً أروع ؟ لقد فزت

313
00:29:50,766 --> 00:29:53,766
هذا ما يحدث إذن
(حين لا يوجد (الوهج

314
00:29:54,266 --> 00:29:56,833
لهذا نحتاج لكل بطل
نستطيع الحصول عليه

315
00:29:59,200 --> 00:30:01,100
من أجل المرأة
التي لديها كل شيء

316
00:30:01,533 --> 00:30:07,333
،إنه سكين من صخرة نيزك
غطاؤه من الرصاص لكي تفاجئي العدو به

317
00:30:08,733 --> 00:30:11,066
،حتى في المستقبل
ما زلت تعرف كيف تسحر الفتيات

318
00:30:11,466 --> 00:30:14,866
،اجتياز آخر جدار ناري
(أنا في وحدة التحكم ببرج (زود

319
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
الفيروس جاهز تقريباً

320
00:30:21,066 --> 00:30:23,266
تلقى هذا، أيها المتحكم الرئيسي

321
00:30:26,000 --> 00:30:31,100
،لبعض دقائق الآن
وسنرى شمسنا الصفراء تشرق من جديد

322
00:30:31,233 --> 00:30:33,166
،الكوندوريون قادمون
يجب أن ننطلق

323
00:30:33,300 --> 00:30:35,666
سأسبقكما لأتأكد
من أن الطريق سالكة

324
00:30:35,800 --> 00:30:37,966
اذهبي، وسألحق بك على الفور

325
00:30:55,800 --> 00:30:57,600
! (كلوي)

326
00:31:03,400 --> 00:31:05,033
هيّا، يمكن أن تنجحي

327
00:31:18,700 --> 00:31:20,333
! كلا

328
00:31:38,000 --> 00:31:40,033
ابتعدي عنها

329
00:31:49,166 --> 00:31:50,666
(كلوي)

330
00:31:54,566 --> 00:31:58,333
،كلوي)، انظري إليّ)
ستكونين بخير، ستكونين بخير

331
00:32:01,233 --> 00:32:03,233
(كلوي)، (كلوي)

332
00:32:10,200 --> 00:32:12,933
أحسن طريقة للانتقام لها
هو باستعادة ذلك الخاتم

333
00:32:13,666 --> 00:32:17,300
كلا، كلا، لن أتركها

334
00:32:17,633 --> 00:32:19,800
(ما تزال حية في الماضي يا (لويس

335
00:32:20,233 --> 00:32:21,900
يمكنك إنقاذها

336
00:32:22,033 --> 00:32:25,000
احرصي أن هذا المستقبل لن يحدث
وستنقذينا جميعاً

337
00:32:32,100 --> 00:32:33,933
يجب أن تذهبي

338
00:32:34,266 --> 00:32:37,233
،كلارك)، متوجه للبرج)
سأحمي ظهرك

339
00:32:55,666 --> 00:32:57,866
كان يجب أن أعرف أنك ستسعى إليّ

340
00:32:58,000 --> 00:33:00,200
من أجل أن تنقذ جنساً هالكاً

341
00:33:00,366 --> 00:33:02,966
...هؤلاء البشر وفي عالم يتفتت

342
00:33:03,100 --> 00:33:06,266
يفضلون الموت على...
...التوحد تحت امرة قائد واحد

343
00:33:07,666 --> 00:33:10,500
والقيام باللازم...
من أجل بناء عالم جديد

344
00:33:17,200 --> 00:33:20,700
،هذا مؤسف
أن تظن أنك ستتصدى لي هكذا ؟

345
00:33:21,733 --> 00:33:27,233
(لم تكن لتُدمر (ميتروبوليس
لو توقفتم عن القتال وانضممتم لي

346
00:33:27,900 --> 00:33:29,833
(لن نتوقف عن القتال أبداً يا (زود

347
00:33:30,300 --> 00:33:32,700
لن تفقد الإنسانية روحها أبداً

348
00:33:59,433 --> 00:34:01,666
(وداعاً يا ابن (جور-إل

349
00:34:09,800 --> 00:34:11,533
! (كلارك)

350
00:34:28,500 --> 00:34:30,133
لا

351
00:34:31,833 --> 00:34:33,500
(زود)

352
00:34:36,033 --> 00:34:38,533
(عهدك المرعب قد انتهى يا (زود

353
00:34:41,400 --> 00:34:43,766
...سأعيد (لويس) لماضيها

354
00:34:44,200 --> 00:34:47,266
وتحذرنا من برجك قبل أن تبنيه...

355
00:34:47,400 --> 00:34:52,933
،اخترت محاربتي
وأرغمتني على إطلاق كل ما لديّ

356
00:34:53,066 --> 00:34:55,466
كان يمكن أن نجعل هذا الكوكب جنة

357
00:34:55,633 --> 00:34:59,300
كان كذلك دائماً، لكنك لم تعط
للبشرية أي فرصة

358
00:35:05,133 --> 00:35:07,366
جعلوك ضعيفاً

359
00:35:15,133 --> 00:35:18,966
،إن سافرت للماضي
فإن حياة من نعرفهم ستنتهي

360
00:35:24,500 --> 00:35:26,600
لقد دمرت عالمنا

361
00:35:37,966 --> 00:35:40,100
! (كلارك) ! (كلارك)

362
00:35:42,000 --> 00:35:46,166
لويس)، خذي الخاتم وضعيه)

363
00:35:46,500 --> 00:35:48,533
كلا -
عليك أن تفعلي الآن -

364
00:35:49,200 --> 00:35:51,433
ماذا لو لم أرك مجدداً ؟

365
00:35:53,666 --> 00:35:55,233
سترينني

366
00:36:27,733 --> 00:36:29,800
(مرحباً بعودتك يا (كلارك -
كيف حال (لويس) ؟ -

367
00:36:30,133 --> 00:36:34,366
ستستفيق بعد دقائق مع
صداع يشفيه حبتي أسبرين

368
00:36:34,500 --> 00:36:38,800
نجحت في عزل منطقة قشرتها الدماغية
حيث كانت مشابكها تهتز بوتيرة عالية

369
00:36:38,900 --> 00:36:42,133
بحقنها بكابح كميائي
قمت بتوقيف حركة تلك المشابك

370
00:36:42,266 --> 00:36:44,466
ذكرياتها من المستقبل
قد اختفت، صحيح ؟

371
00:36:44,566 --> 00:36:47,833
لو كانت لديها وهي تحت تأثير الآلة
فلن تتذكرها الآن

372
00:36:47,933 --> 00:36:49,566
جيد

373
00:36:50,100 --> 00:36:53,266
،من النظرة التي تعلو وجهك
أفهم أن المستقبل لم يكن مشرقاً

374
00:36:54,333 --> 00:36:56,466
ماذا رأيت يا (كلارك) ؟

375
00:37:04,233 --> 00:37:08,300
‘‘(دايلي بلانيت)’’

376
00:37:08,666 --> 00:37:10,400
تفضلي، هذه لك

377
00:37:10,533 --> 00:37:12,866
لقد عدت من المستشفى
(وليس من (هواي

378
00:37:13,000 --> 00:37:14,833
يجب أن تهوني عليك

379
00:37:14,966 --> 00:37:18,700
،(لديّ نقص في السكر يا (كلارك
وليس التهاب المفاصل

380
00:37:18,833 --> 00:37:21,433
قال الطبيب أني ما دمت آكل
كل ثلاث ساعات، فأنا بألف خير

381
00:37:22,733 --> 00:37:24,766
سعيد ؟ -
جداً -

382
00:37:25,866 --> 00:37:28,533
،كدت أفقدك مرة
ولا أريد أن يحدث مجدداً

383
00:37:37,200 --> 00:37:39,166
ما هذا الذي نفعله يا (لويس) ؟

384
00:37:41,500 --> 00:37:45,733
أتناول كعكة محلاة، وأنت تقتحم
مجالي الشخصي نوعاً ما

385
00:37:45,866 --> 00:37:47,500
أعني علاقتنا

386
00:37:48,133 --> 00:37:50,500
،(لويس) و(كلارك)
كلارك) و(لويس) كثنائي)

387
00:37:50,566 --> 00:37:51,900
مهلك يا راعي البقر

388
00:37:52,033 --> 00:37:57,033
،لقد تسرعت كثيراً
دعنا لا نتسرع

389
00:37:57,400 --> 00:38:00,066
ما زلت أحتاج لاستعادة قواي

390
00:38:00,733 --> 00:38:03,333
حسناً، يمكن أن تعتمدي على قوتي

391
00:38:05,100 --> 00:38:07,300
أشعر بالقوّة وأنت بقربي على كل حال

392
00:38:09,400 --> 00:38:13,166
كلارك)، لقد أخطأت)
في مواعدة الكثيرين

393
00:38:14,100 --> 00:38:16,000
دعنا نقم به بطريقة صائبة إذن

394
00:38:17,733 --> 00:38:19,233
لا نتسرع

395
00:38:20,433 --> 00:38:21,866
حقاً ؟

396
00:38:26,966 --> 00:38:31,266
،في هذه الحالة
لنتناول كوباً من القهوة

397
00:38:31,433 --> 00:38:34,200
،ثم نتناول طعام الغداء
كما سنفعل عدة مرات

398
00:38:34,333 --> 00:38:38,766
،سنتناول البوظة بزورق تجديف
نتنزه، ونرقص تحت المطر

399
00:38:39,533 --> 00:38:42,433
وسترافقني لسباق الشاحنات

400
00:39:01,833 --> 00:39:05,033
،‘‘لرجل تلقى قدراً خطيراً من ’’الكريبتونايت
أنت تبدو سعيداً جداً

401
00:39:05,600 --> 00:39:08,066
،الشمس مشرقة
و(لويس) ستكون على ما يرام

402
00:39:08,400 --> 00:39:11,366
يجب أن تكون بخير، فقد أجرى
...الدكتور (إميل) كل اختبار محتمل عليها

403
00:39:11,500 --> 00:39:13,766
وهي بصحة وعافية...
ولا تتذكر شيئاً

404
00:39:13,900 --> 00:39:17,233
عدا، بالطبع، الزهور التي...
أرسلها (كلارك) لغرفتها بالمستشفى

405
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
من سينسى
خمس دزينات من الورد ؟

406
00:39:19,533 --> 00:39:21,933
،خمس دزينات من الورود
هذه رقة بالغة

407
00:39:23,333 --> 00:39:25,633
...لا أدري كيف تستطيعان الابتسام

408
00:39:25,766 --> 00:39:30,300
بما أننا سنموت ميتة...
مريعة في المستقبل القريب

409
00:39:30,433 --> 00:39:33,166
،لأننا إن قمنا بشيء بالحاضر
فقد نغير كل ذلك

410
00:39:33,333 --> 00:39:36,100
،أصوت بالقضاء على (زود) الآن
بهذه الطريقة، لن تكون لديه فرصة

411
00:39:36,233 --> 00:39:37,533
لإطفاء إشراقة شمسنا

412
00:39:37,566 --> 00:39:40,066
،كلا، في المستقبل الذي رأيته
...(حاولت قتال (زود

413
00:39:40,200 --> 00:39:42,033
وكل ما فعلته هو أني...
حولته إلى عدو قوي

414
00:39:42,033 --> 00:39:45,933
كلارك)، فقط لأنك تعلمت فائدة العمل)
(الجماعي لا يعني أن نتوقف عن قتال (زود

415
00:39:46,066 --> 00:39:48,900
لكن مواجهة (زود) سترغمه على
أن يعود بكل ما لديه من قوّة

416
00:39:49,033 --> 00:39:50,933
أتعتقد أنك ستحل كل
شيء بمعانقته وحسب ؟

417
00:39:51,100 --> 00:39:55,800
...‘‘(حينما قال والدي لي، ’’أنقذ (زود
كان يعني أن أنقذه من نفسه

418
00:39:55,933 --> 00:39:58,266
إن صادقته، وأريته كيف
--يمكن أن تكون الحياة طيبة هنا

419
00:39:58,366 --> 00:39:59,300
سيكون ذلك خطأ

420
00:39:59,300 --> 00:40:06,433
كلارك)، إن نجح (زود) في تشغيل برجيه فسيعطيه)
ذلك كل القوّة التي يحتاجها ونحن لا شيء، وأنت أيضاً

421
00:40:07,233 --> 00:40:10,166
سيتلاعب (زود) بنفسيتك

422
00:40:10,200 --> 00:40:13,733
كلوي)، لقد رأيت ما يحدث)
حين أعامل (زود) كعدو

423
00:40:16,766 --> 00:40:19,166
،هذه المرة
سأقوم بالأمر بطريقة صحيحة

424
00:40:20,833 --> 00:40:25,600
يجب أن يبنى هذا البرج بأي ثمن

425
00:40:26,033 --> 00:40:32,466
،أنت، ابحث عن طريقة للوصول لدار البلدية
لتزيح أي قانون سيعيق طريقنا

426
00:40:33,166 --> 00:40:37,966
وأنت، ستنسل إلى محطة الطاقة
الكهربائية لتحول الطاقة التي نحتاجها

427
00:40:41,866 --> 00:40:43,433
--وأنت

428
00:41:00,433 --> 00:41:02,666
وصل إلى علمي أنك تبحث عني

429
00:41:06,000 --> 00:41:08,600
اخواني وأخواتي الكوندوريين

430
00:41:09,800 --> 00:41:11,666
لقد أتى إلينا

431
00:41:14,266 --> 00:41:17,866
(اركعوا لـ(كال-إل

432
00:41:42,166 --> 00:41:52,166
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

