1
00:00:17,866 --> 00:00:19,300
‘‘(من (كلارك’’

2
00:00:19,433 --> 00:00:23,766
كلارك)، لم تكن مضطراً)

3
00:00:23,800 --> 00:00:25,300
يعتذر (كلارك) عن عدم قدومه

4
00:00:25,333 --> 00:00:27,366
--إنه مع (بارت) في -
أجل -

5
00:00:27,400 --> 00:00:29,766
(يعالج أزمة في (كيستون

6
00:00:29,800 --> 00:00:33,166
أعلم

7
00:00:33,200 --> 00:00:36,033
حسناً، هيّا، لنرى ماذا تلقيت

8
00:00:43,533 --> 00:00:45,766
لم أر هذا منذ مدة طويلة

9
00:00:45,766 --> 00:00:47,500
‘‘حكايات الغريب والغير مفسر’’

10
00:00:52,133 --> 00:00:55,466
أأنت بخير ؟

11
00:00:55,700 --> 00:00:58,733
أجل

12
00:00:58,966 --> 00:01:02,833
تدفعني أعياد الميلاد للتأمل

13
00:01:02,966 --> 00:01:06,033
ما رأيك أن نخرجك من رأسك
ونقدمك للحفلة، صح ؟

14
00:01:06,733 --> 00:01:08,733
هيّا

15
00:01:12,133 --> 00:01:14,733
أترى، مثال في صميم الموضوع

16
00:01:14,766 --> 00:01:17,766
تلك يفترض بها أن تكون حياتي

17
00:01:17,833 --> 00:01:19,300
أولي)، متى حدث هذا ؟)

18
00:01:19,333 --> 00:01:24,133
ذات يوم، كنت في طريقي لتحقيق
...حلمي الصحفي، ثم فجأة وفي غمضة عين

19
00:01:24,166 --> 00:01:30,466
أصبح طبيبة نفسية غير مؤهلة لأطفال...
...مصابين بالنيزك مهددون بالتحول لمجرمين

20
00:01:30,500 --> 00:01:35,566
بينما (لويس) و(كلارك) يتجولون...
معاً بالشواطىء ببطاقات صحافية

21
00:01:35,600 --> 00:01:44,200
وهل ذكرت أني كدت أتمسك بسعادتي الأبدية
قبل انهيار حفل زفافي بثواني ؟

22
00:01:44,233 --> 00:01:48,566
أهذا هو الجزء الذي تغنين
فيه دورك وتدفعين بخنجر باتجاه خصرك ؟

23
00:01:50,033 --> 00:01:53,400
صحيح، أعتذر عن دور الأوبريت

24
00:01:53,433 --> 00:01:57,033
لكني أودّ فقط أن أعرف كيف تفعل ذلك

25
00:01:57,666 --> 00:02:01,900
،(كما تعرفين يا (كلوي
لو لم أكن أعرفك، لقلت أنك تغارين منها

26
00:02:01,933 --> 00:02:05,400
،كلا
--كل ما في الأمر

27
00:02:05,433 --> 00:02:08,200
...مع كل الأحداث المحبطة مؤخراً

28
00:02:08,233 --> 00:02:12,766
أظن أنه سيكون جميلاً أن...
أنسى كل ذلك وأعود للصحافة

29
00:02:13,500 --> 00:02:15,300
مرحباً

30
00:02:16,866 --> 00:02:20,266
اقتربت سنة أخرى من الموت

31
00:02:20,300 --> 00:02:21,933
كم هذا سقيم بشكل رائع

32
00:02:21,966 --> 00:02:23,633
كلوي)، أنا آسفة للغاية)

33
00:02:23,666 --> 00:02:31,100
،(ثمة ثورة عمالية بمصنع بمدينة (ميكسيكو
وستسفرني الـ(بلانيت) "بالدرجة الأولى" بعد ثلاثين دقيقة

34
00:02:32,633 --> 00:02:37,133
،لا تفعلي أي شيء لا أفعله
أحبك

35
00:02:53,166 --> 00:02:57,300
--كلوي)، يجب أن) -
نداء الواجب، لا بأس -

36
00:02:57,333 --> 00:03:01,966
،أنا آسف
عيد ميلادٍ سعيد

37
00:03:03,633 --> 00:03:07,766
هذا رجل يبحث عن قليل من السحر بحياته

38
00:03:07,800 --> 00:03:11,700
أوتدرين ؟ لم أكن لآخذ ذلك
من المحتفلة بعيد ميلادها

39
00:03:11,733 --> 00:03:15,700
ماذا عن شيء
مميز لمن يستحقه حقاً، حسناً ؟

40
00:03:23,566 --> 00:03:25,500
عيد ميلادٍ عصيب، صح ؟

41
00:03:25,533 --> 00:03:28,766
هل رأيت مشهد النابالم
بفيلم (أبوكالبيس الآن) ؟

42
00:03:28,800 --> 00:03:31,300
نيران أكثر، وكعك أقل

43
00:03:31,333 --> 00:03:34,500
لنحرص على أن
يكون غداً يوم أفضل، صح ؟

44
00:03:37,233 --> 00:03:39,600
تمني أمنية

45
00:04:11,333 --> 00:04:13,866
‘‘التالون’’

46
00:04:30,400 --> 00:04:33,066
(يا إلهي، أنا (لويس

47
00:04:38,333 --> 00:04:41,700
،سمولفيل) الموسم الثامن)’’
‘‘الحلقة السابعة عشرة: التعـــويذة

48
00:05:29,966 --> 00:05:32,700
،‘‘التالون’’
‘‘قهوة الأحد الخارقة

49
00:05:35,200 --> 00:05:37,900
أأنت على ما يرام
بـ(ميكسيكو) يا (لويس) ؟

50
00:05:37,933 --> 00:05:39,300
كل شيء رائع

51
00:05:39,333 --> 00:05:42,033
عدا الاضطهاد الحكومي واستعباد العمالة، لماذا ؟

52
00:05:44,600 --> 00:05:46,233
--كل ما في الأمر

53
00:05:46,733 --> 00:05:49,466
أأنت واثقة ؟
لا شيء غريب ؟

54
00:05:49,500 --> 00:05:50,700
...(كلا، (كلوي

55
00:05:51,033 --> 00:05:54,100
ماذا يجري ؟...
لا تبدين على طبيعتك

56
00:05:55,366 --> 00:05:57,966
كلا، أنا ؟

57
00:05:58,200 --> 00:06:01,133
فقط لديّ ضفدع في حنجرتي

58
00:06:01,466 --> 00:06:04,833
حسناً، اهتمي بنفسك

59
00:06:05,666 --> 00:06:07,733
وأنت أيضاً

60
00:06:10,100 --> 00:06:12,233
‘‘(الـ(دايلي بلانيت’’

61
00:06:15,466 --> 00:06:19,533
(أهلاً، (لويس -
(مقالة ممتازة عن مجلس المدينة يا (لين -

62
00:06:19,766 --> 00:06:23,333
ملابس نظيفة
(وقهوتك الصباحية يا آنسة (لين

63
00:06:24,933 --> 00:06:26,866
...شكراً يا

64
00:06:26,900 --> 00:06:30,166
،(لا عليك يا آنسة (لين
ستتذكرين اسمي ذات يوم

65
00:06:37,266 --> 00:06:38,900
صحيح

66
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
‘‘(بحث: (زاتانا)، (ميتروبوليس’’

67
00:07:13,133 --> 00:07:15,733
‘‘زاتانا) سيّدة السحر)’’

68
00:07:20,133 --> 00:07:21,633
(حمداً لله، (كلارك

69
00:07:21,666 --> 00:07:24,800
،لا يمكن أن تعودي بهذه السرعة
لمَ لست بـ(المكسيك) ؟

70
00:07:26,400 --> 00:07:30,233
أليس هناك حد للثياب
المشدودة بقواعد الملبس ؟

71
00:07:30,266 --> 00:07:33,400
حقاً ؟ حتى أنت ؟

72
00:07:33,433 --> 00:07:34,600
--حسناً

73
00:07:34,633 --> 00:07:35,833
إليك الأمر

74
00:07:35,866 --> 00:07:37,900
لم أذهب للـ(مكسيك) أبداً

75
00:07:38,233 --> 00:07:41,600
صحيح، أيمكن لهذا أن
ينتظر إلى أن تأكلي وتشربي قهوتك ؟

76
00:07:43,000 --> 00:07:45,466
لا أتخيل أن لديك
ما تقولينه بعد ليلة أمس

77
00:07:46,400 --> 00:07:48,400
ليلة أمس ؟

78
00:07:48,433 --> 00:07:51,600
،أجل، اتصلت بي خمس مرات من المطار
ومرة من الطائرة

79
00:07:52,133 --> 00:07:57,066
وجدت وقتاً لترد على ست مكالمات
ولم تتصل بـ(كلوي) بعيد ميلادها ؟

80
00:07:57,100 --> 00:08:00,466
تعرف (كلوي) أني
قد أنشغل أحياناً بالمزرعة

81
00:08:00,500 --> 00:08:05,166
وإن كان هذا التصرف الواضح لأنك تظنين
...أنني أميل لـ(جيمي) في انفصالهما

82
00:08:05,200 --> 00:08:08,566
هذا لأني أؤمن بوجود جانبين...
لكل قصة

83
00:08:10,300 --> 00:08:13,433
حقاً ؟ أي جانبين بالضبط ؟

84
00:08:13,466 --> 00:08:19,366
اسمعي، قد يكون بالغ باتهام
دايفس بلوم) بأنه قاتل متسلسل)

85
00:08:19,400 --> 00:08:25,366
لكنه شيء صعب أن لا يصدقك
الشخص الذي تبني حياتك معه

86
00:08:27,400 --> 00:08:29,266
لويس)، هل أنت بخير ؟)

87
00:08:30,866 --> 00:08:34,333
كلا، بالتأكيد لست بخير

88
00:08:35,700 --> 00:08:38,000
،حسناً، قد يساعدك هذا، عملية عزل
عند تقاطع الشارع الرئيسي والخامس

89
00:08:38,033 --> 00:08:39,900
اجلبي سترتك

90
00:08:42,433 --> 00:08:45,733
أليس هذا هو الجزء الذي
تطلبين مني فيه بالإسراع ؟

91
00:08:48,100 --> 00:08:51,466
(شغل محركاتك يا (سمولفيل

92
00:08:57,500 --> 00:09:02,300
‘‘(لوثر كورب)’’

93
00:09:12,966 --> 00:09:15,200
،(البحث مستمر في مقتل (لوثر’’
‘‘لوثر كورب) تتبرع لمليون دولار لمدرسة ثانوية)

94
00:09:21,766 --> 00:09:26,600
الآن، لمَ أشعر أنك لست موعدي
للساعة العاشرة مع ممثل نقابة الفولاذ ؟

95
00:09:26,633 --> 00:09:28,200
(زاتانا)

96
00:09:28,966 --> 00:09:30,666
لم نتعرف بشكل لائق

97
00:09:30,700 --> 00:09:33,533
،(زاتانا)
أفقدت رهاناً على هذا الاسم ؟

98
00:09:34,266 --> 00:09:36,900
إنه أمر عائلي -
حسناً -

99
00:09:36,933 --> 00:09:40,000
إذن يا (زاتانا)-- أليس كذلك ؟ صحيح

100
00:09:40,033 --> 00:09:44,900
هل تسمحين بإخباري عمّ يجذب
...امرأة شابة وجميلة مثلك باتجاه مدير شركة

101
00:09:44,933 --> 00:09:47,533
بنادٍ ليلي ثم مجدداً بمكتبه ؟...

102
00:09:47,766 --> 00:09:49,666
أحتاج لمساعدتك

103
00:09:49,700 --> 00:09:52,400
لا يبدو أنك بحاجة للإحسان

104
00:09:52,433 --> 00:09:57,933
،(ترك لي أبي عقاراً في (شادوكريست
لذا المال ليس هدفاً

105
00:10:00,000 --> 00:10:02,933
شادوكريست) ؟)

106
00:10:05,800 --> 00:10:10,533
،(جون زتارا)
سيّد السحر، كان والدك ؟

107
00:10:13,066 --> 00:10:16,233
،حسناً، أنا آسف
أعرف صعوبة فقدان شخص من العائلة

108
00:10:16,266 --> 00:10:20,266
،أجل
فقدت أكثر من أبي

109
00:10:20,300 --> 00:10:25,700
فقدت كامل إرثه الذي
دون بكتاب انتقل من جيل لجيل

110
00:10:25,733 --> 00:10:29,166
تركة ثمينة بتلك الصفحات

111
00:10:29,900 --> 00:10:33,466
،حين مات أبي
اشترى السيّد (لوثر) ذلك الكتاب بمزاد

112
00:10:36,766 --> 00:10:41,566
،(لا أقصد الإهانة يا (زاتانا
...لكنك ابنة أعظم ساحر في العالم

113
00:10:41,600 --> 00:10:43,566
،ألاّ تستطيعين أن...
...لا أعلم

114
00:10:43,600 --> 00:10:45,933
أن تحركي أنفك...
وتخرجيه من قبعة أو ما شابه ؟

115
00:10:47,400 --> 00:10:50,366
أنت لطيف، والجواب لا

116
00:10:50,400 --> 00:10:55,300
رفض أبي أن يعلمني أكثر
من الحيل العملية البسيطة

117
00:10:58,066 --> 00:11:00,133
،حسناً، أنا آسف
أتمنى حقاً لو أستطيع تقديم المساعدة

118
00:11:00,166 --> 00:11:03,866
(لقد حصلت صناعات (كوين
...(على كل موجودات (لوثر كورب

119
00:11:03,900 --> 00:11:08,000
لكني أخشى أن محامي (ليكس) لن...
يدعوني أقترب من مجموعته الخاصة

120
00:11:09,233 --> 00:11:16,466
،ظننت أني سأحتاج لحافز
فأنا أستطيع تحقيق أمنية واحدة

121
00:11:16,500 --> 00:11:20,333
،صغيرة أو كبيرة
أياً يكن ما تتمناه تلك اللحظة، قد يكون لك

122
00:11:25,600 --> 00:11:27,333
...حسناً، هذا مغرٍ للغاية

123
00:11:27,766 --> 00:11:30,900
،لكن كما ترين...
أنا مرتاح بحياتي كما هي

124
00:11:30,933 --> 00:11:36,533
،حسناً، لا بدّ أنك فقدت عزيزاً عليك
شيء فعلته وتريد التراجع عنه

125
00:11:38,200 --> 00:11:41,733
اجلب لي كتابي وسأحقق لك ذلك

126
00:11:43,666 --> 00:11:45,000
عرض ينتهي مع منتصف هذه الليلة

127
00:12:00,966 --> 00:12:02,833
لم تهينيني ولا مرة هذا اليوم

128
00:12:03,566 --> 00:12:08,266
،كما اجتزت الطريق بممر الراجلين
ألم يجلب لك (جيف) قهوتك هذا اليوم ؟

129
00:12:09,000 --> 00:12:12,800
لنقل أني نمت جيداً

130
00:12:12,833 --> 00:12:16,566
مدهش ما يمكن أن تراه بعينين منتعشتين

131
00:12:16,633 --> 00:12:19,500
إذن، أهناك شيء آخر تريد أن تخبرني به ؟

132
00:12:23,900 --> 00:12:25,966
ما هذه النظرة ؟

133
00:12:28,133 --> 00:12:33,000
لم تنظر إليّ هكذا من قبل

134
00:12:39,433 --> 00:12:41,266
عملنا ينادينا

135
00:12:54,000 --> 00:12:57,600
تقنياً، ما تزال عملية عزل

136
00:13:00,633 --> 00:13:03,933
حسناً يا (لين)، هذا يجعلنا متعادلين
...قبل لعبة ورق ليلة الجمعة

137
00:13:03,966 --> 00:13:07,100
،وبالمناسبة...
إني أحسن مستوى خدعتي، حسناً ؟

138
00:13:07,833 --> 00:13:11,200
،صحيح
واصل العمل الجيد أيها القوي

139
00:13:13,600 --> 00:13:16,333
ما أمر هذا السوفوكليسي
منادي البلدة هناك ؟

140
00:13:18,233 --> 00:13:20,300
أجل، حسناً، إليك الحالة

141
00:13:20,433 --> 00:13:25,366
،هذا الغريب الأطوار على سلم النجاة
يملك محل (يوري) للآثار على الشارع الرئيسي

142
00:13:25,400 --> 00:13:27,800
إنه يتحدث باللاتينة هكذا طيلة اليوم

143
00:13:30,300 --> 00:13:31,900
أراك يوم الجمعة

144
00:13:37,366 --> 00:13:41,733
،امرأة، سحر، لعنة سحرية
كتاب يجلب الموت

145
00:13:41,766 --> 00:13:44,066
منذ متى تتحدثين اللاتينية ؟

146
00:13:44,133 --> 00:13:45,566
! (زاتانا)

147
00:13:45,733 --> 00:13:47,033
! (زاتانا)

148
00:13:48,100 --> 00:13:49,933
(زاتانا)

149
00:13:50,100 --> 00:13:51,600
(كلارك)

150
00:13:52,300 --> 00:13:54,933
أراهن أنها نفس المرأة الساحرة
التي فعلت هذا بي

151
00:13:54,966 --> 00:14:00,833
أعرف أين ستؤدي الليلة، ربما يمكن أن تذهب
بسرعتك الخارقة إلى محل الآثار وتبحث عن خيوط

152
00:14:01,566 --> 00:14:04,366
سرعة خارقة" ؟"
لم نجلب سيارة أصلاً

153
00:14:04,700 --> 00:14:06,466
ماذا ؟

154
00:14:06,500 --> 00:14:09,366
(لا عليك، أنا (كلوي

155
00:14:12,266 --> 00:14:14,466
كلوي) التي "تركتها بالحفلة الراقصة" ؟)

156
00:14:14,500 --> 00:14:17,866
كلوي) التي قبلتك)
حين كان (زود) يدمر العالم ؟

157
00:14:18,200 --> 00:14:21,300
(كريبتون)، (جور-إل)، القلعة، (برينياك كلوي)

158
00:14:21,466 --> 00:14:22,700
(كلوي) -
أصبت -

159
00:14:23,533 --> 00:14:29,700
وتماماً كغريب الأطوار الموجود هناك، أتت ساحرة
إلى حفلة عيد ميلادي ورمتني بتعويذة

160
00:14:29,733 --> 00:14:33,166
وكنت ستعرف ذلك لو لم تتخلف
لتجيب على رسائل (لويس) الصوتية

161
00:14:34,800 --> 00:14:37,100
ليس لأني أعطي الأمر أكثر مما يستحق

162
00:14:40,633 --> 00:14:42,800
،زاتانا)، سيّدة السحر)’’
‘‘الليلة

163
00:14:43,200 --> 00:14:46,500
إنها لم تختفي، أليس كذلك ؟ -
هل أفقت بهذه الحالة ؟ -

164
00:14:46,533 --> 00:14:48,600
كيف لم ألاحظ ذلك من قبل ؟

165
00:14:48,633 --> 00:14:53,300
،انس ذلك
هذا الكابوس لي وليس لك

166
00:14:53,633 --> 00:14:56,566
مع أنه كان مفيداً معرفياً

167
00:14:56,700 --> 00:14:58,766
،اسمعي
....(ما قلته بشأن (جيمي

168
00:14:59,000 --> 00:15:01,433
أنت رجل عادل، فهمت

169
00:15:01,466 --> 00:15:04,833
أظنني غير معتادة
على رؤيتك من هذا المنظور

170
00:15:04,866 --> 00:15:09,266
،بالمناسبة
حكايات الغريب والغير مفسر‘‘ ؟’’

171
00:15:09,300 --> 00:15:11,100
تذكير جميل

172
00:15:11,133 --> 00:15:13,700
--ظننته سيعيدك إلى حيث كانت الأشياء

173
00:15:13,766 --> 00:15:15,866
غريبة وغير مفسرة ؟

174
00:15:16,900 --> 00:15:19,500
يبدو أنك تشتاق لذلك

175
00:15:19,533 --> 00:15:21,600
لا أعلم

176
00:15:22,333 --> 00:15:27,733
الأمر أن هذا يحدث في
جزء كبير من حياتي كل يوم

177
00:15:28,566 --> 00:15:31,933
،أصبح الغريب وضعاً طبيعياً
حتى لم يعد غريباً

178
00:15:32,566 --> 00:15:35,033
صدقاً، يعجبني
عملي في الـ(بلانيت) الآن

179
00:15:35,166 --> 00:15:40,666
لكني سأكذب إن قلت أني لا أتمنى في بعض الأيام
أن أنسى إنقاذ العالم وأكون صحفياً طبيعياً

180
00:15:42,666 --> 00:15:46,533
حسناً للآن، ماذا عن عدم
التزامك الآن بعملك اليومي ؟

181
00:15:55,866 --> 00:15:58,033
لن يطول الأمر يا أبي

182
00:15:58,066 --> 00:16:00,100
لن يطول ماذا ؟

183
00:16:02,933 --> 00:16:06,433
،أنا آسفة
هل أعرفكما ؟

184
00:16:06,933 --> 00:16:09,766
هل تذكرك كعكة مسحورة بشيء ؟

185
00:16:10,700 --> 00:16:12,466
كنت فتاة عيد الميلاد

186
00:16:13,300 --> 00:16:16,300
يجب أن تعكسي
(اللعنة التي ألقيتها على (كلوي

187
00:16:16,833 --> 00:16:18,633
لعنة ؟

188
00:16:18,700 --> 00:16:21,100
أهذا ما تظنين أنه حدث ؟

189
00:16:21,533 --> 00:16:23,466
يبدو أنك أسأت فهم الأمر

190
00:16:23,500 --> 00:16:24,933
لقد حققت لك أمنية

191
00:16:26,433 --> 00:16:29,933
ولمَ سأتمنى أن أكون هكذا ؟

192
00:16:29,966 --> 00:16:31,300
لا أدري

193
00:16:31,333 --> 00:16:33,733
،لست من اخترع السحر يا عزيزتي
إنما أستعمله فحسب

194
00:16:33,766 --> 00:16:37,866
...لا أقول أنها أعز رغباتك

195
00:16:37,900 --> 00:16:40,200
...لكن في تلك اللحظة...

196
00:16:40,233 --> 00:16:41,833
كان ما أردته...

197
00:16:43,866 --> 00:16:46,066
...حسناً، وللحظة

198
00:16:46,100 --> 00:16:51,066
ربما كنت أغار قليلاً من (لويس) وهي...
...(تعيش حلم حياتي مع (كلارك) بالـ(بلانيت

199
00:16:51,133 --> 00:16:56,166
،لكني لم أرد حياتها حرفياً...
ليس هكذا

200
00:16:56,200 --> 00:16:59,866
حسناً، لا تقلقي
ستزول حالما لا تتمني حياتها

201
00:17:06,366 --> 00:17:11,400
حسناً، لا أريدها

202
00:17:14,233 --> 00:17:16,933
تستمرين باخبار نفسك ذلك

203
00:17:18,833 --> 00:17:25,166
أتعتقدين حقاً أن بائع الآثار ذلك
أراد أن ينتهي كشخص مجنون ؟

204
00:17:27,766 --> 00:17:31,333
ربما أراد فهم اللغات الميتة

205
00:17:31,366 --> 00:17:36,166
،أريد ميراثاً من أبي
ساعدنا بعضنا، تجارة عادلة

206
00:17:36,200 --> 00:17:38,433
...بشأن ذلك الميراث

207
00:17:38,466 --> 00:17:44,000
ماذا كان يعني حين قال أن...
الكتاب الذي تسعين إليه سيجلب الموت ؟

208
00:17:44,033 --> 00:17:47,800
يؤمن بعض الناس بالخرافات

209
00:17:47,833 --> 00:17:50,300
ولا بأس من استغلالهم إذن ؟

210
00:17:52,700 --> 00:17:54,200
استغلالهم ؟

211
00:17:54,233 --> 00:17:56,766
أحقق للناس ما يريدون

212
00:17:58,100 --> 00:18:06,066
،اسمع، الجميع يتمنى شيئاً
شيء-- يتمنون تغييره

213
00:18:08,033 --> 00:18:09,700
حتى أنت

214
00:18:12,566 --> 00:18:14,933
أتسائل ما هي أمنيتك الصغيرة ستكون

215
00:18:18,666 --> 00:18:20,700
(كلارك)

216
00:18:20,733 --> 00:18:22,100
(كلا يا (كلارك

217
00:18:27,166 --> 00:18:28,900
هل أنت بخير ؟

218
00:18:29,633 --> 00:18:31,833
أنا بخير

219
00:18:32,866 --> 00:18:34,700
حقاً ؟

220
00:18:36,700 --> 00:18:39,500
لا بدّ أن ثمة شيئاً مختلفاً

221
00:18:46,000 --> 00:18:47,800
ما كان يجب أن أجلبك معي

222
00:18:47,833 --> 00:18:49,933
نسيت أن السحر يؤثر بك أنت أيضاً
كحالنا جميعاً

223
00:18:50,000 --> 00:18:50,500
هل أنت واثق أنك بخير ؟

224
00:18:50,533 --> 00:18:53,366
،نعم يا (لويس) توقفي عن طرح هذا السؤال
ماذا تعنين بـ"كحالنا جميعاً" ؟

225
00:18:53,400 --> 00:18:55,166
--كل ما في الأمر

226
00:18:55,200 --> 00:18:57,333
مهلاً

227
00:18:58,900 --> 00:19:00,966
بمّ ناديتني ؟

228
00:19:02,766 --> 00:19:04,066
! دعوني أذهب

229
00:19:04,266 --> 00:19:05,833
! لا

230
00:19:07,133 --> 00:19:09,266
ألن تفعل شيئاً ؟

231
00:19:12,833 --> 00:19:15,100
(أنت محقة يا (لويس

232
00:19:16,700 --> 00:19:18,900
النجدة ؟

233
00:19:22,033 --> 00:19:24,433
إلى أي مدى تعتبرينني ساذج يا (لويس) ؟

234
00:19:24,933 --> 00:19:26,433
(أنا (كلوي -
صحيح -

235
00:19:26,466 --> 00:19:29,900
كنت لا أستطيع التفريق بينكما أول الأمر
لكن (لويس) طويلة القامة

236
00:19:29,933 --> 00:19:33,066
لقد أقررت أني (كلوي) قبل
(أن نلتقي بـ(زاتانا

237
00:19:33,066 --> 00:19:34,733
لقد سحرتك أنت أيضاً

238
00:19:34,766 --> 00:19:38,133
،لويس)، لا وجود للسحر)
الأمر كله عبارة عن أبواب خفية وأسلاك

239
00:19:38,166 --> 00:19:39,666
حسناً يا (كلارك)، فكر بالأمر

240
00:19:39,666 --> 00:19:43,466
،قبل دخولنا إلى هناك مباشرة
...كنت تشتكي أنه سيكون سهلاً

241
00:19:43,500 --> 00:19:47,300
،لو استطعت أن تنسى جانب البطولة...
...والغرابة وأصلك الفضائي

242
00:19:47,333 --> 00:19:50,566
وكنت مراسلاً بسيطاً وعادياً...
يعيش حياة طبيعة

243
00:19:50,600 --> 00:19:54,100
،كل ما يبدو أغرب من أن يكون حقيقياً
فهو كذلك في العادة

244
00:19:55,866 --> 00:19:58,333
إنها القاعدة الرابعة

245
00:19:58,666 --> 00:20:00,666
ماذا ؟

246
00:20:03,700 --> 00:20:06,166
"قواعد (لويس لين) الصحفية"

247
00:20:06,200 --> 00:20:08,366
هيّا، أنت من لا يدعني أنساها

248
00:20:12,000 --> 00:20:13,400
ووضعتها في إطار ؟

249
00:20:14,566 --> 00:20:18,500
اسمع، قلت أنك تريد
...واحدة فقط من حياتك المزدوجة

250
00:20:18,533 --> 00:20:22,700
،وإن كنت تعني ذلك أم لا...
التعويذة ظنت أنك عنيت ذلك

251
00:20:22,733 --> 00:20:26,266
أي حياة أخرى
أعيشها بالضبط يا (لويس) ؟

252
00:20:34,066 --> 00:20:37,666
لويس)، ما خطبك ؟)

253
00:20:38,400 --> 00:20:41,366
،انتظري لحظة
(غير مسموح لنا أن نكون هنا يا (لويس

254
00:20:42,100 --> 00:20:44,400
...(كلارك)

255
00:20:44,433 --> 00:20:46,233
عد إلى رشدك...

256
00:20:48,366 --> 00:20:51,233
أنت بطل

257
00:20:51,266 --> 00:20:53,100
(أنا هو (السهم الأخضر

258
00:20:53,133 --> 00:20:56,700
،لويس)، لست من يصنع الخبر)
بل أكتب عنه

259
00:20:57,533 --> 00:21:00,900
أنت أكبر خبر على الإطلاق

260
00:21:00,933 --> 00:21:03,633
أنت كائن خارق من كوكب آخر

261
00:21:03,666 --> 00:21:06,366
،حسناً، لكن لا تخبري مصلحة الموارد البشرية
اتفقنا ؟

262
00:21:06,400 --> 00:21:08,266
الآن، لديّ موعد تسليم نهائي

263
00:21:15,500 --> 00:21:17,566
هل أقفلت علينا هنا ؟

264
00:21:17,600 --> 00:21:19,400
(افتح الباب يا (كلارك

265
00:21:20,633 --> 00:21:23,000
،لويس)، إنه مغلق)
نحتاج إلى مفتاح

266
00:21:23,033 --> 00:21:25,933
(افتح الباب اللعين يا (كلارك -
--(لويس) -

267
00:21:30,933 --> 00:21:32,633
أتصدقني الآن ؟

268
00:21:33,266 --> 00:21:36,466
ما أصدقه أن هذا الباب يحتاج لصيانة أفضل

269
00:21:36,500 --> 00:21:40,166
،انظري لهذا الصدأ
لا عجب أنه نزع بسهولة هكذا

270
00:21:40,400 --> 00:21:42,266
حسناً -
الآن نحن سنعلق هنا -

271
00:21:42,266 --> 00:21:43,366
ما رأيك بهذا ؟

272
00:21:46,233 --> 00:21:50,200
اسمع، أطرق السمع

273
00:21:50,266 --> 00:21:52,633
ماذا تسمع ؟

274
00:22:20,933 --> 00:22:22,900
هذا مدهش

275
00:22:24,200 --> 00:22:30,433
،الاستماع هنا بالأعلى مدهش
كأن ثمة نقطة صدى ممتازة هنا

276
00:22:30,500 --> 00:22:31,833
--و

277
00:22:31,933 --> 00:22:36,033
لويس)، هل فقدت عقلك ؟)
سيكون ذلك مؤلماً

278
00:22:36,066 --> 00:22:37,566
--كلا، لن

279
00:22:42,233 --> 00:22:44,200
(كلا، لن يؤذيك يا (كلارك

280
00:22:44,233 --> 00:22:49,033
لديك سرعة خارقة وقوّة خارقة
وسمع خارق، وأشعة كاشفة

281
00:22:49,066 --> 00:22:51,466
،(كما لديّ موعد تسليم نهائي يا (لويس
...لذا أرجوك، إن أذنت لي

282
00:22:51,466 --> 00:22:54,733
يجب أن أجد طريقة للخروج من هذا السطح...

283
00:22:55,266 --> 00:23:01,066
ما لم تكن ضمن قواي الخارقة قدرة الطيران

284
00:23:04,733 --> 00:23:06,600
لم أكن أعتقد ذلك

285
00:23:13,500 --> 00:23:14,800
‘‘(لوثر كورب)’’

286
00:23:39,266 --> 00:23:40,900
آسف يا رجال

287
00:23:40,966 --> 00:23:44,400
سأحرص على تلقيكما
لعلاوة جيدة آخر العام

288
00:24:19,366 --> 00:24:20,833
(شكراً يا (ليكس

289
00:24:31,933 --> 00:24:36,266
أحسنت، وجدت كتابي وأخرجته بأسلوب فني

290
00:24:38,133 --> 00:24:41,366
أتمنى لو كنت أستطيع
أن أقول أن ذلك قد أسعدني

291
00:24:41,400 --> 00:24:44,133
(بحقك يا (أوليفر

292
00:24:44,166 --> 00:24:49,233
،أطلب المساعدة من ملياردير
ثم يقوم مقتصّ بسرقة ما طلبته بالضبط ؟

293
00:24:49,266 --> 00:24:52,100
يجب أن تحسن من حيلك

294
00:24:58,133 --> 00:24:59,800
أجل

295
00:25:02,766 --> 00:25:08,033
الآن، أعطني كتابي
وسأحقق لك أمنيتك

296
00:25:08,066 --> 00:25:09,966
الاتفاق هو الاتفاق

297
00:25:10,200 --> 00:25:14,566
كما تعرفين، هذا
الكتاب ليس مجرد دليل لعروضك

298
00:25:14,600 --> 00:25:17,533
(فيه أمور سوداء يا (زاتانا

299
00:25:17,566 --> 00:25:19,033
أنت لم تفهم

300
00:25:19,066 --> 00:25:23,266
وجه السخرية في قدرتي هو
استطاعتي تحقيق العديد من الأماني

301
00:25:23,300 --> 00:25:26,466
أماني الجميع، عداي

302
00:25:30,933 --> 00:25:32,566
كلا

303
00:25:32,600 --> 00:25:36,600
أرجوك، لا تفعل

304
00:25:36,633 --> 00:25:39,966
إنها الطريقة الوحيدة لإعادة أبي

305
00:25:45,533 --> 00:25:47,300
أنا آسف

306
00:25:52,566 --> 00:25:53,533
هذا ليس جيداً

307
00:26:04,533 --> 00:26:06,766
لا أنصحك بفعل هذا

308
00:26:06,800 --> 00:26:09,900
لا يحق لك أن تعيدي أي أحدٍ
وتغيري القدر

309
00:26:09,933 --> 00:26:15,400
،أنا آسفة
انتظرت هذا طويلاً

310
00:26:17,400 --> 00:26:19,666
أنا قادمة يا أبي

311
00:26:34,933 --> 00:26:37,333
(سأهتم بهذا يا (لويس

312
00:26:44,266 --> 00:26:46,300
هل تتحدث الإنجليزية ؟

313
00:26:46,333 --> 00:26:49,433
نعم، هلاّ تخبراني من أنتما ؟

314
00:26:49,766 --> 00:26:53,033
(لويس لين)، من الـ(دايلي بلانيت)

315
00:26:53,066 --> 00:26:56,900
أنا آسفة، ظننا أنك كنت تحت
تأثير تعويذة ما ؟

316
00:26:57,566 --> 00:26:59,133
حسناً، هي من ظنت ذلك

317
00:27:00,633 --> 00:27:01,966
تعرفين ؟

318
00:27:02,000 --> 00:27:06,500
نعرف أن (زاتانا) قد حققت لك أمنية
مقابل معلومات عن كتاب ما

319
00:27:06,533 --> 00:27:08,900
ما كان يجب أن
أخبرها عن مكان ذلك الكتاب

320
00:27:09,533 --> 00:27:12,966
أخشى أنها عمياء جداً بحزنها
من أن ترى الخطر المحدق بها

321
00:27:14,800 --> 00:27:18,966
،أنت تقول أنها تعرف السحر
فأي خطر تقصده ؟

322
00:27:19,033 --> 00:27:22,666
يجب منعها من استعمال الكتاب
لأجل إحياء أبيها من الموت

323
00:27:22,700 --> 00:27:25,133
ليست مستعدة للتضحية

324
00:27:25,166 --> 00:27:26,833
أي نوع من التضحية ؟

325
00:27:27,466 --> 00:27:29,200
،مما تمكنت من التوصل إليه

326
00:27:29,233 --> 00:27:33,366
تعويذة ما لإعادة حياة تتطلب
أخذ حياة في المقابل

327
00:27:33,400 --> 00:27:36,533
،لذا، في سبيل إعادة أبيها
على أحدٍ آخر أن يموت

328
00:27:38,333 --> 00:27:40,933
حياة مقابل حياة

329
00:27:43,233 --> 00:27:46,400
روح مقابل روح

330
00:28:02,966 --> 00:28:10,166
،كما كانت الحياة من أولها لنهايتها’’
‘‘ليعد الموت من النهاية لبدايته

331
00:28:10,500 --> 00:28:12,733
حقق أمنيتي

332
00:28:12,766 --> 00:28:16,233
أعد (جون زاتارا) إلى الحياة

333
00:28:25,866 --> 00:28:28,866
بدا كلام ذلك الرجل أنه يصدق
بما كان يقوله

334
00:28:28,900 --> 00:28:30,400
هذا لأنها الحقيقة

335
00:28:30,433 --> 00:28:34,800
الآن، يجب العثور على
زاتانا) قبل أن تعيد أباها نهائياً)

336
00:28:35,466 --> 00:28:36,766
يبدو أننا تأخرنا

337
00:28:41,433 --> 00:28:45,400
كلارك)، أنت الوحيد الذي يمكن أن)
يصل إلى هناك الآن ويضع نهاية لهذا

338
00:28:45,433 --> 00:28:50,066
--أعرف ما ستقولين، لكن -
كلا يا (كلارك)، أنت لا تعرف المستحيل -

339
00:28:50,100 --> 00:28:51,700
لا استثناء عن القاعدة

340
00:28:52,233 --> 00:28:55,433
قم بقفزة خارقة إلى هناك وأوقفها

341
00:28:58,566 --> 00:29:00,166
--اسمعي، لا أعلم، إنه

342
00:29:00,200 --> 00:29:03,066
،أجل، حسناً
حسناً، (كلارك)، لا داعي أن تعلم

343
00:29:03,100 --> 00:29:06,666
،إن كنت لا تريد أن تثق بنفسك
فدعني أثق بك

344
00:29:06,700 --> 00:29:13,566
،حسناً ؟ أعرف أنك في أعماقك
...لا تريد أن تكون مجرد رجل

345
00:29:13,600 --> 00:29:19,866
يكتب عن الكوارث من وراء مكتبه...
بينما يستطيع أن يمنع حدوثها

346
00:29:20,400 --> 00:29:24,300
استعمل القوّة التي تشعر بها

347
00:29:26,533 --> 00:29:29,933
العالم يحتاجك

348
00:29:40,533 --> 00:29:41,666
كلوي) ؟)

349
00:29:41,866 --> 00:29:43,766
--انتظري، ذلك -
مستحيل ؟ -

350
00:29:43,933 --> 00:29:45,300
فقط في عقلك

351
00:29:45,466 --> 00:29:47,600
أحياناً تحتاج لقليل من الإيمان

352
00:29:48,766 --> 00:29:52,933
،(هيّا يا (كلارك
تستطيع أن تفعل هذا

353
00:29:53,800 --> 00:29:56,366
أعلى، أعلى وبعيداً

354
00:30:10,866 --> 00:30:12,300
أبي ؟

355
00:30:12,666 --> 00:30:15,733
زاتانا)، يجب أن توقفي التعويذة)

356
00:30:15,766 --> 00:30:17,366
لا تتحرك

357
00:30:17,400 --> 00:30:19,166
يجب أن أعيد أبي

358
00:30:19,200 --> 00:30:20,766
وبأي ثمن ؟

359
00:30:22,266 --> 00:30:25,400
هل أنت مستعدة
للتضحية بحياتك من أجله ؟

360
00:30:25,433 --> 00:30:30,533
،إنه ما فعله من أجلي
لم يكن مقدراً له أن يموت

361
00:30:30,966 --> 00:30:36,100
،أنا مدينة له
أعرف القواعد

362
00:30:36,133 --> 00:30:38,800
حياة مقابل حياة

363
00:30:39,433 --> 00:30:42,266
يجب أن أصحح هذا

364
00:30:43,900 --> 00:30:45,300
لست خائفة

365
00:30:45,333 --> 00:30:48,833
هل تظنين أن أباك سيريد منك
أن تتخلي عن حياتك مقابل إعادته ؟

366
00:30:48,866 --> 00:30:52,233
ماذا تعرف عن فقدان الرجل
الذي جعلك ما أنت عليه ؟

367
00:30:54,333 --> 00:30:59,700
،اليوم الذي فقدت فيه أبي
ظننت أن حياتي لن تكون كالسابق

368
00:31:01,000 --> 00:31:05,133
شعرت أن شيئاً ما قد انتزع مني للأبد

369
00:31:05,266 --> 00:31:07,600
لكن كان يجب أن أنساه

370
00:31:15,733 --> 00:31:17,200
! (كلوي)

371
00:31:17,466 --> 00:31:20,800
،كلا، كلا
كان يفترض أن أكون أنا

372
00:31:20,833 --> 00:31:23,066
لا يحق لنا أن نختار

373
00:31:23,100 --> 00:31:27,300
لكن من حقنا أن نختار كيف نحيا
الحياة التي وهبت لنا

374
00:31:28,566 --> 00:31:31,766
أخيراً أصبحت الرجل الذي أرادني أبي
أن أكونه

375
00:31:33,100 --> 00:31:35,766
كيف يريدك أبوك أن تكوني ؟

376
00:31:44,666 --> 00:31:47,066
أنا آسفة

377
00:31:57,333 --> 00:32:00,466
أغلق الباب

378
00:32:08,733 --> 00:32:10,300
كلوي) ؟)

379
00:32:22,966 --> 00:32:25,433
‘‘التالون’’

380
00:32:40,700 --> 00:32:44,066
عرض سلام على عدم حضور حفلتك

381
00:32:44,300 --> 00:32:46,866
ضحية كونك بطلاً

382
00:32:46,900 --> 00:32:50,833
لا يستطيع الجميع أن يكون ضحية
سحر (زاتانا) ثم يستطيع أن ينقذ الموقف

383
00:32:51,766 --> 00:32:56,600
،لم أكن أستطيع النجاح من دونك
شكراً على تذكيري بحقيقتي

384
00:32:56,633 --> 00:33:01,333
أجل، إعادة تشغيل نظام البطل الخارق
أضرم شعلة (كلوي) من جديد

385
00:33:02,366 --> 00:33:06,400
يبدو أن مساعدة الأبطال
لن تكون بالنهار فقط بعد اليوم

386
00:33:06,433 --> 00:33:07,500
...ولأجل ذلك

387
00:33:08,366 --> 00:33:09,866
نأكل البيغلز...

388
00:33:10,633 --> 00:33:12,800
أتتذكر كل شيء ؟

389
00:33:12,833 --> 00:33:15,800
...إن كنت تقصدين عدم تصديقي لك

390
00:33:18,533 --> 00:33:21,200
لكني شعرت أن حملاً...
قد انزاح عن كاهلي

391
00:33:22,200 --> 00:33:25,033
لا بدّ أن حمله مجدداً صعب

392
00:33:25,066 --> 00:33:28,333
لأصدقك القول، الحياة بلا مسؤوليات
نوعاً ما بلا معنى

393
00:33:28,366 --> 00:33:30,933
(أعني، هذه طبيعتي يا (كلوي

394
00:33:30,966 --> 00:33:33,533
،كل صباح
أستيقظ من أجل تحقيق هدف ما

395
00:33:34,100 --> 00:33:38,233
أجل، لست الوحيد الذي رأى العالم
عبر نظارات سخرية الأقدار المتلونة

396
00:33:40,933 --> 00:33:44,766
لمَ انتظرت طويلاً لتخبريني بما يجري ؟

397
00:33:47,333 --> 00:33:51,566
،(حسناً، لنعترف يا (كلارك
كانت حياتي أقل من مرغوبة مؤخراً

398
00:33:52,066 --> 00:33:54,933
أعني، مع (جيمي) وكل ما حدث -
--(كلوي) -

399
00:33:55,300 --> 00:34:00,900
ولا أنكر وجود رغبة قوية بخوض
مغامرات ثنائية أسبوعياً

400
00:34:00,933 --> 00:34:02,500
حسناً، لم يفتك الكثير

401
00:34:02,500 --> 00:34:05,900
لم تكن الأمور هادئة بيننا مؤخراً

402
00:34:05,933 --> 00:34:10,866
اسمع، أعرف أنك
خائف من الكشف عن سرك

403
00:34:10,933 --> 00:34:15,966
،لكن أعجبك ذلك أم لا
فـ(لويس لين) جزء من حياتك الآن

404
00:34:16,900 --> 00:34:24,433
،وبالنظر لنظراتك المستمرة إليها
أظن أنك لا تعترض على تواجدها مطلقاً

405
00:34:26,533 --> 00:34:32,700
كلارك)، أن يكون أملك قد خاب مرة)
لا يعني أنك لن تحاول مجدداً

406
00:34:34,033 --> 00:34:36,433
...أمازلت تتحدثين عني

407
00:34:37,466 --> 00:34:39,300
أم عنك وعن (جيمي) ؟...

408
00:34:43,300 --> 00:34:45,066
أصبت

409
00:34:46,200 --> 00:34:51,100
حسناً، أتحدث عن عدم تعلقنا بالماضي

410
00:34:51,333 --> 00:34:57,800
لن تصبح أبداً كما تريد إن كنت تتساءل
باستمرار عما كان سيكون الأمر

411
00:35:01,966 --> 00:35:04,233
نخب ذلك

412
00:35:15,466 --> 00:35:17,966
،ما هذا
أجئت لتركلي مؤخرتي مجدداً ؟

413
00:35:18,000 --> 00:35:20,266
فات أوان استمتاعي بذلك المرة الأولى

414
00:35:20,300 --> 00:35:24,266
--جئت لأعتذر، أنا -
"مقيد بالفولاذ" -

415
00:35:24,300 --> 00:35:26,966
،ذلك ما قلته عكسياً
"مقيد بالفولاذ"

416
00:35:27,000 --> 00:35:30,200
كان لديّ الوقت الكافي للتفكير بالأمر
...عندما تركتني هناك

417
00:35:30,266 --> 00:35:33,300
معلقاً إلى أن أموت أو تكشف هويتي...

418
00:35:34,033 --> 00:35:37,300
لا أستطيع تعويضك عما حصل
...أنت أو أصدقائك

419
00:35:37,333 --> 00:35:41,233
لكني أريد أن أحرص...
من أن لا يتكرر ذلك مجدداً

420
00:35:41,266 --> 00:35:44,166
: إليك هذه الفكرة
لا تفعليه مجدداً

421
00:35:45,766 --> 00:35:48,633
انتظري لحظة من فضلك

422
00:35:54,966 --> 00:36:00,333
أعرف صعوبة تضحياتك التي قمت بها

423
00:36:00,366 --> 00:36:03,666
خصوصاً حين نرى مدى إصرارك
للحصول على ما أردته

424
00:36:04,700 --> 00:36:09,100
،على أي، في الأخير
...قمت بالخيار الصعب، و

425
00:36:09,133 --> 00:36:11,766
أنا أحترم ذلك...

426
00:36:14,466 --> 00:36:19,366
اعرف فقط أن ثمة أشخاصاً
...في العالم أخطر مني بكثير

427
00:36:19,400 --> 00:36:23,766
أشخاص لديهم تحكم بالسحر...
أكثر مما لديّ

428
00:36:24,200 --> 00:36:26,133
...لذا

429
00:36:26,866 --> 00:36:32,733
إن التقيت أبداً بمزعجٍ من...
...نوعي مجدداً، اتصل بي

430
00:36:32,766 --> 00:36:37,700
،وحيثما أكون...
هذه المرة، سأكون بجانبك

431
00:36:37,733 --> 00:36:40,800
أظن أن هذا يعني أنك ستقومين بجولة
لتقديم عروضك على الطريق

432
00:36:40,833 --> 00:36:46,066
بل سآخذ إجازة
للقيام بقليل من المطالعة الخفيفة

433
00:36:46,133 --> 00:36:52,233
،إن كنت أريد أن يفخر بي أبي
فلديّ الكثير لأتعلمه

434
00:36:58,166 --> 00:36:59,833
...إذن

435
00:36:59,866 --> 00:37:03,766
ما هذا بالضبط ؟...
تعويذة سحرية لاستدعائك ؟

436
00:37:03,800 --> 00:37:08,733
،أمسك بها، وأقول اسمك عدة مرات
ثم، ’’بوف‘‘، تظهرين ؟

437
00:37:08,766 --> 00:37:11,866
إنه رقم هاتفي

438
00:37:15,500 --> 00:37:16,766
أجل، بالطبع

439
00:37:33,566 --> 00:37:35,166
‘‘(دايلي بلانيت)’’

440
00:37:45,833 --> 00:37:49,333
أتفكرين بشيء يا (لويس) ؟

441
00:37:49,666 --> 00:37:54,966
كم احتجت من الوقت لتدرك
أنها لم أكن أنا بشخصيتي الساحرة ؟

442
00:37:55,400 --> 00:37:58,533
،حسناً، يجب أن أعترف
كان يجب أن ألاحظ ذلك منذ أول وهلة

443
00:37:58,566 --> 00:38:00,466
...فلم تكوني متسلطة كالعادة

444
00:38:01,933 --> 00:38:04,866
و(كلوي) تركتني أقود...

445
00:38:04,900 --> 00:38:06,466
...حسناً

446
00:38:06,500 --> 00:38:10,866
أخبرتني مصادري الشقراء...
أنك لا تعترض على ميولي الصحفية

447
00:38:16,200 --> 00:38:17,833
دعني أرها

448
00:38:19,200 --> 00:38:21,733
لويس)، لا أفهم ماذا تقصدين)

449
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
(ستكون سيئاً في لعب الورق يا (سمولفيل

450
00:38:31,500 --> 00:38:32,966
أعطني، أعطني

451
00:38:47,766 --> 00:38:50,300
من كان يظن أنك شاعري هكذا ؟

452
00:38:52,433 --> 00:38:57,233
أظن أننا يجب أن نعلقها
ليستطيع الجميع رؤيتها

453
00:38:57,300 --> 00:39:00,900
هذه ملاحظة من يوم عملي الأول

454
00:39:03,100 --> 00:39:06,566
ومذكرة دائمة بوجود (لويس لين) واحدة فقط

455
00:39:08,833 --> 00:39:11,366
من الأفضل أن تصدق ذلك

456
00:39:15,200 --> 00:39:17,400
ليلة مهمة ؟

457
00:39:17,466 --> 00:39:22,100
،دعاني رجل من الدرجة الأولى للخروج معه
وقلت في نفسي، لمَ لا، صحيح ؟

458
00:39:22,733 --> 00:39:24,200
صحيح

459
00:39:25,600 --> 00:39:28,566
ماذا عنك ؟ ألديك مشاريع ؟

460
00:39:28,633 --> 00:39:31,766
،أنا سأبقى هنا
كما تعرفين، أكمل بعض الأعمال

461
00:39:31,800 --> 00:39:34,700
،أتريدين أن أتصل بك إن جد جديد
لأرى إن كنت متفرغة ؟

462
00:39:34,733 --> 00:39:37,066
أتعني إن كنت تريد أن تتخلى
عن موعدي مجدداً ؟

463
00:39:38,200 --> 00:39:41,033
--لويس)، ذلك كان) -
خطأ، أتفق معك -

464
00:39:41,066 --> 00:39:46,100
لمَ لا نقوم بتصحيح
علاقتنا بالمكتب، موافق ؟

465
00:39:46,133 --> 00:39:48,933
،لنعد للقواعد
لنجعلها علاقة عمل

466
00:39:50,733 --> 00:39:53,366
،أجل
إنها قاعدة جيدة

467
00:39:55,833 --> 00:39:58,500
يجدر بك أن تضيفها للائحة

468
00:40:15,000 --> 00:40:16,600
مستعدة ؟

469
00:40:16,633 --> 00:40:18,433
حالما تكون

470
00:40:19,766 --> 00:40:21,333
...(كلوي)

471
00:40:22,133 --> 00:40:27,733
،هذا يعني أن تنسي حلمك الصحفي...
أأنت واثقة أنك تريدين توديع ذلك للأبد ؟

472
00:40:27,800 --> 00:40:31,233
،كما تعلم، البارحة
...لم أكن لأجيب على هذا السؤال

473
00:40:31,266 --> 00:40:34,533
لكن بعد أن قضيت...
...اليوم بالـ(دايلي بلانيت)، أدركت

474
00:40:35,033 --> 00:40:37,700
أنها حياة شخص آخر...

475
00:40:39,966 --> 00:40:40,633
هذا مشوق

476
00:40:40,666 --> 00:40:45,100
يبدو أن الجميع قد أصبح يفكر بوضوح
(بعد جرعة من غبار (زاتانا

477
00:40:45,133 --> 00:40:48,833
يكاد ذلك يجعلني أتمنى لو أني حظيت بدوري
من المصباح السحري أيضاً

478
00:40:50,033 --> 00:40:55,233
،سأجنبك آلام الكعبين
أنت تعرف ما تريده بالفعل

479
00:40:55,266 --> 00:40:59,233
،كلنا نعرف
لكننا لا نسمع وحسب

480
00:41:01,066 --> 00:41:03,433
وهل أنت واثقة أن هذا ما تريدينه ؟

481
00:41:04,866 --> 00:41:07,800
هذا حيث أنتمي

482
00:41:13,700 --> 00:41:16,066
أكوامان) متصل)

483
00:41:16,500 --> 00:41:18,600
كناري) متصلة)

484
00:41:18,666 --> 00:41:20,600
سايبورغ) متصل)

485
00:41:20,666 --> 00:41:23,000
إمبولس) متصل)

486
00:41:23,033 --> 00:41:25,233
السهم) متصل)

487
00:41:31,533 --> 00:41:34,800
برج المراقبة) متصلة رسمياً)

488
00:41:37,033 --> 00:41:39,166
لنبدأ العمل

489
00:41:40,266 --> 00:41:50,266
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

