1
00:01:08,942 --> 00:01:10,611
ربما أكون في مأزق

2
00:01:10,644 --> 00:01:12,579
أن حدث ليّ اي شيء أبحث عن المحقق ليوري رايت

3
00:01:12,613 --> 00:01:14,681
و عن الدكتور ماكس جينيفر .
سيستطيعون مساعدتك ..

4
00:01:27,364 --> 00:01:28,665
انت ، عن اذنك ..

5
00:01:28,698 --> 00:01:29,766
أن كنت حقاً مهتم بتقنية

6
00:01:29,799 --> 00:01:31,168
الطيران الاوتوماتيكي

7
00:01:31,202 --> 00:01:32,337
كنت سأفضل الذهاب مع الشخص على جهة اليمين

8
00:01:32,370 --> 00:01:34,339
انها هدية لزوجي .

9
00:01:34,372 --> 00:01:36,341
دوماً ما يكن صعباً في الاختيار

10
00:01:36,375 --> 00:01:38,177
نعم ، اعرف كيف يكون ذلك .

11
00:01:38,210 --> 00:01:39,545
هل انت متزوج ؟
نعم

12
00:01:39,578 --> 00:01:42,381
او كلا . نوعاً ما .

13
00:01:42,415 --> 00:01:44,451
هل تمر بفترة طلاق ؟

14
00:01:44,484 --> 00:01:46,353
كلا ، لا ، لا ، لا ، لا يوجد شيء كهذا .

15
00:01:46,387 --> 00:01:47,955
يالهي كم سيكون هذا غريباً؟

16
00:01:47,988 --> 00:01:50,724
لا ، لقد قامت الكائنات الفضائية بأختطافها .

17
00:01:50,758 --> 00:01:52,793
عزيزتي.

18
00:01:52,827 --> 00:01:54,696
حسناً ، اعرف بما تفكرين ، انا لست بمجنون ، تعالي الى هنا .

19
00:01:54,729 --> 00:01:56,565
في الواقع ، كنت استاذ جامعي في ستانفورد

20
00:01:56,599 --> 00:01:58,534
الفيزياء الفلكية . كان وقتاً طفولي ممتع لتذكره .
نعم ، حسناً

21
00:01:58,568 --> 00:02:00,803
لنذهب القي نظرة على هاتفي ،
أتعلم امراً ، حتى و ان كنت مجنونا ,

22
00:02:00,836 --> 00:02:02,738
هذا لا يعني انك لا تستطيعي شراء الكتاب لزوجك .

23
00:02:02,773 --> 00:02:04,575
لا علاقة بذلك ..

24
00:02:07,112 --> 00:02:08,546
استمع ليّ جيرمان

25
00:02:08,580 --> 00:02:10,915
والدك و انا قضينا 15 سنة سوياً في قسم شرطة لوس انجلوس

26
00:02:10,948 --> 00:02:13,718
قبل ان ابدأ بالعمل في هذا المركز التجاري المقرف

27
00:02:13,752 --> 00:02:16,489
و دائماً ما يخبرني بأن احلامه لأجلك

28
00:02:16,522 --> 00:02:18,257
بأن تذهب الى الجامعة .

29
00:02:18,292 --> 00:02:19,493
لذا ...

30
00:02:23,198 --> 00:02:24,765
دورات (سات) التدريبية؟

31
00:02:24,799 --> 00:02:26,367
يا صاح ، عمري 12 .
جيرمان ، قل شكراً لك

32
00:02:26,401 --> 00:02:27,835
لقد كان لطفاً منك .

33
00:02:27,869 --> 00:02:29,271
شكراً لك

34
00:02:29,305 --> 00:02:31,107
اقلب الصفحة الى 60 ، ايتها الساقط الصغير ...

35
00:02:33,743 --> 00:02:34,544
يوجد لعبة ..

36
00:02:34,577 --> 00:02:36,546
إهدأ

37
00:02:36,579 --> 00:02:38,448
و الان عندما تنتقل الى المستوى الثامن عشر ، أتصل بي .

38
00:02:38,482 --> 00:02:39,917
لأنهُ يوجد هنالك بعض الامور الشائكة عليّ ان اجعلك تمر من خلالها .

39
00:02:39,950 --> 00:02:41,419
و أن سمعت

40
00:02:41,452 --> 00:02:43,221
انك لم تقم بواجباتك الدراسيه ، سأعود

41
00:02:43,254 --> 00:02:45,389
لرؤيتك و ولن تكون الامور جيدة ، هل تفهم ذلك ؟

42
00:02:45,424 --> 00:02:46,791
نعم سيدي ، افهمك

43
00:02:46,825 --> 00:02:48,059
جيد ،...

44
00:02:48,093 --> 00:02:49,628
ايدي ، هيا بنا يا رجل !

45
00:02:49,662 --> 00:02:51,764
ما الامر ليروي ؟

46
00:02:51,797 --> 00:02:54,066
الاشخاص المجانين الاخرين كانوا يشربون من هذهِ

47
00:02:54,101 --> 00:02:55,569
على الاقل قم بالتبول عليها مباشرةً!

48
00:02:55,602 --> 00:02:56,570
عليّ أن اتخلص من ذلك

49
00:02:56,603 --> 00:02:58,038
اعذرني ..

50
00:02:58,071 --> 00:03:00,741
سأتبول على النافورة اللعينة ...

51
00:03:05,252 --> 00:03:09,012
ترجمــة
أحمــد عبّـــاس & بيريهان علي
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

52
00:03:09,585 --> 00:03:10,816
جميل

53
00:03:10,891 --> 00:03:13,360
انت مستيقظ . ما الامر ؟ و كيف يجري ؟

54
00:03:13,393 --> 00:03:16,030
انا - انا ماكس
ما اسمك ؟

55
00:03:16,064 --> 00:03:18,199
ليروي
ليروي . مرحباً

56
00:03:18,233 --> 00:03:19,867
لقد كنت مستيقظاً لعدة دقائق

57
00:03:19,901 --> 00:03:22,070
اراقب موقفنا هنا

58
00:03:22,104 --> 00:03:24,740
نظهر بأننا في الخلف من شيئاً ما يشبه الشاحنه .

59
00:03:24,773 --> 00:03:26,675
ارى ذلك .
ما الذي نفعله ؟ انك ترتدي زيك

60
00:03:26,709 --> 00:03:27,844
ماذا نفعل؟

61
00:03:27,877 --> 00:03:29,112
اول شيء نفعله هو ان نحافظ على هدوئنا

62
00:03:29,146 --> 00:03:31,348
ما الذي نفعله ، يا رجل ؟
لا تصرخ عليّ ، حسناً ؟

63
00:03:31,382 --> 00:03:32,850
انا لا اصرخ عليك . انا لست بخير  ، انت فقط نوعاً ما ...

64
00:03:32,883 --> 00:03:34,085
صرخت عليّ
حسناً ، نعم ، انا اسف .

65
00:03:34,118 --> 00:03:35,753
ما الذي نفعله يا رجل ؟
نعم ، ذلك كان صريخاً .

66
00:03:35,786 --> 00:03:36,587
اعتذر عن ذلك .

67
00:03:36,621 --> 00:03:37,856
اوه ، عزيزي .

68
00:03:37,889 --> 00:03:39,358
لا يجدر بك ان تكون مستيقظاً بعد

69
00:03:39,391 --> 00:03:40,359
من انت بحق الجحيم ؟!

70
00:03:40,392 --> 00:03:41,360
لماذا قمت بأخذنا !؟

71
00:03:41,394 --> 00:03:42,595
انا باري .

72
00:03:42,628 --> 00:03:44,030
انا من قام بخطفكم .

73
00:03:44,064 --> 00:03:45,865
و أعمل لصالح منظمه حكومية سرية عليا .

74
00:03:45,898 --> 00:03:48,134
و لسوء الحظ ,

75
00:03:48,169 --> 00:03:50,771
هذا كل ما استطيع قوله حول هذا الموضوع

76
00:03:51,906 --> 00:03:53,241
هذا ليس منصفاً ، اليس كذلك ؟

77
00:03:53,275 --> 00:03:54,709
اعمل لصالح  المكاتب التحقيق السرية

78
00:03:54,742 --> 00:03:56,211
نحن نحقق بشأن الخوارق

79
00:03:56,244 --> 00:03:58,380
و اي شيء اخر خارج عن مملكة العلوم .

80
00:03:58,414 --> 00:04:00,383
هل هذا برنامج الكاميرا الخفيه؟
اين اليكس تريبيك ؟

81
00:04:00,416 --> 00:04:01,561
انتظر ، هل كان اليكس تريبيك يمتلك برنامج كاميرا خفيه ؟

82
00:04:01,917 --> 00:04:03,987
كيف فاتني ذلك ؟

83
00:04:04,021 --> 00:04:05,755
يبدوا اننا وصلنا .
ماذا

84
00:04:05,789 --> 00:04:06,823
ابق بعيداً عني ، ابق
ما الذي تفعله ؟

85
00:04:06,856 --> 00:04:07,824
ما الذي تفعله ؟

86
00:04:07,858 --> 00:04:09,094
كلا

87
00:04:17,703 --> 00:04:19,038
ما هذا بحق الجحيم ؟

88
00:04:20,040 --> 00:04:21,341
اين نحن ؟

89
00:04:21,374 --> 00:04:23,610
و من انت ؟
و ما الذي نريده ؟

90
00:04:23,644 --> 00:04:26,014
انا متأكد من انك تمتلك مليون سؤالاً

91
00:04:26,047 --> 00:04:28,182
وانا لن اقوم بالرد عليهم .
ضع قدمك بشكل مستقيم

92
00:04:28,216 --> 00:04:29,850
ما الذي تفعله؟

93
00:04:29,884 --> 00:04:32,521
اقوم بالقياسات في حالة احتجت لبناء درع واقي لجسدك

94
00:04:32,554 --> 00:04:33,722
او كفن .

95
00:04:35,125 --> 00:04:36,259
على الارجح سيكون مجرد واقي للجسم .

96
00:04:36,292 --> 00:04:38,528
انهم مستيقظون !

97
00:04:38,561 --> 00:04:39,862
كيف حالهم ؟

98
00:04:39,896 --> 00:04:41,365
ليسوا بأحسن حال

99
00:04:41,398 --> 00:04:43,700
سيدي ، سأحافظ على هذا بشكل ملخص

100
00:04:43,734 --> 00:04:47,371
انا النقيب (لافري) وهذا مكتب التحقيقات السرية

101
00:04:47,405 --> 00:04:49,341
قبل يومين واحد من

102
00:04:49,374 --> 00:04:51,176
احد افضل وكلائنا ، مايك بأختصار ، اختفى .

103
00:04:51,210 --> 00:04:52,845
في نفس اليوم ، قد ارسل لنا هذا

104
00:04:52,878 --> 00:04:54,813
ربما قد اكون في مشكلة .

105
00:04:54,848 --> 00:04:56,516
في حال حدث ليّ اي شيء ، ابحث عن المحقق ليروي رايت

106
00:04:56,550 --> 00:04:59,519
و الدكتور ماكس جينيفر ، هم يستطيعون المساعده ..

107
00:04:59,553 --> 00:05:00,787
چيكير اعتقد انك تستطيع المساعده ،

108
00:05:00,821 --> 00:05:02,490
و امل انك تستطيع ذلك

109
00:05:02,523 --> 00:05:06,661
أليك عرضي ، مهمه واحده ، يومان

110
00:05:06,695 --> 00:05:08,997
موافق ؟
بالتأكيد لا

111
00:05:09,031 --> 00:05:12,068
نعم ، اعذرني ولكن ، لما سنساعدك ؟

112
00:05:12,102 --> 00:05:14,571
لقد كنت عالم فيزياء فلكية عبقري

113
00:05:14,604 --> 00:05:15,905
لكن ستانفورد ,

114
00:05:15,939 --> 00:05:17,408
انهم يطلقون عليك لقب مجنون

115
00:05:17,441 --> 00:05:19,177
حسناً ، خمن ماذا ، اعتقد انهم مخطؤون

116
00:05:19,210 --> 00:05:20,878
استطيع مساعدتك في تنظيف

117
00:05:20,911 --> 00:05:24,615
اسمك و استعادة عملك من جديد ، استاذ .

118
00:05:27,620 --> 00:05:29,055
حسناً ، سأشارك في ذلك

119
00:05:29,089 --> 00:05:30,756
هل تمزح ؟
ماذا ؟

120
00:05:30,790 --> 00:05:32,825
لم ارى (تشيكر) من قبل طوال حياتي

121
00:05:32,859 --> 00:05:34,361
نعم ، لكنه طلب منّا على وجه التحديد .

122
00:05:34,395 --> 00:05:34,612
لقد اختطفونا !

123
00:05:35,262 --> 00:05:36,563
حسناً .

124
00:05:36,597 --> 00:05:37,998
فيما يهمك ما الذي سوف افعله ؟

125
00:05:38,032 --> 00:05:39,667
انا فقط قلق في ان هذا ربما يكون ، كـ

126
00:05:39,701 --> 00:05:41,736
اشعر كأنهُ نوع من الاتفاقات،يراودني شعور

127
00:05:41,769 --> 00:05:43,938
كأنهُ نوع من الاتفاقات او شيء من هذا القبيل...

128
00:05:43,972 --> 00:05:45,108
عليّ الذهاب

129
00:05:45,141 --> 00:05:46,375
لديّ امور يتوجب عليّ فعلها

130
00:05:46,409 --> 00:05:48,411
مثل ماذا ؟
مثل لقاء اولادي

131
00:05:48,445 --> 00:05:49,946
نلتقي في بانيرا بريد كل صباح

132
00:05:49,979 --> 00:05:51,515
و نناقش شئون العالم

133
00:05:51,548 --> 00:05:53,550
و أنا نوعاً ما قائد غير شرعي .

134
00:05:53,584 --> 00:05:54,885
الا اذا كان جيري هناك ، بعدها يتحول ذلك

135
00:05:54,919 --> 00:05:56,187
الى امر غريب ، لانهم ليسوا حقيقة

136
00:05:56,221 --> 00:05:58,856
مهتمين به بهذا الشكل .
هو جداً عدواني
صحيح

137
00:06:01,227 --> 00:06:04,863
عندما كنت افضل شخص مفقود تم التحقيق معه في مركز شرطة لوس انجلوس

138
00:06:04,897 --> 00:06:06,065
من اي وقت مضى

139
00:06:06,099 --> 00:06:07,300
دعني اعلمك

140
00:06:07,334 --> 00:06:11,138
انك ساعدتني في العثور على تشيكر

141
00:06:11,172 --> 00:06:13,207
سأعيدك الى الشرطة

142
00:06:13,241 --> 00:06:15,243
مكتب التحقيقات السري تم انشائهُ

143
00:06:15,277 --> 00:06:17,078
تحت ادارة ترومان

144
00:06:17,112 --> 00:06:18,880
لحماية الانسانية من القوى الغير طبيعية

145
00:06:18,914 --> 00:06:21,651
التي تهدد وجودنا

146
00:06:21,684 --> 00:06:24,019
مثل الكائنات الفضائية والارواح الشريرة

147
00:06:25,256 --> 00:06:27,258
هل سمعت ب (يتي) ؟ ( مخلوق كبير يشبه الدب يعيش في الهيملايا)
نعم

148
00:06:27,291 --> 00:06:29,092
عملاؤنا مجهزين بآخر

149
00:06:29,126 --> 00:06:31,595
الاسلحة و التكنلوجية
الشكر لاني كارفر

150
00:06:31,629 --> 00:06:34,266
اسلحتنا و خبرتنا بالتكنلوجيا

151
00:06:32,496 --> 00:06:34,219
حسنا، هذا محزن جدا ً
ليروي ، خصوصاً

152
00:06:34,299 --> 00:06:38,503
ادلة لا يمكن التعرف عليها
تم انجازه  من قبل الدكتور باري شو

153
00:06:38,537 --> 00:06:40,239
اذا اخبرت احدا عن وجودنا

154
00:06:40,274 --> 00:06:42,176
سنقوم بكل ما وسعنا ان نفعله لنتأكد

155
00:06:42,209 --> 00:06:45,111
ان لا احد يصدق كلمة مما تقول

156
00:06:45,146 --> 00:06:47,915
لنذهب الى العمل

157
00:06:47,948 --> 00:06:50,351
العميل تشيكر

158
00:06:50,386 --> 00:06:51,853
يحجزنا كثيرا في الظلام

159
00:06:51,887 --> 00:06:53,455
في اخر تحقيق له
لكن اننا نؤمن

160
00:06:53,489 --> 00:06:55,957
ان له علاقة بشيؤ ما مع السفر خلال

161
00:06:55,992 --> 00:06:58,361
الكون المتعدد

162
00:06:58,395 --> 00:07:01,030
الكون المتعدد ؟

163
00:07:01,064 --> 00:07:04,468
لقد كتبت كتاب عن الكون المتعدد

164
00:07:04,502 --> 00:07:08,206
اعلم ذلك ،  لم يسأل عنك
لان ابتسامتك اعجبته

165
00:07:08,240 --> 00:07:10,209
تمهل .. انت تعني

166
00:07:10,242 --> 00:07:12,544
اذاً هذا حقيقي ؟

167
00:07:12,578 --> 00:07:13,913
كنت محقاً

168
00:07:15,648 --> 00:07:16,982
حسناً

169
00:07:17,017 --> 00:07:19,553
اذا كنت سأفعل هذا ، دعنا نعيده

170
00:07:19,586 --> 00:07:21,288
الى الارض لثواني
اين  كان تشيكر في اخر مرة ؟

171
00:07:21,322 --> 00:07:24,291
هل ذهبت الى منزله ؟
هل تحدثت مع زوجته ؟

172
00:07:24,326 --> 00:07:25,860
تشيكر لم يتزوج قط
وليس لديه اقرباء

173
00:07:25,893 --> 00:07:27,695
وكانت شقته نظيفة

174
00:07:27,730 --> 00:07:30,032
هل تمكنت من معرفة موقع الهاتف ؟

175
00:07:30,065 --> 00:07:33,135
اشارة الى بيانات الهاتف مع موقع

176
00:07:33,169 --> 00:07:34,037
التسديد بالبطاقة

177
00:07:34,070 --> 00:07:35,239
رسمت هذه الخارطتين

178
00:07:35,272 --> 00:07:36,240
اذا وضعنا واحدة على الاخرى

179
00:07:36,273 --> 00:07:37,407
على ماذا نحصل ؟

180
00:07:37,441 --> 00:07:40,644
تبدو انها محطة غاز او مكتب تخزين

181
00:07:40,678 --> 00:07:43,714
احسنت ، تشيكر لديه صندوق تخزين

182
00:07:43,749 --> 00:07:44,750
هل كنت تعلم بذلك ؟

183
00:07:44,783 --> 00:07:46,685
كلا

184
00:07:46,718 --> 00:07:48,320
ابدأ من هنا ، ماذا يمكنك ان تجد

185
00:07:48,355 --> 00:07:49,322
حظاً طيباً

186
00:07:49,356 --> 00:07:50,857
لديك ثمان واربعون ساعة

187
00:07:50,890 --> 00:07:52,525
جيد

188
00:07:52,559 --> 00:07:54,727
هل تبدأ من هنا ؟ او عندما نُختطف ؟

189
00:07:54,762 --> 00:07:56,530
اتركه
هذا لطيف

190
00:07:56,564 --> 00:07:58,065
اجل ، اجل ، لا لأس

191
00:07:58,098 --> 00:07:59,533
في معهد (ماساتشوستش) للتكنلوجيا

192
00:07:59,568 --> 00:08:00,902
كانت فقط

193
00:08:00,935 --> 00:08:03,505
ماكس جنيفير الاكاديمي المتألق

194
00:08:03,538 --> 00:08:05,507
وهراء ..هراء
هل تعلم ؟ لقد كنت

195
00:08:05,541 --> 00:08:08,844
في الداخل .. لقد كنت كمراهق عصبي

196
00:08:10,080 --> 00:08:11,081
حسناً، انني اثرثر

197
00:08:11,114 --> 00:08:12,383
ماذا عنك ؟

198
00:08:12,416 --> 00:08:13,884
ما هو شعورك ان تكون محققاً؟

199
00:08:13,917 --> 00:08:15,552
هل هو شيء لطيف ، او غريب ؟

200
00:08:18,923 --> 00:08:20,625
ماذا حصل معك في مركز شرطة لوس انجلوس ؟

201
00:08:27,233 --> 00:08:28,402
حسناً ، رائع

202
00:08:31,339 --> 00:08:33,641
ماذا حصل معك في مركز شرطة لوس ...

203
00:08:33,674 --> 00:08:35,075
ماذا حصل معك ؟

204
00:08:35,109 --> 00:08:36,210
مع شرطة لوس انجلوس ؟ ماذا حدث

205
00:08:36,244 --> 00:08:38,213
انصت الي

206
00:08:38,246 --> 00:08:40,081
لديك صوت جميل ، حسناً؟

207
00:08:40,115 --> 00:08:41,317
لقد قلتها

208
00:08:41,351 --> 00:08:42,885
لكن اذا كنا سنكون شركاء

209
00:08:42,919 --> 00:08:44,487
علينا ان صريحين مع بعضنا البعض

210
00:08:44,521 --> 00:08:45,755
وان نتحادث في وقت ما

211
00:08:49,627 --> 00:08:50,928
اولاً

212
00:08:50,961 --> 00:08:53,631
نحن لسنا شركاء

213
00:08:53,665 --> 00:08:54,899
ثانياً

214
00:08:54,933 --> 00:08:56,401
ماذا تفعل ؟

215
00:08:56,436 --> 00:08:57,570
اخرج من هنا

216
00:08:57,603 --> 00:08:59,939
ماذا ؟
اخرج .. اخرج من هنا

217
00:08:59,972 --> 00:09:01,240
القرميد الاصفر ينتهي هنا

218
00:09:01,273 --> 00:09:02,408
هل انت جاد ؟

219
00:09:02,443 --> 00:09:03,644
نعم

220
00:09:03,677 --> 00:09:04,945
تريد مني الخروج من السيارة ؟

221
00:09:04,978 --> 00:09:06,780
اريد منك الخروج من السيارة

222
00:09:11,986 --> 00:09:14,756
اعتني بنفسك

223
00:09:14,790 --> 00:09:16,792
انصت ، ليروي

224
00:09:16,825 --> 00:09:19,762
في السنين التي مضت
لقد خسرت كل شيء

225
00:09:19,796 --> 00:09:23,767
وكل الاشخاص الجيدين في حياتي
لان الكل ظنوا انني مجنون

226
00:09:23,801 --> 00:09:25,936
حسنا؟

227
00:09:25,970 --> 00:09:27,772
لذا انا بحاجة الى هذا

228
00:09:27,805 --> 00:09:30,307
ارجوك

229
00:09:35,214 --> 00:09:36,449
لا باس

230
00:09:41,154 --> 00:09:43,891
ما هذه الاشياء الغريبة التي تخفيها هنا ، تشيكر؟

231
00:09:43,925 --> 00:09:45,894
كتب

260
00:10:36,677 --> 00:10:39,079
يا الهي، ليروي

232
00:09:48,363 --> 00:09:50,565
هذا رائع

233
00:09:50,600 --> 00:09:52,001
تشيكر كان يقرأ كتبي

234
00:09:52,034 --> 00:09:53,369
كم هذا رائع

235
00:09:54,605 --> 00:09:55,839
هل يمكنني ان اوقع لك؟

236
00:09:55,872 --> 00:09:58,208
يمكنك ذلك .. نعم
أصحيح هذا ؟

237
00:09:58,241 --> 00:09:59,876
من الواضح انه احد المعحبين
اخرس ، احاول التفكير

238
00:09:59,911 --> 00:10:01,178
حسناً

239
00:10:01,212 --> 00:10:04,081
حان الوقت للبحث عن الدلائل

240
00:10:04,115 --> 00:10:06,117
هل انت في الظلام ؟

241
00:10:08,854 --> 00:10:10,889
ماذا تفعل ؟

242
00:10:14,360 --> 00:10:17,196
اللعنة .. ما هذا ؟

243
00:10:18,799 --> 00:10:21,502
كل هذا يؤدي الى الجسر في محطة الطاقة النووية

244
00:10:21,537 --> 00:10:24,239
ما هذا ؟

245
00:10:24,272 --> 00:10:25,507
ماكس جنيفر
لنذهب

246
00:10:25,541 --> 00:10:27,476
حسناً

247
00:10:32,152 --> 00:10:33,253
اخترقت (آني) كاميرات المراقبة

248
00:10:33,506 --> 00:10:34,740
في مصنع الطاقة النووي

249
00:10:34,775 --> 00:10:37,444
وتبين ان تشيكر كان يعمل متخفياً هنا

250
00:10:37,478 --> 00:10:38,779
قبل ان يختفي
عُلم

251
00:10:38,812 --> 00:10:40,181
نريد منك ان تذهب داخل المفاعل

252
00:10:40,215 --> 00:10:42,284
و تكتشف ماذا كان يفعل تشيكر

253
00:10:42,317 --> 00:10:43,751
كيف سنفعل ذلك ؟

254
00:10:43,785 --> 00:10:46,454
هذه الاماكن يتم حراستها من خلال جيوش صغيرة

255
00:10:46,489 --> 00:10:48,191
تأهبوا يا سادة

256
00:10:57,568 --> 00:10:58,936
اجل .. الطابعة تعطلت

257
00:10:58,969 --> 00:11:00,771
حسناً،  هذا ليس هو الاسوء

258
00:11:00,806 --> 00:11:02,708
سأرسل شخصين من افضل رفاقي

259
00:11:04,476 --> 00:11:06,212
فقط كن هادئ وتتبعني

260
00:11:06,246 --> 00:11:09,516
لقد عملت على بعض التحسينات ... اظن انني ذكي

261
00:11:09,549 --> 00:11:11,218
سنتسلمه من هنا
في الحقيقة

262
00:11:11,252 --> 00:11:12,953
هل يمكنك ان تريني كيف لي ان اصلحه؟
.. سيكون هذا رائعا

263
00:11:12,986 --> 00:11:14,555
هذه الاشياء تتعطل طوال الوقت

264
00:11:14,588 --> 00:11:16,790
علينا ان نجهز بعض الادوات

265
00:11:16,825 --> 00:11:19,961
وهذا من الارجح يمكن ان يكون ....
ربما انت تريد ان

266
00:11:19,994 --> 00:11:22,030
حسناً ، لست مشغولا ً

267
00:11:23,065 --> 00:11:24,567
هذا صحيح

268
00:11:24,600 --> 00:11:28,238
ماكس .. تريد ان تريها كيفية اصلاحها ؟

269
00:11:28,272 --> 00:11:31,074
بالتأكيد دايفد

270
00:11:31,107 --> 00:11:32,776
اجل ،اجل

271
00:11:34,412 --> 00:11:37,048
هذا واحد منهم
هذه هي الة الاستنساخ

272
00:11:38,451 --> 00:11:39,985
وانا الشخص المسؤول عن الفاكس

273
00:11:40,018 --> 00:11:41,554
ماكس هو الشخص المسؤول عن الفاكس

274
00:11:41,587 --> 00:11:43,389
اذا ، اذا كان اسمي هو ماكس
فهذا ما سيكون

275
00:11:43,423 --> 00:11:44,591
لكن اسمي هو ...

276
00:11:44,624 --> 00:11:47,160
ستيف

277
00:11:47,193 --> 00:11:49,062
حسناص ، ستيف
تشرفت بلقائك

278
00:11:49,096 --> 00:11:50,965
في الحقيقة هذا جهاز الفاكس على حد سواء

279
00:11:52,801 --> 00:11:54,670
هذا هو كل تلك الاشياء

280
00:11:54,703 --> 00:11:56,171
اثنان في واحد
نعم بالتأكيد

281
00:11:56,204 --> 00:11:59,040
بما انها إثنان في واحد اعتقد انه تخصصك,

282
00:11:59,075 --> 00:12:00,443
اظن ان هذا هو اختصاصك

283
00:12:00,477 --> 00:12:02,345
حسناً ، انا اعني

284
00:12:02,379 --> 00:12:04,180
بما انه انني مديرك، ربما عليك ان تذهب

285
00:12:04,214 --> 00:12:07,184
حسنا ، لكن قبل هذا

286
00:12:07,217 --> 00:12:09,186
لقد تحدثت مع سانشيز

287
00:12:09,220 --> 00:12:11,189
لقد تمت ترقيتي
الان انني المسؤول

288
00:12:11,222 --> 00:12:12,957
- تهانينا
- هذا ممتع

289
00:12:12,991 --> 00:12:14,025
لان سانشيز قد طٌرد

290
00:12:14,059 --> 00:12:15,461
تحدثنا بما فيه الكفاية

291
00:12:15,495 --> 00:12:16,696
حسناً ، نعم سأذهب

292
00:12:16,729 --> 00:12:18,063
كلا، اريد ان اريك هذا

293
00:12:18,097 --> 00:12:19,632
لماذا؟ ليست بحاجة اليه

294
00:12:19,666 --> 00:12:21,968
ستريني الاحترام الذي كسبته

295
00:12:22,002 --> 00:12:23,804
اجل ، لا يمكنني ان اكون هنا من اجل هذا

296
00:12:25,573 --> 00:12:26,974
والمكان

297
00:12:27,008 --> 00:12:28,209
لقد كان رائعاً

298
00:12:28,242 --> 00:12:29,477
هل تشعر بهذا؟

299
00:12:29,512 --> 00:12:30,713
هل يمكنك ان تشعر بهذا ؟

300
00:12:30,746 --> 00:12:33,649
انتبه لوجهك
ماذا يعني هذا ؟

301
00:12:33,682 --> 00:12:35,518
هيا بنا ، هيا بنا
انتظر ، ألست تمزح ؟

302
00:12:36,520 --> 00:12:37,654
يا للروعة

303
00:12:37,687 --> 00:12:39,155
حسناً
انها اول مهمة لنا

304
00:12:39,188 --> 00:12:40,790
انها لحظة مهمة
ماذا عليّ ان افعل ؟

305
00:12:40,825 --> 00:12:42,192
حاول ان تكون هادئاً
حسناً

306
00:12:43,594 --> 00:12:45,062
انظر

307
00:12:45,096 --> 00:12:46,665
هذا غريب

308
00:12:46,698 --> 00:12:47,999
هذا يبدو سلكاً مغناطيسياً

309
00:12:48,033 --> 00:12:49,468
ماذا يحدث هنا؟

310
00:12:49,501 --> 00:12:50,936
التقط صورة ، لنذهب

311
00:12:50,970 --> 00:12:52,905
اجل ، اجل انت محق ، حسناً

312
00:12:52,939 --> 00:12:54,106
اعطني الهاتف

313
00:12:55,375 --> 00:12:56,676
كيف لك ان توضّح هذا الشيء؟

314
00:12:56,710 --> 00:12:59,079
انه ضبابي جداً

315
00:12:59,112 --> 00:13:00,948
ليس من المفترض ان تكون هنا
انت محق

316
00:13:00,982 --> 00:13:02,884
دعونا نذهب ، هيا بنا

317
00:13:04,686 --> 00:13:07,422
ابقوا هادئين ، كل شيء سيكون على ما يرام ، على الارجح

318
00:13:07,457 --> 00:13:08,958
نحن في غرفة المفاعل في البناية  الثالثة

319
00:13:08,991 --> 00:13:10,926
الامن يلاحقوننا
علينا الخروج الان

320
00:13:10,960 --> 00:13:13,629
هناك باب في الجهة الشمالية الغربية ، هل تراها ؟

321
00:13:13,664 --> 00:13:15,532
كلا ، لا يمكننا الذهاب من هذا الاتجاه ، ماذا لديك بعد؟

322
00:13:17,902 --> 00:13:19,771
هل كل شيء على ما يرام؟

323
00:13:19,804 --> 00:13:21,339
انزل الى الطابق السفلي

324
00:13:21,373 --> 00:13:23,174
تعلق هنا ، تشابس
انني افكر بك ،  يا الهي

325
00:13:23,208 --> 00:13:25,010
لا اصدق انك سمحت لي ان آتي معك

326
00:13:25,043 --> 00:13:26,845
لقد توسلت إليّ ، الا تتذكر؟

327
00:13:26,879 --> 00:13:28,847
ليروي ، ارجوك ، انني بحاجة الى هذا

328
00:13:28,882 --> 00:13:31,217
الجميع يكرهني ، إنني فاشل

329
00:13:31,250 --> 00:13:32,285
حسناً ، الطابق السفلي

330
00:13:32,319 --> 00:13:33,454
هناك مخرج من الجهة اليمنى

331
00:13:33,488 --> 00:13:34,689
سأحاول ان افتحه

332
00:13:36,657 --> 00:13:38,559
لديهم اسلحة ورصاص
ونحن خائفين

333
00:13:38,594 --> 00:13:39,728
آني
انا اسف ، اعتذر ، لقد سمعت ذلك

334
00:13:39,761 --> 00:13:41,029
اني اسمع الاسلحة ، إني آسف جداً

335
00:13:41,062 --> 00:13:42,631
اكرر ، اننا خائفين جداً

336
00:13:42,664 --> 00:13:43,899
هيا بنا يا رجل ، لنذهب

337
00:13:43,933 --> 00:13:45,234
آني هيا
اخرجي من هنا

338
00:13:45,267 --> 00:13:47,069
تشبثي

339
00:13:47,103 --> 00:13:49,005
سنصل

340
00:13:53,176 --> 00:13:55,178
حسناً  ، السلك المغناطيسي

341
00:13:55,213 --> 00:13:58,917
في محطة توليد الكهرباء تولد الكهرباء بصورة غير قانونية,

342
00:13:58,951 --> 00:14:01,353
وهذا يعني يجب ان يكون هناك سلك آخر

343
00:14:01,387 --> 00:14:04,189
في مكان ما لتوصيله

344
00:14:04,224 --> 00:14:05,492
لكن لماذا يحتاجون الى كل هذه الطاقة ؟

345
00:14:05,526 --> 00:14:07,360
اراهن ان تشيكر عرف وقبضوا عليه

346
00:14:07,394 --> 00:14:08,862
آني ، انظري ما اذا كان هناك

347
00:14:08,895 --> 00:14:11,998
انحرافات واسعة في المجال المغناطيسي

348
00:14:12,033 --> 00:14:13,835
لقد وجدنا السلك الاخر

349
00:14:13,868 --> 00:14:15,036
لقد وجدنا تشيكر

350
00:14:15,070 --> 00:14:17,205
- نعم
- في هذه الاثناء

351
00:14:17,239 --> 00:14:19,374
كيف حالكم ؟

352
00:14:19,408 --> 00:14:21,176
انا اعلم ان تعرضكم لاطلاق نار يمكن ان يكون مقلق

353
00:14:21,210 --> 00:14:22,879
هل اجلب لك شيء ما ؟

354
00:14:22,912 --> 00:14:24,514
سأخذ فول سوداني ومُربى

355
00:14:24,548 --> 00:14:26,082
جيد ... نعم  بدون قشطة فقط المزيد من المربى

356
00:14:26,116 --> 00:14:27,452
نعم
بدون زبدة

357
00:14:27,485 --> 00:14:29,520
ايها القائد ، هناك تشويش واسع النطاق

358
00:14:29,554 --> 00:14:30,855
في المجال المغناطيسي في الاسفل

359
00:14:30,889 --> 00:14:32,190
هذا هو

360
00:14:32,223 --> 00:14:34,426
اذهبو، اذهبوا الى الاسفل ، انه تشيكر

361
00:14:34,460 --> 00:14:35,427
أيٌدفع لنا من اجل هذا ؟

362
00:14:35,462 --> 00:14:36,596
اسرعوا

363
00:14:36,629 --> 00:14:37,564
هيا يا ليروي

364
00:14:41,068 --> 00:14:42,369
اذاً في الكون المتعدد

365
00:14:42,402 --> 00:14:45,272
هناك كون آخر مشابه تماماً لكوننا

366
00:14:45,305 --> 00:14:46,774
اذاً هناك شخص آخر يشبهني
وشخص آخر يشبهك

367
00:14:46,808 --> 00:14:48,643
ولكن ماكس وليروي الاخرين

368
00:14:48,677 --> 00:14:50,612
من الممكن ان لا يعرف احدهما الاخر ، أليس كذلك ؟

369
00:14:50,645 --> 00:14:52,547
ماذا عن كيفن سبيسي ؟

370
00:14:52,582 --> 00:14:54,383
كيفن سبيسي

371
00:14:54,416 --> 00:14:55,918
هناك كيفن آخر ؟

372
00:14:55,951 --> 00:14:57,720
نعم ، بالتأكيد

373
00:14:57,754 --> 00:14:59,790
مثال جيد جداً
بالطبع هناك ..

374
00:14:59,823 --> 00:15:01,391
اظن لدينا افضل كيفن سبيسي

375
00:15:01,424 --> 00:15:03,059
اجل ، حسناً

376
00:15:03,094 --> 00:15:05,096
انا اقصد
كيسير سوز

377
00:15:05,129 --> 00:15:06,297
معذرة ؟

378
00:15:06,330 --> 00:15:08,099
كيسير سوز

379
00:15:08,133 --> 00:15:10,435
لكن ماكنت احاول التلميح إليهِ

380
00:15:10,469 --> 00:15:12,738
اذا كان من الممكن السفر

381
00:15:12,772 --> 00:15:14,608
الى الكون المتعدد كما اكد تشيكر

382
00:15:14,641 --> 00:15:17,243
ثم نستعد للهجوم من أي مكان

383
00:15:17,276 --> 00:15:18,678
لدي سؤال

384
00:15:18,713 --> 00:15:20,615
نعم
ماذا حصل لزوجتك ؟

385
00:15:20,648 --> 00:15:23,250
حسناً ، انت تعلم ما حدث
لقد اخبرتك ، ، لقد اختطفت

386
00:15:23,284 --> 00:15:25,521
لكن في الليلة التي اختفت فيها
ماذا حدث ؟

387
00:15:25,554 --> 00:15:27,022
كانت .... انت تعلم
لقد كنا في المنزل

388
00:15:27,055 --> 00:15:29,024
لقد تشاجرنا قليلاً

389
00:15:29,058 --> 00:15:30,760
في الحقيقة ، لم تكون مشاجرة صغيرة

390
00:15:30,793 --> 00:15:33,362
وكانت  .. وكانت تحزم امتعتها

391
00:15:33,396 --> 00:15:35,866
لقد كانت تحزم امتعتها بعد المشاجرة
اجل ، ليروي

392
00:15:35,899 --> 00:15:37,968
الناس يفعلون كل انواع الاشياء عندما يختطفون

393
00:15:38,001 --> 00:15:40,103
انهم يركبون العجلة
انت مختطف

394
00:15:40,138 --> 00:15:42,040
انا اقصد ...
زوجتك هجرتك ، ماكس

395
00:15:42,073 --> 00:15:44,776
كلا ، لم تهجرني
لقد رأيت هذا الف مرة

396
00:15:44,810 --> 00:15:46,546
يمكن ان تكون على الشاطئ في جزر البهاما مع كيفن سبيسي

397
00:15:46,579 --> 00:15:48,881
كل ، كلا ، لم تكن لتفعل هذا بي

398
00:15:48,915 --> 00:15:51,818
انظر ، هل تعتقد انني لم اشك في عقلي ، ليروي ؟

399
00:15:51,852 --> 00:15:53,520
اني افعل هذا كل الوقت

400
00:15:53,554 --> 00:15:56,056
لكنني اؤمن انني لست مجنوناً

401
00:15:56,090 --> 00:15:57,625
حسناً ، انا لا اؤمن

402
00:15:57,659 --> 00:15:59,794
ماذا تفعل؟

403
00:15:59,828 --> 00:16:00,963
ماذا يحدث ؟

404
00:16:00,996 --> 00:16:02,798
ليروي

405
00:16:02,831 --> 00:16:05,167
ستبقى هنا لانك مجنون

406
00:16:05,201 --> 00:16:07,070
ويمكن ان تقتلني
كلا ، كلا

407
00:16:07,103 --> 00:16:08,071
ليروي ، انتظر

408
00:16:08,104 --> 00:16:09,138
شكراً لك

409
00:16:09,172 --> 00:16:10,840
كلا لقد نسيت ساعتي الرقمية

410
00:16:10,875 --> 00:16:13,310
يجب ان اعد خطواتي

411
00:16:13,343 --> 00:16:15,145
ماذا؟

412
00:16:15,180 --> 00:16:16,748
ليروي ؟

413
00:16:17,883 --> 00:16:20,051
ليروي !

414
00:16:20,085 --> 00:16:22,187
هذه هي المشكلة الحقيقية يا رجل

415
00:16:34,268 --> 00:16:35,670
ليروي

416
00:16:35,704 --> 00:16:38,272
ليروي

417
00:16:38,307 --> 00:16:39,408
ليروي !

418
00:16:46,683 --> 00:16:49,619
هيا يا تشيكر ، اين انت ؟

419
00:16:56,128 --> 00:16:58,630
ماكس

420
00:16:58,664 --> 00:16:59,966
ماذا حدث ؟

421
00:17:00,000 --> 00:17:01,634
كان من الممكن ان اموت هناك !

422
00:17:01,668 --> 00:17:03,170
ما بك ؟

423
00:17:03,203 --> 00:17:05,805
شخصاً ما يريد المعانقة

424
00:17:05,840 --> 00:17:07,842
كل شيء هو مزحة بالنسبة لك

425
00:17:07,876 --> 00:17:09,210
هل تعلم ؟
اريد ان اذهب

426
00:17:09,243 --> 00:17:10,945
لمقهى بعيد والتحدث عن هذا

427
00:17:10,980 --> 00:17:14,816
ماذا حدث معك مع شرطة لوس انجلوس ؟

428
00:17:14,850 --> 00:17:17,719
لا تذهب من هذا الاتجاه
دعني احزر ، لقد فعلت شيء جنوني

429
00:17:17,753 --> 00:17:18,721
هل خمنت ؟
دعه وشأنه

430
00:17:18,754 --> 00:17:19,956
لماذا لا تخبرني ؟

431
00:17:19,990 --> 00:17:22,725
اذاً ، ماذا حدث معك في مركز شرطة لوس انجلوس

432
00:17:22,759 --> 00:17:24,495
شريكي قُتل

433
00:17:24,528 --> 00:17:26,730
لقد اقتحمت المكان بدون انتظار الدعم,

434
00:17:26,764 --> 00:17:30,135
لقد تتبع هذا وتم اطلاق النار عليه
هل هذا ما تريد سماعه ؟

435
00:17:30,168 --> 00:17:31,569
ليس صحيحاً

436
00:17:31,604 --> 00:17:32,838
انا اقصد   ، انه ..

437
00:17:32,872 --> 00:17:34,307
انها قصة حزينة لا تصدق

438
00:17:34,340 --> 00:17:37,176
انا اسف جداً
لقد حبستك في السيارة

439
00:17:37,211 --> 00:17:39,846
لانني لا اريد ان يحصل كل هذا مرة اخرى

440
00:17:39,880 --> 00:17:41,648
هذا شيء وقور جداً لفعله

441
00:17:41,682 --> 00:17:43,484
وتبين ذلك

442
00:17:43,518 --> 00:17:45,653
واذا كنت لا تمانع
اود ان آخذك الى الاعلى

443
00:17:45,686 --> 00:17:46,754
واعانقك كما عرضت عليك مسبقاً

444
00:17:46,788 --> 00:17:47,890
انا اعلم انك كنت تمزح

445
00:17:47,924 --> 00:17:49,625
لكن تحقق من هذا

446
00:17:50,859 --> 00:17:52,895
ها نحن هنا ، اجل

447
00:17:52,930 --> 00:17:55,365
انظر

448
00:17:55,398 --> 00:17:57,700
لقد هاجم السيارة

449
00:17:57,735 --> 00:17:59,037
ربما تشيكر كان هناك

450
00:17:59,070 --> 00:18:01,039
ابقي خلفي

451
00:18:01,072 --> 00:18:02,540
حسناً

452
00:18:05,277 --> 00:18:08,047
هناك شيء ما يحصل

453
00:18:08,081 --> 00:18:10,650
يا الهي ، هذا مخيف جداً

454
00:18:13,220 --> 00:18:16,223
ارفعني . سألقي نظرة في فتحة التهوية

455
00:18:16,257 --> 00:18:18,525
نعم ، حسناً فقط لاسباب منطقية

456
00:18:18,560 --> 00:18:20,528
يمكننا ان نفعل هذا بطريقة بديلة ؟

457
00:18:20,562 --> 00:18:21,663
لماذا؟

458
00:18:23,165 --> 00:18:25,633
كلا

459
00:18:25,668 --> 00:18:28,037
اجل ، كلا ، انت محق
انا فقط اعبث معك يا صاحبي ، هيا بنا

460
00:18:28,071 --> 00:18:29,405
حمداً لله ، حسناً

461
00:18:29,439 --> 00:18:30,440
حسناً

462
00:18:37,515 --> 00:18:38,816
تشيكر

463
00:18:38,849 --> 00:18:39,717
لقد قبضوا على تشيكر

464
00:18:39,751 --> 00:18:40,719
هل رأيت تشيكر
نعم

465
00:18:40,752 --> 00:18:41,620
جميل

466
00:18:45,959 --> 00:18:48,228
عليك ان تدعني انزل

467
00:18:48,261 --> 00:18:50,297
يا الهي ، يا الهي
ماذا حدث ؟

468
00:18:50,331 --> 00:18:52,266
هل تتذكر الفتى الضخم ؟
الفتى الضخم في ...

469
00:18:52,300 --> 00:18:53,467
محطة توليد الطاقة ؟

470
00:18:53,501 --> 00:18:54,635
نعم
انه في الداخل

471
00:18:54,668 --> 00:18:55,970
لقد انتزع رأسه

472
00:18:56,005 --> 00:18:57,973
ووضعها على الطاولة فحسب

473
00:18:58,007 --> 00:18:59,975
عندما تركتك في السيارة

474
00:19:00,009 --> 00:19:02,077
نعم ؟
هل انت ثمل ؟

475
00:19:02,112 --> 00:19:03,413
لانك تبدو غبي

476
00:19:03,446 --> 00:19:05,315
ابد غبياً؟
صدقاً ؟ انت تبدو غبياً

477
00:19:05,348 --> 00:19:07,317
انظر الى نفسك

478
00:19:11,823 --> 00:19:13,325
يا الهي

479
00:19:21,968 --> 00:19:23,137
ما هذا؟

480
00:19:23,170 --> 00:19:24,804
أليس كذلك ؟

481
00:19:24,838 --> 00:19:26,206
انصت الي ، علينا ان نصرف انتباهه

482
00:19:26,240 --> 00:19:27,974
علينا ان نخرج هذا الفتى الضخم من هنا

483
00:19:28,009 --> 00:19:29,644
اجل
حتى يمكننا ان ندخل ونخرج تشيكر

484
00:19:29,677 --> 00:19:30,945
جيد ، جيداً ، هذا يبدو جيداّ

485
00:19:30,978 --> 00:19:32,780
حسناً ، اذهب واجلب الرأس

486
00:19:32,814 --> 00:19:35,451
وعندما يتتبعك ، سأبقى واجلب تشيكر

487
00:19:35,484 --> 00:19:37,153
او هناك فكرة مختلفة

488
00:19:37,187 --> 00:19:40,157
انت تدخل الى هناك وتجلب الرأس

489
00:19:40,190 --> 00:19:42,059
ماذا؟ انت تخاف من الرؤوس ؟

490
00:19:42,092 --> 00:19:44,827
حسناً ، كلنا نخاف من شيء ما

491
00:19:44,862 --> 00:19:46,830
اني اخاف من البط

492
00:19:46,864 --> 00:19:48,866
تخاف من البط ؟
حسناً ، انا لا اثق بهم

493
00:19:48,900 --> 00:19:50,902
اتعلم ماذا ؟ لا تتكلم عنهم ، لا تتكلم عنهم

494
00:19:50,935 --> 00:19:52,337
حسناً ، انا اقصد  .. ماذا ، بماذا افكر ؟

495
00:19:52,371 --> 00:19:54,339
سأذهب الى الداخل واجلب الرأس

496
00:19:54,374 --> 00:19:55,708
عليك ان تذهب وتجلب الرأس
بالطبع ، نعم

497
00:20:05,420 --> 00:20:07,922
ما الاخبار؟

498
00:20:17,033 --> 00:20:17,834
اُلغى

499
00:20:33,052 --> 00:20:35,522
ماهذا  الشيء؟
اخرس

500
00:20:35,556 --> 00:20:36,890
المعذرة سيدي ؟

501
00:20:36,924 --> 00:20:38,859
مرحباً ، انا اريد منك ان تكون هادئاً

502
00:20:38,892 --> 00:20:40,194
سيدي ، انا لا اريد

503
00:20:40,229 --> 00:20:42,030
ان اطلب منك هذا مرة اخرى

504
00:20:45,167 --> 00:20:47,068
اخرس ، اخرس

505
00:20:47,103 --> 00:20:49,038
انا اقسم ، سأفعلها

506
00:20:49,071 --> 00:20:50,806
كلا ، دعنا نكون لطيفين

507
00:20:50,841 --> 00:20:52,376
لقد عضني ، لقد عضني

508
00:20:52,409 --> 00:20:53,710
اخرس

509
00:20:53,744 --> 00:20:55,078
انه يعضني

510
00:20:55,112 --> 00:20:56,813
انه مؤذي ، مؤذي

511
00:21:01,187 --> 00:21:03,322
حسناً  ، انصت الي

512
00:21:06,693 --> 00:21:09,196
خذ هذا

513
00:21:11,699 --> 00:21:12,667
هل انت على ما يرام ؟

514
00:21:12,700 --> 00:21:14,335
اجل
هيا بنا

515
00:21:14,369 --> 00:21:16,137
علينا ان نقبض على تشيكر قبل ان يقبض عليه
نعم

516
00:21:17,473 --> 00:21:19,341
لقد ذهب

517
00:21:20,376 --> 00:21:22,010
السطح

518
00:21:22,044 --> 00:21:23,680
تيشكر

519
00:21:26,516 --> 00:21:28,485
تشيكر

520
00:21:29,620 --> 00:21:31,088
انه حقيقي

521
00:21:31,121 --> 00:21:33,123
هذا كله حقيقي

522
00:21:41,367 --> 00:21:42,668
لا تتحرك

523
00:21:42,702 --> 00:21:44,670
ارجوك ، لا تضربني
من انت؟

524
00:21:44,705 --> 00:21:46,207
من اعاد اليك رأسك ؟

525
00:21:46,240 --> 00:21:48,475
لا اتذكر

526
00:21:48,510 --> 00:21:50,011
لا اتذكر اي شيء

527
00:21:50,044 --> 00:21:53,047
لقد اخذوا تشيكر الى الاعلى  في المركبة الفضائية

528
00:21:53,080 --> 00:21:54,582
المركبة الفضائية ؟

529
00:21:56,219 --> 00:21:58,987
هيا بنا ، ألم ترى هذا؟

530
00:21:59,022 --> 00:22:00,290
هل انت متأكد انك لست ثملاً؟

531
00:22:00,324 --> 00:22:01,625
حسناً ، لقد قال

532
00:22:01,658 --> 00:22:03,660
انه شيء  ما كان يتحكم بجسده ، أليس هذا صحيحاً ؟

533
00:22:03,693 --> 00:22:05,729
اذاً نظريتي هي ، ان الضوء

534
00:22:05,763 --> 00:22:08,065
من خارج الكرة الارضية

535
00:22:08,098 --> 00:22:09,967
او قوة حياة  متعدد الابعاد

536
00:22:10,001 --> 00:22:12,003
استولت على جسده

537
00:22:12,037 --> 00:22:13,339
لماذا كان الرأس يصرخ ؟

538
00:22:13,372 --> 00:22:15,006
الرأس لم يكن عليه ان يصرخ

539
00:22:15,041 --> 00:22:16,543
هذا سؤال جيد

540
00:22:16,576 --> 00:22:19,379
ونريد ايجاد جوابه

541
00:22:19,412 --> 00:22:21,013
اني اسف نوعاً ما ، لرؤيتكما تذهبان

542
00:22:21,048 --> 00:22:23,351
لكن الاتفاق هو اتفاق

543
00:22:23,384 --> 00:22:25,886
ليروي ، علينا ان نعيدك الى مركز شرطة لوس انجلوس و ماكس

544
00:22:25,920 --> 00:22:27,822
ستانفورد لن يذهب ، لكن الخبر الجيد هو

545
00:22:27,856 --> 00:22:30,091
علينا  ان نعيدك الى المكتبة

546
00:22:30,124 --> 00:22:32,761
انتظر ، كلا ، كلا
مهمتنا لم تنتهي بعد

547
00:22:32,795 --> 00:22:35,097
انظر ، لقد اكتشفت ان كل شيء

548
00:22:35,130 --> 00:22:37,900
كنت اراه غير قابل للتصديق ، هو حقيقي

549
00:22:37,934 --> 00:22:40,537
يمكننا ان نفعل شيء ما

550
00:22:40,571 --> 00:22:42,239
علينا ان نجد هذا

551
00:22:42,274 --> 00:22:44,709
انا اعني ، لقد كنا هناك
نعم

552
00:22:49,882 --> 00:22:51,016
حسناً

553
00:22:51,049 --> 00:22:53,386
حسناً

554
00:22:53,420 --> 00:22:55,355
ايها السادة

555
00:22:55,389 --> 00:22:58,191
اهلا بكم في التحقيقات السرية

556
00:22:59,226 --> 00:23:00,628
ماذا؟

557
00:23:02,564 --> 00:23:04,232
تهانينا

558
00:23:04,266 --> 00:23:05,233
يا للروعة

559
00:23:05,267 --> 00:23:07,703
تهانينا ، يا شريكي

560
00:23:07,737 --> 00:23:09,872
حسناً ، لقد ناديتني بشريكك

561
00:23:09,906 --> 00:23:11,541
لقد سمعت هذا

562
00:23:11,574 --> 00:23:12,875
اخبار سارة

563
00:23:12,910 --> 00:23:14,211
تهانينا

564
00:23:14,244 --> 00:23:15,379
من اللطيف الحصول على

565
00:23:15,413 --> 00:23:16,547
بعض من الاصدقاء

566
00:23:16,580 --> 00:23:18,416
في البيت القديم

567
00:23:18,450 --> 00:23:20,885
نعم ، ليس لديه الكثير من

568
00:23:20,919 --> 00:23:21,886
الاصدقاء الذكور

569
00:23:21,920 --> 00:23:22,887
او اي اصدقاء

570
00:23:22,922 --> 00:23:25,124
ماذا يحدث هناك ؟

571
00:23:25,157 --> 00:23:27,393
انهم فقط مجموعة من الناس

572
00:23:27,427 --> 00:23:29,161
لقد كنا نراقب

573
00:23:29,195 --> 00:23:31,398
قصص اختطاف  لافتة للنظر مشابهة لـ ..

574
00:23:31,432 --> 00:23:32,999
الفتى الضخم

575
00:23:34,201 --> 00:23:35,503
يا الهي

576
00:23:35,537 --> 00:23:37,271
ماذا؟

577
00:23:38,540 --> 00:23:40,408
هذه زوجتي

578
00:23:40,408 --> 00:23:49,309
ترجمــة
أحمـــد عبّـــاس & بيريـهان علي
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

