1
00:00:01,566 --> 00:00:04,200
‘‘(مبروك لـ(جيمي) و(كلوي’’ -
لنتناول الكعكة -

2
00:00:09,033 --> 00:00:13,000
لم أعن قطع رأسك
لكني تحت ضغوط كبيرة هنا

3
00:00:13,000 --> 00:00:15,766
من يريد الكعك ؟ -
أجل، أنا أريد -

4
00:00:16,166 --> 00:00:21,766
،كأس آخر من الشراب
وكأس آخر للسيّدة

5
00:00:23,033 --> 00:00:25,766
لويس)، ألاّ تظنين أنه يجب)
أن تخففي قليلاً من الشراب ؟

6
00:00:25,766 --> 00:00:28,933
صدقني يا (سمولفيل)، أنا أسوأ
بكثير وأنا غير ثملة

7
00:00:28,933 --> 00:00:33,566
وآخر ما يريده أحد مني هو
هو إثارة ضجة بهذا الحدث المبارك

8
00:00:35,233 --> 00:00:44,300
،تجاوزت (كلوي) السن القانونية بالكاد
وستتزوج بأول رجل يهتم بها، عدا الحاضرين هنا

9
00:00:44,300 --> 00:00:50,866
عانيت بما فيه الكفاية لأعرف الحب الحقيقي
...حين أراه، وحين أنظر إليهما

10
00:00:51,033 --> 00:00:55,700
لا أعرف، لكني لا أراه...

11
00:00:56,666 --> 00:01:00,833
هل أنت واثقة أنك لست غيورة
من قريبتك الصغيرة وهي تسبقك للمذبح ؟

12
00:01:02,666 --> 00:01:04,566
هذه ليست منافسة

13
00:01:04,566 --> 00:01:06,233
فلمَ تستمرين باللعب ؟

14
00:01:07,266 --> 00:01:11,666
اسمعي يا (لويس)، لن يقتلك
إن أظهرت القليل من الدعم

15
00:01:13,133 --> 00:01:18,666
هل تريد دعماً ؟
سأريك إياه

16
00:01:21,533 --> 00:01:23,266
فكرة جيدة

17
00:01:27,633 --> 00:01:35,833
(أيها السيّدات والسادة، اسمي (لويس لين
يعرفني معظمكم بقريبة (كلوي)، أو الإشبينة

18
00:01:39,700 --> 00:01:43,666
،(حين كنا صغيرتين أنا و(كلوي
...تواعدنا معاً

19
00:01:43,666 --> 00:01:48,100
أن لا تتزوج أي منا...
حتى نجد رفيق روحنا

20
00:01:49,200 --> 00:01:54,400
الشخص الوحيد في العالم كله
الذي قدر لنا أن نكون معه

21
00:01:55,633 --> 00:01:58,600
ولهذا لا يمكن أن تثق
بكلمة طفلة في العاشرة من العمر

22
00:02:00,433 --> 00:02:02,133
حسناً، هيّا

23
00:02:04,566 --> 00:02:12,833
أظن أن ما حاولت (لويس) قوله، هو أن المرء لا يستطيع
أن يتوقع متى سيلتقي بذلك الشخص المميز

24
00:02:15,166 --> 00:02:18,833
،كما أن (جيمي) وبدون أدنى شك
(الشخص المميز الخاص بـ(كلوي

25
00:02:22,200 --> 00:02:27,966
،أعرف (كلوي) منذ الصف الثامن
كما أننا مررنا بالكثير معاً

26
00:02:28,700 --> 00:02:32,266
،والحقيقة أني وطيلة هذه السنوات
لم أرها أبداً سعيدة هكذا

27
00:02:35,866 --> 00:02:38,900
(تهانينا، نخب (جيمي) و(كلوي

28
00:02:38,900 --> 00:02:40,700
(نخب (جيمي) و(كلوي

29
00:02:44,933 --> 00:02:46,766
نراكما بعد أشهر قليلة

30
00:02:46,766 --> 00:02:48,466
شكراً جزيلاً لكما، أنتما رائعان

31
00:02:48,466 --> 00:02:50,200
شكراً، وداعاً -
وداعاً -

32
00:02:50,600 --> 00:02:53,700
كما تعرف، من المؤسف أن
أبويك لم يستطيعا الحضور هذه الليلة

33
00:02:53,700 --> 00:02:57,233
لكم كنت أودّ أن أحتفل
بذوقك الرائع معهما

34
00:02:57,233 --> 00:03:01,833
،حسناً، إنهما يبعثان إلينا بحبهما
(أبي على وشك عقد صفقة مهمة في (لندن

35
00:03:01,866 --> 00:03:05,000
،له أولويات غير محببة
لكن نواياه طيبة

36
00:03:05,000 --> 00:03:07,566
حسناً، ما زلت آمل أنك
استمتعت بوقتك الليلة

37
00:03:07,566 --> 00:03:10,000
هل تعرف ما هو أفضل
جزء في الليلة بالنسبة لي ؟

38
00:03:10,000 --> 00:03:12,333
،(إن كنت ستقولين نخب (لويس
فإني سأطالب بعقد اتفاق ما قبل الزواج

39
00:03:12,333 --> 00:03:13,633
رباه، كلا

40
00:03:14,400 --> 00:03:19,866
،حين كان (كلارك) يقدم نخبنا، رفعت نظري إليك
وكانت ترتسم على وجهك أجمل ضحكة

41
00:03:20,400 --> 00:03:24,066
كما تعرف، يعني الكثير لي
أنك تجاوزت مسألة (كلارك) أخيراً

42
00:03:24,866 --> 00:03:27,933
توتري بشأن علاقتك بـ(كلارك) خبر قديم

43
00:03:27,933 --> 00:03:33,866
،قد يكون لكما تاريخ في الماضي
(لكن المستقبل كله لـ(كلوي) و(جيمي

44
00:03:40,100 --> 00:03:44,233
كما تعرف، أعتقد أنه حان الوقت
لنقضي بعد الوقت لوحدنا بالأعلى

45
00:03:44,766 --> 00:03:47,633
أعتقد أنها فكرة رائعة

46
00:03:53,733 --> 00:03:54,933
أنت

47
00:04:07,600 --> 00:04:11,100
،سمولفيل) الموسم الثامن)’’
‘‘الحلقة الخامسة: ملتــزم

48
00:05:22,466 --> 00:05:24,166
سمولفيل) ؟)

49
00:05:24,500 --> 00:05:29,266
(مساء الخير يا (لويس
فكرت أنك قد تحتاجين لهذه

50
00:05:38,100 --> 00:05:40,100
....أرجوك أخبرني أننا لم

51
00:05:50,000 --> 00:05:52,666
أنت هيستريرية حين
(تعانين من آثار الشراب يا (لويس

52
00:05:53,633 --> 00:05:58,066
،لا تقلقي
غيرت ملابسك بنفسك

53
00:05:58,233 --> 00:06:00,833
وسط المطبخ، ولما يقارب الساعة

54
00:06:08,866 --> 00:06:11,933
أفهم من هذا أني
قدت عبر شارع من الخزف

55
00:06:12,400 --> 00:06:14,666
بل كانت أشبه بقيادة عبر الريف

56
00:06:17,766 --> 00:06:19,700
--كما تعرف، أنا

57
00:06:22,700 --> 00:06:27,366
،لم تكن مضطراً لرعايتي ليلة أمس
‘‘كنت سأكون بخير بنفسي بـ’’التالون

58
00:06:27,366 --> 00:06:31,100
لا أظن أن (جيمي) و(كلوي) سيكونان
(في المستوى مع معجبة بفرقة (وايت سنيك

59
00:06:34,833 --> 00:06:36,233
(كلوي)

60
00:06:37,300 --> 00:06:42,500
كان يفترض بي أن أرافقها
لتجربة الفستان هذا الصباح

61
00:06:42,566 --> 00:06:45,033
هل تريدين أن أوصلك ؟ -
...قد أكون بحاجتك وأنا ثملة -

62
00:06:45,033 --> 00:06:48,266
لكني لا أحتاج إليك...
(وأنا واعية يا (سموليفل

63
00:06:48,266 --> 00:06:51,200
،قد يفاجئك هذا
لكني ما زلت أستطيع قيادة السيارة

64
00:06:51,200 --> 00:06:52,900
ليس إن لم تكن موجودة هنا

65
00:06:54,133 --> 00:06:58,500
قد يفاجئك هذا، لكنك لم تكوني في
(حالة تسمح لك بالقيادة ليلة أمس يا (لويس

66
00:07:01,033 --> 00:07:02,866
شكراً على التوصيلة ؟

67
00:07:06,100 --> 00:07:07,600
‘‘(الـ(دايلي بلانيت’’

68
00:07:09,366 --> 00:07:12,066
ماذا تعنين أنك لا تستطيعين العثور
عنوان موزع الإنترنيت ؟

69
00:07:12,066 --> 00:07:16,966
،جاءت الرسالة الإلكترونية من موجه مخفي
ما إن قرأناها، حتى اختفى الموجه من الشبكة

70
00:07:16,966 --> 00:07:20,533
على الأقل، قد يؤكد هذا
أن السيّد (لوثر) لا يزال على قيد الحياة

71
00:07:20,533 --> 00:07:23,133
أو أن هناك من يتلاعب بي

72
00:07:23,133 --> 00:07:26,633
،ابحثي عمن أخذ البلورة
أو ابحثي عن عمل جديد

73
00:07:30,366 --> 00:07:35,300
أتعرفين ماذا يدهشني ؟
...أنك لا تجدين الوقت للرد على مكالماتي

74
00:07:35,300 --> 00:07:40,200
لكنك استطعت تعديل جدول أعمالك المزدحم...
لتشتري أبراج مدينة (ستار) قبلي

75
00:07:41,300 --> 00:07:43,400
العمل هو العمل

76
00:07:44,200 --> 00:07:46,333
حسناً، لا علاقة لهذا بالعمل

77
00:07:46,533 --> 00:07:51,000
،ولكي أكون صادقاً معك
الثأر لا يناسبك

78
00:07:51,200 --> 00:07:53,200
لا تطر نفسك

79
00:07:53,233 --> 00:07:57,666
(أحد أهم الأشياء التي علمني إياها (ليكس
هي عدم العيش متعلقاً بالماضي

80
00:07:57,666 --> 00:08:00,600
وهل علمك البروفيسور (لوثر) شيئاً واحداً
أو شيئين عن الخداع ؟

81
00:08:00,600 --> 00:08:03,666
وماذا عن الهوس ؟
سمعت أنه يجيد القتل

82
00:08:03,666 --> 00:08:06,266
لقد أحسن إلى هذا العالم
(أكثر مما يمكن أن تفعل أبداً يا (أوليفر

83
00:08:06,266 --> 00:08:09,033
كرس حياته لجعله مكاناً أكثر أمناً

84
00:08:12,266 --> 00:08:17,933
أتعلمين يا (ميرسير)، يبدو لي التشبه
بـ(ليكس) قد يكون أكثر من مجرد تقديم النصح

85
00:08:21,366 --> 00:08:25,066
،إن انتهيت من تضييع وقتي
فإن لديّ مكالمات لأجريها

86
00:08:29,866 --> 00:08:37,100
،اسمعي، أنا آسف حقاً
لم آت إلى هنا لأتشاجر معك

87
00:08:37,133 --> 00:08:39,900
بل أتيت إلى هنا لأرفع الراية البيضاء

88
00:08:40,100 --> 00:08:44,900
،تصرف حضاري
ماذا تقترح، هدنة ؟

89
00:08:45,066 --> 00:08:49,466
...حسناً، هدنة، أجل
على طعام العشاء

90
00:08:52,500 --> 00:08:56,933
لم تتغير بتاتاً، يريد (أوليفر) دائماً
ما لا يستطيع الحصول عليه

91
00:08:58,100 --> 00:09:00,600
،كما تعرفين
الوجبة تكون أحياناً مجرد وجبة

92
00:09:04,200 --> 00:09:06,100
يمكنك اصطحابي في الساعة السابعة

93
00:09:07,000 --> 00:09:08,766
السابعة والنصف إذن

94
00:09:14,966 --> 00:09:17,366
،قهوة ممتازة بالشكولاته’’
‘‘أيام الاثنين

95
00:09:19,833 --> 00:09:21,500
(كلوي)

96
00:09:22,200 --> 00:09:23,700
(جيمي)

97
00:09:23,700 --> 00:09:26,200
(تعرفان ماذا تحب أن ترى (لويس
حين تعود للمنزل ؟ سروال

98
00:09:26,800 --> 00:09:28,766
الجميع مرتدياً سرواله

99
00:09:36,766 --> 00:09:39,433
لم أكن أدري أن (جيمي) رومانسي

100
00:09:46,266 --> 00:09:49,400
أظن أن (أولسن) ليس صحياً جداً

101
00:10:00,100 --> 00:10:02,566
كلوي)، أنا قريبتك)

102
00:10:02,633 --> 00:10:07,633
،خمني من جاء لإنقاذي
(ليس (أوليفر كوين)، بل (كلارك كنت

103
00:10:07,633 --> 00:10:10,466
--إنه ألطف شاب عرفته

104
00:10:10,566 --> 00:10:13,233
اشطب ذلك بسبب التسمم الكحولي

105
00:10:14,666 --> 00:10:19,066
هذه شرطة (سمولفيل)، وقع حجز
(ضد (كلوي سوليفان) و(جيمس أولسن

106
00:10:19,066 --> 00:10:23,466
تم الحجز على سيارتكما
--بسبب إعاقة تنظيف الشارع، أمامكما 90 يوم

107
00:10:23,466 --> 00:10:25,633
ألم يعودا للبيت ليلة أمس ؟

108
00:10:26,566 --> 00:10:28,700
فأين هما يا ترى ؟

109
00:10:40,666 --> 00:10:43,600
كلوي)، هل أنت بخير ؟)

110
00:10:43,600 --> 00:10:47,000
أعتقد ذلك، أين نحن ؟

111
00:10:47,233 --> 00:10:54,433
ضيوفنا الأعزاء، نحن مجتمعون هنا اليوم
لنكتشف إن كان مقدراً لهذين أن يكونا معاً

112
00:11:13,766 --> 00:11:17,133
لويس)، تحققت)
...(من مستشفيات (ميتروبوليس) و(سمولفيل

113
00:11:17,133 --> 00:11:19,866
،كما تحققت من المطار...
(ولا أثر لـ(جيمي) أو (كلوي

114
00:11:19,866 --> 00:11:21,233
غطيت مساحة بحث كبيرة

115
00:11:21,233 --> 00:11:24,066
،يجب أن نبحث الأشخاص المناسبين لنسألهم
هل وجدت أي شيء ؟

116
00:11:24,066 --> 00:11:26,600
كلوي) و(جيمي) ليس الثنائي)
(الوحيد المختفي يا (كلارك

117
00:11:26,600 --> 00:11:29,666
على الأقل ثلاثة آخرين خلال الأسبوعين
الماضيين قد اختفوا دون أثر يذكر

118
00:11:29,733 --> 00:11:32,566
كلهم مخطوبين ؟ -
البطاقات الائتمانية لم تمس -

119
00:11:32,566 --> 00:11:34,566
كما لم تظهر السجلات
الهاتفية أي أثر لاستعمالها

120
00:11:34,566 --> 00:11:37,833
(واللائحة تستمر، لذا ما لم تقل (أوبرا
--أن الزواج خفية أصبح موضة

121
00:11:37,833 --> 00:11:39,466
لقد تم اختطافهم جميعاً

122
00:11:40,333 --> 00:11:44,700
اتصلت بالشرطة ولن تعتبر أن
جيمي) و(كلوي) مفقودين إلاّ بعد 24 ساعة)

123
00:11:46,666 --> 00:11:47,700
‘‘(وينيكا ديوانغا)، (إيان تاراسوف)’’

124
00:11:47,700 --> 00:11:48,900
‘‘(كلوي سوليفان)، (جيمي أولسن)’’

125
00:11:48,900 --> 00:11:52,433
أي نوع من الناس سيؤذي
أشخاصاً في أسعد لحظات حياتهم ؟

126
00:11:52,700 --> 00:11:55,600
كما تعرف، لو لم أكن
...ثملة على العودة للمنزل ليلة أمس

127
00:11:55,600 --> 00:11:58,633
لكنت موجودة لأمنع هذا... -
أو أن تختفي أنت أيضاً -

128
00:12:00,900 --> 00:12:03,200
لا تقلقي يا (لويس)، سنجدهما

129
00:12:03,566 --> 00:12:05,633
يجب أن نقابل معطيات اختفاء
...(جيمي) و(كلوي)

130
00:12:05,633 --> 00:12:08,533
،مع معطيات الضحايا الأخرى...
لنبحث عن أي شيء مشترك

131
00:12:08,533 --> 00:12:11,700
سبقتك بخطوة
...جيمي) و(كلوي) والآخرين)

132
00:12:11,700 --> 00:12:14,866
قد زارا نفس بائعي متعلقات...
الزواج خلال الـ10 أيام الأخيرة

133
00:12:14,866 --> 00:12:17,433
،مخبز، ومحل مجوهرات
ومكتبة

134
00:12:17,533 --> 00:12:18,733
بعض منها

135
00:12:18,733 --> 00:12:20,833
هذه المكتبة قريبة من هنا

136
00:12:20,833 --> 00:12:22,766
،سأتحقق منها
سأتصل بك إن وجدت شيئاً

137
00:12:22,766 --> 00:12:27,400
لا يمكن أن أضع حياة قريبتي بين يدي
فتى نسخ مسالم، فحاول مجاراتي

138
00:12:47,866 --> 00:12:53,333
فن الاختطاف صعب بشكل غريب
يكون أسهل حين أجد الشخصين معاً

139
00:12:53,866 --> 00:12:55,766
يوفر عليّ الوقت

140
00:12:56,333 --> 00:12:58,633
حسناً، نأسف على الإزعاج

141
00:12:58,633 --> 00:13:01,833
لا مشكلة على الإطلاق، إنه واجبي

142
00:13:03,400 --> 00:13:07,066
ما-- ؟ ما هذا ؟ -
هذا جهاز لكشف الكذب -

143
00:13:07,133 --> 00:13:09,933
إنه غير مؤذ وغير معقد على الإطلاق

144
00:13:11,000 --> 00:13:16,300
في الواقع، حين تقوم بالأمر كما هو
تدرك أنه في غاية البساطة

145
00:13:16,600 --> 00:13:18,966
كل ما يقوم به هو أنه يستمع لقلبك

146
00:13:19,233 --> 00:13:22,000
أعتقد أنك تنتظر منا أن نصدق
أن هذا غير مؤذ أيضاً

147
00:13:22,000 --> 00:13:27,133
،كلا، هذه كهرباء
والكهرباء تؤذي

148
00:13:29,166 --> 00:13:33,300
أهكذا تستمتع بوقتك ؟
بتعذيب الأبرياء ؟

149
00:13:35,433 --> 00:13:39,866
،إنه ليس للتعذيب
أنا أسدي لكما معروفاً

150
00:13:41,933 --> 00:13:44,366
ليس مقدراً للجميع أن يتزوجا

151
00:13:45,600 --> 00:13:48,200
العديد يتسرع في طيش للزواج

152
00:13:48,200 --> 00:13:54,100
وهم يتجاهلون مسؤولية عبء الحقيقة
التي تأتي مع ذلك المستوى من الالتزام

153
00:13:58,400 --> 00:14:03,033
المتفانون الحقيقيون لا أسرار بينهم

154
00:14:09,500 --> 00:14:12,000
لنبدأ بأسئلة سهلة

155
00:14:12,500 --> 00:14:14,066
...(جيمس)

156
00:14:16,700 --> 00:14:19,266
هل سبق وأن خنت خطيبتك من قبل ؟...

157
00:14:27,300 --> 00:14:28,666
كلا

158
00:14:31,433 --> 00:14:35,166
! توقف ! لا تؤذها
! أنا من كذب ! ألحق الأذى بي أنا

159
00:14:35,166 --> 00:14:39,000
،الأكاذيب لا تؤذيك
بل تؤذي من تحب

160
00:14:41,433 --> 00:14:43,733
فكن صادقاً

161
00:14:47,533 --> 00:14:51,666
،لا يعتبر ذلك خيانة
...أقصد، هذه المرأة المجنونة التي قبلتني، ثم

162
00:14:51,666 --> 00:14:54,566
،أصبت بنوبة قلبية مفزعة
وانتهي الأمر بي في المستشفى

163
00:14:54,566 --> 00:14:57,333
أعرف، أعرف أنه لم يكن خطأك

164
00:14:58,166 --> 00:15:03,233
أنت الفتاة الوحيدة... التي أحببتها أبداً

165
00:15:05,000 --> 00:15:12,100
،يكفيني هذا منك الآن
لنرى ماذا لدى العروس لتقوله

166
00:15:14,766 --> 00:15:16,300
...أتساءل

167
00:15:17,966 --> 00:15:20,700
كم من كذبة تخفيها...

168
00:15:29,633 --> 00:15:32,800
،لو كان هذا آخر مكان على الأرض
...وكنت مضطرة لكتابة طلب للنجدة

169
00:15:32,800 --> 00:15:35,900
لم أكن لأقصدك ولو من أجل ريشة... -
شكراً على وقتك الذي منحته لنا -

170
00:15:35,900 --> 00:15:40,266
لويس)، لن نصل إلى أية نتيجة)
إن أفزعت كل من نتحدث معه

171
00:15:40,266 --> 00:15:43,866
كان يماطلنا، وكان لا بدّ
من تسريع وتيرة البحث

172
00:15:43,866 --> 00:15:46,033
،(كان في الـ70 من عمره يا (لويس
وقضى ليلته بالمستشفى

173
00:15:46,033 --> 00:15:47,233
وما زال يحتفظ بسواره

174
00:15:47,233 --> 00:15:52,500
كلارك)، قريبتي، وأعز صديقة لك مفقودة)
قد تكون تتألم أو تحتضر أو أسوأ من ذلك

175
00:15:52,500 --> 00:15:54,666
ولذلك السبب، لا نستطيع
تضييع المزيد من الوقت

176
00:15:54,666 --> 00:15:57,533
،حسناً أيها العبقري
ماذا تريد أن نفعل ؟

177
00:15:57,933 --> 00:16:02,033
،(يجب بك أن تعودي للـ(دايلي بلانيت
لتري إن جاءت تلك التحقيقات التي طلبناها

178
00:16:02,166 --> 00:16:05,233
وما الذي تخطط لفعله لوحدك
ولا أستطيع فعله معك ؟

179
00:16:05,233 --> 00:16:06,600
الكثير

180
00:16:09,766 --> 00:16:12,933
مهلاً، هذا الرجل يؤذي
المخطوبين، صحيح ؟

181
00:16:14,066 --> 00:16:15,766
كلا، لا تفكري بذلك

182
00:16:15,766 --> 00:16:20,033
لذا إن دخلنا إلى هناك
وقدمنا أنفسنا كطعم، فسنخدعه

183
00:16:20,133 --> 00:16:22,633
،(لن يصدق أحد ذلك يا (لويس
ولا حتى للحظة واحدة

184
00:16:24,233 --> 00:16:28,700
،(كلارك كنت)
هلاّ تزوجت بي ؟

185
00:16:37,533 --> 00:16:40,033
لن يقتلك أن تبتسم أحياناً

186
00:16:40,033 --> 00:16:42,500
،(لقلته لديّ يا (لويس
لن أقوم بتضييع واحدة

187
00:16:42,500 --> 00:16:44,066
كيف يمكنني أن أخدمكما ؟

188
00:16:44,233 --> 00:16:50,700
،حسناً، سنشتري أخيراً خاتم الخطوبة
ومن هي الفتاة المحظوظة ؟ أنا

189
00:16:50,700 --> 00:16:54,400
أخبرنا بعض الأصدقاء أن محلك
هو أفضل من يبيع خواتم الخطوبة بالمدينة

190
00:16:54,400 --> 00:16:56,800
أهناك خاتم معين تودّون رؤيته ؟

191
00:16:56,933 --> 00:16:58,433
....حسناً

192
00:17:00,133 --> 00:17:03,566
ماذا عن هذا يا ’’يقطينتي‘‘ ؟ -
‘‘كل ما تتمنينه يا ’’فطيرتي -

193
00:17:03,800 --> 00:17:07,033
لا بدّ أنه من الرائع أن ترى
العديد من السعداء المخطوبين كل يوم

194
00:17:07,033 --> 00:17:08,300
هذا مؤكد

195
00:17:08,300 --> 00:17:12,300
من الرائع أن يساعد المرء على توثيق
أواصر المحبة بين الزوج وزوجته

196
00:17:12,300 --> 00:17:14,600
صنعة من الطراز الأول

197
00:17:14,833 --> 00:17:18,133
،دائرة ممتازة
بدون بداية ولا نهاية

198
00:17:19,266 --> 00:17:21,300
جربيه، لتري كيف يبدو

199
00:17:24,200 --> 00:17:26,400
‘‘لا تصب برهبة المسرح يا ’’كلبي المدلل

200
00:17:26,400 --> 00:17:30,033
ستقوم بهذا أمام
مجموعة من الناس أقرب مما تتصور

201
00:17:30,800 --> 00:17:33,433
لديه قلق الأداء

202
00:17:36,800 --> 00:17:39,366
انظرا لهذا، مناسب تماماً

203
00:17:49,900 --> 00:17:51,633
ماذا تفعلان هنا ؟

204
00:17:51,833 --> 00:17:55,200
أوليفر)، ألم تتلق الدعوة بعد ؟)

205
00:17:55,900 --> 00:17:57,866
الدعوة إلى ماذا ؟

206
00:17:59,033 --> 00:18:00,866
‘‘أخبره يا ’’قطعة الكعك

207
00:18:04,933 --> 00:18:10,700
أنا و(لويس)... سنتزوج

208
00:18:20,366 --> 00:18:23,100
،أنت مليىء بالمفاجآت مؤخراً
أليس كذلك يا (كلارك) ؟

209
00:18:23,100 --> 00:18:24,633
أعرف، صحيح ؟

210
00:18:24,633 --> 00:18:28,966
،أعني أننا صديقين منذ مدة طويلة
لكننا قضينا هذه الليلة السحرية

211
00:18:29,000 --> 00:18:31,533
ولم نعد نستطيع إخفاء مشاعرنا

212
00:18:34,400 --> 00:18:36,100
أهذا صحيح ؟

213
00:18:37,233 --> 00:18:38,933
أخشى ذلك

214
00:18:46,266 --> 00:18:48,366
نراك عند حفل الزفاف

215
00:18:56,066 --> 00:18:59,333
،ذوقها رائع
أنت رجل محظوظ

216
00:18:59,333 --> 00:19:01,000
ليس لديك فكرة

217
00:19:01,900 --> 00:19:07,900
،عجباً، لو أنت بهذا الخوف ونحن نتظاهر
ماذا ستفعل حين تخطىء فتاة مسكينة وتغرم بك ؟

218
00:19:07,900 --> 00:19:10,200
هذا لا ينفع يا (لويس)، يجب أن نفترق

219
00:19:10,200 --> 00:19:12,500
يمكن أن نتعقب خيوطاً أكثر
لو ذهبنا في اتجاهات مختلفة

220
00:19:12,500 --> 00:19:15,300
وماذا لو وقعت في ورطة ؟ -
أعتقد أني سأكون على ما يرام -

221
00:19:15,300 --> 00:19:18,166
كما تعرف، أنت تنحرف
بشكل خطير إلى الغرور

222
00:19:18,566 --> 00:19:21,900
ماذا، ألاّ زلت تشخر بالمقاعد الخلفية ؟

223
00:19:28,066 --> 00:19:29,500
أرجوك، لا تفعل هذا

224
00:19:29,500 --> 00:19:34,833
،يجدر بك أن تطلبي مني أن أستمر
لكم تمنيت أن هناك من فعل هذا معي ومع زوجتي

225
00:19:34,833 --> 00:19:38,433
هل أوصلتها بآلتك صغيرة ؟
ينبئني حدسي أنها لم تنج من هنا

226
00:19:38,433 --> 00:19:40,266
،(كنت أحترمها يا (جيمس
وأكن لها معزة كبيرة

227
00:19:40,666 --> 00:19:44,866
،قمت بكل ما وعدت به في نذور الزواج
وكيف كافأتني ؟

228
00:19:44,866 --> 00:19:47,833
بكذبة تلو أخرى

229
00:19:50,700 --> 00:19:55,233
...لم تكن تعرف، لكني
كنت أشم رائحته عليها

230
00:19:56,966 --> 00:19:59,000
لذلك قتلتها

231
00:20:00,966 --> 00:20:05,733
كما تريان، القلب والفم لا يتفقان دائماً

232
00:20:11,366 --> 00:20:13,366
ابتعد عنها بحق الجحيم

233
00:20:14,466 --> 00:20:20,133
...(كلوي)
هل سبق وأن خنت خطيبك ؟

234
00:20:21,266 --> 00:20:22,500
كلا

235
00:20:25,233 --> 00:20:27,833
ممتاز، السؤال التالي

236
00:20:30,366 --> 00:20:33,400
هل أنت مغرمة بأحد آخر ؟

237
00:20:35,000 --> 00:20:38,300
(اسمعي، لا تجيبيه يا (كلوي
لا تمنحيه الرضا عن نفسه

238
00:20:40,566 --> 00:20:41,666
! كلا

239
00:20:44,400 --> 00:20:50,200
خطيبك ليس أفضل شخص
تتلقين نصيحة منه في الوقت الحالي

240
00:20:52,600 --> 00:21:01,666
،سأسألك مرة أخرى
هل أنت مغرمة بأحد آخر ؟

241
00:21:09,300 --> 00:21:10,466
كلا

242
00:21:23,166 --> 00:21:27,033
فقط أنت يا (جيمي)، وإلى الأبد

243
00:21:36,200 --> 00:21:39,833
،(مبارك لكما يا (جيمس أولسن
(ويا (كلوي سوليفان

244
00:21:40,433 --> 00:21:43,100
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

245
00:21:49,666 --> 00:21:50,933
(ميرسي)

246
00:21:51,900 --> 00:21:55,333
لدينا حجز للعشاء في
هوبز باي) بعد أقل من ساعة)

247
00:21:58,300 --> 00:22:00,300
أحب أن أفتح من شهيتي

248
00:22:06,400 --> 00:22:08,600
كنت أفضل في هذا

249
00:22:08,600 --> 00:22:10,733
ماذا حدث لعدم الاهتمام بالانتقام ؟

250
00:22:12,233 --> 00:22:15,666
هذا ليس انتقاماً، بل تمرين

251
00:22:15,666 --> 00:22:18,766
الرجال الضعفاء مثلك يجعلونني أقوى

252
00:22:26,766 --> 00:22:30,633
إذن، تعرف أن (ليونيل) قد قتل
أبويك، وماذا تفعل ؟

253
00:22:30,666 --> 00:22:33,900
،تظهر أخبار ثمالتك بالصفحة الاجتماعية
لكم ؟ لشهر تقريباً مثلاً ؟

254
00:22:33,933 --> 00:22:37,200
،حسناً، أنت تعرفينني
أحب أن أشغل نفسي

255
00:22:37,200 --> 00:22:39,966
ما زلت لا تتعاطى
مع أي شيء بجدية، أليس كذلك ؟

256
00:22:39,966 --> 00:22:42,200
تماماً كعلاقتنا

257
00:22:43,500 --> 00:22:45,600
أنت تعرفين كم كنت تعنين لي

258
00:22:45,600 --> 00:22:48,433
أجل، كان ذلك واضحاً حين
وجدتك مع النادلة

259
00:22:51,233 --> 00:22:53,233
أو أنها كانت مضيفة ؟

260
00:22:54,333 --> 00:22:58,133
كم مرة يجب عليّ أن أعتذر ؟ -
لا أريد اعتذاراً -

261
00:23:00,400 --> 00:23:02,300
بل أريد تفسيراً

262
00:23:08,500 --> 00:23:10,666
ممّ كنت تخاف بحق الجحيم ؟

263
00:23:16,666 --> 00:23:17,900
أنتِ

264
00:23:31,933 --> 00:23:35,933
،(كلارك)، أنا (لويس)
تحدثت مع الشرطة

265
00:23:36,133 --> 00:23:38,700
--أخبروني أنني يجب

266
00:23:39,400 --> 00:23:43,966
هل تسمح ؟
أضوائك العالية تحفر في جمجمتي

267
00:23:45,366 --> 00:23:46,833
اسمع، لم أعد أعرف ماذا أفعل

268
00:23:46,833 --> 00:23:49,566
فهلاّ تتصل بي حين
تسمع هذه الرسالة ؟ إلى اللقاء

269
00:23:50,033 --> 00:23:52,900
سترين خطيبك قريباً

270
00:23:56,166 --> 00:23:57,933
ابن العاهرة

271
00:24:21,566 --> 00:24:23,100
يا إلهي

272
00:24:23,600 --> 00:24:27,066
جيمي)، (جيمي)، انهض)

273
00:24:28,266 --> 00:24:29,733
نحن بخير

274
00:24:30,133 --> 00:24:31,733
ما الذي حدث ؟

275
00:24:31,766 --> 00:24:34,300
،آخر ما أتذكره
...هو سحب ذلك الرجل للمسدس

276
00:24:34,300 --> 00:24:37,533
ثم أصبح كل شيء اسود... -
أخبرتك أننا سننجو -

277
00:24:42,166 --> 00:24:46,066
أهذه فكرة ذلك الرجل المقنع
عن مزحة منحرفة ؟

278
00:24:47,833 --> 00:24:56,066
يجب أن أنسب فضل هذا لنفسي
وللعلم، لم تكن الأصفاد فكرة مخيفة يوم أمس

279
00:24:57,266 --> 00:25:01,900
كما تعرف، لا أعتقد أني سأبقى على قيد الحياة
لو كنت أجلس بمقابلة أحد آخر بتلك الغرفة

280
00:25:04,000 --> 00:25:06,266
لأنه مقدر لنا أن نكون معاً ؟

281
00:25:06,266 --> 00:25:11,100
لأن أشياء كهذه
لا تحدث للناس صدفة

282
00:25:12,500 --> 00:25:13,800
كلا

283
00:25:14,666 --> 00:25:17,366
لأنه ليست لديك أي أسرار

284
00:25:28,366 --> 00:25:30,033
يجب أن نتصل بالشريف

285
00:25:32,333 --> 00:25:33,766
حسناً

286
00:25:44,233 --> 00:25:46,166
سعيد لأنكما بخير

287
00:25:46,166 --> 00:25:48,866
كلارك)، ما الأمر ؟) -
إنها (لويس)، لا يمكنني إيجادها -

288
00:25:48,866 --> 00:25:51,000
،بعثت لي برسالة صوتية
(ولم تعد أبداً للـ(بلانيت

289
00:25:51,000 --> 00:25:53,033
كانت تقول شيئاً عن أضواء عالية للسيارات

290
00:25:53,033 --> 00:25:55,466
أضواء عالية ؟
هذا ما استخدمه حين اختطفنا

291
00:25:55,500 --> 00:25:57,533
ماذا يريد من (لويس) ؟ -
...قصة طويلة -

292
00:25:57,533 --> 00:25:59,966
لكن إن كنتما تذكران أي شيء...
(قد يساعدني في البحث عن (لويس

293
00:25:59,966 --> 00:26:02,500
(هذا الرجل مجنون مؤكد يا (سي كي

294
00:26:02,500 --> 00:26:06,733
كان يتحدث عن الأسرار التي تقتل
وعن أواصر المحبة

295
00:26:06,800 --> 00:26:10,066
أشياء عن كذبة تولد كذبة

296
00:26:10,300 --> 00:26:12,233
ماذا قال عن أواصر محبتكما ؟

297
00:26:12,500 --> 00:26:20,066
لا أعرف، كان يتحدث عن أهمية
توثيق أواصر المحبة بين الزوج وزوجته

298
00:26:23,500 --> 00:26:25,566
(أعرف من اختطف (لويس

299
00:26:33,000 --> 00:26:36,566
،أخبرني الآن
ماذا فعلت بقريبتي ؟

300
00:26:37,900 --> 00:26:39,600
أين هي ؟

301
00:26:45,533 --> 00:26:46,833
لويس) ؟)

302
00:26:48,600 --> 00:26:49,900
(لويس)

303
00:26:49,900 --> 00:26:53,033
كلارك)، عليك أن)
(تبحث عن (كلوي) و(جيمي

304
00:26:53,033 --> 00:26:55,033
،لقد أطلق سراحهما
،اسمعي، سأخرجك من هنا

305
00:26:55,033 --> 00:26:56,600
لكن يجب أن تخبريني أين هو ؟

306
00:26:56,600 --> 00:26:57,966
وراءك تماماً

307
00:26:59,433 --> 00:27:01,066
(كلارك)

308
00:27:12,666 --> 00:27:13,800
كلارك) ؟)

309
00:27:14,866 --> 00:27:16,733
أفق

310
00:27:20,533 --> 00:27:22,033
(كلارك)

311
00:27:22,633 --> 00:27:23,933
(كلارك)

312
00:27:25,300 --> 00:27:26,666
أفق

313
00:27:41,033 --> 00:27:42,866
! أعرف من أنت

314
00:27:47,233 --> 00:27:55,633
،أعتقد إذن أننا لم نعد بحاجة لهذا بعد الآن
وقد ألفنا بعضنا البعض، لنبدأ

315
00:27:55,666 --> 00:27:57,400
وما الهدف ؟

316
00:27:57,400 --> 00:28:00,566
،بما أننا قد رأينا وجهك
ستقتلنا على أي حال

317
00:28:00,566 --> 00:28:02,200
لا تكوني واثقة من ذلك

318
00:28:03,600 --> 00:28:07,766
،لا بدّ أنك تهتم لشأنها
وأنت تدخل بقوّة إلى هنا

319
00:28:08,766 --> 00:28:10,733
هذا نبل منك

320
00:28:11,033 --> 00:28:13,366
أجل، إنه غبي من تلك الناحية

321
00:28:16,133 --> 00:28:19,333
اتركها -
سيأتي دورك بعدها -

322
00:28:19,333 --> 00:28:20,800
دوري ؟

323
00:28:21,300 --> 00:28:23,666
ما هذا، لعبة من نوع ما ؟

324
00:28:24,400 --> 00:28:31,300
،كلا، كلا، بل اختبار
لكشف ما يخفيه كل منكما عن الآخر

325
00:28:32,233 --> 00:28:35,866
أن تمكنتما من اجتيازه بنجاح
ستريدان مني أن أحضر حفل زفافكما

326
00:28:37,333 --> 00:28:39,033
...وإن لم تتمكنا

327
00:28:41,133 --> 00:28:44,133
حسناً، ستكون قائمة...
المدعوين أقل ما يقلق بالكما

328
00:28:47,033 --> 00:28:48,900
السيّدات أولاً

329
00:28:49,833 --> 00:28:52,600
هل سبق وأن خنت خطيبك ؟

330
00:28:57,966 --> 00:29:00,266
بالطبع لا، لا تكن سخيفاً

331
00:29:02,333 --> 00:29:03,766
ماذا تفعل ؟

332
00:29:04,366 --> 00:29:05,966
! أنت تقتله

333
00:29:08,200 --> 00:29:12,800
كلا، بل أكاذيبك التي تقتله -
حسناً، حسناً، أتراجع عن قولي إذن -

334
00:29:12,800 --> 00:29:16,433
،أنا آسفة
فقط لا تؤذه مجدداً

335
00:29:30,500 --> 00:29:35,600
قتلنا... لن يزيل الألم
الذي دفع بك إلى هنا

336
00:29:35,600 --> 00:29:38,000
أفعل هذا لأجلكما

337
00:29:38,000 --> 00:29:39,366
ماذا ؟

338
00:29:40,033 --> 00:29:43,000
المفجوع قلبه كالحي الميت

339
00:29:43,400 --> 00:29:48,266
أياً تكن النتيجة، فأنا
أريحكما من ألم دون فائدة

340
00:29:48,266 --> 00:29:54,833
،حسناً أيها المجنون، إليك الأمر
لسنا مخطوبين أصلاً

341
00:29:55,900 --> 00:29:59,233
لذا فهذا الاختبار المنحرف
لا يعني أي شيء

342
00:30:02,600 --> 00:30:04,400
السؤال التالي

343
00:30:06,500 --> 00:30:10,766
،في أعماق أعماقك
هل تحبين هذا الرجل ؟

344
00:30:14,933 --> 00:30:24,233
،(أجيبي على السؤال يا (لويس
لا تفكري فيه مرتين، قولي الحقيقة مجردة

345
00:30:35,600 --> 00:30:37,433
هل تحبينه ؟

346
00:30:43,366 --> 00:30:45,366
قولي الحقيقة

347
00:30:52,766 --> 00:30:55,466
هل تحبينه ؟

348
00:31:05,933 --> 00:31:07,200
نعم

349
00:31:26,733 --> 00:31:30,866
وأنت... هل تحب هذه المرأة ؟

350
00:31:37,800 --> 00:31:41,533
ارفع صوتك، لن تسمعك
إن لم ترفع صوتك

351
00:32:11,133 --> 00:32:12,766
(لويس)

352
00:32:14,800 --> 00:32:17,166
كلارك) ؟) -
لويس)، هل أنت بخير ؟) -

353
00:32:18,600 --> 00:32:20,166
لست واثقة من ذلك

354
00:32:23,733 --> 00:32:25,600
دعينا نخرجك من هنا

355
00:32:41,833 --> 00:32:46,133
الشخص الوحيد في العالم كله
الذي قدر لنا أن نكون معه

356
00:32:46,133 --> 00:32:47,866
--ولهذا لا يمكن أن تثق

357
00:32:47,866 --> 00:32:50,266
أجل، هذا ما شعرت به تماماً

358
00:32:50,666 --> 00:32:53,666
يا إلهي يا (كلوي)، أنا في غاية الأسف

359
00:32:53,666 --> 00:32:58,333
‘‘أعني، أن وجهي يعني ’’الإحراج
في القاموس، لكن هذه خسة جديدة

360
00:32:58,466 --> 00:33:00,933
...بل أقول أنها تأتي في المرتبة الثانية

361
00:33:00,933 --> 00:33:03,666
بعد المرة التي اقتحمت فيها...
(حفل خطوبة (لانا

362
00:33:03,666 --> 00:33:07,700
،بل أنصحك في الواقع
أن تبدئي بتجنب حفلات الخطوبة كلها

363
00:33:09,733 --> 00:33:14,000
،كلوي)، هذا ليس مضحكاً)
لقد أفسدت ليلتك المميزة

364
00:33:14,133 --> 00:33:18,833
،لويس)، بالنظر لنهاية الليلة)
أقول أن الحفلة كانت نجاحاً باهراً

365
00:33:18,833 --> 00:33:23,566
،هذا إضافة إلى أنك كنت صادقة فحسب
رغم أني كنت أفضل أن لا يكون على الملأ

366
00:33:24,666 --> 00:33:27,966
لويس)، لمَ لم تخبريني)
عن شعورك وحسب ؟

367
00:33:29,600 --> 00:33:31,066
لا أعرف

368
00:33:31,666 --> 00:33:37,500
،(اسمعي، افترقت سبل (كلارك) و(لانا
(وانفصلت أمورنا أنا و(أولي

369
00:33:38,833 --> 00:33:46,066
،عندما رأيت أن كل ما أتمناه كان بين يدي
ثم أراه يفلت مني

370
00:33:47,466 --> 00:33:51,366
أنا فقط لا أريد لك
أن تتعرضي لتلك الهزات العاطفية

371
00:33:52,566 --> 00:33:57,133
لويس)، أنت أروع قريبة)
في العالم كله لتفكري هكذا

372
00:33:57,966 --> 00:34:03,233
،لكن ثقي بي
لم أكن لأقبل لو لم أكن متأكدة

373
00:34:03,533 --> 00:34:05,733
كيف يمكن أن تكوني متأكدة ؟

374
00:34:06,833 --> 00:34:12,933
،(لأني حين أنظر لـ(جيمي
أحس بذلك فحسب، في قلبي

375
00:34:13,333 --> 00:34:16,366
أعني، أياً يكن، فهو حبيبي

376
00:34:19,300 --> 00:34:21,100
اعتبريني غيورة

377
00:34:23,033 --> 00:34:25,033
كان (كلارك) محقاً بعد كل شيء

378
00:34:26,400 --> 00:34:29,366
إنه كذلك عادة، فاعتادي على ذلك

379
00:34:29,500 --> 00:34:31,100
تعتاد على ماذا ؟

380
00:34:42,633 --> 00:34:44,833
أن تكون عضواً من العائلة

381
00:34:44,833 --> 00:34:47,100
(مبروك يا (جيمي

382
00:34:48,633 --> 00:34:50,466
ما كان سبب كل هذا ؟

383
00:34:50,533 --> 00:34:53,033
حالتنا غريبة بما فيه الكفاية

384
00:34:53,233 --> 00:34:56,433
،على ذكر هذا الموضوع
لديّ ما أريد منك أن تراه

385
00:34:57,200 --> 00:35:02,633
،بعد محكمة التفتيش
فكرت أننا نستحق شهر عسل طويل جداً

386
00:35:02,733 --> 00:35:07,433
إذن، ربما (بورا بورا) ؟ (سان توبي) ؟ -
(كلوي) -

387
00:35:08,433 --> 00:35:11,333
،قبل أن تبدئي بحجز أي مكان
ثمة ما يجب أن تعرفيه

388
00:35:13,933 --> 00:35:16,533
،رغم جنون ذلك الرجل
إلاّ أنه محق

389
00:35:16,966 --> 00:35:21,333
إن كنا سننجح، فيجب أن لا نخفي
أيّ أسرار عن بعضنا البعض

390
00:35:22,733 --> 00:35:27,800
أجل، الأمر أن الـ24 ساعة الأخيرة
أكدت أنه لم يبق أي سر لنخفيه

391
00:35:30,200 --> 00:35:37,166
،أجل، بل هناك
لا تعرفينني جيداً

392
00:35:40,733 --> 00:35:45,666
يخبرني الانقباض المفاجىء بمعدتي
(أن هذه ليست الحالة التي تتشبه فيها بـ(نيتشه

393
00:35:49,333 --> 00:35:51,666
لن يأتي أبواي لحفل الزفاف

394
00:35:52,600 --> 00:35:57,566
....إنهما
حسناً، في الواقع لا وجود لهما

395
00:35:57,933 --> 00:36:01,700
،أعني، أنهما حيان يرزقان بالطبع
--لكن الأمر فقط

396
00:36:02,900 --> 00:36:06,133
أبي ليس مصرفي استثماري
(في (مانهاتن

397
00:36:08,366 --> 00:36:12,300
إنه ميكانيكي لجزء من الوقت
(ومدمن كحول طلية الوقت في مدينة (أوكلاهوما

398
00:36:13,766 --> 00:36:16,033
أما أمي فلم أقابلها قط في الواقع

399
00:36:19,866 --> 00:36:22,566
لمَ أخفيت شيئاً كهذا عني ؟

400
00:36:26,100 --> 00:36:29,000
هذه المدينة، ضخمة

401
00:36:29,000 --> 00:36:31,733
إنها قمة العالم بالنسبة
للمكان الذي أتيت منه

402
00:36:31,733 --> 00:36:37,600
والطريقة الوحيدة لأتأقلم
كانت... أن أكون شخصاً آخر

403
00:36:40,900 --> 00:36:42,833
لمَ لم تثق بي ؟

404
00:36:45,533 --> 00:36:52,233
،أعرف
أنا آسف، أنا في غاية الأسف

405
00:36:53,733 --> 00:36:55,566
لقد أخطأت بشدة

406
00:36:55,566 --> 00:37:00,900
--وسأفهم إن كنت بحاجة لبعض الوقت أو حتى
إن أردتِ تركي

407
00:37:03,433 --> 00:37:08,833
...رجل مثلي
(لا يحصل على فتاة مثلك يا (كلوي

408
00:37:11,733 --> 00:37:15,000
الحياة، ليست هكذا

409
00:37:19,966 --> 00:37:21,800
بل هي كذلك

410
00:37:56,466 --> 00:37:58,733
فات أوان الفطور بالسرير

411
00:37:59,700 --> 00:38:02,266
(تأخرت على اجتماع بـ(ميتروبوليس

412
00:38:02,466 --> 00:38:05,033
كما تعرف، ما زال لبعضنا
شركات عليه أن يديرها

413
00:38:05,033 --> 00:38:08,500
،ذلك صحيح، نسيت ذلك
...رغم أن لديّ هذا الشعور الغريب

414
00:38:08,500 --> 00:38:10,933
أنك قد تجدين على الأرجح...
شخصاً آخر ليرد على الهاتف نيابة عنك

415
00:38:11,300 --> 00:38:17,066
(أفكر بشيء مثل عشاء بـ(ماليبو
عند الغروب، ما رأيك ؟

416
00:38:18,500 --> 00:38:21,200
هل أشعر بلمحة من الرومانسية ؟

417
00:38:23,066 --> 00:38:25,366
لا أستطيع منع نفسي

418
00:38:36,800 --> 00:38:40,833
وفره، في حالة أردت
أن تكرم مضيفة أخرى

419
00:38:43,933 --> 00:38:46,800
لا شيء رومانسي
(بشأن البارحة يا (أوليفر

420
00:38:46,800 --> 00:38:50,233
أحسست بحكة، فاستعنت بظفرك

421
00:38:56,133 --> 00:38:57,966
تيس)، ماذا أصابك ؟)

422
00:39:02,700 --> 00:39:04,566
نضجت

423
00:39:05,966 --> 00:39:09,433
ولقد هجرتني حين
بدأت الأمور تكون شيقة

424
00:39:11,066 --> 00:39:13,000
تعرف طريق الخروج

425
00:39:20,200 --> 00:39:22,900
‘‘(دايلي بلانيت)’’

426
00:39:26,766 --> 00:39:28,300
‘‘(كلارك كنت)’’

427
00:39:34,666 --> 00:39:36,933
هل تتجنبينني ؟

428
00:39:38,966 --> 00:39:41,300
أنا ؟ لماذا سأتجنبك ؟

429
00:39:41,300 --> 00:39:43,700
كنت فقط أشتري بعض هدايا
(الزواج لـ(كلوي) و(جيمي

430
00:39:43,933 --> 00:39:46,433
إذن تباركين أخيراً الثنائي السعيد

431
00:39:46,833 --> 00:39:52,533
أجل، لم يتطلب الأمر سوى نجاحهم
في اجتياز اختبار رجل مجنون، وها أنا موافقة

432
00:39:55,966 --> 00:39:57,433
هل ستخرجين أم ستبقين ؟

433
00:39:58,266 --> 00:40:02,133
،كما تعرف، اعتباراً لكل شيء
السلالم أفضل للقلب

434
00:40:02,400 --> 00:40:05,800
،هيّا، إحصائياً
هذه أكثر طرق السفر أماناً

435
00:40:20,133 --> 00:40:23,100
لقد اعترف، تاجر المجوهرات

436
00:40:23,500 --> 00:40:25,566
سمعت، خمس أزواج ؟

437
00:40:31,200 --> 00:40:34,033
....إذن، بشأن ذلك الاختبار

438
00:40:40,666 --> 00:40:43,166
من كان يظن أنك بارعة في الكذب ؟

439
00:40:43,366 --> 00:40:46,066
أعني، حتى أنك تغلبت على تلك الآلة

440
00:40:46,700 --> 00:40:50,300
،رغم أني مخادعة ماهرة
لكني كنت بحاجة لقليل من المساعدة

441
00:40:50,300 --> 00:40:53,600
أعني، أن الآلة كانت
مجرد خردة من عهد القيصر

442
00:40:55,100 --> 00:40:58,333
،حسناً، نجحت في المرة الأولى
حيث صعقتني بالكهرباء

443
00:40:59,666 --> 00:41:01,266
تماماً

444
00:41:01,933 --> 00:41:06,900
،بينما كان يتصرف كمقدم برامج ألعاب
نزعت المجس عن أصبعي

445
00:41:06,900 --> 00:41:08,533
ألست ماكرة ؟

446
00:41:11,066 --> 00:41:13,300
إذن لم تكوني تقولين الحقيقة ؟

447
00:41:15,033 --> 00:41:21,500
،بحقك، أعني، أننا فريق جيد
لكن لا تدع تظاهرنا يذهب بعقلك

448
00:41:23,233 --> 00:41:24,833
لم أفعل

449
00:41:26,700 --> 00:41:28,666
جيد -
رائع -

450
00:41:35,300 --> 00:41:38,700
لنكن سعداء لأنني من
كان تحت التهديد وليس أنت

451
00:41:38,866 --> 00:41:40,566
ولمَ ذلك ؟

452
00:41:40,933 --> 00:41:43,866
سمولفيل)، الجميع)
يعرف أن لا تحسن الكذب

453
00:41:43,866 --> 00:41:46,733
من يدري كيف سينتهي أمرنا
لو أجبت على ذلك السؤال ؟

454
00:41:56,533 --> 00:42:06,533
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

