﻿1
00:00:28,985 --> 00:00:30,247
لقد بدأ الأمر

2
00:00:40,562 --> 00:00:42,346
إذا أردتِ استخدام عطيّتكِ
من دون أنْ تجرحي نفسكِ

3
00:00:42,390 --> 00:00:44,044
فعليكِ أنْ تعثري على
شيء يُحفّزها

4
00:00:44,740 --> 00:00:46,307
ذكرى

5
00:00:47,917 --> 00:00:49,092
شعور

6
00:00:49,136 --> 00:00:50,398
أيّ نوع من الشعور؟

7
00:00:52,530 --> 00:00:55,533
شعور يؤلم أكثر من
أيّ سكّين

8
00:00:55,577 --> 00:00:57,579
إنّ هذا شعوري منذُ
(تشييع (كاستر

9
00:01:06,153 --> 00:01:07,719
المزيد من الوافدين

10
00:01:10,853 --> 00:01:12,507
هل تصدّق كلّ هؤلاء الأشخاص؟

11
00:01:12,550 --> 00:01:14,465
كيف أنّهم يتركوا جُلّ
حياتهم خلفهم

12
00:01:14,509 --> 00:01:16,946
لشخص لمْ يروه أبدًا

13
00:01:16,989 --> 00:01:19,688
قد يكون (بيلغريم) هذا
أعظم مخادع سار على الأرض

14
00:01:22,647 --> 00:01:24,954
إنّ علاج (آنكارا) يتلاشى

15
00:01:24,997 --> 00:01:26,347
لمْ يعُد لدينا المزيد من الوقت

16
00:01:31,787 --> 00:01:33,441
انظر لهذه الحشود

17
00:01:33,484 --> 00:01:35,791
حتمًا أنّ ثمّة بيت دعارة
يهب عيّنات مجانيّة

18
00:01:37,140 --> 00:01:41,405
هيّا، افسح الطريق
يا أيّها القطيع الأعمى

19
00:01:59,423 --> 00:02:01,251
(إم كيه)

20
00:02:05,037 --> 00:02:06,082
(هذا (هِنري

21
00:02:09,433 --> 00:02:10,652
أعطِه الصبي

22
00:02:13,394 --> 00:02:14,438
أأنت بخير؟

23
00:02:14,482 --> 00:02:15,787
!الآن

24
00:02:15,831 --> 00:02:17,267
أعطِني الصبي

25
00:02:45,294 --> 00:02:46,817
لا أودّ أذيّتك

26
00:02:46,861 --> 00:02:48,079
لنْ تؤذِني

27
00:04:13,859 --> 00:04:15,034
!(يا (إم كيه

28
00:05:06,693 --> 00:05:08,042
(مرحبًا، يا (سانزو

29
00:05:14,048 --> 00:05:15,920
لقد مرّ وقت طويل

30
00:05:27,644 --> 00:05:36,244
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| ((الأراضي الوعرة)) ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| الموسم الثالث - الحلقة الثامنة ||</font>

31
00:05:36,439 --> 00:05:45,039
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| iBullSeYe ||</font>
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

32
00:06:06,001 --> 00:06:07,655
لقد كُنّا ننتظرك

33
00:06:08,830 --> 00:06:10,745
كلّا، كلّا، لا تتحرّك

34
00:06:10,789 --> 00:06:11,877
سأغدو بخير

35
00:06:13,313 --> 00:06:15,054
فلتقلقي بشأن معالجة صبيّي

36
00:06:17,099 --> 00:06:18,405
هل يُمكنكِ شفاؤه؟

37
00:06:18,449 --> 00:06:19,798
(سيكون ذلك شأن (بيلغريم

38
00:06:21,408 --> 00:06:24,803
لمْ أعرف أحد قط يملك قدرة التحكّم
... بعطيّة شخص آخر من قبل

39
00:06:26,021 --> 00:06:27,806
إنّ (بيلغريم) مُميّز

40
00:06:30,504 --> 00:06:33,420
(يكاد يكون مُميّز مثلك، يا (سانزو

41
00:06:33,464 --> 00:06:35,161
لمَ تستمرّا بدعوتي بهذا الاسم؟

42
00:06:38,120 --> 00:06:40,601
كيف لك ألّا تعرف اسمك حتّى

43
00:06:40,645 --> 00:06:42,777
بينما أنت من استدعيتنا؟

44
00:06:42,821 --> 00:06:44,953
كلّا، كلّا، لمْ يستدعكم

45
00:06:44,997 --> 00:06:46,085
كان ذلك أنا

46
00:06:47,608 --> 00:06:50,349
أنا اللّص الّذي سرق البوصلة

47
00:06:50,393 --> 00:06:52,917
وأرسل تلك الإشارة البائسة

48
00:06:55,136 --> 00:06:56,747
بالطبع

49
00:06:56,790 --> 00:06:59,793
إنّ للقدر حسّ فكاهي

50
00:07:01,665 --> 00:07:03,536
لذا، الأمر صحيح؟

51
00:07:03,580 --> 00:07:05,669
أحقًا لا تتذكّرني، يا أخي؟

52
00:07:12,415 --> 00:07:15,418
تعال، حتمًا أنّك تتضوّر
جوعًا من رحلتك

53
00:07:19,944 --> 00:07:21,467
فقط لأنّ الرجل دعاك بأخي

54
00:07:21,511 --> 00:07:23,730
لا يعني أنّه أخيك، حسنًا؟

55
00:07:33,435 --> 00:07:34,871
ما هذا المكان؟

56
00:07:36,525 --> 00:07:39,266
يبني الأشخاص قصور كهذا

57
00:07:39,310 --> 00:07:42,226
حتّى لا ينسوا ماضيهم أبدًا

58
00:07:42,269 --> 00:07:44,837
معابد لجموع الأرواح البشريّة

59
00:07:51,104 --> 00:07:52,715
لا تهمّني الأرواح الفانية

60
00:07:54,151 --> 00:07:55,457
إنّما الحيّة

61
00:07:58,721 --> 00:08:02,115
وما الروح، إنْ لمْ تكُن
سجل حياتنا؟

62
00:08:05,554 --> 00:08:08,252
خالدة على حدّ ما نذكر

63
00:08:15,781 --> 00:08:17,390
ثمّة الكثير أتذكّره

64
00:08:20,176 --> 00:08:22,483
أتذكّر حينما كُنّا أكبر
من (هِنري) بقليل

65
00:08:24,354 --> 00:08:26,356
(في (آزرا

66
00:08:26,399 --> 00:08:28,750
لقد كُنّا أبناءَها المصطفيْن

67
00:08:28,793 --> 00:08:32,188
الّذيْن قدّر لهما جلب السلام
والنظام لعالم مُحطّم

68
00:08:33,581 --> 00:08:36,627
(إلى أنْ عثر (اللّوتس الأسود
على مدينتنا
"(هُم من يُطلقوا على أنفسهم (زهرة اللّوتس الأسود"

69
00:08:36,671 --> 00:08:39,543
أنت السبب الوحيد لهربي حيًّا

70
00:08:39,587 --> 00:08:41,676
(أنت وأُختك الأكبر سنًا، (كاينن

71
00:08:43,591 --> 00:08:44,679
ماذا حدث لها؟

72
00:08:44,722 --> 00:08:46,681
لا أعرف

73
00:08:46,724 --> 00:08:48,030
لقد ظننتك ميّت

74
00:08:49,074 --> 00:08:50,641
حتّى وصلتنا إشارتك

75
00:09:00,259 --> 00:09:02,434
(انتظر، لقد قالت (كريسيدا
أنّ بوسعك إنقاذه

76
00:09:04,001 --> 00:09:05,916
لا يسعني سوى التحكّم بالعطيّة

77
00:09:05,960 --> 00:09:08,397
ولكنْ لا يُمكنني شفاؤها
ليس لوحدي

78
00:09:09,964 --> 00:09:13,097
ولكنْ، كلينا معًا

79
00:09:13,141 --> 00:09:17,058
يُمكننا أنْ نصنع ما هو
أكبر بكثير من ذلك

80
00:09:17,101 --> 00:09:19,974
يُمكننا صياغة العطيّة كيفما أردنا

81
00:09:25,893 --> 00:09:27,459
عمَّ تتحدّث؟

82
00:09:30,637 --> 00:09:32,987
أنْ نغدو آلهة

83
00:09:33,030 --> 00:09:34,554
تمامًا كما قدّر لنا

84
00:09:36,207 --> 00:09:39,123
لقد أنقذت حياتي مرّة، يا أخي

85
00:09:39,167 --> 00:09:41,125
ساعدني في إنقاذ هذا
العالم البائس

86
00:09:42,387 --> 00:09:44,302
ساعدني في إنقاذ صبيّك

87
00:09:55,965 --> 00:09:57,619
عليكِ أنْ ترسلي رسالة

88
00:09:58,838 --> 00:10:01,536
أنتِ تعرفين أنّكِ لستِ أوّل نبيلة
توقف تمرّد، أليس كذلك؟

89
00:10:01,580 --> 00:10:03,407
حسنًا، ما الّذي يجعلني مُختلفة إذًا؟

90
00:10:03,451 --> 00:10:05,801
فكلّ ما أراده الأشخاص
هو أنْ تنتهي الحرب

91
00:10:05,845 --> 00:10:07,977
فلنُنهِها إذًا

92
00:10:08,021 --> 00:10:11,241
الهجوم المباغت قد يفلح
وما عليكِ إلّا أنْ تُعطين الأمر

93
00:10:11,285 --> 00:10:13,722
وسنعصف خطوطهم بكلّ
مُقتصّ بصفوفنا

94
00:10:13,766 --> 00:10:15,594
وسيموت الآلاف

95
00:10:15,637 --> 00:10:18,379
حتّى إنْ انتصرنا بهذا الطريقة
لنْ نحظى بسلام حقيقي

96
00:10:19,772 --> 00:10:21,687
إذا أردنا أنْ نُنهي هذه
الدوّامة الدمويّة

97
00:10:21,730 --> 00:10:24,428
فقد آنَ لنا أنْ نخاطر بأرواحنا

98
00:10:26,866 --> 00:10:28,215
لقد اعتدت أنْ تهرّب العبيد

99
00:10:28,258 --> 00:10:31,652
من قصر عائلتك لسنوات، كيف
قُمت بذلك؟

100
00:10:31,696 --> 00:10:35,177
إنّ قصر (العظام البيضاء) مبني
على مجموعة أنفاق قديمة

101
00:10:35,221 --> 00:10:39,617
غالبها سُدّت قبلما أولد
إلّا أنّ ثمّة بعضها لمْ يُكتشف

102
00:10:42,010 --> 00:10:44,143
أنا أعرف بمَ تفكّرين

103
00:10:44,186 --> 00:10:45,884
وحتّى لو أنّنا دخلنا

104
00:10:45,927 --> 00:10:49,017
سيكون لدى أُختي كتيبة بانتظارنا

105
00:10:49,061 --> 00:10:50,932
سنُخبر (مون) أنْ يقتحم الجبهة

106
00:10:50,976 --> 00:10:53,543
بكلّ مُقتصّ بصفوفنا
كما قُلت

107
00:10:53,587 --> 00:10:55,067
عليهم فقط أنْ يُقاتلوا
مدّة كافية

108
00:10:55,110 --> 00:10:57,460
لصرف التعزيزات بعيدًا عن
(قصر (العظام البيضاء

109
00:10:57,504 --> 00:11:00,725
بينما ندخل ونقضي على
أُختك بأنفسنا

110
00:11:00,768 --> 00:11:04,946
(أنا وأنت و (تيلدا
وليس على آحد آخر أنْ يموت

111
00:11:04,990 --> 00:11:06,905
عليّ أنْ أعرف أنّه
عندما يأنِ الأوان

112
00:11:06,948 --> 00:11:08,733
أنّك لنْ تتردّد في القضاء
على أُختك

113
00:11:08,776 --> 00:11:10,909
أنا لا أكنّ لها الحب

114
00:11:10,952 --> 00:11:13,302
هذا ليس سؤالي

115
00:11:13,346 --> 00:11:16,043
أنا نبيلتك الآن

116
00:11:16,087 --> 00:11:18,524
وعليّ أنْ أتأكّد أنّي
عندما أُعطي أمر

117
00:11:18,567 --> 00:11:19,873
ستُنفّذه

118
00:11:21,658 --> 00:11:22,876
مهما حدث

119
00:11:24,530 --> 00:11:27,228
أنا لمْ أتعهّد لأيّ نبيل قط

120
00:11:27,272 --> 00:11:29,274
ليس لعائلتي حتّى

121
00:11:29,317 --> 00:11:32,364
لا تهمّني الألقاب، ولا المناطق

122
00:11:35,759 --> 00:11:39,327
ولكنّني سأفعل أيّ شيء
من أجلكِ

123
00:12:42,556 --> 00:12:43,557
(بلّغ (بيلغريم

124
00:12:49,737 --> 00:12:50,999
ما الأمر؟

125
00:12:51,043 --> 00:12:52,653
لقد عثروا عليه

126
00:12:52,697 --> 00:12:54,699
لقد عثروا على مدخل الحجرة

127
00:13:18,244 --> 00:13:21,290
إيماننا وتضحيتنا أثمرتا

128
00:13:21,334 --> 00:13:22,814
كما توقّعت

129
00:13:25,904 --> 00:13:26,991
افتحه

130
00:13:52,843 --> 00:13:54,366
(مسقط رأس (آزرا

131
00:14:25,178 --> 00:14:26,658
(حجرة الزوال)

132
00:14:27,528 --> 00:14:29,008
أخيرًا

133
00:14:29,052 --> 00:14:32,272
إنّها أكثر جمالًا مما تخيّلت

134
00:14:32,316 --> 00:14:36,189
رحلة حياتنا قادتنا لهذه اللّحظة

135
00:14:56,513 --> 00:14:58,950
كلّ آلة لها مفتاح تشغيل

136
00:14:58,994 --> 00:15:01,735
كيف نشغّل هذه؟

137
00:15:01,779 --> 00:15:03,825
إنّ هذه أعظم من مُجرّد آلة

138
00:15:06,915 --> 00:15:07,959
إنّه معبد

139
00:15:10,614 --> 00:15:13,573
... نحنُ لا نحتاج مفتاح تشغيل

140
00:15:19,797 --> 00:15:21,103
بل نحتاج قربان

141
00:15:57,703 --> 00:15:59,444
لا يزال هُنالك عنصر مفقود

142
00:16:00,402 --> 00:16:01,577
(الـ (مُحفّز

143
00:16:03,057 --> 00:16:07,235
نعم، وقد وجد طريقه إلينا

144
00:16:11,804 --> 00:16:13,850
تمامًا كما قُدّر

145
00:16:33,042 --> 00:16:36,132
لقد أخبرتني (الأرملة) أنّك
ستقود جيشها للمعركة

146
00:16:36,176 --> 00:16:37,960
هذا صحيح

147
00:16:38,004 --> 00:16:40,136
سآخذ مُقتصّيكِ كذلك

148
00:16:40,180 --> 00:16:42,225
أخشى أنّ هذا غير مُمكن

149
00:16:42,269 --> 00:16:44,184
لمْ أكُن أطلب ذلك

150
00:16:44,227 --> 00:16:47,143
نحتاج كلّ شخص يستطيع
استخدام السيف بالمعركة تلك

151
00:16:47,187 --> 00:16:48,884
وسيكون قومي هُناك

152
00:16:48,928 --> 00:16:50,799
يُقاتلون تحت إمرتي

153
00:16:50,842 --> 00:16:52,105
أنتِ لستِ مُحاربة

154
00:16:52,148 --> 00:16:53,236
كلّا

155
00:16:54,498 --> 00:16:59,112
أنا نائبة، تعهّدت أنْ أُقاتل
بصفّ نبيلتي

156
00:17:03,943 --> 00:17:06,597
لقد نصحت (كوين) بحروب
لا تُعدّ ولا تُحصى

157
00:17:06,641 --> 00:17:10,339
وأعرف بالتكتيكات أفضل من
أيّ وصيّ، بمن فيهم أنت

158
00:17:10,383 --> 00:17:13,125
يتطلّب الأمر أكثر من تكتيكات
للنجاة من معركة

159
00:17:15,040 --> 00:17:17,433
(من فضلكِ، يا (ليديا

160
00:17:19,218 --> 00:17:22,221
ليس هُنالك سبب لتُعرّضي
نفسك للخطر

161
00:17:22,264 --> 00:17:25,006
إنّ (الأرملة) تسير مباشرة
لعرين الأسد

162
00:17:25,050 --> 00:17:26,834
وإنْ لمْ تنجو

163
00:17:26,877 --> 00:17:29,141
سيحتاج جيشها نبيلة
جديدة لتقودهم

164
00:17:32,361 --> 00:17:36,365
إنّهم بحاجة أنْ يروا قائدتهم
تُقاتل بجانبهم في أرض المعركة

165
00:17:36,409 --> 00:17:38,019
تُخطّطي للمُستقبل دومًا

166
00:17:40,456 --> 00:17:42,850
حتّى لو لمْ يحيا أيًّا منّا لرؤيته

167
00:17:45,418 --> 00:17:46,897
إنّكِ مذهلة

168
00:17:49,030 --> 00:17:51,554
ولكنْ المُحارب يعرف أنّ
كلّ ليلة قد تكون الأخيرة

169
00:17:53,425 --> 00:17:55,340
إذًا، يجب أنْ نضع ذلك
بالحسبان أيضًا

170
00:18:35,440 --> 00:18:36,745
لقد حان الوقت

171
00:18:36,789 --> 00:18:38,920
نعم، إنّه كذلك
وإنّ جيشكِ جاهز

172
00:18:38,964 --> 00:18:41,401
تذكّر، ليس عليكم أنْ تخترقوا

173
00:18:41,445 --> 00:18:42,881
ما عليكم إلّا أنْ تتماسكوا
مدّة كافية

174
00:18:42,924 --> 00:18:44,404
لنتسلّل داخل (العظام البيضاء) ونقتلها

175
00:18:44,448 --> 00:18:46,014
عُلم

176
00:18:46,058 --> 00:18:47,973
إنّ (غايوس) و (تيلدا) ينتظراكِ
عند البوّابة الغربيّة

177
00:18:48,974 --> 00:18:50,497
حظًا موفقًا

178
00:18:50,541 --> 00:18:51,716
(انتظري، يا (ليديا

179
00:18:55,807 --> 00:18:59,071
ستحتاجون ما هو أكثر
من حظ هُناك

180
00:18:59,115 --> 00:19:01,378
لقد أهداني زوجي الراحل هذا
بليلة زفافنا

181
00:19:02,988 --> 00:19:04,294
يا له من رومانسي

182
00:19:04,337 --> 00:19:06,122
قال أنّه على زوجة النبيل أحيانًا

183
00:19:06,165 --> 00:19:08,254
دفع ثمن تصرّفات زوجها

184
00:19:08,298 --> 00:19:11,039
وها نحن الآن هُنا، نُنظّف
الفوضى الّتي تركوها لنا

185
00:19:12,171 --> 00:19:14,130
إنّ عمل المرأة لا ينتهي أبدًا

186
00:19:15,305 --> 00:19:16,436
(يا (ليديا

187
00:19:17,872 --> 00:19:19,657
أيّما يحدث

188
00:19:19,700 --> 00:19:21,658
شكرًا لكِ لإيمانكِ بقضيّتنا

189
00:19:21,701 --> 00:19:23,703
أنا لا أُؤمن بالقضايا

190
00:19:23,747 --> 00:19:26,358
بل أُؤمن بالأشخاص

191
00:19:26,402 --> 00:19:28,969
أتطلّع للاحتفال بنصرنا معًا

192
00:19:49,251 --> 00:19:51,209
أمُتأكّدة أنّكِ مُستعدّة لهذا؟

193
00:19:51,253 --> 00:19:53,385
حاول أنْ تواكبني

194
00:20:14,057 --> 00:20:17,626
لتخلّت (آنكارا) عن الكحول فقط
لتستنشق الحبر على هذه المخطوطات

195
00:20:17,669 --> 00:20:18,975
آنكارا)؟)

196
00:20:19,018 --> 00:20:21,934
إنّها ساحرة عجوز
تسكن التلال

197
00:20:21,978 --> 00:20:24,763
تستمتع بتدمير حياة الأشخاص

198
00:20:24,807 --> 00:20:26,722
لانسجمت كلتاكما معًا

199
00:20:27,592 --> 00:20:28,941
أنت لا تثق بنا

200
00:20:31,292 --> 00:20:33,207
هل همس لكِ القدر بهذا؟

201
00:20:37,254 --> 00:20:39,038
لمَ استدعيتنا إذًا؟

202
00:20:40,866 --> 00:20:42,955
لأنّه تمّ التلاعب بي

203
00:20:42,999 --> 00:20:44,609
تلاعب بي مُحتال

204
00:20:46,568 --> 00:20:48,091
ولنْ أدع هذا يحدث ثانية

205
00:21:04,802 --> 00:21:06,978
ما هي (حجرة الزوال)؟

206
00:21:07,022 --> 00:21:09,503
لهذا أنتُم هُنا، أليس كذلك؟
تلك هي الّتي وجدتموها؟

207
00:21:11,461 --> 00:21:13,158
أليس كذلك؟

208
00:21:13,202 --> 00:21:15,422
(يُمكنك قراءة لغة (آزرا

209
00:21:15,465 --> 00:21:17,380
لدى كلينا الكثير من
الأسرار، أليس كذلك؟

210
00:21:19,687 --> 00:21:22,298
إنّ الحجرة حيث قام القدماء

211
00:21:23,343 --> 00:21:24,735
بتحرير العطيّة لأوّل مرّة

212
00:21:25,997 --> 00:21:27,825
قبل 500 عام

213
00:21:27,869 --> 00:21:29,958
صحيح، وحسبما أذكر

214
00:21:30,001 --> 00:21:32,874
فقد تدهور العالم القديم حينها

215
00:21:32,917 --> 00:21:35,919
نعم، إنّ هذا يبدو غير
مؤذٍ البتّة

216
00:21:35,963 --> 00:21:42,012
لقد عاثوا بأنفسهم لأنّه لمْ يكُن لديهم
سبيل لتطويع القوّة الّتي حرّروها

217
00:21:43,013 --> 00:21:45,015
وأنتم لديكم؟ (بيلغريم)؟

218
00:21:47,366 --> 00:21:49,150
تخيّل

219
00:21:49,193 --> 00:21:53,023
حضارة كاملة مباركة بإمكانيّة
لا حدود لها

220
00:21:53,067 --> 00:21:54,460
أظنّكِ تعنين جيش من الظلاميّين

221
00:21:54,503 --> 00:21:56,026
أنتم الوحيدين القادرين
على التحكّم بهم

222
00:21:58,333 --> 00:22:01,249
بعد قرون من الآن
عندما يتغنّوا بمجدنا

223
00:22:01,293 --> 00:22:03,077
بأروقة (آزرا) الجديدة

224
00:22:03,120 --> 00:22:06,602
سيتذكّر الأطفال أنّه أنت

225
00:22:06,646 --> 00:22:08,430
من جعل كلّ هذا مُمكنًا

226
00:22:09,779 --> 00:22:13,609
(سيحيا اسمك للأبد، يا (باجي

227
00:22:16,917 --> 00:22:18,310
لديك زائر

228
00:22:34,847 --> 00:22:36,327
ماذا تريد؟

229
00:22:37,850 --> 00:22:38,894
مُساعدتك

230
00:22:40,200 --> 00:22:41,810
... اسمع، أنا

231
00:22:41,854 --> 00:22:45,292
أنا آسف لأنّني لمْ أعود
لآخذك من الملاذ

232
00:22:45,336 --> 00:22:47,338
أنت لا تتذكّر حتّى، أليس كذلك؟

233
00:22:47,381 --> 00:22:49,470
مُجرّد خطّ آخر على ظهرك

234
00:22:49,514 --> 00:22:50,906
أُمّي

235
00:22:52,343 --> 00:22:54,562
أتذكّر اختبائي عندما غار
رجالك على مُعسكرنا

236
00:22:58,566 --> 00:23:01,569
أتذكّر صوت نصلك
عندما شقّ جسد أُمّي

237
00:23:07,618 --> 00:23:09,097
!قُل شيئًا

238
00:23:11,578 --> 00:23:13,493
أنت على حق، حسنًا؟

239
00:23:15,147 --> 00:23:17,018
أنا لا أتذكّرها

240
00:23:17,062 --> 00:23:19,020
فلقد كُنت قاتل

241
00:23:19,064 --> 00:23:21,936
تابع (كوين)، سفّاح بلا عقل

242
00:23:24,504 --> 00:23:27,333
ولكنْ ليس عليك أنْ
تسير بذلك الدرب

243
00:23:27,377 --> 00:23:30,249
لا تُحاضرني وكأنّي متدرّبك ثانية

244
00:23:33,644 --> 00:23:35,385
ليس لديّ شيء آخر أقوله

245
00:23:41,608 --> 00:23:42,609
انتظر

246
00:23:43,436 --> 00:23:44,698
إم كيه)، من فضلك)

247
00:23:49,485 --> 00:23:51,965
لقد قال (بيلغريم) أنّ بإمكانه
إنقاذ صبيّي إذا ساعدته

248
00:23:53,576 --> 00:23:57,536
من أجل (هِنري)، عليّ
أنْ أعرف الحقيقة

249
00:23:59,756 --> 00:24:01,235
أيُمكنني أنْ أثق به؟

250
00:24:05,239 --> 00:24:07,590
كلّ وعد قطعه (بيلغريم) تحقّق

251
00:24:10,375 --> 00:24:11,681
الخير والشر

252
00:24:24,520 --> 00:24:26,478
يالمومياوات، لا تنهضوا

253
00:24:30,787 --> 00:24:32,657
أنت

254
00:24:32,701 --> 00:24:33,963
إنّ الأمر أسوأ ممَ ظننت

255
00:24:34,006 --> 00:24:35,399
علينا أنْ نخرج من بيت
المجانين هذا

256
00:24:35,443 --> 00:24:36,966
لنْ أبرح مكاني

257
00:24:37,009 --> 00:24:40,317
ألا ترى ما يجري؟
إنّ (بيلغريم) يستغلّك

258
00:24:40,360 --> 00:24:42,754
يُمكن لتلك الحُجرة الّتي وجدوها
إعطاء العطيّة

259
00:24:42,798 --> 00:24:45,322
أو سلبها من أيّ من رغبوا

260
00:24:45,365 --> 00:24:47,150
إذا ساعدته بتشغيل
هذا الشيء

261
00:24:47,193 --> 00:24:50,806
سيغدو أخطر رجل سار على
الأرض منذُ أنْ انهار العالم القديم

262
00:24:50,849 --> 00:24:53,417
(إذا لمْ أُساعده، سيموت (هِنري

263
00:24:54,723 --> 00:24:56,725
سنجد طريقة أُخرى لشفائه

264
00:24:56,768 --> 00:24:58,291
كيف؟ أخبرني

265
00:24:58,335 --> 00:24:59,815
سنبحث عن طريقة
بقدر ما يتطلّبه الأمر

266
00:24:59,858 --> 00:25:02,774
أُقسم لك أنّي لنْ أتخلّى
عن هذا الصبي

267
00:25:02,818 --> 00:25:05,168
ولكنْ رجاءً، لا تفعل هذا

268
00:25:05,211 --> 00:25:06,561
ليس هُنالك طريقة أُخرى

269
00:25:09,564 --> 00:25:10,565
صحيح

270
00:25:11,435 --> 00:25:13,176
نعم، أنت على حق

271
00:25:13,219 --> 00:25:16,570
أتعرف، فليس على والد
أنْ يتّخذ قرار كهذا

272
00:25:16,613 --> 00:25:18,267
اصنع ما تراه صواب

273
00:25:19,573 --> 00:25:20,922
... ففي النهاية

274
00:25:20,965 --> 00:25:22,663
كلّ هذا مُقدّر، أليس كذلك؟

275
00:25:23,664 --> 00:25:24,708
أليس كذلك؟

276
00:25:32,760 --> 00:25:34,501
يا نبيلة؟ لقد وصلني خبر للتّو

277
00:25:34,544 --> 00:25:37,416
إنّ قوى (الأرملة) تحتشد
في الجبهة الشماليّة

278
00:26:04,617 --> 00:26:05,792
ها أنتِ ذا

279
00:26:05,835 --> 00:26:07,315
!أنت -
ربّاه -

280
00:26:07,358 --> 00:26:08,708
ماذا تفعل هُنا؟

281
00:26:08,751 --> 00:26:11,537
لقد أفزعتني، آسف

282
00:26:11,580 --> 00:26:13,582
... أُرسلت هُنا لأبحث عن

283
00:26:13,626 --> 00:26:15,715
ها هو! لقد وجدته

284
00:26:15,758 --> 00:26:23,592
أردت المعول الصغير، فقد أمروني
بإنهاء العمل بالمنطقة المحيطة بالحفرة

285
00:26:23,636 --> 00:26:26,900
آسف، غالبًا ما أُجيد الكذب

286
00:26:26,943 --> 00:26:28,597
إلّا أنّ ثمّة الكثير
يشغلني، أتعرف؟

287
00:26:32,775 --> 00:26:34,516
ماذا تفعل؟

288
00:26:34,560 --> 00:26:36,431
سأُعيد الأمور لنصابها

289
00:26:36,474 --> 00:26:38,128
سأُفجّر الحُجرة اللّعينة

290
00:26:38,172 --> 00:26:39,608
ضعها أرضًا

291
00:26:39,652 --> 00:26:41,436
لا يُمكنك مُساعدة هؤلاء الأشخاص
بتدمير العالم

292
00:26:41,479 --> 00:26:42,829
(لنْ أُخبرك ثانية، يا (باجي

293
00:26:48,268 --> 00:26:50,836
أنت، أعرف أنّك تُحاول
إنقاذ صبيّك فحسب

294
00:26:50,879 --> 00:26:53,229
ولكنْ، إنْ ساعدت هذا الرجل
بتشغيل تلك الآلة

295
00:26:53,273 --> 00:26:55,362
فقد قتلتنا بالفعل

296
00:26:55,405 --> 00:26:57,582
أخبرتك أنّه ليس هُنالك
طريقة أُخرى

297
00:26:57,625 --> 00:26:59,714
خذوه للحُجرة ليشهد

298
00:27:07,940 --> 00:27:10,986
أنا آسف يا أخي، أعرف
أنّك وثقت بهذا الرجل

299
00:27:54,457 --> 00:27:56,459
إذا اخترقونا، ليس هُنالك من يمنعهم

300
00:27:56,502 --> 00:27:58,374
من الزحف للملاذ

301
00:27:59,244 --> 00:28:00,898
إذا انهارت طلائعنا

302
00:28:00,942 --> 00:28:02,596
أنتِ آخر خطّ دفاع

303
00:28:07,557 --> 00:28:08,689
أتفهمين؟

304
00:28:10,821 --> 00:28:12,431
سأُحافظ على الصف

305
00:28:12,475 --> 00:28:13,693
مهما حدث

306
00:31:22,007 --> 00:31:23,792
إنّهم يخترقون طلائعنا

307
00:31:23,835 --> 00:31:26,272
عليكِ أنْ تأمري بقيّة الصّف
ليتقدّموا الآن

308
00:31:26,316 --> 00:31:28,231
أخبرهم أنْ يبقوا بأماكنهم

309
00:31:28,274 --> 00:31:30,015
سيموت الوصيّ إنْ لمْ نُساعده

310
00:31:30,059 --> 00:31:32,496
لقد قُلت، حافظوا على الصّف

311
00:31:32,539 --> 00:31:34,803
احرصوا على ألّا يعبر
مُقتصّ واحد

312
00:31:36,848 --> 00:31:38,458
!حافظوا على الصّف

313
00:31:38,502 --> 00:31:39,720
!حافظوا على الصّف

314
00:31:40,678 --> 00:31:41,679
!حافظوا على الصّف

315
00:33:57,390 --> 00:33:59,653
(ها هو، قصر (العظام البيضاء

316
00:34:00,610 --> 00:34:02,743
لا يزال ثمّة الكثير من الحرّاس

317
00:34:02,786 --> 00:34:04,353
حتّى مع وجود أغلب
قومها في الجبهة

318
00:34:04,397 --> 00:34:06,094
ما زالت تأبى المُخاطرة

319
00:34:09,792 --> 00:34:11,142
لنْ نتراجع الآن

320
00:34:17,061 --> 00:34:18,453
أستطيع التعامل مع أُختي لوحدي

321
00:34:18,497 --> 00:34:20,368
أنا لا أحتاج حمايتك

322
00:34:20,412 --> 00:34:23,023
ليس هذا ما بالأمر، فأنا أُؤمن بكِ

323
00:34:23,937 --> 00:34:25,808
وبقضيّتكِ

324
00:34:25,852 --> 00:34:27,854
وإنّ قومكِ سيحتاجونكِ

325
00:34:27,897 --> 00:34:32,206
حسنًا، إنّ أيّ قضيّة تعتمد
على شخص واحد مصيرها الفشل

326
00:34:32,250 --> 00:34:35,253
وسيتذكّر قومي ما أنا مُستعدّة
للموت لأجله

327
00:34:43,391 --> 00:34:46,655
فلنفعل هذا، إذًا

328
00:34:54,314 --> 00:34:55,663
حسنًا، جيّد

329
00:34:59,711 --> 00:35:02,061
لقد تماسك قومكِ

330
00:35:02,105 --> 00:35:03,628
ومقتصّوا (تشاو) يتراجعون

331
00:35:04,498 --> 00:35:06,283
... لقد ربحنا

332
00:35:14,204 --> 00:35:15,683
ليديا)؟)

333
00:35:17,120 --> 00:35:18,121
ليديا)؟)

334
00:35:19,209 --> 00:35:20,949
ليديا)؟)

335
00:35:24,997 --> 00:35:26,216
ابقي معي

336
00:35:27,217 --> 00:35:28,783
(لا تدعني أموت، يا (نثانيال

337
00:35:30,742 --> 00:35:33,005
فثمّة الكثير من الأمور لنفعلها

338
00:35:35,138 --> 00:35:37,878
أقلني للمنزل، يا (نثانيال) من فضلك

339
00:35:54,547 --> 00:35:57,724
(رجاءً، يا (صَني

340
00:35:57,768 --> 00:35:59,509
ليس لديك أيّ فكرة عمَّ تفعل

341
00:36:07,430 --> 00:36:08,648
لقد حان الوقت

342
00:36:31,453 --> 00:36:32,454
... (يا (صَني

343
00:36:33,672 --> 00:36:35,674
صَني)؟)

344
00:36:35,718 --> 00:36:38,938
استمع إلي، إنّك ترتكب خطأ

345
00:36:39,722 --> 00:36:41,027
... (صَني)

346
00:37:10,882 --> 00:37:12,928
اذهبوا واعثروا على النبيلة
وسأتولّى أنا أمر الآخرين

347
00:37:20,327 --> 00:37:21,458
غايوس) المسكين)

348
00:37:22,720 --> 00:37:25,114
لا زال يستجدي المُساعدة

349
00:37:25,157 --> 00:37:27,638
لقد انتهى الأمر، استسلمي

350
00:37:27,682 --> 00:37:29,292
إنّها لا تريد استسلامي

351
00:37:29,336 --> 00:37:31,033
بل تريد رأسي

352
00:37:31,076 --> 00:37:35,211
حتّى أنا تحلّيت باللّباقة
لأعفو عنك لأجل أُمّي

353
00:37:35,255 --> 00:37:37,779
نعم، لنْ أُخبرها إنْ لمْ تفعلي

354
00:37:44,133 --> 00:37:45,134
!الحقي بها

355
00:38:34,355 --> 00:38:38,054
إنّكِ تُقاربي أخي توقعًا

356
00:38:38,098 --> 00:38:40,622
شعرت أنّه قد يصنع
شيئًا كهذا

357
00:38:40,666 --> 00:38:42,363
فهذا أمر العائلة

358
00:38:42,407 --> 00:38:44,931
يُمكنكِ الاعتماد عليهم دومًا

359
00:38:44,974 --> 00:38:47,020
أخبريني، هل ضاجعكِ بعد؟

360
00:38:50,153 --> 00:38:51,851
أثناء نشأتنا، بكلّ صيف

361
00:38:51,894 --> 00:38:56,246
اعتاد (غايوس) أنْ يختار
عبدة مُختلفة لتغدو له

362
00:38:56,290 --> 00:38:59,249
ولطالما كانت شابة جميلة

363
00:38:59,293 --> 00:39:01,339
مُمتنّة لكرمه

364
00:39:02,905 --> 00:39:04,298
فلتخسئي

365
00:39:06,344 --> 00:39:08,258
أترين؟

366
00:39:08,302 --> 00:39:10,217
أنتِ لستِ مُميّزة بالنهاية

367
00:39:38,593 --> 00:39:40,378
(لقد مرّ وقت طويل، يا (مانيرفا

368
00:39:50,910 --> 00:39:52,999
آنَ لكِ أنْ تضعي
حربكِ جانبًا

369
00:39:58,004 --> 00:40:00,746
فأمر أكثر خطورة آت

370
00:40:00,789 --> 00:40:02,225
أُريدكِ أنْ تتأهّبِ

371
00:40:14,629 --> 00:40:16,588
تبقّى خطوة أخيرة

372
00:40:43,005 --> 00:40:44,267
ما الذي يجري؟

373
00:40:57,237 --> 00:40:58,978
لمَ لا يتحسّن (هِنري)؟

374
00:41:02,982 --> 00:41:05,550
أنت المفتاح لإيقاظ الحُجرة

375
00:41:08,161 --> 00:41:10,685
وأنا بؤرتها

376
00:41:32,272 --> 00:41:36,494
أخيرًا
تحقّقت النبوءة

377
00:42:33,725 --> 00:42:35,030
لقد شُفي

378
00:42:36,902 --> 00:42:38,077
شكرًا لك

379
00:42:39,252 --> 00:42:40,558
كلّا، يا أخي

380
00:42:46,085 --> 00:42:47,303
شكرًا لك

381
00:42:48,303 --> 00:43:06,303
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| iBullSeYe ||</font>
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

