﻿1
00:00:01,069 --> 00:00:02,120


2
00:00:09,653 --> 00:00:12,302
شكراً لكم. شكراً لكم جزيلاً

3
00:00:13,093 --> 00:00:15,329
في حيلتي التالية، أحتاج الى

4
00:00:15,330 --> 00:00:16,766
أحدٌ منكم أيها الجمهور

5
00:00:16,767 --> 00:00:19,204
أذا تفضلتم... أجل، سيدتي

6
00:00:19,205 --> 00:00:20,649


7
00:00:23,146 --> 00:00:25,784
أعتقد إن الحيّل التي تستخدمها بيدك

8
00:00:25,785 --> 00:00:27,788
لا تسير بشكل جيد أمام الجمهور

9
00:00:27,789 --> 00:00:29,692
تلك... تلك الحيلية التي لا تنتهي

10
00:00:29,693 --> 00:00:32,030
حسناً لقد رأيت سحرةٌ آخرون 
ينجحون بها

11
00:00:32,031 --> 00:00:33,500
حقاً؟ -
أجل -

12
00:00:33,501 --> 00:00:37,040
وتمتعت بفعلها ,لذا...

13
00:00:37,041 --> 00:00:39,546
هذا كل ما يهم هناك

14
00:00:42,351 --> 00:00:44,421
وليست جيده بالفعل

15
00:00:44,422 --> 00:00:48,563
لنك تمتلك الوقت للبحث عن البطاقة

16
00:00:48,564 --> 00:00:49,899
الآن لو كانت البطاقة بالفعل فوق...

17
00:00:49,900 --> 00:00:51,268
حسناً، كيف للبطاقة أن تكون فوق؟

18
00:00:51,269 --> 00:00:52,871
كيف لك حتى أن تفعلها؟

19
00:00:52,872 --> 00:00:54,107
لا أدري -
لا تدري؟ -

20
00:00:54,108 --> 00:00:55,343
بلى -
حسناً -

21
00:00:55,344 --> 00:00:56,746
لا أعرف, فلستُ بساحر

22
00:00:56,747 --> 00:00:58,415
أجل تلك خدعةٍ أصعب

23
00:00:58,416 --> 00:01:01,055
ربما لو تدربتُ عليها سأتقنها

24
00:01:06,685 --> 00:01:09,582
خدعة العبائة لم تكن أختيارٌ موفق

25
00:01:10,073 --> 00:01:14,842
الحلقة الحادية عشر ((النزول لرتبة أقل))
II ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة II

26
00:01:15,384 --> 00:01:18,489
هل لكم أن تعرفوا كيف إخترقونا؟

27
00:01:18,490 --> 00:01:21,094
ولماذا أستخدموا هذا السلك بالذات؟

28
00:01:21,095 --> 00:01:23,198
يبدون إنهم عتق، جيد للمنازل هذا

29
00:01:23,199 --> 00:01:24,902
لكن سيء لإختراق المنشآة الحكومية

30
00:01:24,903 --> 00:01:26,606
لا أريد أن أقفز للنقاش هكذا

31
00:01:26,607 --> 00:01:29,010
لكن هل نستطيع لوم الروس على هذه الفعلة؟

32
00:01:29,011 --> 00:01:30,212
لا يغشون بالتزلج

33
00:01:30,213 --> 00:01:32,016
جواسيس محترفون

34
00:01:32,017 --> 00:01:33,920
بل سمارت بانتس

35
00:01:33,921 --> 00:01:35,590
سمارتي بانتس

36
00:01:35,591 --> 00:01:37,093
كلا, انه سمارت بانس

37
00:01:37,094 --> 00:01:38,262
فأنا ارتدي البعض. انها رائعة

38
00:01:38,263 --> 00:01:39,431
لربط هاتفي بجوارب

39
00:01:39,432 --> 00:01:41,101
سيعدون خطواتي

40
00:01:41,102 --> 00:01:43,305
يا ربها -
حسناً، إصغوا -

41
00:01:43,306 --> 00:01:45,911
أين كان من أخترقنا، فقد كان ذكي جداً

42
00:01:45,912 --> 00:01:48,750
ليستخدم تكنولوجيا مشابهة ,لكي يتجنب
مضاداتنا

43
00:01:48,751 --> 00:01:50,554
ماذا عن مطعم التاكو؟ أقصد

44
00:01:50,555 --> 00:01:51,723
كان ذلك المكان مخبأهم

45
00:01:51,724 --> 00:01:53,225
هللا بحثنا هنالك؟

46
00:01:53,226 --> 00:01:54,595
مفتاح المشكلة هي عمال التاكو

47
00:01:54,596 --> 00:01:56,799
فلتجدوهم, هم الاشرار

48
00:01:56,800 --> 00:01:59,137
نأكل التاكو فتنتهي المهمة -
أتفق -

49
00:01:59,138 --> 00:02:01,208
يا (ماكس) و (ليروي) أنتما ابحثا بهذا الامر جيداً

50
00:02:01,209 --> 00:02:03,378
سلسلة عنواين، من يقبع خلف هذا

51
00:02:03,379 --> 00:02:06,184
(بيرد) و(بيري) و(آني) فتعثروا على البصمات

52
00:02:06,185 --> 00:02:08,055
آثار سيارات او أدلة مادية

53
00:02:08,056 --> 00:02:10,426
أما (كن) و(ديفي) ان تفتشا

54
00:02:10,427 --> 00:02:12,063
في كامرات مراقبتنا، لو كان هنالك

55
00:02:12,064 --> 00:02:14,603
لو كان هنالك أي خلل في نضامنا

56
00:02:18,504 --> 00:02:20,682
يبدُ إن الفريق بالكامل هنا متواجدون

57
00:02:20,948 --> 00:02:22,451
هذا جيد

58
00:02:23,703 --> 00:02:25,997
أنا (ميرف). (ميرف مينتي)

59
00:02:26,022 --> 00:02:28,010
أنا د. (بيري شاو)

60
00:02:28,011 --> 00:02:29,964
مرحباً -
(ميرف ماينتي) -

61
00:02:30,784 --> 00:02:32,018
عفواً، من حضرتكَ؟

62
00:02:32,019 --> 00:02:33,288
ألم تلتقيا؟

63
00:02:33,289 --> 00:02:34,958
هذا (ميرف)
وهذه (أيفا)

64
00:02:34,959 --> 00:02:38,035
أنا نائب المدير المفوض

65
00:02:38,633 --> 00:02:40,068
عذراً ،لم أعرف ذلك

66
00:02:40,069 --> 00:02:41,871
بأن الضيوف قادمين

67
00:02:41,872 --> 00:02:44,644
ضيوف، أتخبريني أنكِ لا تعلمين بقدومي؟

68
00:02:44,645 --> 00:02:46,448
حسناً، هذا لا يُصدق

69
00:02:46,449 --> 00:02:48,054
أمهلني الوقت لأنهي عملي هنا

70
00:02:48,079 --> 00:02:49,304
بالطبع

71
00:02:49,329 --> 00:02:50,623
لنرى، اود من احدكم كي يعرض

72
00:02:50,624 --> 00:02:51,825
قائمة الدخول

73
00:02:51,826 --> 00:02:53,595
بالعودة الى سنة كاملة

74
00:02:53,596 --> 00:02:55,546
ليس ضرورياً

75
00:02:55,924 --> 00:02:58,639
قد نجد شيئاً

76
00:02:58,640 --> 00:03:00,520
من الافضل عدم الازعاج

77
00:03:01,345 --> 00:03:02,913
مالم نتحقق من سجلات الدخول

78
00:03:02,914 --> 00:03:04,584
سيكون علينا التحقق من كمية هائلة


79
00:03:04,585 --> 00:03:06,120
من تسجيلات كامرات المراقبة ،لذا ...

80
00:03:06,121 --> 00:03:08,559
ربما علينا ان نترك ذلك إذن

81
00:03:10,296 --> 00:03:12,800
ربما علينا خوض ذلك النقاش

82
00:03:13,866 --> 00:03:15,706
حسناً جميعكم, سأملي عليكم هذا

83
00:03:15,707 --> 00:03:17,242
فتنفذوا واجباتكم

84
00:03:17,243 --> 00:03:19,313
لكن الآن, ربما

85
00:03:19,314 --> 00:03:21,225
سأقاطع ماتفعلونه

86
00:03:29,735 --> 00:03:31,738
يا رباه، ماذا يحصل؟

87
00:03:31,739 --> 00:03:33,443
وكأنه شعور قطع خصيتيك من مكانها

88
00:03:36,782 --> 00:03:38,685
حسناً هذا قطعاً

89
00:03:38,686 --> 00:03:40,456
إن احدهم سيطرد من هناك

90
00:03:40,457 --> 00:03:43,260
بالتأكيد ان لغة الجسد لأحدهم تفيدنا بذلك

91
00:03:43,261 --> 00:03:45,766
لا اتفق معكما بهذا

92
00:03:45,767 --> 00:03:48,104
أشعر بما تكابده هي

93
00:03:48,105 --> 00:03:50,709
فقد طردت في ما مضى امام الطلاب 
بالمحاضرة في ستانفورد

94
00:03:50,710 --> 00:03:52,646
حملت للخارج على يد الامنية

95
00:03:52,647 --> 00:03:56,421
كنت أبكي، واركل

96
00:03:57,056 --> 00:03:59,527
تقيئت , وتبولت

97
00:03:59,528 --> 00:04:02,600
وسخت نفسي

98
00:04:02,601 --> 00:04:05,472
ولصق العسل بشعري

99
00:04:05,473 --> 00:04:06,741
جعلني أبدُ كالمجنون

100
00:04:06,742 --> 00:04:08,345
ذلك الذي جعلك تبدُ مجنوناً؟

101
00:04:08,346 --> 00:04:09,846
أجل

102
00:04:09,996 --> 00:04:13,218
لايمكنهم أن يطردوها هي هنا منذُ الأزل

103
00:04:13,255 --> 00:04:15,158
لم تكن رئيس جيدة -
أنتِ تقولين هذا -

104
00:04:15,159 --> 00:04:16,661
لأنها لم تسم لكِ بالذهاب الى "البرننغ مان"

105
00:04:16,662 --> 00:04:18,164
لقد أتوا ،أنتبهوا

106
00:04:18,165 --> 00:04:19,433


107
00:04:20,155 --> 00:04:21,806
بماذا تناقتما؟

108
00:04:22,941 --> 00:04:24,463
إذن ...

109
00:04:25,212 --> 00:04:27,716
سأقول هذا للمرة الاولى

110
00:04:27,717 --> 00:04:30,054
أتخاذ قرار فوري، سأقوم بتولي

111
00:04:30,055 --> 00:04:32,393
منصب مدير القسم

112
00:04:32,394 --> 00:04:34,116
سنقوم بتخفيض ربة (ليفري)

113
00:04:34,891 --> 00:04:37,235
هل هذا فرنسي-كندي؟ (ليفري)؟

114
00:04:37,728 --> 00:04:39,364
لا أعلم

115
00:04:39,365 --> 00:04:42,689
ستبقى السيدة (ليفري) هنا

116
00:04:42,714 --> 00:04:44,082
لكن بمنصب أقل

117
00:04:44,107 --> 00:04:46,575
ليست أقل اهمية من الصفير ...

118
00:04:46,935 --> 00:04:49,205
ماذا عن التحري يا سيدي؟

119
00:04:49,206 --> 00:04:51,109
جهزنا الفريق، ونحن مستعدون للتحرك

120
00:04:51,110 --> 00:04:53,057
لن نجري تحري

121
00:04:53,082 --> 00:04:54,048
ماذا؟

122
00:04:54,049 --> 00:04:55,518
الشرطة الفيدرالية ستتولى الامر

123
00:04:55,519 --> 00:04:56,954
أقصد أنهم جهزوا البروتوكول

124
00:04:56,955 --> 00:04:58,572
لمَ لا نسلم لهم؟

125
00:04:58,597 --> 00:05:00,337
أعتقد أننا أفضل من الشرطة الفيدرالية

126
00:05:00,362 --> 00:05:01,898
بتولي المشكلة هذه

127
00:05:03,134 --> 00:05:04,560
(آني كارفر) -
بلى -

128
00:05:04,567 --> 00:05:07,539
اجل لقد عملت تحت قيادة والدك لفترة
بقسم (دي او دي)

129
00:05:07,564 --> 00:05:09,500
رجلٌ صالح والدكِ

130
00:05:09,501 --> 00:05:12,072
هنالك اشاعة مؤخراً تقول انه ...

131
00:05:12,073 --> 00:05:14,977
جعل (جاريد كاشنر) يرتدي زي سخيف

132
00:05:14,978 --> 00:05:18,050
واقنعه انها قبعة خاصة بالسحرة


133
00:05:18,051 --> 00:05:19,352


134
00:05:20,644 --> 00:05:21,524
أجل

135
00:05:21,525 --> 00:05:23,252
كما تعلمون لن اقوم بطردكم

136
00:05:23,819 --> 00:05:25,833
سألتقط أنفاسي وحسب

137
00:05:25,834 --> 00:05:28,337
سأجد الخلل وسأجد العمل

138
00:05:28,338 --> 00:05:30,341
وأنتقي أشياء معينة لقلعها

139
00:05:30,692 --> 00:05:33,047
مفهوم، كما تعلمون فأن لدي

140
00:05:33,048 --> 00:05:36,688
أمامي أربعة سنين قادمة من هذا اليوم بالحقيقة

141
00:05:36,689 --> 00:05:39,059
وبذلك الحين سأستقيل

142
00:05:39,060 --> 00:05:41,531
ماذا تعني اربعة سنوات من اليوم؟

143
00:05:41,532 --> 00:05:43,033
هل اليوم هو ميلادك؟

144
00:05:43,034 --> 00:05:45,393
أجل

145
00:05:49,581 --> 00:05:50,916
حسنٌ

146
00:05:50,917 --> 00:05:51,985
لماذا سيقول احدهم

147
00:05:51,986 --> 00:05:53,588
أنه لن ينضف المنزل

148
00:05:53,589 --> 00:05:55,893
مالم يفكروا به بالاصل؟

149
00:05:55,894 --> 00:05:57,630
أنه سينضف المنزل

150
00:05:57,631 --> 00:06:00,268
والسؤال الوجيه هل سنكون جرائد التنظيف,

151
00:06:00,269 --> 00:06:02,445
أم حفاظة مليئه بالبول؟

152
00:06:10,523 --> 00:06:13,027
كلا، لن أصمد لأكثر من ثانية

153
00:06:13,028 --> 00:06:15,372
هل يعلم المدير (رومسلو) أنه أنا؟

154
00:06:16,612 --> 00:06:18,487
إستقالة ام تغيير؟

155
00:06:19,379 --> 00:06:21,216
مرحباً

156
00:06:25,992 --> 00:06:28,080
علينا أن نكون حذقين

157
00:06:28,307 --> 00:06:30,344
اعتقد أن علينا ان نجلب له كعكة ميلاد

158
00:06:30,345 --> 00:06:32,415
لـ (ميرف)، لطيف

159
00:06:32,416 --> 00:06:34,987
تبدو غير مستحقة -
بلى، اتفق -

160
00:06:34,988 --> 00:06:37,425
ليس لاني لا اريد ان نجلب واحده
لكن م لمانع؟

161
00:06:37,426 --> 00:06:40,164
أما ان نجلب للجميع واحدة بعيد الميلاد

162
00:06:40,165 --> 00:06:42,168
او لا, ليس الامر بهذه التفرقة

163
00:06:42,169 --> 00:06:45,073
بعيد ميلاد من سنحتفل؟ -
أنا لم احصل على كعك -

164
00:06:45,074 --> 00:06:47,077
لم تخبرنا بيوم ميلادك

165
00:06:47,078 --> 00:06:48,781
هذا من أجل سلامتي

166
00:06:48,782 --> 00:06:51,085
حسناً، عيّن لك يوم

167
00:06:51,086 --> 00:06:52,689
ليس اليوم -
أختار ليوم -

168
00:06:52,690 --> 00:06:54,526
سيد (ماكس جينيفر)

169
00:06:54,527 --> 00:06:55,962
نعم

170
00:06:55,963 --> 00:06:57,899
حسناً -
أجل -

171
00:06:57,900 --> 00:07:00,204
درسة علم الطبيعة الفلكية 

172
00:07:00,205 --> 00:07:02,141
أجل -
شهادة دتوراه بالتكلنوجية الخاصة -

173
00:07:02,142 --> 00:07:03,243
منصب في ستانفورد

174
00:07:03,244 --> 00:07:04,680
انه حقاً لشيء كثير

175
00:07:04,681 --> 00:07:06,257
علم فلك وسينما

176
00:07:06,484 --> 00:07:08,019
انا تخصصت بقتل

177
00:07:08,020 --> 00:07:09,870
الاعداء في فيتنام

178
00:07:10,893 --> 00:07:13,665
أعتقد أنك لم تحبذ تلك الفترة بالرغم من ذلك

179
00:07:18,228 --> 00:07:20,315
يقول التقرير

180
00:07:20,334 --> 00:07:23,523
بأنك رأيت سفينة فضائية

181
00:07:23,541 --> 00:07:25,176
أجل -
هل هذا صحيح؟ -

182
00:07:25,177 --> 00:07:27,510
أصدرت صوتاً مثل

183
00:07:28,710 --> 00:07:32,358
"بابه واباه غشمينغا"

184
00:07:32,359 --> 00:07:35,797
لا بالواقع كان هكذا "بودوغوش"

185
00:07:35,798 --> 00:07:38,102
أنا اعلم ان هذا غريب لكن
تفكر

186
00:07:38,103 --> 00:07:40,474
ان تقولها بأصوات العلة، لكنها اصوات صحيحة

187
00:07:40,475 --> 00:07:42,611
لو صح التعبير. "بودوغوش"

188
00:07:42,612 --> 00:07:44,080
أخرس يا (ماكس)

189
00:07:44,081 --> 00:07:46,619
بودوغوش. بودوغوش

190
00:07:46,620 --> 00:07:49,825
بدودوغوش, أنها ... -
أتقد أنه صوت حصان -

191
00:07:50,389 --> 00:07:53,767
العلم بطء ونظامي

192
00:07:53,768 --> 00:07:56,406
أجل اوافقك فأنا عالم

193
00:07:57,231 --> 00:07:59,679
لهذا السبب أعتقد أن علينا تتبع الأدلة

194
00:07:59,680 --> 00:08:01,683
في خضام مشكلة الأختراق

195
00:08:01,943 --> 00:08:03,720
لن يكون هنالك تحقيق

196
00:08:04,149 --> 00:08:07,293
أعني نعلم يقيناً

197
00:08:07,294 --> 00:08:08,947
ان محل التاكو بدأ منه الامر ...

198
00:08:08,974 --> 00:08:11,068
لقد قوضي الأمر

199
00:08:11,069 --> 00:08:12,905
قُضي الأمر

200
00:08:12,906 --> 00:08:15,309
وكأنك تشاهد فيديو تجريبي

201
00:08:15,310 --> 00:08:17,915
لا أريد أن أسرف الأموال

202
00:08:18,550 --> 00:08:21,254
لتمويل ضربُ خيالاتك

203
00:08:21,255 --> 00:08:23,827
ليس من أجل الفضائيين

204
00:08:24,806 --> 00:08:28,355
ويس من أجل العوالم الموازية

205
00:08:28,902 --> 00:08:31,743
وبالتأكيد ليس لأجل ...

206
00:08:32,005 --> 00:08:33,612


207
00:08:34,920 --> 00:08:36,853
أشعر وأنك تتجاهل محاولة

208
00:08:36,854 --> 00:08:38,123
فهم ما أومن به

209
00:08:51,996 --> 00:08:53,160


210
00:08:57,151 --> 00:08:59,679
لقد ذهب الى "البيرننغ مان" لعلمكِ

211
00:09:01,904 --> 00:09:03,506
رباه

212
00:09:03,507 --> 00:09:05,477
يا ألهي

213
00:09:05,478 --> 00:09:07,748
أخرجه من هنا -
أجل -

214
00:09:07,749 --> 00:09:09,819
هل توصلت ألى شيء؟

215
00:09:09,820 --> 00:09:14,528
ليس بمطعم التاكو
لكن انظر لهذا

216
00:09:14,529 --> 00:09:16,331
وجدنا ان هذا المكان مُخترق

217
00:09:16,332 --> 00:09:17,634
هل ستوقعون على بطاقته؟ -
لكن بعدها باليوم التالي -

218
00:09:17,635 --> 00:09:19,638
طلب (أيفا) التحقيق

219
00:09:19,639 --> 00:09:21,141
بالتويوم التالي طردت

220
00:09:21,142 --> 00:09:23,813
وبعدها (رومسلو) طُرد

221
00:09:23,814 --> 00:09:26,101
بعدها طردت ثم جاء مدير جديد

222
00:09:26,126 --> 00:09:27,569
طالباً من التوقف عن التحقيق؟

223
00:09:27,594 --> 00:09:29,950
أجل، أن لا نحقق بهذا الاختراق الهائل

224
00:09:29,975 --> 00:09:34,220
بالاضافة لكونه احمق من الدرجة الاولى

225
00:09:35,900 --> 00:09:37,520
"أكس او أكس أو"؟

226
00:09:38,150 --> 00:09:39,940
هل كتبت هذا؟ -
أجل -

227
00:09:39,965 --> 00:09:41,954
بالتأكيد, بنهاية كلمة "الودود"

228
00:09:41,974 --> 00:09:44,281
دعيني افعلها ثانياً -
كلا، لا تخربها -

229
00:09:44,306 --> 00:09:45,355
لن أحصل على أخرى

230
00:09:45,380 --> 00:09:46,477
أعطينياها -
كلا -

231
00:09:46,502 --> 00:09:47,881
توقفا

232
00:09:48,654 --> 00:09:51,391
بالعادة الناس توقع بداخل البطاقة

233
00:09:51,392 --> 00:09:54,800
لكن بهذه الوسيلة سيأخذ هذه البطاقة
الى البيت

234
00:09:54,822 --> 00:09:59,163
ويريها الى زوجته
وسترى أسمي, خطوه جباره

235
00:09:59,164 --> 00:10:01,568
يا رجل -
إصغي -

236
00:10:01,569 --> 00:10:02,894
(ليروي)

237
00:10:03,573 --> 00:10:05,067
تعال

238
00:10:08,248 --> 00:10:11,153
هلي ببطاقة ،أيضاً؟
لم أحصل على واحده

239
00:10:11,154 --> 00:10:13,425
سأعطيك واحدة أيضاً

240
00:10:13,426 --> 00:10:14,982
شكراً لكِ

241
00:10:15,415 --> 00:10:16,682


242
00:10:19,323 --> 00:10:20,526


243
00:10:21,082 --> 00:10:22,710
أنت صريح، صحيح؟

244
00:10:22,711 --> 00:10:24,981
تقول ما بداخلك وحسب

245
00:10:24,982 --> 00:10:26,652
أقولها بدون تردد ومباشرتاً

246
00:10:26,653 --> 00:10:28,121
أكوي ملابسي ثم أعلقها

247
00:10:28,122 --> 00:10:29,858
عندما يحين الوقت ألبسها وأذهب للعمل

248
00:10:29,859 --> 00:10:32,981
بدون شيء آخر -
بالفعل -

249
00:10:33,967 --> 00:10:35,301
دعني أطرح عليك سؤال

250
00:10:35,302 --> 00:10:38,676
كيف لمحقق كمثلك ومكرس

251
00:10:38,677 --> 00:10:41,147
أن ينتهي به المطاف

252
00:10:41,148 --> 00:10:43,419
بملاحقة الوحوش وأشباهها؟

253
00:10:43,420 --> 00:10:45,021
حسنٌ

254
00:10:47,045 --> 00:10:48,480
على الأقل لا أدير المكتب

255
00:10:48,481 --> 00:10:50,835
هل تفضل ذلك؟

256
00:10:51,120 --> 00:10:52,288


257
00:10:52,690 --> 00:10:53,958
كلا, هذا انت

258
00:10:53,959 --> 00:10:55,061


259
00:10:55,628 --> 00:10:56,999
أجل، حسنٌ

260
00:11:01,273 --> 00:11:02,943
ما مدى معرفتك بهؤلاء الناس؟

261
00:11:02,944 --> 00:11:05,014
أنا هنا لستة شهور فحسب

262
00:11:05,015 --> 00:11:06,917
لكنهم يبدون موثوقون

263
00:11:06,918 --> 00:11:10,324
كما تعلم أن (بيرد) مخبول قليلاً

264
00:11:10,325 --> 00:11:11,776


265
00:11:12,957 --> 00:11:15,228
أجل، أحتاج لمعرفة من عليّ الثقة به

266
00:11:15,263 --> 00:11:16,932
عليك معرفة فريقك -
صحيح -

267
00:11:16,933 --> 00:11:19,638
هذا ما قاله والدي
أنه شرطي ايضاً

268
00:11:19,639 --> 00:11:20,773
حقاً؟ -
أجل -

269
00:11:20,774 --> 00:11:22,577
لثلاثون عاماً


270
00:11:22,578 --> 00:11:25,929
عندما أدخل سأتصرف كـ (ليروي) 
لا كمثلك

271
00:11:28,322 --> 00:11:30,594
شكراً على دخولك -
أجل -

272
00:11:30,628 --> 00:11:31,797
كان حديثنا ممتعاً

273
00:11:31,798 --> 00:11:33,801
مرحبا مجدداً

274
00:11:33,802 --> 00:11:34,869
أستطيع أستخدام ذلك

275
00:11:34,870 --> 00:11:36,539
ذلك النوع من التفكير

276
00:11:36,540 --> 00:11:37,975
حالاً

277
00:11:37,976 --> 00:11:38,995
سأكون هنالك

278
00:11:39,020 --> 00:11:40,188
سأكون هنا

279
00:11:40,213 --> 00:11:41,221
حسناً -
حسناً

280
00:11:41,246 --> 00:11:42,848
على مهلك -
أجل وأنت ،أيضاً

281
00:11:43,812 --> 00:11:45,310
أنت، أيها النعسان

282
00:11:55,307 --> 00:11:59,051
(ميرف) ، إذن

283
00:11:59,052 --> 00:12:01,188
أجل -
أنه الاسوء، صحيح؟

284
00:12:01,189 --> 00:12:02,565


285
00:12:03,442 --> 00:12:05,798
لقد أضحكته، خطوة جيدة

286
00:12:06,575 --> 00:12:07,963
سيتراتيجي

287
00:12:07,988 --> 00:12:10,039
ومُصافحٌ للأيدي

288
00:12:10,040 --> 00:12:13,747
يا، رجل، كأن النهاية تابعه لفلم ما

289
00:12:13,748 --> 00:12:15,550
فلم خاص بمصافحة الأيدي

290
00:12:15,551 --> 00:12:19,073
ضروف مقابلتنا مختلفة يا (ماكس)

291
00:12:19,640 --> 00:12:21,443
لا أعرف، قد يكون وقت مزاجه

292
00:12:21,444 --> 00:12:24,147
الناس أمثالي لديهم شخصية مميزة
لا يمكنني نكران هذا

293
00:12:24,148 --> 00:12:26,051
أنا أنكرة شخصيتي

294
00:12:26,052 --> 00:12:28,790
وميزة شخصيتك لا تسري عليَّ

295
00:12:29,444 --> 00:12:31,282
لا تتصرف بلؤم

296
00:12:33,868 --> 00:12:35,537
حسناً، آسف

297
00:12:36,974 --> 00:12:39,087
تحرى هذه

298
00:12:39,413 --> 00:12:41,583
وجدة أحد شركات الحماية

299
00:12:41,584 --> 00:12:43,449
أحدهم لديه صندوق "بي . او"

300
00:12:44,523 --> 00:12:46,960
ليست بعيدة من هنا -
أشعر إن أين يكن صنوق من هذا -

301
00:12:46,961 --> 00:12:49,264
لابد من أنهم يعرفون من وؤاء أختراقنا

302
00:12:49,265 --> 00:12:51,368
ربما نشرع بالتحري الليلة

303
00:12:51,369 --> 00:12:52,961
كان واضحاً جداً

304
00:12:53,013 --> 00:12:54,583
أن التحري ألغي

305
00:12:56,460 --> 00:12:58,965
أجل، بالطبع

306
00:12:58,966 --> 00:13:00,869
أنة، أنة على غير حق

307
00:13:00,870 --> 00:13:02,673
ربما، لكنه المدير

308
00:13:02,674 --> 00:13:04,677
المدير يخطأ

309
00:13:04,678 --> 00:13:07,582
المدير يضع الخطط
المدير يطرد من يشاء

310
00:13:07,583 --> 00:13:09,519
بحقك، ما هو ألا بيرو قراطي عجوز

311
00:13:09,520 --> 00:13:10,989
لن يقوم حقاً بطرد ...

312
00:13:10,990 --> 00:13:12,592
كلا، أنت أذهب الى الجحيم

313
00:13:12,593 --> 00:13:14,563
سبعة عشر سنة من الخدمة

314
00:13:16,235 --> 00:13:17,903
لا اصدق هؤلاء الناس

315
00:13:17,904 --> 00:13:19,549
حسنٌ، أعتقد أن النهاية حانت أيها الجميع

316
00:13:19,574 --> 00:13:21,109
أتعلمون؟
سعدتُ بمعرفتكم

317
00:13:21,110 --> 00:13:22,595
أنا (بوب) بالمناسبة

318
00:13:22,626 --> 00:13:24,415
ولستُ (روب)، بل (بوب)

319
00:13:35,404 --> 00:13:37,842
هذه تبدو كـ "بي . جي أس"

320
00:13:37,843 --> 00:13:39,345
أجل، لربما

321
00:13:39,647 --> 00:13:42,820
أو ربما أحتاج الى كاربوهيدرات قبل التزل

322
00:13:43,922 --> 00:13:45,591
لا تفعل هذا يا (ماكس)

323
00:13:45,592 --> 00:13:46,694
أنه غباء

324
00:13:48,164 --> 00:13:50,413
هل هذا ما قاله (ميرف)؟ أم ...

325
00:13:50,969 --> 00:13:53,122
أنت تسهل هذا عليَّ حقاً

326
00:13:53,147 --> 00:13:55,210
شكراً على المساعدة -
جيد. جيد، سعيد للمساعدة -

327
00:13:55,211 --> 00:13:56,980
جاعلها حقاً أكثر متعة

328
00:13:56,981 --> 00:13:59,385
حسنٌ، حسنٌ. جيد -
واجب جعلها " بي . بي" و "جي . أس" -

329
00:13:59,386 --> 00:14:02,587
هذا يجعلها اكثر تميزاً -
سعيد لجعلها أكثر مرحاً -

330
00:14:03,328 --> 00:14:04,640
هل أنت جائع؟


331
00:14:04,665 --> 00:14:06,277
أأنت جائع، أتريد بعضاً -
كلا، إطلاقاً

332
00:14:06,302 --> 00:14:07,404
أتريد بعضاً؟ -
كلا -

333
00:14:07,429 --> 00:14:09,285
أنا أريد. أنا أريد. أنا أريد

334
00:14:10,345 --> 00:14:12,205
خردة

335
00:14:14,750 --> 00:14:15,927
سيد (مينيت)

336
00:14:15,952 --> 00:14:17,207
(مارف)

337
00:14:17,550 --> 00:14:18,951
(مارف) أم (ميرف)؟

338
00:14:19,493 --> 00:14:20,829
(ميرف)

339
00:14:22,368 --> 00:14:25,106
اردتُ أن أقول وحسب

340
00:14:25,107 --> 00:14:26,877
كرما لأبي ...

341
00:14:26,878 --> 00:14:29,715
لا أريد أي محاملات مميزة لي

342
00:14:29,716 --> 00:14:32,774
أريد أن أدعمك بأي طريقة ممكنة

343
00:14:33,190 --> 00:14:35,686
حتى لو تطلب ذلك أن أتخلى عن بعض
الاشياء

344
00:14:35,922 --> 00:14:37,825
عندها سأتفهم

345
00:14:38,300 --> 00:14:40,103
بصرحة ،كنت فاقد الثقة بذاتي

346
00:14:40,104 --> 00:14:42,140
وأن بنت ضابط ذي رتبه عالية

347
00:14:42,165 --> 00:14:44,168
تشاهد كل شيء اصنعة، لذا ...

348
00:14:44,193 --> 00:14:45,256


349
00:14:45,281 --> 00:14:47,040
أشكركِ عل تفهمكِ

350
00:14:47,065 --> 00:14:49,704
وبالفعل سأوافق على هذا

351
00:14:52,595 --> 00:14:53,998
عل ماذا؟

352
00:14:53,999 --> 00:14:56,287
طلب أستقالتكِ. موافق عليه

353
00:14:57,538 --> 00:14:58,911


354
00:14:59,848 --> 00:15:02,352
ألا تريد أن ترى الحيثيات اولاً؟

355
00:15:02,353 --> 00:15:05,124
كلا. كلا ، لو هنالك فترة محاكمة

356
00:15:05,125 --> 00:15:07,563
عندها ستكون مسألة شخصية

357
00:15:08,425 --> 00:15:10,398
حسناً

358
00:15:12,059 --> 00:15:16,467
حسناً، أنا سعيدة هنا حقاً

359
00:15:18,352 --> 00:15:21,506
وأعلم أن والدي

360
00:15:21,992 --> 00:15:24,998
فخور جداً بأبنتة

361
00:15:27,536 --> 00:15:31,745
بالحقيقة كان يتفاخر بي عند البيت الابيض

362
00:15:36,092 --> 00:15:38,564
سنرى الوضع كيف سيسري؟

363
00:15:40,630 --> 00:15:42,762
عظيم. عظيم

364
00:15:44,449 --> 00:15:45,825
هدية صغيره

365
00:15:46,160 --> 00:15:47,674
هو أعطاك هذه؟

366
00:15:47,699 --> 00:15:49,555
يفضل التي على الرأس

367
00:15:52,100 --> 00:15:53,871
لا يمكنني حت أن أأكد إن هويته

368
00:15:53,896 --> 00:15:55,570
سليمة. لا يسعني المساعدة سوى التعجب

369
00:15:55,595 --> 00:15:57,146
لو لم يجب عليَّ التأكد منه

370
00:15:57,171 --> 00:15:58,381
(إيفا) -
كان (ديفي) ليساعدني -

371
00:15:58,406 --> 00:15:59,438
وكذلك (ساشا) -
(إيفا) , (إيفا) -

372
00:15:59,463 --> 00:16:00,464
حسنٌ، ما كان (ساشا) ليساعدني -
توقفي يا (إيفا) -

373
00:16:00,489 --> 00:16:01,490
ماذا؟! -
إصغي -

374
00:16:01,523 --> 00:16:03,067
عليكِ أن تهدأي دماغك

375
00:16:03,092 --> 00:16:04,762
وتفكري بروية

376
00:16:04,787 --> 00:16:07,290
لقد أخفقتي, ونزلتي لمرتبة أقل
وهذا يحدث

377
00:16:07,315 --> 00:16:09,177
ليس هذا خطأ (ميرف)

378
00:16:09,202 --> 00:16:11,140
والان تصرفي بفكركِ الجديد

379
00:16:11,165 --> 00:16:13,275
واكتبي فصلا جديد من حياتكِ

380
00:16:13,709 --> 00:16:16,310


381
00:16:16,335 --> 00:16:18,076


382
00:16:18,376 --> 00:16:22,369


383
00:16:23,272 --> 00:16:28,037


384
00:16:28,415 --> 00:16:33,322


385
00:16:36,677 --> 00:16:37,678


386
00:16:37,703 --> 00:16:39,106
أجل

387
00:16:40,740 --> 00:16:42,967
شكراً لكم، شكراً

388
00:16:43,781 --> 00:16:46,343
لم يكن ذلك ضرورياً البتة

389
00:16:47,576 --> 00:16:51,252
غير ضروري البته وبالكامل

390
00:16:54,804 --> 00:16:56,207
أجل!

391
00:16:59,623 --> 00:17:01,950
هل (مينييت) هو (دقيقة) بالفرنسية؟

392
00:17:01,975 --> 00:17:03,110
كما تعلم

393
00:17:03,135 --> 00:17:04,905
بالكنة الفرنسية "تنتظر دقيقة واحدة"

394
00:17:04,930 --> 00:17:06,505
كما تعلم, مثل ...

395
00:17:07,506 --> 00:17:09,385
ام نجتمع أنا وأنت بعد، صحيح؟

396
00:17:09,410 --> 00:17:10,532
كلا، ليس بعد

397
00:17:10,557 --> 00:17:13,072
أنتِ يا (ماما بير)

398
00:17:13,623 --> 00:17:14,717


399
00:17:15,147 --> 00:17:16,681
خذي ، هيا

400
00:17:17,846 --> 00:17:19,447
أتتعودين عل مكانكِ؟

401
00:17:19,954 --> 00:17:23,152
أجل يا (بيري) لقد تعودت

402
00:17:25,000 --> 00:17:26,934
شكراً لكِ يا (ساشا)

403
00:17:26,935 --> 00:17:29,539
شكراً لـ (بيرد) وللجميع

404
00:17:29,540 --> 00:17:31,310
هذا لطف كبير منك يا (ماكس)

405
00:17:31,869 --> 00:17:34,649
الامر شخصي قليلاً، لكن ...
أين (ماكس)؟

406
00:17:34,904 --> 00:17:36,337
جائته مكالمة هاتفية -
يقوم بعملية كيميائية -

407
00:17:36,362 --> 00:17:37,998


408
00:17:38,023 --> 00:17:39,892


409
00:17:40,480 --> 00:17:44,603


410
00:17:44,979 --> 00:17:48,660


411
00:17:48,691 --> 00:17:50,360
يا رباه


412
00:17:52,080 --> 00:17:54,116
هذا المكتب لا يُصدق 


413
00:17:54,117 --> 00:17:57,056
يبد كأنه قبو في قلعة

414
00:17:57,775 --> 00:17:59,247
هل من مستجدات من الشرطة الفيدرالية؟

415
00:17:59,272 --> 00:18:01,843
ماذا؟ -
مطعم التاكو، الاختراق؟ -

416
00:18:02,033 --> 00:18:04,504
اعتقد أننا لن نسمع الكثير بهذا الخصوص

417
00:18:05,708 --> 00:18:08,713
لكنهم مكلفون بهذا الامر؟

418
00:18:08,714 --> 00:18:13,290
لا احد يريد ان يتعامل مع من يتنصت عليك
مفهوم؟

419
00:18:13,291 --> 00:18:17,230
يعني، لا يهم ان كانت كوريا الشمالية
او (إيلمر فود)

420
00:18:17,231 --> 00:18:20,505
أعني أن الاجابات هي متعِبة

421
00:18:23,687 --> 00:18:25,267
أتعلم ...

422
00:18:26,750 --> 00:18:29,459
أعتقد إن كعكة (بيرد) ألذ من كعكتي

423
00:18:40,165 --> 00:18:43,555
تعرف (ليندا) زيميلتي بالمختبر؟

424
00:18:43,728 --> 00:18:45,931
أجل

425
00:18:45,932 --> 00:18:47,300
أكرهها

426
00:18:47,301 --> 00:18:48,570
تختار من دوني

427
00:18:48,571 --> 00:18:50,173
تأخذ أشيائي

428
00:18:50,174 --> 00:18:52,510
تسخر بشدة من لهجتي

429
00:18:52,511 --> 00:18:54,782
الناس لا تعلم بل ولا ترى

430
00:18:54,783 --> 00:18:58,189
يمكنك أن تطلب نقلها

431
00:18:58,190 --> 00:19:00,614
أنت لا تفهمني

432
00:19:00,762 --> 00:19:02,259


433
00:19:04,100 --> 00:19:05,571
مرحباً -
مرحباً -

434
00:19:06,393 --> 00:19:08,142
أتريد التسكع؟

435
00:19:08,143 --> 00:19:11,415
لست متفرغ حقاً

436
00:19:11,416 --> 00:19:13,921
لست متفرغ؟
حت لو كنت ترتدي قميصك الاحمر؟

437
00:19:16,059 --> 00:19:19,732
قميصك الاحمر الذي تفضل أرتدائه بالجوار

438
00:19:20,155 --> 00:19:21,809
ذي المربعات

439
00:19:22,184 --> 00:19:24,747
وكأنك (لامبرجاك) في (بيبر تاولس)

440
00:19:33,755 --> 00:19:37,097


441
00:19:42,612 --> 00:19:44,381
هل هذه بطاقتك؟ -
لا -

442
00:19:44,961 --> 00:19:47,856
غريب جداً -
كلا. كلا -

443
00:19:48,891 --> 00:19:50,359
هذه ليست بطاقتك؟

444
00:19:50,360 --> 00:19:51,933
تلك ليست ببطاقتي

445
00:19:52,966 --> 00:19:55,202
هل تعبث معي حالياً؟ -
كلا -

446
00:19:55,203 --> 00:19:57,244
اعتقد أن عليك أن تعود ال لوحة رسمك

447
00:19:57,269 --> 00:19:59,071
لحظة -
ماذا؟ -

448
00:20:00,286 --> 00:20:02,101
هل هي بواقية الشمس أمامك؟

449
00:20:03,680 --> 00:20:04,974
لو كانت متواجده هنا بالاعلى

450
00:20:05,004 --> 00:20:06,573
أقسم بالله أنني سأصرخ

451
00:20:06,574 --> 00:20:08,578


452
00:20:11,851 --> 00:20:13,219
تلك الخدعة رائعه يا رجل -
أجل -

453
00:20:13,220 --> 00:20:14,396
أحسنت فعلاً -
أجل -

454
00:20:14,421 --> 00:20:16,190
كيف لك وأن فعلتها؟ -
كنت قد تدربتُ -

455
00:20:16,215 --> 00:20:18,853
حسنٌ، لقد خدعتني -
شكراً لك -

456
00:20:18,938 --> 00:20:20,607
لقد نلتَ مني -
أنا سعيد -

457
00:20:20,936 --> 00:20:22,205
أنظر

458
00:20:23,481 --> 00:20:25,045
هل ذلك الصندوق المقصود؟

459
00:20:27,676 --> 00:20:29,424
أجل ذلك الرجل المنشود

460
00:20:35,559 --> 00:20:37,581
أنت، لو سمحت؟

461
00:20:37,690 --> 00:20:40,896
ياللهول -
ماذا بحق الجحيم؟ -

462
00:20:42,962 --> 00:20:44,348


463
00:20:44,373 --> 00:20:45,575


464
00:20:46,954 --> 00:20:47,956
طائرة

465
00:20:49,574 --> 00:20:50,855


466
00:20:51,831 --> 00:20:53,467


467
00:20:56,748 --> 00:20:58,718
لقد أختف القناص -
ماذا؟ -

468
00:21:01,944 --> 00:21:03,540
يا صاح!

469
00:21:04,300 --> 00:21:06,160
ماذا تقول؟

470
00:21:06,513 --> 00:21:09,081
هل نبلغ عنهم؟
ألا تبدو عملية شغب؟

471
00:21:09,106 --> 00:21:10,214


472
00:21:10,367 --> 00:21:11,414
يا شباب؟

473
00:21:11,862 --> 00:21:15,246
يا شباب؟
أنا تعب جداً

474
00:21:15,343 --> 00:21:20,514

II ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة II
صفحة الفيس : www.facebook.com/alialshemmeri91
انستغرام : @ali__alshemmeri

