﻿1
00:00:00,700 --> 00:00:07,700
{\fnAdvertisingExtraBold\fs26\b1\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs26\b1\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}||STARLORD||

2
00:00:09,410 --> 00:00:11,050
.لقد تعطل هذا الشئ اللعين

3
00:00:11,080 --> 00:00:12,550
وأخذ صور العطلة معه

4
00:00:12,580 --> 00:00:13,620
.والزواج أيضاً

5
00:00:13,650 --> 00:00:15,090
.لقد تُوفيت زوجتي

6
00:00:15,110 --> 00:00:16,280
.حسناً, أنا آسف

7
00:00:16,320 --> 00:00:17,950
دعنا نري مايمكن عمله

8
00:00:20,590 --> 00:00:23,330
.من نوع 15-بوصة ,هذا جهاز رائع

9
00:00:23,360 --> 00:00:25,560
لا تقلق يأتيني منهم 20 يومياً

10
00:00:25,590 --> 00:00:26,620
سأعتني به

11
00:00:26,660 --> 00:00:27,760
.شكراً لك

12
00:00:27,790 --> 00:00:28,860
.لا بأس

13
00:00:28,900 --> 00:00:30,270
ربما يستغرق بعض الوقت ,مع ذلك

14
00:00:30,300 --> 00:00:31,770
بسبب هذه اللوحات المنطقية

15
00:00:31,800 --> 00:00:33,370
من النوع (أي إكس أم) القياسي

16
00:00:33,400 --> 00:00:34,800
التي معقدة قليلاً عن

17
00:00:34,830 --> 00:00:35,900
اللوحات من النوع (نيو-أي تي إكس)

18
00:00:35,930 --> 00:00:37,200
..أتعلم؟ أنا فقط

19
00:00:37,240 --> 00:00:38,580
"أنا فقط سأذهب لإحضار مشروب من "ستاربكس

20
00:00:38,600 --> 00:00:40,740
.وسأعود بعد ساعة أو نحو ذلك

21
00:00:40,770 --> 00:00:42,170
.هذا يبدو جيد

22
00:00:42,210 --> 00:00:43,810
ما هي كلمة مرورك؟

23
00:00:43,840 --> 00:00:44,870
فقط لأستطيع الولوج

24
00:00:44,910 --> 00:00:48,010
. "password" إنها

25
00:00:48,050 --> 00:00:49,120
.لا تقلق

26
00:00:49,150 --> 00:00:50,580
.كلمة مروري 1234

27
00:00:50,620 --> 00:00:51,450
.حسناً

28
00:00:51,480 --> 00:00:53,250
.شكراً لإعتنائك بهذا

29
00:00:53,290 --> 00:00:54,190
.(إدواردو)

30
00:00:54,220 --> 00:00:55,590
.أنت منقذ

31
00:00:55,620 --> 00:00:58,460
.من دواعي سروري

32
00:01:09,900 --> 00:01:11,470
(روبي), علي ماذا حصلنا؟

33
00:01:11,500 --> 00:01:13,100
.من نوع 15-بوصة

34
00:01:13,770 --> 00:01:15,070
.رائع

35
00:01:17,810 --> 00:01:18,910
.شكراً لك (إيدي)

36
00:01:18,940 --> 00:01:20,310
.ستحصل علي نصيبك

37
00:01:20,350 --> 00:01:22,220
لديّ ثلاثة أشخاص الآن

38
00:01:22,250 --> 00:01:24,590
على استعداد لدفع 400 دولار دون أي أسئلة

39
00:01:27,390 --> 00:01:28,960
أحصل منهم علي نصف المال

40
00:01:28,990 --> 00:01:31,260
.ومن ثمَ أعطي الجهاز لمن يظهر أولاً

41
00:01:34,130 --> 00:01:36,630
وماذا عن الشخصين الآخرين؟

42
00:01:36,660 --> 00:01:38,500
.تباً لهما

43
00:01:38,530 --> 00:01:40,130
.هيا بنا

44
00:01:59,720 --> 00:02:03,090
ماذا, أتتطلع لتعلم الكاراتيه؟

45
00:02:03,120 --> 00:02:05,260
.لا

46
00:02:05,290 --> 00:02:06,990
.إنه أبي اللعين

47
00:02:10,360 --> 00:02:12,500
.هيا بنا دعونا نخرج من هنا

48
00:02:14,225 --> 00:02:19,225
{\fnAdvertisingExtraBold\fs28\b1\c&H15F9FF&\3c&H000000&\4c&H000000&}||كــوبرا كاي||
{\fnAdvertisingExtraBold\fs28\b1\c&H15F9FF&\3c&H000000&\4c&H000000&}"مــ1حـ4 "الكوبرا كاي لا يموت

49
00:02:25,310 --> 00:02:28,110
!ابني

50
00:02:28,150 --> 00:02:29,520
لا أريدكُ أبداً

51
00:02:29,550 --> 00:02:32,150
أن تقترب من أبني مرة
آخري,هل هذا مفهوم؟

52
00:02:32,190 --> 00:02:33,490
.أنا آسف

53
00:02:33,520 --> 00:02:34,790
.ما كان يجب علي أبداً أن أتدخل

54
00:02:34,820 --> 00:02:36,920
.لا, الكوبرا كاي لا يموت

55
00:02:52,240 --> 00:02:54,180
ما الذي تبتسم له؟

56
00:03:02,050 --> 00:03:04,690
.مهلاً, يا رجل

57
00:03:04,720 --> 00:03:07,560
أتريد المقايضة؟

58
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
مرحباً يا (سام)

59
00:03:11,790 --> 00:03:14,290
  .فطائر باناناراما رقائق الشوكولاته وصلت

60
00:03:14,330 --> 00:03:16,900
."حلوي "تشانينغ

61
00:03:16,930 --> 00:03:18,660
.مهلاً, مهلاً أحتفظ بالبعض لأختك

62
00:03:18,700 --> 00:03:20,400
.تعلم أن هؤلاء المفضلين بالنسبة لها

63
00:03:20,430 --> 00:03:22,500
كما لو أنني لا أحب الفطائر

64
00:03:22,540 --> 00:03:24,880
هيا يا (سام) أنت تفوتين الفرصة

65
00:03:27,370 --> 00:03:29,810
.فطيرة تاكو رائعة

66
00:03:29,840 --> 00:03:32,480
.هيا يا صاح

67
00:03:32,510 --> 00:03:34,010
أأنت جاد؟

68
00:03:36,420 --> 00:03:38,860
(سام)؟

69
00:03:54,370 --> 00:03:56,300
مرحباً يا عزيزتي

70
00:03:56,340 --> 00:03:58,710
مرحباً,هل أنت قريب؟

71
00:03:58,740 --> 00:04:00,380
أجل, آسف لأنني تأخرت

72
00:04:00,410 --> 00:04:03,110
.أردتُ أن أتحدث مع (سام) ولكنها فرت مني

73
00:04:03,140 --> 00:04:04,440
.أنا متأكد تماما أنها تكرهني

74
00:04:04,480 --> 00:04:05,950
.إنها فتاة مراهقة

75
00:04:05,980 --> 00:04:07,820
.لقد أحرجتها أمام صديقها

76
00:04:07,850 --> 00:04:10,250
.بالطبع هي تكرهك

77
00:04:10,280 --> 00:04:12,820
أسمع أردت فقط أن أقدم لك الدعم

78
00:04:12,850 --> 00:04:15,320
بالنسبة للوحة الإعلانية

79
00:04:15,350 --> 00:04:17,750
.اللعنة إنها ضخمة

80
00:04:17,790 --> 00:04:21,790
 من الواضح أن (توم كول) يعوض عن شيء ما ، أليس كذلك؟

81
00:04:23,360 --> 00:04:24,700
لا يا عزيزي أنا أتحدث  عن

82
00:04:24,730 --> 00:04:26,000
.لوحتنا نحن

83
00:04:26,030 --> 00:04:28,200
لماذا؟ ماذا حدث للوحتنا؟

84
00:04:31,070 --> 00:04:32,470
اللعنة

85
00:04:32,510 --> 00:04:34,480
.بصراحة نحن مؤيدين كبار للقسم

86
00:04:34,510 --> 00:04:35,780
.نتبرع كل عام لجمعية القيادة الخيرية

87
00:04:35,810 --> 00:04:37,080
أنا فقط أريدك أن تخرج وتبحث عن

88
00:04:37,110 --> 00:04:38,150
.الحثالة الذي فعل هذا

89
00:04:38,180 --> 00:04:39,220
إذا سمحت أيها الضابط

90
00:04:39,250 --> 00:04:41,750
هل يمكنك أن تعطينا دقيقة؟ شكراً

91
00:04:41,780 --> 00:04:43,220
عزيزي لو قاموا بالقبض علي

92
00:04:43,250 --> 00:04:44,620
كل شخص يرسم قضبان علي الأشياء

93
00:04:44,650 --> 00:04:45,920
.لن يكون هناك أي مكان في السجون

94
00:04:45,950 --> 00:04:47,080
.لجميع القتلة

95
00:04:47,120 --> 00:04:48,160
حسناً, ولكن مازال في إستطاعتهم

96
00:04:48,190 --> 00:04:49,360
البحث عن الرجل

97
00:04:49,390 --> 00:04:50,630
أتفهم أنك محبط

98
00:04:50,660 --> 00:04:51,960
.ولكن حاول عدم التفكير بها

99
00:04:51,990 --> 00:04:53,530
.فكر بإيجابية فقط

100
00:04:53,560 --> 00:04:55,090
إيجابي؟ ماهو الإيجابي؟

101
00:04:55,130 --> 00:04:56,570
.لديّ قضيب في فمي

102
00:04:56,600 --> 00:04:57,530
أجل

103
00:04:57,560 --> 00:05:01,400
وستقوم بتمزيق المنافسة

104
00:05:01,430 --> 00:05:03,170
حسناً, أنظر لا أحد حتي سيراها

105
00:05:03,200 --> 00:05:04,270
لقد أخترنا هذا الموقع تحديداً

106
00:05:04,300 --> 00:05:05,670
بسبب مستوي الإزدحام

107
00:05:05,700 --> 00:05:07,270
حسناً, جيد لنفترض أن الناس رآوها

108
00:05:07,310 --> 00:05:09,280
.لنفترض أن الجميع رآها

109
00:05:09,310 --> 00:05:10,780
حسناً -
لا أحد ستعرف عليك -

110
00:05:10,810 --> 00:05:12,040
حقاً؟ -
كل ما سيروه -

111
00:05:12,080 --> 00:05:13,210
هو القضيب

112
00:05:13,250 --> 00:05:15,290
حسناً, إنها اللوحة الإعلانية الخاصة بالقضيب الآن

113
00:05:15,310 --> 00:05:16,410
 حسنا؟ الناس يقودون بسرعة

114
00:05:16,450 --> 00:05:17,550
.إنهم حتي لن يلاحظوك

115
00:05:17,580 --> 00:05:18,980
هل رأيتم اللوحة يا رفاق؟

116
00:05:19,020 --> 00:05:21,390
!إنها مضحكة جداً

117
00:05:21,420 --> 00:05:22,450
.سنقوم بطلاءها

118
00:05:22,490 --> 00:05:24,390
.هذه فكرة جيدة

119
00:05:24,420 --> 00:05:27,420
.خذ ضع هذا الثلج علي ضلوعك

120
00:05:29,930 --> 00:05:31,170
.شكراً

121
00:05:31,200 --> 00:05:32,370
(ميغي)

122
00:05:32,400 --> 00:05:34,500
لماذا لا تريد أن تخبرني منَ فعل هذا؟

123
00:05:34,530 --> 00:05:36,670
.سأكلم المدرسة بإمكانهم حمايتك

124
00:05:36,700 --> 00:05:38,300
.سيزيد هذا الأمور سوءً يا أمي

125
00:05:38,340 --> 00:05:40,510
أسوأ من هذا؟ -
أجل -

126
00:05:40,540 --> 00:05:41,940
..لو كنت فقط تعلمت المزيد من الدروس ربما

127
00:05:41,970 --> 00:05:43,440
.لا

128
00:05:43,480 --> 00:05:45,050
.هذا ليس خطا المُعلم (لورانس)

129
00:05:45,080 --> 00:05:47,050
.أنا فقط ..كنت غير جاهز

130
00:05:47,080 --> 00:05:48,680
.لا, لا مزيد من الكاراتيه

131
00:05:48,705 --> 00:05:50,705
(كارمن) ما المشكلة ؟

132
00:05:50,730 --> 00:05:52,730
لقد وجد شئ يحبُ فعله

133
00:05:53,520 --> 00:05:54,960
.شكراً لكِ

134
00:05:54,985 --> 00:05:56,985
.أنظري إليه

135
00:05:57,010 --> 00:05:59,010
أري ذلك ما يحتاجه هو التمرّن ,أليس كذلك؟

136
00:05:59,035 --> 00:06:01,035
أبقي يديك مرفوعتان أحمي رأسك

137
00:06:01,060 --> 00:06:03,060
هذا الرجل ذو تأثير سئ

138
00:06:03,230 --> 00:06:04,430
.إنه ليس كذلك ,أنتِ لا تعرفيه

139
00:06:04,460 --> 00:06:05,800
.أعرف أنه فاشل

140
00:06:05,830 --> 00:06:08,170
.هو ليس فاشل

141
00:06:08,200 --> 00:06:09,400
.لو عرفتيه سترينَّ ذلك

142
00:06:09,440 --> 00:06:11,010
.إنه رجل عظيم

143
00:06:20,350 --> 00:06:22,290
منَ؟ -
السيد (لورانس)؟ -

144
00:06:22,320 --> 00:06:23,650
أنا السيدة (جينكز)

145
00:06:23,680 --> 00:06:25,520
.نائب المدير في مدرسة (روبي)

146
00:06:25,550 --> 00:06:27,720
.لقد تحدثنا منذّ شهرين

147
00:06:27,750 --> 00:06:29,550
صحيح ,أجل مرحباً لقد تذكرت

148
00:06:29,590 --> 00:06:33,690
آسفة إذا كنت قاطعتك في رحلة القارب الكبير

149
00:06:33,730 --> 00:06:35,670
رحلة قارب؟ -
بقدر ما أقدر -

150
00:06:35,690 --> 00:06:38,490
إجتماع والد وأبنه في ولاية "كولورادو" العظيمة

151
00:06:38,530 --> 00:06:40,670
.ملااحظتك كُتِبَ فيها أنه سيغيب لأسبوعين

152
00:06:40,700 --> 00:06:42,640
.ومر تقريباً شهر

153
00:06:42,670 --> 00:06:43,970
مهلاً, أتقولين أن (روبي) لم يأتي للمدرسة

154
00:06:44,000 --> 00:06:45,700
لمدة شهر -
أنا متأكدة أنه من السهل -

155
00:06:45,740 --> 00:06:47,640
.فقدان الإحساس بالوقت في النهر

156
00:06:47,670 --> 00:06:50,040
 لقد نشأت في دلتا المسيسيبي

157
00:06:50,080 --> 00:06:52,950
.لكن إن لم يعد إبنك للمدرسة هذا الأسبوع

158
00:06:52,980 --> 00:06:55,520
علينا مناقشة إبقاءه مجددًا

159
00:06:55,550 --> 00:06:57,420
.سيكون هناك لا تقلقي

160
00:06:57,450 --> 00:06:58,850
سيد (لورانس)

161
00:06:58,880 --> 00:07:01,080
.تباً

162
00:07:05,860 --> 00:07:07,660
مرحباً يا مُعلم أمي تقول أنني

163
00:07:07,690 --> 00:07:09,430
لا أستطيع التمرن معك بعد
الآن ولكنني لدي فكرة

164
00:07:09,460 --> 00:07:11,160
..التي ربما إذا ذهبنا للصالة أولاً

165
00:07:11,200 --> 00:07:12,340
.ألم تفهم يا فتي

166
00:07:12,360 --> 00:07:15,430
.ليس هناك صالة

167
00:07:15,470 --> 00:07:16,500
.سأغلقها

168
00:07:16,540 --> 00:07:18,140
لقد أنتهي الأمر

169
00:07:18,170 --> 00:07:20,240
ماذا عني أنا أحتاجك

170
00:07:20,270 --> 00:07:21,970
آسف يا فتي

171
00:07:22,010 --> 00:07:23,850
.يجب أن أذهب

172
00:07:28,810 --> 00:07:30,750
.أعتقد أنها ستبكي

173
00:07:33,450 --> 00:07:34,920
!الخنزيرة

174
00:07:39,460 --> 00:07:41,330
.مرحباً

175
00:07:41,360 --> 00:07:42,490
كيف حالكِ؟

176
00:07:42,530 --> 00:07:44,170
.لقد ذهبت للفروسية

177
00:07:44,200 --> 00:07:45,370
بظنُكِ ما هو شعوري؟

178
00:07:45,400 --> 00:07:46,440
!الخنزيرة تشيتو

179
00:07:46,470 --> 00:07:47,600
أسمعي إنهم وضيعين

180
00:07:47,630 --> 00:07:48,870
.ولكن ذاكرتهم قصيرة

181
00:07:48,900 --> 00:07:49,830
.سينسون

182
00:07:49,870 --> 00:07:52,240
.حسناً, أنا لن أنسي

183
00:07:55,340 --> 00:07:56,410
مرحباً سيدة (بيجي)

184
00:07:57,640 --> 00:07:59,810
مرحباً, ها هي فتاتي

185
00:08:00,950 --> 00:08:02,120
مرحباً

186
00:08:02,150 --> 00:08:04,390
مهلاً, ما الخطب؟

187
00:08:04,420 --> 00:08:06,460
لاشئ -
لقد حصلت علي تذاكر الفيلم -

188
00:08:06,490 --> 00:08:07,990
متأكد أنني لا أجبرك

189
00:08:08,020 --> 00:08:09,560
لا سيكون ممتع -
كما تعلم سيكون واحد من هؤلاء -

190
00:08:09,590 --> 00:08:12,230
الموت في سبيل الحب ,حسناً؟

191
00:08:13,760 --> 00:08:15,530
أجل, أحب الأشياء المأسوية

192
00:08:15,560 --> 00:08:17,430
حقاً؟ -
فقط عديني -

193
00:08:17,460 --> 00:08:19,400
أنكِ لن تضايقيني إذا إنهرت

194
00:08:24,200 --> 00:08:25,300
مهلاً, يجب أن أذهب للفصل

195
00:08:25,340 --> 00:08:26,540
لكن سأراك الليلة

196
00:08:26,570 --> 00:08:29,070
لا أستطيع الإنتظار -
أنا أيضاً -

197
00:08:34,350 --> 00:08:36,720
.هيا يا (سام)

198
00:08:38,680 --> 00:08:40,750
هل طلبت الغداء للجميع؟

199
00:08:40,790 --> 00:08:41,660
لا

200
00:08:41,690 --> 00:08:44,360
هذا الرجل يقول أنك طلبت 100 طلب من النقانق

201
00:08:47,390 --> 00:08:49,190
هل يمكنني رؤية الفاتورة؟

202
00:08:51,100 --> 00:08:52,700
ما الذي يجري؟

203
00:08:52,730 --> 00:08:54,870
."إنها من شركة كول في "سان نويس

204
00:08:54,900 --> 00:08:57,970
(توم كول) ابن اللعينة ذاك

205
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
أجل

206
00:08:59,040 --> 00:09:01,080
 تعليمات خاصة تقول أنك تفضل النقانق الخاصة بك

207
00:09:01,110 --> 00:09:02,610
طويلة وسميكة

208
00:09:02,640 --> 00:09:04,380
هل تعتقد أن (كول) وراء ما حدث للوحة؟

209
00:09:04,410 --> 00:09:06,680
من يدري؟ ولكن مهلاً غداء مجاني

210
00:09:06,710 --> 00:09:09,310
حسناً, أنا لست جائع

211
00:09:09,350 --> 00:09:10,450
مرحباً يا رئيس

212
00:09:10,480 --> 00:09:11,850
مرحباً, كيف الوضع هناك

213
00:09:11,880 --> 00:09:13,620
أريد أن أري -
أجل, أتعلم -

214
00:09:13,650 --> 00:09:15,120
لن أكذب عليك لقد عانينا من حازوقتين

215
00:09:15,150 --> 00:09:16,180
أهذا ابن عمي؟

216
00:09:16,220 --> 00:09:17,660
.دعني أتحدث إليه

217
00:09:17,690 --> 00:09:19,590
مرحباً, كيف الحال؟

218
00:09:19,630 --> 00:09:21,000
لأن اليوم جميل هنا في الوادي

219
00:09:21,030 --> 00:09:22,170
أنا و (أنوش) سنحصل علي

220
00:09:22,190 --> 00:09:23,660
بعض الجعة لاحقاً -
لا, لن نفعل -

221
00:09:23,700 --> 00:09:26,140
.فقط أريني اللوحة

222
00:09:26,160 --> 00:09:29,960
حسناً, لدينا بعض الأمور المكتملة هنا

223
00:09:30,000 --> 00:09:31,530
كيف لم تبدأ من الوسط؟

224
00:09:31,570 --> 00:09:32,810
الوسط؟ بالله عليك يا رجل

225
00:09:32,840 --> 00:09:34,510
هل قمت بطلاء أي شئ من قبل؟

226
00:09:34,540 --> 00:09:36,740
تمشي في خطوط مستوية وتبدأ من النهاية

227
00:09:36,780 --> 00:09:38,120
وتأخذ طريقك لأسفل

228
00:09:38,140 --> 00:09:39,410
أعني أن الوضع سئ بما فيه الكفاية لأنك أرسلتنا

229
00:09:39,450 --> 00:09:40,580
في الأعلي هنا نبدو كـ (صائدوا الأشباح)

230
00:09:40,610 --> 00:09:42,510
يجب أن أتعامل مع هذا,حسناً؟

231
00:09:42,550 --> 00:09:43,750
هل تري ما أتعامل معه هنا؟

232
00:09:43,780 --> 00:09:45,350
...فقط قم بالطلاء فوق

233
00:09:45,380 --> 00:09:46,550
.أنا فوق لا تقلق

234
00:09:46,590 --> 00:09:47,990
.سيكون كل شئ علي ما يرام

235
00:09:48,020 --> 00:09:49,590
حسناً, حسناً سنفعل أشياء علي طريقتي

236
00:09:50,860 --> 00:09:52,530
يا إلهي ,لقد خطوت علي غائط كلب

237
00:09:52,560 --> 00:09:55,760
كيف يمكن لكلب حتي الوصول إلي هنا يا صاح؟

238
00:10:00,900 --> 00:10:02,740
أعني أنها رائعة لكن

239
00:10:02,770 --> 00:10:04,770
المؤخرة زائفة ,أليس كذلك؟

240
00:10:04,800 --> 00:10:06,700
ما الذي تتحدث عنه لديها حشود

241
00:10:06,740 --> 00:10:08,810
إنها تصنيف "أ" مؤخرة
طبيعية خالية من السيلكون

242
00:10:08,840 --> 00:10:11,440
عاهرة ذات مؤخرة رائعة

243
00:10:11,480 --> 00:10:14,050
آسف لمقاطعة حديثكم التافهه

244
00:10:14,080 --> 00:10:15,550
ماذا بحق السماء يا رجل؟ ألا تطرق؟

245
00:10:15,580 --> 00:10:16,610
.لقد ظللت أطرق لخمس دقائق

246
00:10:16,650 --> 00:10:17,690
أعتقد أنك لم تسمعني

247
00:10:17,720 --> 00:10:18,790
علي صندوق القمامة هذا

248
00:10:18,820 --> 00:10:19,960
ما هو صندوق القمامة؟

249
00:10:19,990 --> 00:10:21,860
ماذا بحق الجحيم هذا الشئ عل وجهك؟

250
00:10:21,890 --> 00:10:23,630
.إنه شارب

251
00:10:23,660 --> 00:10:24,690
ما الذي تفعله هنا؟

252
00:10:24,720 --> 00:10:25,850
لقد تلقيت من ناظر مدرستك

253
00:10:25,890 --> 00:10:29,090
"سمعت عن رحلتنا إلي "كولورادو

254
00:10:29,130 --> 00:10:29,960
حسناً,ليس لدي أي فكرة

255
00:10:30,000 --> 00:10:31,500
كيف تبدو رحلة الأب والابن الحقيقة

256
00:10:31,530 --> 00:10:33,570
.لذا إضطررت لأستخدام مخيلتي

257
00:10:33,600 --> 00:10:34,730
 إذا كان يجعلك تشعر بتحسن

258
00:10:34,770 --> 00:10:37,010
 في المرة القادمة ، يمكنك اختيار المكان الذي لا نذهب إليه

259
00:10:37,040 --> 00:10:38,810
مهلاً, هذا لا يتعلق بنا,حسناً؟

260
00:10:38,840 --> 00:10:40,380
هذا يتعلق بحقيقة أنك يجب أن تكون في المدرسة

261
00:10:40,410 --> 00:10:42,650
ليس إضاعة حياتك في التسكع حول هذه الحفر

262
00:10:42,670 --> 00:10:45,570
مهلاً تباً لك يا رجل -
تباً لك -

263
00:10:45,610 --> 00:10:47,780
هل أمك بالجوار؟

264
00:10:47,810 --> 00:10:49,010
ما أعنيه بالطبع إنها ليست كذلك

265
00:10:49,050 --> 00:10:50,090
إنها الثالثة بعد الظهيرة

266
00:10:50,120 --> 00:10:52,960
لا بد أنها ساعة سعيدة في مكان ما

267
00:10:52,980 --> 00:10:54,620
لا تفعل

268
00:10:54,650 --> 00:10:57,420
لا تتحدث عن أمي هكذا

269
00:10:57,460 --> 00:10:59,230
أسمع ,لقد فهمت

270
00:10:59,260 --> 00:11:01,230
المدرسة قد تكون عائق

271
00:11:01,260 --> 00:11:02,930
لكنك لديك مستقبلك كله أمامك

272
00:11:04,760 --> 00:11:05,890
هل هذا يعني أنه يمكنني أن أنضج

273
00:11:05,930 --> 00:11:08,200
وأمتلك مدرسة الكاراتيه الخاصة بالتعري

274
00:11:12,670 --> 00:11:15,710
أنا لا أتحدث عن نفسي ,حسناً؟

275
00:11:15,740 --> 00:11:17,440
مازال بإمكانك أن تصنع شئ من نفسك

276
00:11:17,480 --> 00:11:20,220
مثل صديقك صديقك القديم (دانيل لا روسو)

277
00:11:20,250 --> 00:11:21,850
لابد أنه من الرائع أن تكون المنتصر

278
00:11:23,680 --> 00:11:26,220
أياً كان

279
00:11:26,250 --> 00:11:28,220
تذهب للمدرسة أو لا تذهب للمدرسة لا يهمني

280
00:11:28,250 --> 00:11:29,720
أتري هذه هي المشكلة أنت لا يهمك

281
00:11:29,760 --> 00:11:31,000
 أو هذا لم يكن سيستغرق وقتا طويلا

282
00:11:31,020 --> 00:11:32,350
مهلاً, لقد اتصلت بي المدرسة فقط هذا الصباح

283
00:11:32,390 --> 00:11:34,090
لقد تتطلب الأمر 16 عام

284
00:11:34,130 --> 00:11:38,000
وأنا لن أذهب للمدرسة لقد أنتهيت

285
00:11:38,030 --> 00:11:40,030
وأمي علي وفاق مع هذا ,لذا فنحن بخير

286
00:11:40,070 --> 00:11:41,570
.يمكنك أن تذهب

287
00:11:54,850 --> 00:11:56,320
إذا هذا كل شئ؟

288
00:11:56,350 --> 00:11:57,680
لا مزيد من الكاراتيه؟

289
00:11:57,720 --> 00:11:59,560
.أعتقد هذا

290
00:11:59,580 --> 00:12:01,250
ربما هذا أفضل

291
00:12:01,290 --> 00:12:03,590
كان قد بدأ يعزز ثقتك بنفسك

292
00:12:03,620 --> 00:12:04,890
أليس هذا شئ جيد؟

293
00:12:04,920 --> 00:12:06,290
لا, ما الذي حصل عليه

294
00:12:06,330 --> 00:12:08,770
أي شخص أبداً من الثقة؟ بإستثناء العين السوداء

295
00:12:08,790 --> 00:12:11,760
وحقيبة ظهرهم الملاقاة في القمامة

296
00:12:11,800 --> 00:12:13,800
حسنا ، اعتقد أنه كان من الرائع

297
00:12:13,830 --> 00:12:15,300
كيف تصديت ل(كايلر)

298
00:12:15,330 --> 00:12:16,360
هل أنت مجنون؟

299
00:12:16,400 --> 00:12:17,730
.دعني أسألك

300
00:12:17,770 --> 00:12:19,970
ما هي أفضل قوة خارقة يمكن أن يمتلكها أحد؟

301
00:12:20,010 --> 00:12:21,550
قوة خارقة -
إجابة خاطئة -

302
00:12:21,570 --> 00:12:23,040
الخفاء

303
00:12:23,080 --> 00:12:25,820
بعدها بمسافة ستكون السرعة الخارقة

304
00:12:25,840 --> 00:12:26,870
.لكي تهرب بعيداً بسرعة

305
00:12:26,910 --> 00:12:29,350
تهرب من منَ؟

306
00:12:29,380 --> 00:12:30,920
منَ؟

307
00:12:30,950 --> 00:12:32,790
هل هذا درس حروف الجر؟

308
00:12:32,820 --> 00:12:33,850
أتتذكر فصل اللغة ؟

309
00:12:33,890 --> 00:12:35,460
ونحن كنا فقط نغادر

310
00:12:35,490 --> 00:12:36,760
مهلاً, إلي أين تذهبون؟

311
00:12:36,790 --> 00:12:38,130
أنظر لهذا المسخ

312
00:12:38,160 --> 00:12:40,060
تباً

313
00:12:40,090 --> 00:12:43,360
أي نوع من الفتيات قد تقبل هذا ؟

314
00:12:43,400 --> 00:12:44,800
دعه وشأنه يا (كايلر)

315
00:12:47,830 --> 00:12:50,600
ماذا قلت؟

316
00:12:50,640 --> 00:12:53,140
ألم تأخذ كفايتك يا (ري)؟

317
00:12:54,510 --> 00:12:55,580
أجل

318
00:12:55,610 --> 00:12:56,780
اخرج من هنا يا رجل

319
00:12:59,480 --> 00:13:00,510
.أنت لا تريد هذه القمامة

320
00:13:00,550 --> 00:13:01,790
لا, بالله عليك ليس سلة القمامة

321
00:13:01,810 --> 00:13:03,350
...لقد ألقيت للتو

322
00:13:03,380 --> 00:13:04,610
.الزبادي هناك

323
00:13:04,650 --> 00:13:05,850
الآن إنها مغمسة

324
00:13:14,560 --> 00:13:17,460
كان هذا رائعاً يا (كاي)

325
00:13:17,500 --> 00:13:19,570
!يا إلهي

326
00:13:19,600 --> 00:13:21,400
أحمق

327
00:13:21,430 --> 00:13:22,670
!يا لها من حفنة من الفاشلين

328
00:13:22,700 --> 00:13:24,300
أعتقد أنه كاد أن يبكي يا صاح

329
00:13:31,680 --> 00:13:34,550
(ميغي)

330
00:13:34,580 --> 00:13:36,980
(ميغي)

331
00:13:40,250 --> 00:13:41,980
مفاجأة

332
00:13:42,020 --> 00:13:43,820
لقد غيرتُ نوبتي لذا أصبح بإمكاننا الذهاب للسينما

333
00:13:43,860 --> 00:13:45,000
.ومشاهدة فيلم الرجل العنكبوت الجديد

334
00:13:45,020 --> 00:13:46,760
.ولكي تبقيني بعيداً عن الكاراتيه

335
00:13:46,790 --> 00:13:48,130
بالله عليك

336
00:13:48,160 --> 00:13:50,630
يمكنك أن تضع الـ "إم&إمز" في الفشار

337
00:13:52,630 --> 00:13:54,670
.أنا فقط أريد العودة للمنزل

338
00:13:56,770 --> 00:13:58,810
حسناً

339
00:13:58,840 --> 00:14:00,310
.سنعود للمنزل

340
00:14:04,110 --> 00:14:06,010
أتعلمون عندما يأتي ‘لي هنا لا تذكروا أمر اللوحة

341
00:14:06,040 --> 00:14:07,880
إنها مسألة حساسة بعض الشئ

342
00:14:07,910 --> 00:14:09,380
مرحباً جميعاً آسف لتأخري

343
00:14:09,420 --> 00:14:10,820
لقد كان يوم جنوني

344
00:14:10,850 --> 00:14:13,620
..أنا متأكد أنكم رأيتم -
لم نراها -

345
00:14:16,220 --> 00:14:18,260
إذاً بالنسبة التسويق

346
00:14:18,290 --> 00:14:20,390
أنا و (دانيل) متحمسان لسماع أفكاركم

347
00:14:20,430 --> 00:14:22,700
لقد كان مرادنا تحديث إعلاناتنا

348
00:14:22,730 --> 00:14:24,060
 لبضعة أشهر الآن

349
00:14:24,100 --> 00:14:25,230
 حسنا ، أولا وقبل كل شيء ، دعني أقول ذلك

350
00:14:25,260 --> 00:14:26,630
مهمتنا تكون أسهل كثيراً

351
00:14:26,670 --> 00:14:27,970
عندما نذهب إلي شركة

352
00:14:28,000 --> 00:14:29,870
.لديها بالفعل علامة تجارية رائعة

353
00:14:29,900 --> 00:14:31,900
خدعة الكاراتية خاصتك رائعة

354
00:14:31,940 --> 00:14:34,040
حسناً, إنها ليست خدعة

355
00:14:34,070 --> 00:14:35,940
نحن نستخدم الكاراتيه في إعلاناتنا

356
00:14:35,970 --> 00:14:37,070
لأنه بالعودة للماضي

357
00:14:37,110 --> 00:14:38,140
الكاراتيه في الوادي

358
00:14:38,180 --> 00:14:40,120
"كان مثل كرة القدم في "تكساس

359
00:14:40,150 --> 00:14:42,020
كما تعلمان (دانيل) كان بطلاً

360
00:14:42,050 --> 00:14:43,620
نفس الشيء مع أشجار البونساي

361
00:14:43,650 --> 00:14:45,250
 انها ...انها شيء شخصي

362
00:14:45,280 --> 00:14:47,620
لكن إن كان يظن الناس أنها خدعة

363
00:14:47,650 --> 00:14:48,980
ربما يجب أن نغيرها

364
00:14:49,020 --> 00:14:50,960
أعني أن (توم كويل) لا يعتمد علي أي خدعة

365
00:14:50,990 --> 00:14:52,930
في الواقع ، ألم يقم بوبي

366
00:14:52,960 --> 00:14:54,260
بتصميم عرض اليانكي ذلك ل(توم)؟

367
00:14:54,290 --> 00:14:56,460
ربما يمكنك سحبها على محرك الأقراص المشترك

368
00:14:56,500 --> 00:14:58,200
فقط لا تعلماه أننا أريناكما هذا

369
00:15:02,900 --> 00:15:04,470
(تو كويل) الوطني

370
00:15:04,500 --> 00:15:06,640
عندما لا أكون مشغولاً بقتال "بريطانيا" الكريهه

371
00:15:06,670 --> 00:15:07,870
لأجل الحرية

372
00:15:07,910 --> 00:15:10,110
أقاتل لأجلب لكم صفقات رائعة

373
00:15:10,140 --> 00:15:12,180
صفقات أمريكية رائعة

374
00:15:12,210 --> 00:15:14,280
ولأنني أحب هذا الأرض التي ندعوها بالوطن

375
00:15:14,310 --> 00:15:15,940
سأعطي كل زبون جديد

376
00:15:15,980 --> 00:15:18,880
نبتة صبار خاصة بهم مقاومة للجفاف

377
00:15:18,920 --> 00:15:20,460
 في هذه الأوقات الجافة

378
00:15:20,490 --> 00:15:21,960
في الواقع هو النبات الوحيد

379
00:15:21,990 --> 00:15:23,690
الجدير بالثقة لإمتلاكه

380
00:15:23,720 --> 00:15:25,960
نبات أمريكي قوي

381
00:15:25,990 --> 00:15:27,930
من الأمريكي القوي نفسه

382
00:15:27,960 --> 00:15:29,630
أنا (توم كول)

383
00:15:29,660 --> 00:15:31,160
"شركة "كول" في "فان نويس

384
00:15:31,200 --> 00:15:32,030
أنت

385
00:15:32,060 --> 00:15:33,760
أنزل البندقية هنا

386
00:15:43,170 --> 00:15:45,210
حسناً, حسناً سأعلمكما

387
00:15:46,980 --> 00:15:48,880
وهذا هو تدقيق الحسابات الداخلي

388
00:15:48,910 --> 00:15:51,280
 الآن ، من الواضح أن التدقيق الخارجي مشابه

389
00:15:51,320 --> 00:15:53,220
لكن كما يمكنكِ أن تتخيلي

390
00:15:53,250 --> 00:15:55,890
الأسهم مرتفعة جداً

391
00:15:55,920 --> 00:15:57,520
هل أنتِ متأكدة أنني لا أشعركِ بالملل؟

392
00:15:57,560 --> 00:15:59,000
لا

393
00:15:59,020 --> 00:16:01,690
 لا ، لا ، هذا كله

394
00:16:01,730 --> 00:16:02,930
رائع جداً

395
00:16:02,960 --> 00:16:04,530
لأنني أحب الأرقام

396
00:16:04,560 --> 00:16:06,390
إنها كل ما تريدين معرفته هناك

397
00:16:07,770 --> 00:16:09,270
.تباً

398
00:16:11,570 --> 00:16:12,640
مرحباً يا (جوني)

399
00:16:12,670 --> 00:16:15,070
!يا لها من مفاجأة رائعة

400
00:16:15,110 --> 00:16:17,010
.لقد أتصلت بكِ 8 مرات

401
00:16:17,040 --> 00:16:19,010
وبعد ذلك بدأت أحدد أمورك  المعتادة

402
00:16:19,040 --> 00:16:20,740
أتعلم يا (بي جي)

403
00:16:20,780 --> 00:16:22,180
لما لا تحجز لنا طاولة

404
00:16:22,210 --> 00:16:23,750
وسأقابلك هناك

405
00:16:23,780 --> 00:16:25,080
 رائع. أه ، أتعرفين ماذا؟

406
00:16:25,120 --> 00:16:27,120
.سأطلب لنا دزينة من المحار

407
00:16:27,150 --> 00:16:29,890
أليس هذا مثيراً؟

408
00:16:31,590 --> 00:16:32,790
.اعذرني

409
00:16:35,160 --> 00:16:36,360
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

410
00:16:36,400 --> 00:16:38,170
.يجب أن أسألكِ نفس السؤال

411
00:16:38,200 --> 00:16:40,140
أليس من المفترض أن تكوني بالمنزل مع ابننا

412
00:16:40,170 --> 00:16:42,310
بدلاً من الأحتيال عل أحمق من أجل وجبة مجانية؟

413
00:16:42,330 --> 00:16:44,470
في الواقع لقد جئت هنا

414
00:16:44,500 --> 00:16:46,170
باحثة عن مكان للشرب

415
00:16:46,210 --> 00:16:47,340
أجل بالتأكيد فعلتي

416
00:16:47,370 --> 00:16:48,610
تحتاجين للانتباه يا (شانون)

417
00:16:48,640 --> 00:16:49,980
.أصمت يا (تيري)

418
00:16:50,010 --> 00:16:52,380
هل تعلمين أن أبننا في شقتكِ

419
00:16:52,410 --> 00:16:54,040
يفوت الذهاب للمدرسة ويدخن المخدر

420
00:16:54,080 --> 00:16:55,520
مع مجموعة من الحثالة

421
00:16:55,550 --> 00:16:58,020
 حسنا ، هذه ستكون أول مرة على الإطلاق

422
00:16:58,050 --> 00:16:59,720
التي تعرف فيها فعلياً أين ابنك

423
00:16:59,750 --> 00:17:01,750
.لذا تهانيّ

424
00:17:01,790 --> 00:17:03,190
.مرحباً يا حلوتي

425
00:17:03,220 --> 00:17:04,790
طاولتنا جاهزة -
حسناً -

426
00:17:04,820 --> 00:17:06,290
آسفة كنا علي وشك

427
00:17:06,320 --> 00:17:07,690
الجلوس لتناول العشاء أتمني ألا تمانع

428
00:17:07,730 --> 00:17:09,260
إنها لن تضاجعك

429
00:17:09,290 --> 00:17:10,690
.ما لم تشتري لها الحلوي

430
00:17:12,260 --> 00:17:13,860
حسناً حسناً سأدعكم تكملوا يا رفاق

431
00:17:13,900 --> 00:17:15,030
سأكون هنا -
أجل -

432
00:17:15,070 --> 00:17:17,070
دعنا نكمل

433
00:17:19,240 --> 00:17:22,010
إذا ستدعين (روبي) يفصل من المدرسة

434
00:17:22,040 --> 00:17:25,040
لا يمكنني إرغام الفتي
علي فعل أي شئ بعد الآن

435
00:17:25,080 --> 00:17:26,110
إذاً يمكنه أن يأتي للعيش معي

436
00:17:26,140 --> 00:17:27,240
سأجعله يذهب للمدرسة

437
00:17:27,280 --> 00:17:28,750
حسناً, أجل بالطبع

438
00:17:28,780 --> 00:17:30,020
سوف تعتني به

439
00:17:30,050 --> 00:17:33,090
مع كل مهارات الأبوة الرائعة التي لديك

440
00:17:33,120 --> 00:17:35,020
أجل, علي الأقل لن أتخلي عنه

441
00:17:35,050 --> 00:17:36,750
تباً لك يا (جوني)

442
00:17:36,790 --> 00:17:39,290
.لقد أستسلمت منذ اليوم الأول

443
00:17:39,320 --> 00:17:40,250
اليوم الأول

444
00:17:40,290 --> 00:17:41,390
حسناً لقد كنت أنا الشخص

445
00:17:41,430 --> 00:17:43,570
الذي كان بجانبه عندما أصيب بالحمى الغددية

446
00:17:43,600 --> 00:17:45,340
كنت الشخص الذي تواجد لأجله

447
00:17:45,360 --> 00:17:48,030
عندما قام بصنع مضمار للتزلج وكسر معصمه

448
00:17:48,070 --> 00:17:49,370
أين كنت أنت بحق الجحيم؟

449
00:17:49,400 --> 00:17:51,070
حسناً, أنا هنا الآن

450
00:17:51,100 --> 00:17:53,600
لقد فات الآوان يا (جوني)

451
00:17:53,640 --> 00:17:55,380
لا يوجد سبيل للإصلاح

452
00:17:58,440 --> 00:18:00,080
أنتِ بخير؟

453
00:18:00,110 --> 00:18:01,680
سمعت أنهم يعدون

454
00:18:01,710 --> 00:18:02,810
فطيرة تفاح رائعة

455
00:18:04,650 --> 00:18:06,990
ونزلاء الفندق الخاص بكم سيحبون

456
00:18:07,020 --> 00:18:08,460
نظام التسلية

457
00:18:08,490 --> 00:18:10,060
إذا أنت تفكرين في استبدال

458
00:18:10,090 --> 00:18:11,930
اسطول السيارات كلها مرة واحدة

459
00:18:11,960 --> 00:18:14,560
أو ربما فقط قطع

460
00:18:14,590 --> 00:18:16,190
سيارة رائعة

461
00:18:16,230 --> 00:18:18,170
لكن قبل الشراء أود قراءة القسيمة

462
00:18:18,200 --> 00:18:19,570
سمعت أن الرجل الذي يدير هذا المكان

463
00:18:19,600 --> 00:18:21,770
 يحب القاء رسوم مزيفة

464
00:18:21,800 --> 00:18:24,070
تاجر يعد ضمانات ممتدة

465
00:18:24,100 --> 00:18:26,100
كما تعلم ينالون منك بأي طريقة كانت

466
00:18:26,140 --> 00:18:28,170
مرحباً يا (دان)

467
00:18:28,210 --> 00:18:30,310
هل يمكنك أن تعذريني فقط للحظة؟

468
00:18:30,340 --> 00:18:32,010
أطلبي لنفسك شاي البوبا

469
00:18:32,040 --> 00:18:34,740
(أنجيلا) ، هل يمكنكِ أن تريها الشاي

470
00:18:37,950 --> 00:18:39,390
كيف كان الغداء؟

471
00:18:39,420 --> 00:18:41,390
توقف عن الهراء لقد رأيت إعلانك التلفزيوني الجديد

472
00:18:41,420 --> 00:18:43,220
أفعلت؟ ما رأيك؟

473
00:18:43,260 --> 00:18:44,560
حسناً, لا أعلم إن كان جئي المفضل هو

474
00:18:44,590 --> 00:18:46,860
عندما تسرق كل شئ متعلق بالنبات مني

475
00:18:46,890 --> 00:18:48,590
أو الإيحاء بأنني مصرف مياة

476
00:18:48,630 --> 00:18:50,200
أو ربما عندما

477
00:18:50,230 --> 00:18:54,370
أقترحت أنني بطريقة ما لست وطني

478
00:18:56,030 --> 00:18:57,730
أتعلم ماهو الوطني؟

479
00:18:57,770 --> 00:18:59,040
حرية التعبير

480
00:18:59,070 --> 00:19:01,040
إلي جانب أنني أقوم بما تقوم به

481
00:19:01,070 --> 00:19:03,340
 أنا لست حقا جنديًا ثوريًا

482
00:19:03,380 --> 00:19:06,380
وأنت لست رجل كاراتيه حقيقي

483
00:19:06,410 --> 00:19:09,510
في الواقع لقد كنت بطل الوادي مرتين

484
00:19:09,550 --> 00:19:11,550
هل سمع الجميع ذلك؟

485
00:19:11,580 --> 00:19:13,950
لدينا بطل في الكاراتيه مرتين هنا

486
00:19:13,990 --> 00:19:16,160
 أعتقد أنني يجب أن أكون قلقاً

487
00:19:20,330 --> 00:19:23,130
بالله عليك يا (دان) أنا فقط أمزح معك

488
00:19:23,160 --> 00:19:25,060
دعني أقدم لك شاي البوبا ,(أنجيلا)

489
00:19:25,100 --> 00:19:28,800
أحضري الشاي ل (لاروسو) -
لا شكراً يا (أنجيلا) -

490
00:19:28,830 --> 00:19:32,430
أسمع لقد جئت إلي هنا لأخبرك أن تتراجع ,حسناً؟

491
00:19:32,470 --> 00:19:35,670
لدي الكثير من المشاكل ولا أحتاج لهذا

492
00:19:36,310 --> 00:19:38,310
.مهلاً أنا آسف يا (دان)

493
00:19:38,340 --> 00:19:41,710
أعتقد أن التنافس يخرج أفضل ما فينا أحياناً

494
00:19:42,580 --> 00:19:43,680
مهلاً, أسمع

495
00:19:43,710 --> 00:19:46,910
الوادي كبير جداً لأثنان من ملوك السيارات

496
00:19:46,950 --> 00:19:49,550
هل أنا محق؟

497
00:19:49,590 --> 00:19:52,730
أمتأكد أنكلا تريد الشاي؟

498
00:19:52,760 --> 00:19:54,730
لا

499
00:19:54,760 --> 00:19:56,030
أنا علي ما يرام

500
00:19:56,060 --> 00:19:57,900
حسنا. آه ، أعتقد أنك يجب أن تكون ممتلئًا

501
00:19:57,930 --> 00:20:00,530
بعد كل كل هذا القضيب

502
00:20:18,680 --> 00:20:19,950
لا أفهم

503
00:20:19,990 --> 00:20:23,030
الطبيب قال أن هناك فرصة في أن تفلح

504
00:20:23,050 --> 00:20:25,120
دعني أعطيك أحدي رئتيّ

505
00:20:25,160 --> 00:20:27,560
لا, هذا فيه خطورة

506
00:20:27,590 --> 00:20:30,560
بجانب أنكِ أعطيتني قلبكِ

507
00:20:30,600 --> 00:20:32,970
هذا حزين جدا ، أليس كذلك؟

508
00:20:33,000 --> 00:20:34,670
فقط شاهد الفيلم

509
00:20:34,700 --> 00:20:37,070
في الواقع لسنا مضطرين لمشاهدة الفيلم

510
00:20:41,010 --> 00:20:43,250
ما الخطب؟

511
00:20:43,270 --> 00:20:45,640
لقد رأيت ما فعلته لهؤلاء الفتية في المكتبة

512
00:20:45,680 --> 00:20:47,420
ري؟

513
00:20:47,450 --> 00:20:49,090
والفتي ذو الشفاه؟

514
00:20:49,110 --> 00:20:50,450
نحن نعبث معهم فقط

515
00:20:50,480 --> 00:20:51,710
.نحن جميعاً أصدقاء

516
00:21:04,930 --> 00:21:06,270
توقف يا (كايلر)

517
00:21:09,270 --> 00:21:10,770
..(سام) فقط

518
00:21:12,070 --> 00:21:13,810
قلت توقف

519
00:21:54,180 --> 00:21:56,580
.أرجوكِ لا تغلقي الباب

520
00:21:56,610 --> 00:21:57,980
أسمعي

521
00:21:58,020 --> 00:22:00,890
أنا أعلم أنني لم أكن هناك له عندما كان يهم

522
00:22:00,920 --> 00:22:03,520
لقد خذلته وأعتقد أنني خذلتكِ أيضاً

523
00:22:05,360 --> 00:22:08,100
وأعلم أنه لا سبيل لإعادة الأمور

524
00:22:08,130 --> 00:22:10,730
لكن هذا الفتي

525
00:22:10,760 --> 00:22:13,900
 هو الشخص الوحيد في العالم الذي لم يتخل عني

526
00:22:15,300 --> 00:22:17,200
ولا أريد التخلي عنه

527
00:22:19,270 --> 00:22:21,610
أعلم أنني أخطأت

528
00:22:21,640 --> 00:22:25,210
لكن لو تركتيه يعود

529
00:22:25,240 --> 00:22:27,280
.لن أخذله مجدداً

530
00:22:27,310 --> 00:22:28,780
أعدكِ

531
00:22:35,190 --> 00:22:37,390
حسناً, أرجوكِ فكري في الأمر

532
00:22:50,014 --> 00:22:52,014
إنه يروق لي

533
00:22:56,240 --> 00:22:58,110
الفطور يا أولاد

534
00:23:02,950 --> 00:23:04,450
هيا

535
00:23:04,480 --> 00:23:05,950
هل مازالت مستاءً بشأن (كول)؟

536
00:23:05,980 --> 00:23:07,010
لا

537
00:23:07,050 --> 00:23:08,650
لقد تدبرت أمر هذا

538
00:23:08,690 --> 00:23:11,760
أنا فقط أتمني أن أتدبر هذا الأمر

539
00:23:12,520 --> 00:23:14,720
لا يمكنها أن تظل غاضبة للأبد

540
00:23:15,930 --> 00:23:17,470
مرحباً يا صاح

541
00:23:17,500 --> 00:23:20,400
 فطيرة إنكليزية جافة؟ أين نحن؟، أفغانستان؟

542
00:23:20,430 --> 00:23:21,700
 سآخذ بوريتو

543
00:23:21,730 --> 00:23:23,170
هذا ليس مطعم

544
00:23:27,570 --> 00:23:29,270
صباح الخير يا عزيزتي

545
00:23:29,310 --> 00:23:32,310
صباح الخير

546
00:23:32,340 --> 00:23:35,280
ماذا؟  لا فطائر الموز-راما اليوم؟

547
00:23:35,310 --> 00:23:37,850
هل تمزحين؟

548
00:23:37,880 --> 00:23:40,080
أنا علي وشك

549
00:23:40,120 --> 00:23:42,460
تجهيز واحدة الآن

550
00:23:42,490 --> 00:23:44,090
.ظننتُ أنك قلت أن هذا ليس مطعماً

551
00:23:44,120 --> 00:23:46,620
فقط كل كعكك ,حسناً؟

552
00:23:46,660 --> 00:23:49,130
سيكون الجو حار في نهاية الأسبوع يا (سام)

553
00:23:49,160 --> 00:23:51,030
ربما تريدين دعوة

554
00:23:51,060 --> 00:23:52,600
(كايلر) مرة آخري للسباحة

555
00:23:52,630 --> 00:23:54,770
لا أعتقد أن (كايلر) سيكون موجوداً بعد الآن

556
00:23:57,470 --> 00:23:59,640
آسفه يا عزيزتي -
هذا سئ جداً -

557
00:23:59,670 --> 00:24:00,970
لا تكن متحمساً جداً يا أبي

558
00:24:01,010 --> 00:24:03,210
ماذا؟ أي تحمس؟ من هو المتحمس؟

559
00:24:03,240 --> 00:24:04,640
متحمس ؟ هذا وجهي الحزين

560
00:24:04,680 --> 00:24:06,850
إنه حزين جداً جداً

561
00:24:23,530 --> 00:24:25,300
قالت أمي أنه يمكنني التمرن ثانية

562
00:24:25,330 --> 00:24:27,730
أفعلت ؟ -
أجل -

563
00:24:27,770 --> 00:24:29,840
أعني لو ما زلنا نمتلك الصالة

564
00:24:31,840 --> 00:24:33,470
نمتلكها حتي الآن

565
00:24:34,840 --> 00:24:36,040
حسناً, لكن أريد أن أعرف

566
00:24:36,070 --> 00:24:39,140
هل أنت مستعد لأخذ الأمور إلى المستوى التالي؟

567
00:24:39,180 --> 00:24:40,250
.أجل يا معلم

568
00:24:40,280 --> 00:24:41,580
لقد تم ضربكُ

569
00:24:41,610 --> 00:24:43,350
لأنه لم يكن لديك أي دفاع

570
00:24:43,380 --> 00:24:45,050
لذا سأعلمك أفضل دفاع

571
00:24:45,080 --> 00:24:47,050
يمكنك أن تفعله

572
00:24:48,190 --> 00:24:50,230
والدفاع الأفضل

573
00:24:53,090 --> 00:24:54,720
 أكثر جرأة

574
00:25:17,450 --> 00:25:18,950
صباح الخير

575
00:25:18,980 --> 00:25:20,450
مرحباً يا رفاق

576
00:25:20,490 --> 00:25:21,930
لقد قمتما بعمل رائع هناك

577
00:25:21,950 --> 00:25:23,620
مرحباً (دانيل)

578
00:25:23,650 --> 00:25:25,150
.أريد أن أريك شيئاً

579
00:25:25,190 --> 00:25:26,690
ماذا هناك؟

580
00:25:26,720 --> 00:25:29,760
وجدنا حفنة من هذه على لوحة الإعلانات

581
00:25:29,790 --> 00:25:31,660
هذا هو الشخص الذي كان معك في المدرسة  الثانوية

582
00:25:31,700 --> 00:25:34,840
ابن العاهرة ذاك دنس أسم العائلة

583
00:25:34,870 --> 00:25:36,740
هل ستتقبل هذا الهراء؟

584
00:25:36,770 --> 00:25:37,840
أهدأ يا (لوي)

585
00:25:37,870 --> 00:25:38,900
لا , لا تخبرني أن أهدأ

586
00:25:38,940 --> 00:25:40,510
لقد ظننتُ الأمر ظريفاً في البداية

587
00:25:40,540 --> 00:25:42,280
هذا ليس ظريفاً هذا أمر شخصي

588
00:25:42,310 --> 00:25:43,710
ما الذي سنفعله بشأن هذا؟

589
00:25:45,880 --> 00:25:53,880
{{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||