1
00:00:05,800 --> 00:00:09,133
،(حسناً يا (كلارك
(عملية سرقة سيارة بشارع (سامسون

2
00:00:09,600 --> 00:00:12,666
في طريقي إليه -
يوم عصيب على ذلك السارق -

3
00:00:12,800 --> 00:00:14,966
--(عملية سطوٍ بـ(هالبرت

4
00:00:15,000 --> 00:00:16,400
اهتممت بها -
أحسنت -

5
00:00:18,200 --> 00:00:21,600
--وبالقرب من هناك، لديك -
تم -

6
00:00:22,500 --> 00:00:24,300
،كان ذلك سريعاً
حتى بالنسبة لك

7
00:00:25,333 --> 00:00:29,833
،حسناً يا بطل
تبدو الجهة الغربية آمنة، للوقت الحالي

8
00:00:29,933 --> 00:00:31,900
(سأسلم المهمة لـ(جون جونز

9
00:00:32,000 --> 00:00:34,866
سيقوم بالدوريات أثناء
(غيابي عن المدينة رفقة (لويس

10
00:00:35,100 --> 00:00:38,233
لا تقلق، أعتقد أن (ميتروبوليس) ستنجو
و(الوهج) غائب في عطلة نهاية الأسبوع

11
00:00:38,366 --> 00:00:42,366
السؤال المطروح هو قدرة (الوهج) على
النجاة ليلتين رفقة (لويس) ؟

12
00:00:42,500 --> 00:00:46,366
،أعتقد أني على قدر التحدي
--لكن سيكون معي هاتفي تحسباً لأي طارىء

13
00:00:46,466 --> 00:00:48,733
،كلارك)، إنها عطلة نهاية أسبوع واحد)
استمتع بها

14
00:00:49,566 --> 00:00:51,700
،سمعت أن (بارت) بالمدينة
يجدر بكما أن تتسكعا معاً

15
00:00:52,300 --> 00:00:56,333
شكراً لمساهمتك الخيرية غير الملائمة
...(لحالة (كلوي سوليفان

16
00:00:56,466 --> 00:00:59,333
لكن (لويس) قد سبق وساهمت باسمك...

17
00:00:59,466 --> 00:01:02,300
سأنهي المكالمة الآن -
(إلى اللقاء، (كلوي -

18
00:01:02,433 --> 00:01:03,933
وقتاً ممتعاً -
ولك أيضاً -

19
00:01:14,366 --> 00:01:16,566
‘‘(الـ(دايلي بلانيت’’

20
00:01:17,100 --> 00:01:18,266
أشكرك -
العفو -

21
00:01:20,133 --> 00:01:23,700
،توقيت ممتاز، دفعت المقالات
...رددت على المكالمات الهاتفية

22
00:01:23,833 --> 00:01:26,300
وأنا مستعدة رسمياً...
لعطلتنا الغامضة والساحرة

23
00:01:26,633 --> 00:01:29,833
لنهرب قبل أن يرسلك (راندال) في
مهمة أخرى، أين حقيبتك ؟

24
00:01:30,166 --> 00:01:34,733
،لأنك أصررت على أن تكون رجل الأسرار
اضررت أن أستعد لكل الحالات

25
00:01:35,533 --> 00:01:39,166
،لدينا ملاك الثلج
فتاة التزلج، وفتاة المدينة

26
00:01:39,733 --> 00:01:43,300
ما رأيك بالريف، فراش وفطور ؟ -
اختيار جيد -

27
00:01:43,433 --> 00:01:46,333
لكن بما أنك لا تعني
...الريف الفرنسي

28
00:01:47,500 --> 00:01:51,933
أجل، ،يبدو اسكتلندياً
(ويدعى نزل (ماكدوغال

29
00:01:53,166 --> 00:01:54,766
‘‘(نزل (ماكدوغال’’

30
00:01:59,733 --> 00:02:00,800
‘‘(السيّد والسيّدة (غرين’’

31
00:02:02,400 --> 00:02:07,866
،(غرفتكما جاهزة يا سيّدة (غرين
عدا تحديد حجم السرير المفضل لديكما

32
00:02:09,266 --> 00:02:11,966
الحجم الملكي -
حسناً -

33
00:02:13,466 --> 00:02:15,566
(مرحباً بكما بنزل (ماكدوغال

34
00:02:18,233 --> 00:02:19,633
أمسكت بها

35
00:02:23,366 --> 00:02:27,000
،سمولفيل) الموسم التاسع)’’
‘‘الحلقة الخامسة عشرة: العطلة

36
00:03:27,100 --> 00:03:30,333
هل رأيت معدلات الجريمة مؤخراً ؟
الأقل منذ سنوات

37
00:03:30,333 --> 00:03:32,800
أحس بالأمان وهو موجود

38
00:03:33,000 --> 00:03:34,666
أقصص عليّ قصة يا أبي

39
00:03:34,800 --> 00:03:38,166
حسناً، عمّ ؟ -
(الوهج) -

40
00:03:46,400 --> 00:03:48,100
‘‘يجب أن نلتقي’’

41
00:03:56,233 --> 00:04:00,866
،أعرف أنه فراش وفطور
لكني لم أتعش وأنا أتضور جوعاً

42
00:04:01,000 --> 00:04:03,833
وقد أكلت بالفعل الكعكة
...الموجودة بأسفل حقيبتي منذ

43
00:04:04,033 --> 00:04:05,333
لا أعلم منذ متى...

44
00:04:05,466 --> 00:04:09,966
لويس)، لم نكن سنتأخر لو لم نبتعد عن طريقنا)
بـ40 ميلاً لتري أكبر كرة لخيوط الغزل في العالم

45
00:04:11,066 --> 00:04:12,300
ستشكرني لاحقاً

46
00:04:23,666 --> 00:04:25,366
،نعم
كيف لي أن أساعدكما ؟

47
00:04:25,666 --> 00:04:27,300
أهلاً -
معذرة عن ذلك -

48
00:04:27,700 --> 00:04:29,833
،لقد تأخرنا
(الحجز باسم (كنت

49
00:04:30,000 --> 00:04:33,800
،معذرة، لكن بسبب العاصفة
المياه تتسرب إلى الغرفة التي حجزتها

50
00:04:33,800 --> 00:04:37,966
،حاولت الاتصال، لكني لم أفلح
بسبب شبكة الهاتف الضعيفة هنا

51
00:04:38,200 --> 00:04:42,133
،حسناً، لا بأس
سنقبل بأي غرفة متوفرة

52
00:04:43,400 --> 00:04:45,600
لا توجد

53
00:04:46,566 --> 00:04:50,300
،قبل أن أكتشف التسرب
قمت باعطاء آخر غرفة

54
00:04:51,033 --> 00:04:52,300
...حسناً إذن

55
00:04:53,366 --> 00:04:58,100
لنأمل أن السيّد والسيّدة...
غرين) لم ينتهيا من إفراغ حقيبتهما)

56
00:04:58,233 --> 00:05:01,066
لأن النزل الوحيد الذي
سيقيمان به يدعى العطلة

57
00:05:01,466 --> 00:05:04,466
،(لويس)
أي غرفة هي بالضبط ؟

58
00:05:04,600 --> 00:05:06,000
ربما أستطيع إصلاح الأنبوب

59
00:05:07,800 --> 00:05:11,733
،إن كنت تودّ المحاولة
إنها آخر غرفة على يمينك

60
00:05:59,466 --> 00:06:03,866
رائع، هذا جزاءك لأنك تحزمين
(أغرضاً كثيرة يا (لويس

61
00:06:07,200 --> 00:06:08,500
معذرة

62
00:06:08,633 --> 00:06:11,600
،إن أردت رأيي
فعمي الأكبر يستحق ذلك

63
00:06:13,100 --> 00:06:17,000
فماذا فعل إذن ليستحق
خدشاً على وجهه ؟

64
00:06:18,366 --> 00:06:23,466
،(اغتصب حق أخته (شوبان
تاجها وقلعتها، ثم قتلها

65
00:06:23,800 --> 00:06:28,866
،من بلاد تفتخر بارتداء رجالها للتنورة
كان ليظنهم المرء تقدميين أكثر

66
00:06:28,966 --> 00:06:31,700
طبقاً للأسطورة، أحست (شوبان) أن
...حياتها قد سرقت منها على الأرض

67
00:06:31,833 --> 00:06:34,500
فأرادت العودة من العالم...
السفلي والعيش مجدداً

68
00:06:35,266 --> 00:06:37,833
،منحت تحقيق أمنيتها
لكن مقابل ثمن

69
00:06:39,033 --> 00:06:44,666
،بما أن من خانها رجل
أصيبت بلعنة قتل أي رجل يقابلها

70
00:06:46,200 --> 00:06:51,433
،قتل، كراهية النساء وتمثيل بالجثة
أفهم عدم ذكرك ذلك بالمنشور

71
00:06:52,233 --> 00:06:55,633
ما رأيك بكأس من الشاي
وأنت تنتظرين خليلك ؟

72
00:06:58,300 --> 00:07:04,166
،ماذا لو نأخذ غرفة هذين
فمن الواضح أنهما لا يحتاجانها ؟

73
00:07:08,066 --> 00:07:09,100
كنت أمزح فحسب

74
00:07:11,700 --> 00:07:13,900
،(سأذهب للتحقق من (كلارك
...هو معتاد على جمع رزم القش

75
00:07:14,033 --> 00:07:15,966
لكني واثقة أنه يجمع الدلاء...
حتى يبقى عائماً

76
00:07:16,000 --> 00:07:17,600
حسناً

77
00:07:49,366 --> 00:07:52,066
،كلارك) لا يهمني مدى سوء الغرفة)
(لقد نمت بخيمة في (غوادالاخارا

78
00:07:52,200 --> 00:07:53,766
...يمكنني الصبر على

79
00:07:54,833 --> 00:07:56,000
غرفة مشبعة بالماء...

80
00:07:56,466 --> 00:08:00,133
،اتضح أن التسرب لم يكن سيئاً
أصلحت الأنبوب

81
00:08:01,966 --> 00:08:04,433
كلارك كنت)، بطلي)

82
00:08:56,833 --> 00:08:57,900
هل بالغت ؟

83
00:09:01,400 --> 00:09:02,766
أنت ممتازة

84
00:09:07,233 --> 00:09:09,466
أهذا هو جزء السرير
الذي تحبين النوم فيه ؟

85
00:09:10,300 --> 00:09:14,600
لماذا ؟ أهو جزءك المعتاد ؟
--لأنه لا مشكلة، أنا

86
00:09:14,600 --> 00:09:16,633
....كلا، ظننت فقط أنك

87
00:09:17,266 --> 00:09:19,400
أريدك أن ترتاحي فقط

88
00:09:20,566 --> 00:09:21,733
سأكون

89
00:09:22,300 --> 00:09:24,866
أعني، أني مرتاحة

90
00:09:29,233 --> 00:09:31,200
،حسناً
حان وقت النوم

91
00:09:40,366 --> 00:09:41,866
....إذن

92
00:09:44,266 --> 00:09:46,166
لا تدع بق الفراش يعضك

93
00:09:46,766 --> 00:09:48,166
أحلاماً سعيدة

94
00:09:58,866 --> 00:10:00,500
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

95
00:10:25,933 --> 00:10:27,866
إنه شيء لا يدعو للقلق، جميعاً

96
00:10:29,366 --> 00:10:31,000
ما الذي يمكن أن يصدر هذا الصوت ؟

97
00:10:31,600 --> 00:10:34,300
،توجد ذئاب بالغابة
ربما واحداً منها

98
00:10:35,300 --> 00:10:37,800
،عودوا للنوم
كل شيء على ما يرام

99
00:10:52,400 --> 00:10:54,100
مفاجأة

100
00:11:01,400 --> 00:11:06,466
كيف تتقبل الأمر بأريحية ؟
إنهما (كلوي) و(أوليفر) في موعد غرامي، هنا

101
00:11:06,566 --> 00:11:08,966
هل كنت تعرف أنهما يتواعدان ؟
كلا، بالطبع لا تعرف

102
00:11:08,966 --> 00:11:10,566
أنا نفسي لم أكن أعرف أنهما يتواعدان

103
00:11:10,700 --> 00:11:12,800
يجب أن نجلس برفقتهما

104
00:11:13,700 --> 00:11:15,666
أو نعطيهما فسحة

105
00:11:16,166 --> 00:11:19,700
،لقد جاءا إلى هنا هرباً من كل شيء
مثلما فعلنا تقريباً

106
00:11:19,933 --> 00:11:22,566
أعرف أني شاركت بماراثون
...كلامي البارحة ثم غططت في النوم

107
00:11:22,700 --> 00:11:25,800
،لكني أعدك...
هذه الليلة عنا نحن فقط

108
00:11:25,966 --> 00:11:28,266
انتظرتك أن تستعدي
لثلاث ساعات

109
00:11:28,400 --> 00:11:31,333
،إن كان يعني ذلك أن أكون معك
أستطيع الانتظار للأبد

110
00:11:33,000 --> 00:11:34,800
الأبد زمن طويل

111
00:11:36,866 --> 00:11:38,433
حقاً ؟ -
كلا -

112
00:11:39,366 --> 00:11:41,433
رباه

113
00:11:43,866 --> 00:11:47,433
أتعلمين ماذا يجب أن نفعله ؟
نتظاهر بعدم رؤيتهما

114
00:11:49,500 --> 00:11:51,966
،(ارفع الراية البيضاء يا (أولي
(إنها (لويس

115
00:11:52,100 --> 00:11:54,400
(تبدو (سوزان ب آنتوني
وكأنها انهزامية

116
00:11:58,333 --> 00:12:01,400
،مرحباً بكما يا رفاق
تعالا واجلسا معنا

117
00:12:03,566 --> 00:12:05,366
عطلة نهاية الأسبوع بالمنزل ؟

118
00:12:06,000 --> 00:12:08,933
،ثق بي
لم أكن أدري أنكما ستأتيان إلى هنا

119
00:12:09,066 --> 00:12:11,800
،ولم نكن ندري أنكما تتواعدان أصلاً

120
00:12:11,933 --> 00:12:14,933
،وهو شيء رائع برأيي
أعتقد أن القدر جمعنا معاً

121
00:12:15,700 --> 00:12:16,866
....حسناً، لقد

122
00:12:20,566 --> 00:12:22,300
كان للقدر دور بسيط في الواقع

123
00:12:22,433 --> 00:12:23,966
بل الشهرة -
نعم، الشهرة -

124
00:12:24,066 --> 00:12:29,566
هذا النزل بعيد عن توقعات الصحف
(لتبحث فيه عن أشهر عزاب مدينة (ستار

125
00:12:29,833 --> 00:12:31,266
تعنين الأعزب السابق

126
00:12:31,433 --> 00:12:32,800
حسناً، يكفينا من ذلك

127
00:12:32,900 --> 00:12:35,333
كيف تمكنتما من العثور
على هذا المكان النائي ؟

128
00:12:35,466 --> 00:12:38,600
،وجدت منشوراً للنزل بالشقة
فظننت أن (لويس) تريد المجيء إلى هنا

129
00:12:38,600 --> 00:12:40,000
أي منشور ؟

130
00:12:40,333 --> 00:12:44,166
،(لم يكن منشور (لويس) يا (كلارك
بل منشوري

131
00:12:50,833 --> 00:12:52,600
كيف لي أن أعرف أن (أوليفر)-- ؟

132
00:12:52,700 --> 00:12:55,566
،لم يكن يفترض بك أن تعرف
ذاك هو المقصود

133
00:13:00,566 --> 00:13:04,933
لا تنظر إليّ، تعلمت منذ مدة طويلة
ألاّ أفترض من يملك هذا أم هذا بتلك الشقة

134
00:13:05,566 --> 00:13:07,466
يجب أن تستفيد من دلائل سياق الكلام

135
00:13:10,533 --> 00:13:12,433
...أجل، حديثاً عن الدلائل

136
00:13:13,000 --> 00:13:16,666
(لنتحدث عن السيّد (غرين...
في غرفة النوم مع قريبتي

137
00:13:17,000 --> 00:13:18,033
ها هي ذي

138
00:13:18,133 --> 00:13:19,866
،(لويس)
أعتقد أنهما أتيا لتناول الطعام

139
00:13:20,300 --> 00:13:21,633
أصبت

140
00:13:22,566 --> 00:13:24,200
انظري يا (كلوي)، ذلك طعام

141
00:13:31,633 --> 00:13:33,000
هناك القليل من الحلوى الهلامية

142
00:13:33,666 --> 00:13:35,766
،(اسمعي يا (لويس
أعرف ماذا ستقولين

143
00:13:35,900 --> 00:13:39,633
،أنه بسبب ماضي (أولي) غير المشجع
فيجب أن أنهي هذه العلاقة قبل أية خسائر

144
00:13:39,666 --> 00:13:42,333
أو يمكن أن أقول
أنها علاقة قابلة للنجاح

145
00:13:42,766 --> 00:13:45,166
(أعتقد أنه شيء رائع مواعدتك لـ(أوليفر

146
00:13:45,766 --> 00:13:46,700
حقاً ؟

147
00:13:46,866 --> 00:13:50,500
أجل، والجزء الأفضل أننا يمكن أن نخرج
في مواعيد مزدوجة، كم سيكون ذلك رائعاً ؟

148
00:13:50,500 --> 00:13:53,300
مهلاً، مهلاً، (لويس)، قبل أن
...تقومي بالحجز لشهرين قادمين

149
00:13:53,433 --> 00:13:55,300
أنا و(أوليفر) لسنا زوجاً...

150
00:13:56,133 --> 00:13:58,200
،أجل بالطبع
فماذا أنتما إذن ؟

151
00:13:58,633 --> 00:14:00,500
نستمتع بوقتنا

152
00:14:00,633 --> 00:14:04,633
ولا نعقد حياتنا بتعريف علاقتنا

153
00:14:05,066 --> 00:14:08,200
،(هذه علاقة يا (كلوي
وليس مسابقة تهجئة

154
00:14:08,566 --> 00:14:13,066
،أنا سعيدة أنك وجدت من يسعدك
لكننا لسنا جميعاً مناسبين للعلاقات الثنائية

155
00:14:13,200 --> 00:14:15,266
،(ومع (أولي
لست مضطرة للقلق بشأن ذلك

156
00:14:15,400 --> 00:14:19,866
،لا ورود ولا هدايا
لا ضغوط ولا قيود

157
00:14:20,233 --> 00:14:22,900
ومعك، لا تعليق

158
00:14:37,533 --> 00:14:38,733
...إذن

159
00:14:40,066 --> 00:14:41,366
...هل...

160
00:14:42,233 --> 00:14:45,833
،أنقذت أي أيتام مؤخراً ؟ أي عجائز ربما...
أي شيء من ذلك القبيل ؟

161
00:14:45,933 --> 00:14:49,366
منعت عملية سطوٍ على مصرف -
أجل، جميل، شيء ممتع -

162
00:14:49,500 --> 00:14:50,466
شكراً

163
00:14:51,333 --> 00:14:54,166
ماذا عنك ؟ أي جديد ؟ -
--كلا، كلا، كلا، فقط -

164
00:14:54,300 --> 00:14:58,766
،ثمة قوس جديد أجربه
أجل، يبدو جيداً

165
00:14:58,866 --> 00:15:00,166
سنرى كيف سيكون

166
00:15:00,300 --> 00:15:02,300
أعرف أنه ليس من
...حقي أن أقول شيئاً، لكن

167
00:15:02,433 --> 00:15:04,133
لا تقل أي شيء إذن

168
00:15:05,633 --> 00:15:08,500
،(لكن بعد كل ما عانته (كلوي
لا أريد أن أراها تتعرض للأذى

169
00:15:09,266 --> 00:15:10,233
هذا جيد

170
00:15:10,533 --> 00:15:13,400
....لكنها أقوى مما تظن، لذا

171
00:15:13,533 --> 00:15:18,000
ومن قواها أن تعطي للناس
ما يحتاجون وتضحي هي بما تريده

172
00:15:18,066 --> 00:15:20,700
كيف تعرف أنه ليس ما تريده ؟

173
00:15:21,433 --> 00:15:23,000
فقط لا تعتبرها سهلة المنال

174
00:15:37,366 --> 00:15:40,733
اختيارك لمكان اللقاء يفضحك

175
00:15:41,100 --> 00:15:43,200
،حتى وهو غائب
كلارك) من يشغل بالك)

176
00:15:43,666 --> 00:15:45,200
وبالك

177
00:15:46,066 --> 00:15:48,866
،وبما أننا لا نملك أرضية مشتركة
...فكرت أنه من المناسب

178
00:15:49,100 --> 00:15:51,600
أن نلتقي في منزل الشخص...
الوحيد الذي يوحد بيننا

179
00:15:52,333 --> 00:15:56,566
،سواء اعترفت بذلك أم لا أيها الرائد
نريد جميعاً نفس الشيء

180
00:15:59,066 --> 00:16:00,300
عالم أفضل

181
00:16:09,966 --> 00:16:12,300
تتوقين إلى رجل نظير لك

182
00:16:13,500 --> 00:16:16,166
لكن كل من عاشرته خانك

183
00:16:19,133 --> 00:16:20,900
وأنا لن أثق بك أبداً

184
00:16:24,366 --> 00:16:27,266
أحياناً يكون ثمن الثقة عالياً جداً

185
00:16:28,266 --> 00:16:30,500
والهوس ثمنه أعلى

186
00:16:34,100 --> 00:16:35,733
تعالي معي

187
00:16:37,066 --> 00:16:42,566
،سنذهب إلى (قبرص)، نحكم العالم
نشرب الخمر ونسبح بالبحر

188
00:16:43,700 --> 00:16:50,000
،تبدو كرجل لا يهتم بالعالم
ولست كمن يسعى لتحقيق هدفه كعادتك

189
00:16:50,466 --> 00:16:52,900
ما زالت لديّ أهداف

190
00:16:59,866 --> 00:17:02,066
لكن أمازلت تخفي أسراراً ؟

191
00:17:03,033 --> 00:17:04,566
ليس عنك

192
00:17:06,400 --> 00:17:07,266
حقاً ؟

193
00:17:32,800 --> 00:17:35,766
لا أذكر أنك أخبرتني عن اكتشافك لقواك

194
00:17:36,300 --> 00:17:37,733
كيف عرفت ؟

195
00:17:38,066 --> 00:17:40,833
أنت جندي ملتزم بقضيته

196
00:17:41,333 --> 00:17:44,266
محال أن تهرب لـ(قبرص) ما لم
تكن قد فزت بحربك

197
00:17:44,866 --> 00:17:48,166
أحاسيسك مدهشة -
وكذلك قدرتك على التعافي -

198
00:17:49,033 --> 00:17:52,433
،أصبت برصاصة قبل أسابيع
لكني لم أجد الجرح لديك

199
00:17:54,300 --> 00:17:57,366
تجربتي الصغيرة أكدت صحة أحاسيسي

200
00:18:05,366 --> 00:18:10,533
،وماذا لو كنت مخطئة
كانت تجربتك ستقتلني

201
00:18:11,100 --> 00:18:13,000
بعض الأشياء تستحق المخاطرة

202
00:18:21,766 --> 00:18:23,700
والبعض لا

203
00:18:26,700 --> 00:18:28,600
تعرفين سري

204
00:18:30,133 --> 00:18:32,700
لن أسمح بإطلاع أحد عليه

205
00:18:34,500 --> 00:18:37,433
ماذا كنت ستفعلين
لو كنت في مكاني ؟

206
00:18:58,300 --> 00:19:03,766
،في كل علاقة
واحد يقف والآخر يجثو

207
00:19:10,333 --> 00:19:12,700
لن أسمح بإرغامي على الجثو مجدداً

208
00:19:13,833 --> 00:19:15,566
لا أريد لك ذلك

209
00:19:39,533 --> 00:19:40,766
‘‘(نزل (ماكدوغال’’

210
00:19:42,933 --> 00:19:46,500
يجب أن أقول أن تذوق
للنبيذ يقارب حسن اختيارك للنساء

211
00:19:46,633 --> 00:19:47,866
شكراً لك

212
00:19:48,033 --> 00:19:51,133
لديك قطعة صغيرة من الكرمة هنا

213
00:19:51,600 --> 00:19:52,966
عجباً، لقد اهتممت بها

214
00:19:55,633 --> 00:19:59,933
،ما لم يكن عيد الميلاد سيأتي مبكراً هذه السنة
فمن الأفضل أن لا تكون الهدية لي

215
00:20:00,033 --> 00:20:03,166
ربما كنت مطيعة هذه السنة

216
00:20:06,033 --> 00:20:09,033
ربما لا يجب على
المرء أن يعتبرك سهلة المنال

217
00:20:09,800 --> 00:20:12,133
(لم أظنك تعتبرني كذلك يا (أولي

218
00:20:14,900 --> 00:20:16,333
‘‘(هدايا نزل (ماكدوغال’’

219
00:20:18,633 --> 00:20:20,366
هل قال لك (كلارك) شيئاً ؟

220
00:20:21,100 --> 00:20:25,066
إنها مجرد هدية -
كلا، كلا، كلا، إنها مفتاح المشكلات -

221
00:20:25,366 --> 00:20:27,900
‘‘لأن الهدايا ليست عفوية أبداً’’

222
00:20:28,033 --> 00:20:32,766
،ثمة دائماً ترجمة لها
‘‘أنا آسف‘‘، أو ’’أنا أكن لك مشاعر قوية’’

223
00:20:32,900 --> 00:20:34,366
وهو شيء معقد

224
00:20:34,700 --> 00:20:39,400
،أردت أن تكون الأمور بسيطة
دون قيود أو أشرطة تزيين

225
00:20:40,700 --> 00:20:43,666
انتظري، مهلاً-- إلى أين ؟ -
سأذهب لأتمشى -

226
00:20:44,333 --> 00:20:49,033
حين أعود، أيمكن أن نعود
للعبتنا المحببة مجدداً ؟

227
00:21:27,600 --> 00:21:28,666
مرحباً ؟

228
00:21:47,233 --> 00:21:50,900
جولة لن تهدأ من أعصابي مطلقاً

229
00:22:07,033 --> 00:22:08,966
هذا ليس مهدئاً على الإطلاق

230
00:22:20,566 --> 00:22:24,400
غير متوقع، لكن مفيد

231
00:22:30,366 --> 00:22:33,400
‘‘(نزل (ماكدوغال’’

232
00:22:35,033 --> 00:22:38,466
،امنحني 10 دقائق فقط
ثم ستحصل على مفاجأتك

233
00:22:38,833 --> 00:22:41,466
ثمة ما ينبئني أنك لن تتوقفي
(عن مفاجأتي أبداً يا (لويس

234
00:22:47,100 --> 00:22:48,266
عشرة دقائق

235
00:22:53,533 --> 00:22:55,000
(كلوي)

236
00:22:58,033 --> 00:23:00,333
،حسناً
مرحباً بك أنت أيضاً

237
00:23:09,533 --> 00:23:11,966
(لا أستطيع أن أخبرك، (لويس

238
00:23:14,766 --> 00:23:18,233
كلوي) ؟ ماذا تفعلين هنا ؟)

239
00:23:18,266 --> 00:23:20,500
فكرت أن أنضم إليك

240
00:23:23,133 --> 00:23:25,333
أجل، أرى ذلك

241
00:23:25,833 --> 00:23:27,733
على الأقل، أحاول ألاّ أراه

242
00:23:30,400 --> 00:23:34,000
،كما تعلمين، لقد انتهيت هنا
لذا الحمام لك

243
00:23:34,333 --> 00:23:36,333
ليس الحمام ما أريده

244
00:23:37,133 --> 00:23:39,700
كلوي)، كم من الخمر شربت)
بطعام العشاء ؟

245
00:23:39,833 --> 00:23:41,200
لماذا، أتريد أن تشرب معي قنينة أخرى ؟

246
00:23:41,233 --> 00:23:43,966
أو ربما يمكن أن نخرج في
جولة تحت ضوء القمر بالغابة

247
00:23:43,966 --> 00:23:46,166
لا أعتقد أن (أوليفر) سيعجبه ذلك

248
00:23:47,900 --> 00:23:49,633
--كلارك)، أنا فقط)

249
00:23:51,700 --> 00:23:52,733
(لويس)

250
00:23:54,733 --> 00:23:56,533
يا إلهي

251
00:23:57,166 --> 00:23:59,566
،يمكنني التفسير
نوعاً ما

252
00:23:59,800 --> 00:24:01,533
--(كلوي) -
صه، افعل ذلك -

253
00:24:01,733 --> 00:24:04,433
فسر لي ذلك على
طعام الإفطار، ربما بعد قرن

254
00:24:06,966 --> 00:24:09,600
هذا، لن أحتاجه

255
00:24:11,533 --> 00:24:13,000
....(لويس)

256
00:24:18,600 --> 00:24:21,066
كلوي)، (كلوي) ؟)

257
00:24:22,133 --> 00:24:23,833
كلارك) ؟)

258
00:24:27,200 --> 00:24:29,200
ماذا تفعل ؟ -
ماذا تفعلين أنت ؟ -

259
00:24:29,333 --> 00:24:31,033
أين هي ثيابي ؟ -
لا أعلم -

260
00:24:31,166 --> 00:24:32,466
ماذا يجري ؟

261
00:24:45,666 --> 00:24:46,833
مرحباً

262
00:24:48,233 --> 00:24:50,200
(حسناً يا (لويس

263
00:24:52,866 --> 00:24:55,500
ألديك مزمار قربة
يناسب هذا اللباس يا (لاسي) ؟

264
00:24:56,933 --> 00:24:59,133
،هذا يعني أنكما تستمتعان
هذا لطيف

265
00:24:59,266 --> 00:25:02,933
،(اسمعي، أبحث عن (كلوي
فقد خرجت لتتمشى قبل فترة

266
00:25:03,066 --> 00:25:05,433
،ولم تعد بعد
وبدأت أقلق عليها

267
00:25:05,833 --> 00:25:08,133
لقد كنت للتو معها

268
00:25:08,433 --> 00:25:10,266
حقاً ؟ حسناً

269
00:25:13,266 --> 00:25:16,566
،أجل، حسناً
كان الذنب ذنبي

270
00:25:17,166 --> 00:25:19,766
لمَ لا أرافقك لرؤية (كلوي) إذن ؟

271
00:25:21,466 --> 00:25:24,766
لن تفوز بقلب المرأة أبداً
وأنت تنتظرها لتأتي إليك

272
00:25:26,000 --> 00:25:28,266
حسناً، أرشديني

273
00:25:34,866 --> 00:25:37,666
،السيارة ما تزال هنا
لم تقدها (لويس) للمنزل على الأقل

274
00:25:37,800 --> 00:25:40,566
،أوليفر) ليس بغرفتنا)
،إنهما يلوماننا بالتأكيد

275
00:25:40,700 --> 00:25:43,100
(وليس مع أفضل نبيذ لدى (ماكدوغال

276
00:25:43,233 --> 00:25:48,466
ما الذي دهاك لتأتي إلى الحمام هكذا ؟ -
لا أذكر ببساطة ما حدث لي -

277
00:25:49,633 --> 00:25:51,766
لا تذكرين رؤية... ؟

278
00:25:52,333 --> 00:25:55,266
رباه، لا أريد تذكر ذلك بالتأكيد، ماذا-- ؟

279
00:25:56,166 --> 00:25:58,466
انتظر لحظة، هل كنت-- ؟
هل رأيت-- ؟

280
00:25:59,200 --> 00:26:02,400
،رباه
هذه آخر إجازة مزدوجة لنا

281
00:26:02,533 --> 00:26:05,300
،(إن لم أجد (لويس
ستكون آخر إجازة آخذها رفقة أي أحد

282
00:26:05,533 --> 00:26:11,566
حسناً، ليس الأمر أني لم أر ما يكفي
--من خصوصيات... حياة (كلارك) الليلة، أنا

283
00:26:11,700 --> 00:26:13,966
لا يعجبني مآل هذا الكلام -
...(أخذت (لويس -

284
00:26:13,966 --> 00:26:16,733
في إجازة رومانسية...
إلى نزل يوفر الفراش والفطور

285
00:26:16,866 --> 00:26:20,700
،وأعرف أن مسألة الفطور لا تشكل عائقاً
،لكن صحح معلوماتي إن كنت مخطئة

286
00:26:20,833 --> 00:26:27,266
أذكر أن لديك مشاكل تتعلق
...بمشاركة الفراش مع من لا قوى لديهم

287
00:26:27,933 --> 00:26:30,966
وماذا سيحدث بالفراش...
--مع من لا قوى لديهم إن

288
00:26:30,966 --> 00:26:33,266
حسناً، يكفي -
شكراً لك -

289
00:26:34,500 --> 00:26:39,266
تدريبي مع (جور-إل) ساعدني
على التحكم بقوايا بشكل أفضل

290
00:26:42,400 --> 00:26:46,200
،لنقل أني المتحكم
بكل شيء

291
00:26:49,000 --> 00:26:53,266
لكنك لم تكوني كذلك حين قررت
أن تحتفلي بي فجأة بالحمام

292
00:26:53,633 --> 00:26:56,433
،ثم تفقدي وعيك
لتفيقي دون تذكر شيء

293
00:26:56,533 --> 00:26:58,466
ما هو آخر شيء تتذكرينه ؟

294
00:26:59,000 --> 00:27:03,733
،(كنا نتحدث أنا و(أوليفر
بفضل الغريزة الحمائية لأحدهم

295
00:27:03,900 --> 00:27:06,833
وقررت أن أخرج لأتمشى

296
00:27:07,266 --> 00:27:08,566
أين ؟

297
00:27:10,666 --> 00:27:11,933
هنا

298
00:27:21,800 --> 00:27:24,833
،هذا هو الفانوس الذي جلبته من النزل
لا بدّ أنه سقط مني هنا

299
00:27:31,000 --> 00:27:33,033
ما لم يكن هناك ما سبب سقوطه منك

300
00:27:39,333 --> 00:27:40,633
رباه

301
00:27:40,766 --> 00:27:43,466
هذه ليست العطلة التي كنت أفكر بها

302
00:27:46,233 --> 00:27:48,466
،(لكنت كنت هنا يا (كلوي
هل يمكن أن تكوني-- ؟

303
00:27:48,600 --> 00:27:50,466
تحولت إلى (نورمان بيتس) ؟

304
00:27:52,800 --> 00:27:55,033
،مهلاً
لم أكن هنا لوحدي

305
00:27:55,700 --> 00:27:58,200
كان ثمة وجه كالشبح

306
00:27:58,533 --> 00:27:59,966
كيف كان يبدو ؟

307
00:28:00,233 --> 00:28:02,666
أسود وأبيض وغريب تماماً

308
00:28:03,133 --> 00:28:09,100
،وبما أنني فقدت ذاكرتي من هنا
أظن أن تلك الروح من كانت تقود جسدي

309
00:28:09,566 --> 00:28:11,000
لا بدّ أني كنت ممسوسة

310
00:28:11,133 --> 00:28:12,900
لست كذلك الآن كما هو واضح

311
00:28:13,033 --> 00:28:15,000
لكن إن كانت تلك الروح
،مسؤولة عن هذه الجريمة

312
00:28:15,133 --> 00:28:17,233
فيجب أن نجدها قبل أن تقتل مجدداً

313
00:28:26,366 --> 00:28:28,700
من طلب من (كلوي) أن
تتمشى بالغابة على أي حال ؟

314
00:28:28,800 --> 00:28:30,766
أكان قصة خرافية، حسب ظنك ؟

315
00:28:30,866 --> 00:28:32,200
لقد اقتربنا

316
00:28:32,333 --> 00:28:34,633
آمل أنك تركت آثاراً من
،فتات الخبز، لأنها لم تفعل

317
00:28:34,766 --> 00:28:36,500
فقد لا نجد طريق عودتنا أبداً من هنا

318
00:28:36,633 --> 00:28:39,200
...سأغادر أنا هذه الغابة

319
00:28:43,300 --> 00:28:44,900
لكنك لن تغادرها...

320
00:28:59,166 --> 00:29:03,866
(اسمعا، أسطورة (شوبان ماكدوغال
مجرد قصة عن الأشباح، ليست حقيقية

321
00:29:04,533 --> 00:29:07,566
لديك طالبة حائرة بغرفة الجلوس
وجثة في فناء نزلك

322
00:29:07,700 --> 00:29:09,800
(يجب أن نسمع بقية قصة (شوبان

323
00:29:09,900 --> 00:29:14,133
أتعتقدان حقاً أن روحاً
عمرها قرن عادت لتنتقم ؟

324
00:29:14,900 --> 00:29:16,666
رأينا أشياء أغرب

325
00:29:19,533 --> 00:29:23,866
...(حسناً، بعد أن قتلت (شوبان

326
00:29:24,133 --> 00:29:27,366
أرسلت روحها إلى العالم السفلي...
حيث منحت قوى عظيمة

327
00:29:27,533 --> 00:29:29,600
من أي نوع ؟

328
00:29:32,000 --> 00:29:38,633
قوى استثنائية
والقدرة على قتل أي رجل تقابله

329
00:29:38,900 --> 00:29:42,133
منحها القرويون المؤمنون
بالخرافات اسماً جديداً

330
00:29:42,633 --> 00:29:44,300
‘‘سيلفر بانشي) = ’’الروح الفضية)

331
00:29:44,633 --> 00:29:48,066
،حسناً، على حد علمي
العالم السفلي لا يزال تحت الأرض

332
00:29:48,733 --> 00:29:52,100
فكيف استطاعت هذه المنتحبة
العجيبة الصعود ؟

333
00:29:52,366 --> 00:29:56,300
تتحدث الأسطورة عن بوابة يمكن أن
تعود من خلالها الروح إلى هذا العالم

334
00:29:56,800 --> 00:29:59,900
يُقال إنها أثر قديم
(صُنعت على صورة (شوبان

335
00:30:00,966 --> 00:30:06,233
،لكن بعد حصول عدة وفيات في القرية
(خشي (بيفان) أن يكون الضحية القادمة لـ(سيلفر بانشي

336
00:30:06,633 --> 00:30:11,866
،فقام بشعائر اسكتلندية قديمة
...وغطى الأثر القديم بدم (شوبان) المسفوك

337
00:30:12,000 --> 00:30:13,766
مما أغلق البوابة بإحكام...

338
00:30:13,900 --> 00:30:17,300
أثر قديم على صورتها ؟
كتمثال أو نقش ؟

339
00:30:17,600 --> 00:30:18,933
أو لوحة

340
00:30:27,900 --> 00:30:30,666
ثمة لوحة أخرى مرسومة تحت هذه

341
00:30:32,166 --> 00:30:34,700
لم يستعمل (بيفان) الدم
...ليرسم على صورة أخته وحسب

342
00:30:35,533 --> 00:30:37,600
بل استعمله ليرسم صورته...
على لوحتها

343
00:30:37,933 --> 00:30:41,933
(ولا بدّ من أن (لويس
فتحت دون قصد البوابة حين خدشتها

344
00:30:42,033 --> 00:30:44,433
كلوي)، يجب أن تجدي طريقة)
لإغلاق هذه البوابة

345
00:30:44,900 --> 00:30:47,000
سأجد من سكنته (شوبان) بعدك

346
00:31:19,533 --> 00:31:24,033
،مُنعت من الانتقام
كما مُنعت من الحكم

347
00:31:24,500 --> 00:31:26,433
لكني سأحظى بكليهما الآن

348
00:31:27,266 --> 00:31:30,866
،تعجبني الفتاة القوية، حقاً
...لكن يجب أن أكون صريحاً معكِ

349
00:31:31,000 --> 00:31:34,866
لا أعتقد أن هذا الشعر...
سينفعك في شيء

350
00:31:41,566 --> 00:31:43,066
(شوبان)

351
00:31:45,233 --> 00:31:48,966
تعرف من أكون -
وأعرف قصتك -

352
00:31:49,100 --> 00:31:51,800
لكن قتل الرجال
لن يعوضك عما حدث لك

353
00:31:52,100 --> 00:31:56,966
ربما لا، لكنه يمنحني شعوراً أفضل

354
00:32:27,566 --> 00:32:28,933
حسناً

355
00:32:28,933 --> 00:32:31,600
أخبريني أنك وجدت شيئاً -
ماذا عن مذكرات (بيفان) ؟ -

356
00:32:34,466 --> 00:32:36,300
هل تجيدين اللغة الغيلية ؟

357
00:32:37,200 --> 00:32:40,766
،قد لا أصدق قصص الأشباح
(لكني لا أزال من آل (ماكدوغال

358
00:32:41,500 --> 00:32:47,366
،طردنا روحها بالدماء والنار’’
‘‘ثم أحرقنا جثتها كي لا تقوم روحها أبداً

359
00:32:49,566 --> 00:32:52,300
حرق جثتها وحرق دماءها

360
00:32:53,066 --> 00:32:55,433
أعتقد أننا يمكن إغلاق هذه البوابة بالنار

361
00:33:45,866 --> 00:33:49,333
أنت رائعة وجميلة

362
00:33:50,600 --> 00:33:52,000
قوية

363
00:33:52,933 --> 00:33:59,966
قادرة على أن تكوني نداً لي
تكادين تكونين كريبتونية

364
00:34:01,166 --> 00:34:03,433
كيف أضعفتني في الحظيرة ؟

365
00:34:06,633 --> 00:34:11,000
لديك أسرارك ولديّ أسراري

366
00:34:12,233 --> 00:34:13,833
أضحينا متعادلين

367
00:34:14,000 --> 00:34:17,966
انتظرت طويلاً لأستمتع
...بقواي الكريبتونية الأصلية

368
00:34:18,100 --> 00:34:22,166
،وسأفعل المستحيل لأحتفظ بها...
ويجب أن تعرفي ذلك

369
00:34:24,333 --> 00:34:28,733
،(إن لم تلاحظ يا (زود
هناك من يستطيع ردعك

370
00:34:29,166 --> 00:34:32,100
لهذا السبب المعلومات
التي لديك قيّمة جداً

371
00:34:32,933 --> 00:34:34,966
تتحدث وكأننا في جانبين مختلفين

372
00:34:35,100 --> 00:34:38,900
،أخبريني أنت
فنحن شريكان في نهاية المطاف

373
00:34:39,033 --> 00:34:42,333
أشك في أنك استعملت قواك
لجذب النساء فقط

374
00:34:44,200 --> 00:34:50,266
إنها مفيدة، خاصة من حيث
مراقبة تحركات منافسي

375
00:34:54,433 --> 00:34:56,400
...(إن كنت تعني (كلارك

376
00:34:57,033 --> 00:35:02,700
،فقد يكون نداً لك...
لكنه ليس منافسك

377
00:35:03,966 --> 00:35:05,533
إنه واحد منكم

378
00:35:08,333 --> 00:35:10,300
لكنه يخالفنا

379
00:35:11,066 --> 00:35:13,333
(اقرأي صحيفتك يا (تيس

380
00:35:13,466 --> 00:35:18,633
،بمساعدة صحفية جميلة
أصبح (الوهج) المخلّص الجديد للبشرية

381
00:35:19,666 --> 00:35:25,600
،قد أكون قادراً على الطيران
لكن العالم سيتبعه طوعاً إلى أي مكان

382
00:35:26,433 --> 00:35:28,433
أنت تغار منه

383
00:35:29,833 --> 00:35:32,433
أريد أن أعرف ما الذي يعطيه تلك القوّة

384
00:35:35,933 --> 00:35:38,633
وأريد أن أعرف ما الذي قد يسلبه إياها

385
00:35:41,266 --> 00:35:43,366
لكنك لن تخبريني أبداً

386
00:36:05,900 --> 00:36:12,333
،المعلومات قوّة أيضاً
لكنك تعرف ذلك أكثر من أي أحد آخر

387
00:36:41,933 --> 00:36:43,766
إنها ملعقة

388
00:36:46,500 --> 00:36:50,766
اشتريت لك واحدة من تلك
الملاعق الصغيرة، يجمعها الناس

389
00:36:50,766 --> 00:36:55,133
فكرت في أن أهديك
...إحدى صابونات الزينة تلك

390
00:36:55,400 --> 00:36:58,366
،لكنك لا تريدين أي منها في الأساس...
أليس كذلك ؟

391
00:36:58,800 --> 00:37:06,500
،لا أعلم رغم أني أميل للملاعق المشوكة
لكن لا يجب أن يكون لدى الفتاة ملاعق كثيرة ؟

392
00:37:06,633 --> 00:37:11,633
(أجل، ما كان يجب أن أهديك صندوق (باندورا
ذاك أصلاً وأنتقد نفسي أو علاقتنا

393
00:37:12,433 --> 00:37:14,066
لن أفعل ذلك من الآن فصاعداً

394
00:37:14,166 --> 00:37:18,900
ربّما يجب أن نتفق فقط ألاّ تتلقى نصائح
عن العلاقات من (كلارك كنت) مرة أخرى

395
00:37:20,933 --> 00:37:22,966
....(كما تعلمين، بالحديث عن (كلارك

396
00:37:24,733 --> 00:37:29,100
،نصائح للمستقبل فقط، كما تعلمين
...ولدواعٍ بيئية فقط

397
00:37:29,200 --> 00:37:32,000
إن أردت أن تستحمي مع أحدٍ مستقبلاً...
فاطلبي ذلك مني وحسب

398
00:37:32,133 --> 00:37:35,400
،لا أذكر متى فقدت وعيي
وليتني أنسى لحظة استيقاظي

399
00:37:35,533 --> 00:37:37,500
حقاً ؟ هل الأمر بذلك السوء ؟

400
00:37:37,633 --> 00:37:42,200
ألم تكوني فيما مضى لتفعلي أي شيء
لتري جسد ذلك المزارع الرأئع ؟

401
00:37:42,233 --> 00:37:47,266
،كان هذا منذ مدة طويلة
(منذ مدة طويلة في (سمولفيل

402
00:37:48,900 --> 00:37:53,500
،أعني، حسناً، أجل
كنت أحب (كلارك)، كثيراً

403
00:37:53,833 --> 00:37:58,500
وانتظرته سنوات ليلاحظ ذلك، ليلاحظني

404
00:37:59,200 --> 00:38:01,833
وحتى مع رؤيته بالأشعة الكاشفة
لم يلاحظني قط

405
00:38:02,866 --> 00:38:06,066
أعتقد أني كنت أبحث فقط عمن يفهمني

406
00:38:09,500 --> 00:38:12,866
،وبالرغم من أن (كلارك) صديق عزيز جداً
إلاّ أنه لن يكون ذلك الشخص أبداً

407
00:38:14,133 --> 00:38:16,633
ولا بأس بذلك، حقاً

408
00:38:17,700 --> 00:38:24,366
،لقد شفيت تلك الجروح منذ مدة طويلة
لم تبق سوى ندوب الآن

409
00:38:27,166 --> 00:38:29,066
كلارك) هو الخاسر)

410
00:38:32,633 --> 00:38:34,366
ماذا عن خسارتك ؟

411
00:38:34,466 --> 00:38:39,000
(أنا واثقة من أن (لويس
لم ترغمك على مرافقتها إلى الغابة

412
00:38:40,666 --> 00:38:45,600
...أجل، هناك أمر غريب بشأن الندوب

413
00:38:47,066 --> 00:38:48,966
فهي موجودة دائماً...

414
00:38:51,866 --> 00:38:53,766
ولكن هذا لا يعني أنها لم تلتئم

415
00:38:58,966 --> 00:39:05,233
،وأحياناً تكون جذابة أيضاً
--ولديك ندب أحبه على وجه الخصوص

416
00:39:09,866 --> 00:39:11,300
صه

417
00:39:16,066 --> 00:39:18,100
‘‘التالون’’

418
00:39:19,966 --> 00:39:25,666
،رغم أنها كانت محاولة مدهشة لقضاء عطلة
أظن أننا يجب أن نبتعد عن أمثال هذا النزل لفترة

419
00:39:25,666 --> 00:39:30,200
لويس)، بالنظر لكونها عطلتنا)
الأولى معاً، كان يمكن أن تكون أسوأ

420
00:39:30,233 --> 00:39:33,766
لقد سكنتني روح اسكتلندية
(عمرها 300 سنة، وكدت أقتلك، (كلارك

421
00:39:34,066 --> 00:39:36,600
لكننا تمكنا من رؤية
أكبر كرة خيط غزل في العالم

422
00:39:36,700 --> 00:39:38,600
جعل ذلك الرحلة ذات قيمة كبيرة

423
00:39:38,733 --> 00:39:41,366
كل هذا بفضل إرشاداتي الجيدة

424
00:39:41,833 --> 00:39:44,866
،(لنعترف بالأمر يا (كلارك
من دوني، ستضيع

425
00:39:49,833 --> 00:39:51,266
ماذا ؟

426
00:40:06,500 --> 00:40:10,500
،إنه هاتفي المحمول
دع المكالمة تحول للبريد الصوتي

427
00:40:10,500 --> 00:40:13,633
أجل، لمَ لا تجيبي يا (لويس) ؟
ماذا لو كانت مكالمة مهمة ؟

428
00:40:18,133 --> 00:40:19,333
حسناً

429
00:40:21,300 --> 00:40:24,100
قليلاً من الخصوصية، رجاءً -
تظاهري بأني لست هنا -

430
00:40:27,933 --> 00:40:29,566
لا أستطيع ذلك

431
00:40:32,566 --> 00:40:35,700
أعتقد أن عليّ
أن أعتاد مشاركتك مع العالم

432
00:40:38,233 --> 00:40:42,733
لويس لين) في خدمتك) -
(مرحباً يا (لويس -

433
00:40:43,500 --> 00:40:47,966
،هذا أنت، كنت أتساءل
وآمل أن تتصل مجدداً

434
00:40:48,100 --> 00:40:50,733
أحتاج إلى مساعدتك -
بأي شيء -

435
00:40:50,833 --> 00:40:53,333
أريد منك أن تأتيني
(بمعلومات عن (تيس ميرسير

436
00:40:54,100 --> 00:40:56,300
أتيت إلى الفتاة المناسبة

437
00:40:56,566 --> 00:40:59,300
،اطرح عليّ السؤال
وسأجد لك جوابه

438
00:40:59,733 --> 00:41:04,600
،مهما كلف الأمر، سأفعل
أريد المساعدة

439
00:41:05,033 --> 00:41:11,300
سأجلب لك المعلومات التي تحتاجها -
لكن يجب ألاّ تخبري أحداً -

440
00:41:13,000 --> 00:41:15,066
عديني أنك لن تفعلي

441
00:41:17,833 --> 00:41:19,933
أعدك

442
00:41:21,833 --> 00:41:25,833
(لم أكن لأطلب منك هذا يا (لويس
لو لم تكن مسألة حياة أو موت

443
00:41:37,766 --> 00:41:47,766
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

