﻿1
00:00:02,309 --> 00:00:12,309
{{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||

2
00:00:14,110 --> 00:00:15,580
.لقد تدربتم بجد

3
00:00:15,610 --> 00:00:16,950
 .أصبحتُم أقوى

4
00:00:16,980 --> 00:00:19,480
.أسرع و أكثر صلابة لقد قمتم بأفضل ما لديكم

5
00:00:19,520 --> 00:00:21,790
أنتم مستعدون لهذه البطولة , هل أنا محق؟

6
00:00:21,820 --> 00:00:22,920
.أجل, يا مُعلم

7
00:00:22,960 --> 00:00:24,500
!غير صحيح

8
00:00:26,130 --> 00:00:27,870
أفضل ما لديكم لا يعني شئ

9
00:00:27,890 --> 00:00:31,230
إذا أرتم الفوز ببطولة "كل الوادي" تحت 18 عام

10
00:00:31,260 --> 00:00:33,200
.يجب أن تعطوني أكثر من أفضل ما لديكم

11
00:00:33,230 --> 00:00:35,500
لهذا السبب من الآن فصاعداً ، ستحصلون على أسوأ ما لدي

12
00:00:35,530 --> 00:00:38,000
مفهوم ؟ -
أجل, يا مُعلم -

13
00:00:38,040 --> 00:00:39,980
هل أنتم فاشلون؟ -
لا , يا مُعلم -

14
00:00:40,010 --> 00:00:42,080
هل انت مهووسون؟ -
لا, يا مُعلم -

15
00:00:42,110 --> 00:00:44,510
متأكــدون؟ -
لا, يا مُعلم -

16
00:00:46,010 --> 00:00:47,750
حرك هاتين القدمين ، هيا ، هيا

17
00:00:47,780 --> 00:00:51,920
أعدائُكم يحيطون بكم حطموهم

18
00:00:54,420 --> 00:00:56,560
هيا بنا , أقفزوا , أحسنت يا صديقي

19
00:00:56,590 --> 00:00:57,860
!هيا

20
00:00:57,890 --> 00:00:59,060
.أحسنت

21
00:00:59,090 --> 00:01:01,690
هيا يا أميرة ، هيا ،حرك تلك المؤخرة.

22
00:01:05,400 --> 00:01:08,000
لا يوجد ما نخشاه إلا الخوف نفسه ،

23
00:01:08,030 --> 00:01:09,500
وليس الوقوع في مجموعة من المعادن الحادة

24
00:01:09,540 --> 00:01:11,810
والزجاج المكسور ،لا تفعل ذلك

25
00:01:11,840 --> 00:01:13,110
!يا إلهي

26
00:01:20,150 --> 00:01:22,690
.تريدون الفوز يجب أن تجوعوا

27
00:01:22,720 --> 00:01:23,850
أأنتم جائعون يا رفاق؟

28
00:01:23,880 --> 00:01:25,920
!أجل, يا مُعلم

29
00:01:27,650 --> 00:01:29,220
.جــيد

30
00:01:30,620 --> 00:01:31,920
.وكذلك هم

31
00:01:36,930 --> 00:01:38,170
!تباً

32
00:01:41,300 --> 00:01:44,040
!لا تخافوا , إنهم يشمون رائحة الخوف

33
00:01:53,065 --> 00:01:58,065
{\fnAdvertisingExtraBold\fs28\b1\c&H15F9FF&\3c&H000000&\4c&H000000&}||كوبرا كاي||
{\fnAdvertisingExtraBold\fs28\b1\c&H15F9FF&\3c&H000000&\4c&H000000&}"مـ1 حـ 8 " انْسِلاخ

34
00:02:08,830 --> 00:02:10,370
!جدتي

35
00:02:13,030 --> 00:02:15,600
.مرحباً يا صغيري أعطني عناق

36
00:02:15,640 --> 00:02:19,080
متي ستتوقفين عن الأزدياد جمالاً يا (سامي)؟

37
00:02:19,100 --> 00:02:21,700
! ها هم الفتيان الاذكياء, تعال إلي هنا

38
00:02:21,740 --> 00:02:23,440
.مرحباً يا أمي

39
00:02:25,510 --> 00:02:28,150
أتعلمين الأمر سئ بما فيه الكافية
أن هذا الوحش يعلم الأطفال

40
00:02:28,180 --> 00:02:30,450
"الآن بطريقة ما أقنع مجلس "كل الوادي

41
00:02:30,480 --> 00:02:32,250
.ليدعوا "كوبرا كاي" تعود للبطولة

42
00:02:32,280 --> 00:02:35,750
.هذا فظيع! لا يمكنهم إعادتهم

43
00:02:35,790 --> 00:02:38,190
.إنهم ليسوا سوي مجموعة من المتنمرين

44
00:02:38,220 --> 00:02:40,660
لا يمكن أن يكونوا جميعهم كذلك؟

45
00:02:40,690 --> 00:02:43,730
صدقيني يا عزيزتي أنتِ لا تعرفين القصة بأكملها

46
00:02:43,760 --> 00:02:48,100
.حمقي الكوبرا هؤلاء جعلوا حياة أبني تعيسة

47
00:02:48,130 --> 00:02:50,230
.أخبرهم كيف قاموا بدفعك من فوق التل

48
00:02:50,270 --> 00:02:52,210
.لقد سمعوا ذلك بالفعل يا أمي

49
00:02:52,240 --> 00:02:53,580
.لقد ظننتُ أنه منحدر

50
00:02:54,610 --> 00:02:55,910
 سلطة الباستا؟

51
00:02:55,940 --> 00:02:58,010
.لا شكراً

52
00:02:58,040 --> 00:03:01,580
لا أحبُ هذه الأشياء المعلبة مسبقًا من المتجر

53
00:03:01,610 --> 00:03:05,110
حسناً, كنتُ لأصنع البعض لكني أعود متأخراً من الوكالة

54
00:03:05,150 --> 00:03:07,420
.لا, لا بأس لقد فهمت

55
00:03:07,450 --> 00:03:09,390
من الصعب أن تكوني أم عاملة

56
00:03:09,420 --> 00:03:11,260
لكن علي الأقل لديكِ شريك

57
00:03:11,290 --> 00:03:13,490
أتتذكر كيف كنت أعود للمنزل من العمل

58
00:03:13,530 --> 00:03:15,670
ومن ثمَ أبدأ في الطهي من البداية؟

59
00:03:15,690 --> 00:03:16,860
.أجل, يا أمي

60
00:03:16,900 --> 00:03:19,700
أتعرف أبن اللعينة ذلك لديه الكثير من الجرأة

61
00:03:19,730 --> 00:03:22,430
.لدخول هذه البطولة خاصة بعد كل ما فعلة لك

62
00:03:22,470 --> 00:03:24,610
.وأنت قمت بإصلاح سيارته مجاناً

63
00:03:24,640 --> 00:03:26,180
.لا أعرف يا رجل

64
00:03:26,210 --> 00:03:27,480
.أري أن نقوم بإستعادة السيارة

65
00:03:27,510 --> 00:03:29,110
أتعلم يمكنني أن أعرف أين يعيش

66
00:03:29,140 --> 00:03:31,980
ماذا لو تغيرت "كوبرا كاي" يا أبي؟

67
00:03:32,010 --> 00:03:34,210
.أعني أن هناك بعض الفتية من مدرستي بها

68
00:03:34,250 --> 00:03:36,920
وهذا لا يجعلهم تلقائياً سيئون .أليس كذلك؟

69
00:03:36,950 --> 00:03:39,720
.رجاءً "كوبرا كاي" لن تتغير أبداً

70
00:03:39,750 --> 00:03:42,020
عديني أن تبقي بعيدة عن الفتية المنتسبين لها

71
00:03:42,050 --> 00:03:43,250
أتفقنا؟

72
00:03:49,800 --> 00:03:51,540
حسناً, حسناً هذا يكفي

73
00:03:51,560 --> 00:03:53,060
.أدخر البعض لأجل البطولة

74
00:03:53,100 --> 00:03:54,800
لماذا أنا الوحيد هنا يا مُعلم؟

75
00:03:54,830 --> 00:03:57,900
لأنه دعنا نواجه الأمر أنت فرصتي
الوحيدة للفوز بهذه البطولة

76
00:03:57,940 --> 00:03:59,740
ماذا إذاً؟ أنا أفضل تلميذ لديك؟

77
00:03:59,770 --> 00:04:02,010
.لا تمدح نفسك

78
00:04:02,040 --> 00:04:03,440
هل رأيت الآخرين

79
00:04:06,680 --> 00:04:07,810
ما المضحك جداً؟

80
00:04:07,850 --> 00:04:09,990
لاشئ فقط هذه الصورة المضحكة
التي قامت صديقتي بنشرها

81
00:04:11,780 --> 00:04:13,850
!أنتظر لحظة

82
00:04:16,660 --> 00:04:18,400
هل هذه أبنة (دانيل لاروسو) ؟

83
00:04:18,420 --> 00:04:20,360
أجل, أتعرف (سامنتا)؟

84
00:04:20,390 --> 00:04:22,260
أنت تواعد واحدة من آل (لاروسو)؟

85
00:04:22,290 --> 00:04:25,090
أجل, لماذا ؟ هل هناك شئ خاطئ؟

86
00:04:25,130 --> 00:04:26,470
.يجب أن نتحدث

87
00:04:27,170 --> 00:04:29,870
.كان ذلك في صيف عام 1982

88
00:04:29,900 --> 00:04:31,230
فيلم "روكي 3" قد عُرِض للتو

89
00:04:31,270 --> 00:04:32,910
.صديقي (داتش) كان معجباً كبيراً بـ(مستر تي)
<font face="Amiri">*مصارع وممثل أمريكي*</font>

90
00:04:32,940 --> 00:04:34,740
.لذا ذهبنا للسينما لمشاهدته

91
00:04:34,770 --> 00:04:38,170
كان يجلس أمامنا مجموعة من
الفتيات الرائعة تأكل الفشار

92
00:04:38,210 --> 00:04:41,180
بدأ (داتش) برمي حلوي (ميلك-دود) عليهم

93
00:04:41,210 --> 00:04:44,050
ماذا؟ لما قد يفعل ذلك؟

94
00:04:44,080 --> 00:04:45,650
لأنها حركة لجذب الأنتباه يا رجل

95
00:04:45,690 --> 00:04:48,330
الفتيات تحب ان تعاملهم بطريقة سيئة

96
00:04:48,350 --> 00:04:49,850
علي كلاً, في النهاية غضبت الفتبات جداً

97
00:04:49,890 --> 00:04:53,390
.إحداهنُّ وقفت وبدأت الصياح بنا

98
00:04:53,430 --> 00:04:55,970
.كان هذا عندما رأيتها لأول مرة

99
00:04:57,260 --> 00:04:59,500
رأيتَ منَ؟

100
00:04:59,530 --> 00:05:00,730
(آلي)

101
00:05:04,940 --> 00:05:08,580
قامت برمي الفشار علي (داتش)
وكذلك الزبدة علي كل جسده

102
00:05:08,610 --> 00:05:11,380
.علمت علي الفور يا رجل أن هذه الفتاة رائعة

103
00:05:11,410 --> 00:05:13,050
إذاً هل طلبت منها الخروج؟

104
00:05:13,080 --> 00:05:16,820
.أجل, غازلتُها عدة مرات حتي أعطتني فرصة

105
00:05:16,850 --> 00:05:18,620
.ذهبا إلي (جولف أند ستف) في أول موعد لنا

106
00:05:19,420 --> 00:05:21,360
.وقبلتها ونحن في لعبة (فيرس وييل)
<font face="Amiri">*لعبة الساقية بالملاهي*</font>

107
00:05:23,290 --> 00:05:25,430
.كنا غارقين في الحب

108
00:05:25,460 --> 00:05:27,430
.تواعدنا لمدة عامين

109
00:05:27,460 --> 00:05:29,560
في عيد الحب بدلاً من الخواتم

110
00:05:29,600 --> 00:05:32,270
 أعطيتها سوار من حلوي الجيلي الوردية

111
00:05:38,200 --> 00:05:40,970
.وأعطتني هذا

112
00:05:41,010 --> 00:05:42,580
ماذا حدث بعد ذلك؟

113
00:05:42,610 --> 00:05:45,210
في الصيف قبل سنة تخرجي تشجارنا

114
00:05:45,240 --> 00:05:47,740
حسبتُ أننا يمكننا حل الأمور في النهاية

115
00:05:47,780 --> 00:05:49,950
ثم جاء (دانيل لاروسو) للبلدة

116
00:05:51,680 --> 00:05:53,550
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">.هذا كل شئ</font>

117
00:05:53,590 --> 00:05:56,760
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">.هذه نهاية القصة</font>

118
00:05:56,790 --> 00:05:59,530
ما أتذكره تالياً أنه كان يغازلُها

119
00:05:59,560 --> 00:06:01,860
.رأيتُهما يغازلان بعضهما

120
00:06:01,890 --> 00:06:03,590
ماذا فعلت؟

121
00:06:03,630 --> 00:06:05,930
.حسناً, ذهبت لأحظي بمحادثة لائقة مع (آلي)

122
00:06:05,970 --> 00:06:07,670
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">ما مشكلتك؟</font>

123
00:06:07,700 --> 00:06:09,440
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">أسمع, لما لا تأخذ فقط "كوبرا
كايز" الخاص بك وترحل من هنا</font>

124
00:06:09,470 --> 00:06:11,340
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">أجل, صحيح وهذا سيحل كل شئ</font>

125
00:06:11,370 --> 00:06:12,670
لكن (لاروسو) ظل يحشر نفسه

126
00:06:12,710 --> 00:06:14,780
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">ما الذي يجري؟ -
أتريده؟ -</font>

127
00:06:14,810 --> 00:06:16,510
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">أجل, فقط أعطني إياه -
لقد حصلت عليه -</font>

128
00:06:16,540 --> 00:06:18,210
.أخبرته أن يهتم بشؤنه

129
00:06:18,240 --> 00:06:20,240
.وفجأة لكمني بقوة

130
00:06:22,780 --> 00:06:23,880
.يا له من أحمق

131
00:06:23,920 --> 00:06:25,150
.أعلم يا رجل

132
00:06:25,180 --> 00:06:27,420
فعلت ما قد يفعله أي شخص , دافعتُ عن نفسي

133
00:06:29,560 --> 00:06:32,030
أتعلم لقد أكتشفت أن هذا كان كل شئ

134
00:06:32,060 --> 00:06:33,530
.لاروسو لم يدع الأمر

135
00:06:33,560 --> 00:06:35,060
وفي حفل الهالوين

136
00:06:35,090 --> 00:06:36,760
كنت جالساً هناك أهتم بأموري الخاصة

137
00:06:36,800 --> 00:06:39,670
قام برشي بخرطوم المياه

138
00:06:41,570 --> 00:06:42,840
.لم أره منذ شهور

139
00:06:42,870 --> 00:06:44,740
الأحمق قام بتشغيل خرطوم المياه فوق رأسي

140
00:06:44,770 --> 00:06:46,570
.لذا قمتُ بمطاردته

141
00:06:46,610 --> 00:06:48,010
محاولاً وضع حد لهذه الأمور تلك الليلة,حسناً

142
00:06:48,040 --> 00:06:50,640
.أتضح أن الفتي لديه مُعلم كاراتيه خاص به

143
00:06:50,680 --> 00:06:52,350
الرجل ظهر من العدم

144
00:06:52,380 --> 00:06:54,020
هاجمنا و أنقض عليّ أنا وأصدقائي

145
00:06:54,050 --> 00:06:57,290
أعتقد أن صديقي (تومي) أصيب
بتلف في المخ جراء ذلك الشجار

146
00:06:57,320 --> 00:06:58,990
.يا إلهي

147
00:06:59,020 --> 00:07:01,220
"في النهاية قررنا حل الأمور في بطولة "كل الوادي

148
00:07:01,250 --> 00:07:04,620
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">سيداتي سادتي</font>

149
00:07:04,660 --> 00:07:07,300
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">رجاءً الإنتباه</font>

150
00:07:07,330 --> 00:07:12,040
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">"المباراة النهائية : (دانيل لاروسو) من "مياجي-دو- كاراتيه</font>

151
00:07:12,060 --> 00:07:15,730
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">"ضدّ (جون لورانس) من "كوبرا كاي</font>

152
00:07:15,770 --> 00:07:17,370
وهكذا وصل كلانا للمباراة النهائية

153
00:07:17,400 --> 00:07:18,940
...كان تعادلاً 2-2

154
00:07:23,440 --> 00:07:25,640
ماذا؟ ماذا حدث؟ منَ فاز؟

155
00:07:26,550 --> 00:07:28,520
.فاز (لاروسو) وخسرتُ أنا

156
00:07:30,520 --> 00:07:33,720
.ولكن ما يهم أنني خسرت (آلي)

157
00:07:34,220 --> 00:07:36,060
.أجل

158
00:07:36,090 --> 00:07:38,660
حسناً, سبب إخباري لك بكل هذا

159
00:07:38,690 --> 00:07:41,190
هو أنه يجب أن تحذر من آل (لاروسو)

160
00:07:47,630 --> 00:07:50,530
.مهلاً, سمعتُ أنك عُدّت إلى الكاراتيه

161
00:07:50,570 --> 00:07:52,710
.أجل, لقد مرت مدة طويلة

162
00:07:52,740 --> 00:07:55,310
يوجد ذلك الشاب (روبي) الذي يعمل في الوكالة

163
00:07:55,340 --> 00:07:57,010
.نتدرب سوياً

164
00:07:57,040 --> 00:08:00,310
وأخبركِ يا أمي أنني لم أدرك أنني أفتقدها إلي هذا الحد

165
00:08:00,350 --> 00:08:02,120
.أفتقده كثيراً

166
00:08:02,150 --> 00:08:04,090
...السيد (مياجي)

167
00:08:04,120 --> 00:08:05,420
.كان يعاملنا بشكل جيد

168
00:08:05,450 --> 00:08:06,890
بل الأفضل

169
00:08:06,920 --> 00:08:09,460
.حسناً, لقد تلقيت للتو إتصال من الوكالة

170
00:08:09,490 --> 00:08:11,360
(شيلا) قالت أن شخصان غامضان

171
00:08:11,390 --> 00:08:13,490
يقودان دراجات نارية ويبحثان عن (لوي)

172
00:08:14,690 --> 00:08:16,360
.أجل, نسيتُ أن أخبركم

173
00:08:16,400 --> 00:08:19,440
 التقيت هؤلاء الدراجين عندما
كنت في مؤتمر السيارات في فيغاس

174
00:08:19,470 --> 00:08:20,900
ثملنا معاً في الفندق

175
00:08:20,930 --> 00:08:23,030
يا رجل لقد كنا نشرب شراب
"بويل-ميكر" , لقد كان وقت ممل

176
00:08:23,070 --> 00:08:26,270
علي كلاً وإختصاراً للحديث عندما علموا من أكون

177
00:08:26,310 --> 00:08:28,450
.توصلنا لهذه الفكرة العظيمة

178
00:08:28,470 --> 00:08:30,070
.دراجات (لاروسو) الفاخرة

179
00:08:30,110 --> 00:08:31,440
ما الذي تتحدث عنه؟

180
00:08:31,480 --> 00:08:33,220
إهدأي, لقد رأيت فقط أن نبدأ بأربعة

181
00:08:33,250 --> 00:08:34,820
.ونستكمل طريقنا من هنا

182
00:08:34,850 --> 00:08:37,620
ماذا قلت عن إستغلال أسمي
لإتمام الصفقات يا (لوي)؟

183
00:08:38,220 --> 00:08:39,790
آسف لأنني

184
00:08:39,820 --> 00:08:41,860
سأعوضها لك, أعدّك

185
00:08:41,890 --> 00:08:43,530
أين سمعنا هذا من قبل؟

186
00:08:43,560 --> 00:08:46,100
.مهلاً, كوني لطيفة لقد أخطأ فقط

187
00:08:46,130 --> 00:08:48,700
الخطأ هو نسيان غلق أبواب العمل بإحكام

188
00:08:48,730 --> 00:08:50,800
.والذي قام بفعله عدة مرات

189
00:08:50,830 --> 00:08:53,270
.هذا تدخل في عملنا لذا إبقي بعيده عنه

190
00:08:53,300 --> 00:08:54,870
أبقي بعيداً عنه؟

191
00:08:54,900 --> 00:08:56,700
.هذه طريقة لطيفة جداً للتحدث مع حماتُكِ

192
00:08:56,740 --> 00:08:58,310
.أمي هي لم تعنيها بهذه الطريقة

193
00:08:58,340 --> 00:09:01,210
لا, لا لقد عنيتُ ذلك, حسناً؟

194
00:09:01,240 --> 00:09:03,940
لأنه لولاها ما قمنا بتعيين (لوي) من البداية

195
00:09:03,980 --> 00:09:04,950
(أماندا)-
مهلاً -

196
00:09:04,980 --> 00:09:08,120
إنه من العائلة وأنت تعتني دائماً بالعائلة

197
00:09:08,150 --> 00:09:09,720
!نحن نقوم برعاية العائلة

198
00:09:09,750 --> 00:09:11,690
لأننا فقط لم نقم بتعيين (لوي)

199
00:09:11,720 --> 00:09:14,160
نقوم أيضاً بإستضافة عيد الشكر
و رأس السنة و عيد الفصح

200
00:09:14,190 --> 00:09:15,860
إستضافة؟ بربكِ

201
00:09:15,890 --> 00:09:18,630
.من السهل الإستضافة عندما يكون كل شئ معلباً

202
00:09:18,660 --> 00:09:20,300
.أمي

203
00:09:20,330 --> 00:09:21,570
هل هذا متعلق بسلطة الباستا؟

204
00:09:21,590 --> 00:09:22,790
ماذا تريدن يا (لوسيل)؟

205
00:09:22,830 --> 00:09:24,160
أياً كان ما تريدينه سأذهب إلي المطبخ

206
00:09:24,200 --> 00:09:26,070
وسأقوم بإعداده الآن -
لا, أنسي الأمر -

207
00:09:26,100 --> 00:09:28,200
.إذا كنتي ذاهبة للمطبخ سآخذ مشروب "ياهوو" آخر

208
00:09:28,230 --> 00:09:30,530
يا إلهي, (أنتوني) أن تجعل كل شئ أسوأ

209
00:09:30,570 --> 00:09:32,540
أخرسي -
مهلاً, لا تقل إخرسي -

210
00:09:32,570 --> 00:09:34,640
.لا تقل هذه الكلمة أنا لا أحبها

211
00:09:44,120 --> 00:09:45,590
.مرحباً يا رفاق

212
00:09:45,620 --> 00:09:46,720
كيف كان التمرين؟

213
00:09:46,750 --> 00:09:49,820
إبنكِ يقوم بعمل رائع

214
00:09:49,860 --> 00:09:52,330
"أذهب واستحم يا (ميغي) جدتُك تجهز طبق "سيكو دي كرين
*طبق مكسيكي*

215
00:09:52,360 --> 00:09:53,700
حسناً, إلي اللقاء يا مُعلم

216
00:09:53,730 --> 00:09:55,300
حسناً, أراك لاحقاً

217
00:09:58,430 --> 00:10:00,170
هل لديك خطط لتناول العشاء؟

218
00:10:00,200 --> 00:10:02,670
أنا؟

219
00:10:02,700 --> 00:10:05,840
أجل, لديّ زوج من "هوت-بوكتس" ,أنا بخير
*وجبات سريعة*

220
00:10:05,870 --> 00:10:08,810
هذه يبدو عكس "أنا بخير" ,هل تريد الإنضمام لنا؟

221
00:10:08,840 --> 00:10:11,410
شكراً, لكن أنا لا أريد أن إزعاجكم,كما تعلمين

222
00:10:11,440 --> 00:10:13,040
.ليس إزعاجاً لدينا وفرة في الطعام

223
00:10:13,080 --> 00:10:15,320
حسناً, أود لكن -
لا يوجد لكن -

224
00:10:15,350 --> 00:10:17,290
صالتي و قواعدي

225
00:10:28,360 --> 00:10:29,930
(جوني)

226
00:10:29,960 --> 00:10:32,600
 باسم الآب والأبن والروح القدس ,آمين

227
00:10:32,630 --> 00:10:34,300
آمين -
آمين-

228
00:10:34,330 --> 00:10:36,170
آمين أعرف هذه الكلمة

229
00:10:37,100 --> 00:10:38,800
.حسناً دعنا نأكل

230
00:10:40,070 --> 00:10:43,240
إذاً لقد أخبرني (ميغيل) بكل شئ عن البطولة

231
00:10:43,280 --> 00:10:44,680
.آمل ألا يتأذي

232
00:10:44,710 --> 00:10:48,280
 أمي ،لقد أخبرتك بوجود حكام لا يمكنك أن تتأذي

233
00:10:48,310 --> 00:10:49,850
.عل الأقل ليس بإستمرار

234
00:10:50,420 --> 00:10:51,920
.سيكون بخير

235
00:10:53,590 --> 00:10:55,860
إذاً , هل عشت دائماً في "ريسيدا"؟

236
00:10:55,890 --> 00:10:57,390
"لا لقد نشأتُ في حي "إنسينو

237
00:10:57,420 --> 00:10:58,820
حقاً؟

238
00:10:58,860 --> 00:11:01,000
.منازل جميلة حقاً هناك

239
00:11:01,030 --> 00:11:02,470
أجل

240
00:11:02,500 --> 00:11:04,240
حسناً, مجرد العيش في بيت رائع

241
00:11:04,260 --> 00:11:06,860
.لا يعني أن أشياء رائعة تحدث بالداخل

242
00:11:09,440 --> 00:11:11,310
!يعجبني حقاً هذا الموز

243
00:11:11,340 --> 00:11:12,780
.إنها تدعي "بلانتينز" موز الجنة

244
00:11:12,810 --> 00:11:16,580
حسناً في اللغة الإنجليزية ندعوها موز

245
00:11:19,080 --> 00:11:20,410
ما المضحك جداً؟

246
00:11:23,550 --> 00:11:25,550
.يا إلهي, آسف

247
00:11:25,580 --> 00:11:27,250
أجب عليه يا (ميغو) ,لا بأس

248
00:11:27,290 --> 00:11:29,290
لا تتأخر سيبرد طعامك

249
00:11:29,320 --> 00:11:30,460
حسناً

250
00:11:33,590 --> 00:11:34,820
.لديّه صديقة

251
00:11:39,200 --> 00:11:41,170
مرحباً -
مرحباً -

252
00:11:41,200 --> 00:11:42,030
.من الجيد رؤيتك

253
00:11:42,070 --> 00:11:44,210
منزلي يشبه الحرب العالمية الثالثة الآن

254
00:11:44,240 --> 00:11:46,240
هذا ليس جيداً, ما الذي يجري؟

255
00:11:46,270 --> 00:11:47,740
إنها أمي وجدتي

256
00:11:47,770 --> 00:11:50,140
يهاجمان بعضهما أحياناً

257
00:11:50,180 --> 00:11:53,350
علي الأرجح سينتهي بي الحال
كمفاوض سلام كل نهاية أسبوع

258
00:11:53,380 --> 00:11:56,380
أجل, حسناً كنت آمل أن نذهب للسينما غداً؟

259
00:11:56,420 --> 00:11:57,990
حسناً, ماذا عن الأحد؟

260
00:11:58,020 --> 00:12:00,390
لا أستطيع لدّي تمرين كوبرا كاي

261
00:12:00,420 --> 00:12:01,720
طوال اليوم؟

262
00:12:01,750 --> 00:12:03,990
أليس هذا مبالغاً فيه بعض الشئ؟

263
00:12:04,020 --> 00:12:05,960
أجل, لكن المعلم يعتقد أن لدّي فرصة حقاً

264
00:12:05,990 --> 00:12:08,490
للفوز بهذه البطولة لذا يجب أن أبذل كل ما لديّ

265
00:12:08,530 --> 00:12:10,100
أتعلم كنت أفكر

266
00:12:10,130 --> 00:12:12,730
يوجد مجموعة من الصالات الآخري في الوادي

267
00:12:12,770 --> 00:12:15,410
لا أعلم ربما تجرب صالة آخري؟

268
00:12:15,430 --> 00:12:17,000
ماذا؟

269
00:12:17,040 --> 00:12:19,780
لا, لا يمكن أن أفعل هذا أبداً مع المُعلم (لورانس)

270
00:12:19,800 --> 00:12:21,870
أعني إنه قاسي ولكنّه يجعلنا أكثر صلابة

271
00:12:21,910 --> 00:12:24,010
..أعني, يمكن أن تسألي (عائشة) و (هوك)

272
00:12:24,040 --> 00:12:25,740
.في الواقع لا يمكنكِ سؤال (هوك) الآن

273
00:12:25,780 --> 00:12:27,020
.إنه في المشفي يتلقي جرعات ضد داء الكلب

274
00:12:27,050 --> 00:12:28,450
(سام) أحتاجكِ حقاً في الخارج

275
00:12:28,480 --> 00:12:30,750
أمكِ وجدتُك علي وشك أن يقتلا بعضيهما, هيا

276
00:12:30,780 --> 00:12:32,280
بالتأكيد سأكون هناك

277
00:12:32,320 --> 00:12:33,920
مع منَ تتحدثين؟

278
00:12:33,950 --> 00:12:36,150
.لا أحد, إنه فقط شريكي في المعمل

279
00:12:37,120 --> 00:12:38,790
.حسناً هيا

280
00:12:39,960 --> 00:12:41,630
.آسفه بشأن هذا

281
00:12:41,660 --> 00:12:45,060
أجل, لا بأس

282
00:12:45,100 --> 00:12:47,500
أنا مسرورة للغاية لأن (ميغيل) أخيراً
إستطاع كسب بعض الأصدقاء اللطفاء

283
00:12:47,530 --> 00:12:50,630
.لقد كان الأمر صعباً بالنسبة له إضررنا للتنقل كثيراً

284
00:12:50,670 --> 00:12:52,210
مين أنتم يا جماعة في الأصل؟

285
00:12:52,240 --> 00:12:53,740
"الاكوادور"

286
00:12:53,770 --> 00:12:55,310
لما غادرتم؟

287
00:12:57,640 --> 00:12:58,940
.أمي

288
00:12:58,980 --> 00:13:02,080
لقد تزوجتُ وأنا في الثامنة عشر

289
00:13:02,110 --> 00:13:04,050
وبعدما حملت في (ميغيل)

290
00:13:04,080 --> 00:13:07,750
.عرفت حقيقة عمل زوجي

291
00:13:07,790 --> 00:13:10,060
.دعنا فقط نقول أنّه كان رجل سئ جداً

292
00:13:10,090 --> 00:13:12,730
.إضطررت للإبتعاد عنه

293
00:13:12,760 --> 00:13:15,330
آسف لسماع ذلك -
لا تعتذر -

294
00:13:15,360 --> 00:13:17,160
.لقد تجاوزت الأمر منّذ فترة طويلة

295
00:13:17,200 --> 00:13:20,100
.لا يمكنك أن تدّع أخطاء الماضي تحدد مستقبلك

296
00:14:10,380 --> 00:14:12,250
.مرحباً

297
00:14:12,280 --> 00:14:14,150
...مرحباً, آسف كنت

298
00:14:14,190 --> 00:14:15,690
.كنت أبحث عن السيد (لاروسو)

299
00:14:15,720 --> 00:14:17,860
.لقد كان يدربني هنا في تلك الصالة

300
00:14:17,890 --> 00:14:19,760
.إذاً يجب أن أشكرك

301
00:14:19,790 --> 00:14:21,460
.لقد حاول جرّي إليها

302
00:14:23,030 --> 00:14:25,200
.إذاً لا بد أنكِ الابنه التي يتحدث عنها طوال الوقت

303
00:14:25,230 --> 00:14:27,260
.أتمني ذلك

304
00:14:27,300 --> 00:14:28,640
.أنا (سامنتا)

305
00:14:28,670 --> 00:14:30,270
.(روبي)

306
00:14:30,300 --> 00:14:31,940
.حسناً, أنظروا لهذا

307
00:14:31,970 --> 00:14:34,410
.تلميذي الحالي و تلميذي السابق

308
00:14:34,440 --> 00:14:37,410
.أتعلمين إذا أردتي أن تنضمي إلينا يا (سام) ما زال هناك وقت

309
00:14:37,440 --> 00:14:40,140
.أنا في الواقع ذاهبة إلي المول مع أمي وجدتي

310
00:14:40,180 --> 00:14:43,320
هذا جيد, فقط راسليني لو حدثت أي إراقة للدماء

311
00:14:43,350 --> 00:14:45,820
(روبي) ساعدني في هذا سنأخذ السيارة الرياضية

312
00:14:45,850 --> 00:14:46,990
.وداعاً يا عزيزتي

313
00:14:47,020 --> 00:14:49,620
وداعاً يا أبي, أستمتع -
حظاً طيباً -

314
00:14:49,650 --> 00:14:50,690
.كان من الرائع مقابلتك

315
00:14:50,720 --> 00:14:51,960
.أنت أيضاً

316
00:14:51,990 --> 00:14:54,830
!وحظاً موفقاً مع الشجرة

317
00:14:54,860 --> 00:14:56,430
!(روبي)

318
00:14:58,830 --> 00:15:01,030
شجرة؟ أي شجرة؟ إلي أين نحن ذاهبون؟

319
00:15:01,070 --> 00:15:03,510
.لا تقلق ستري

320
00:15:07,070 --> 00:15:08,770
عندما كنت طفلاً أخذني السيد (مياجي)

321
00:15:08,810 --> 00:15:11,080
لتلك البحيرة الجميلة في الشمال للتدرّب

322
00:15:11,110 --> 00:15:13,010
حاولت أخذ (ثامنتا) إلي هناك مرة

323
00:15:13,050 --> 00:15:16,020
لكن بعد الجفاف أصبحت أشبه ببركة صغيرة

324
00:15:16,050 --> 00:15:17,950
.لذا وجدت هذه البقعة بدلاً منها

325
00:15:20,720 --> 00:15:22,720
هل سمعت هذا؟

326
00:15:24,790 --> 00:15:27,590
هل سمعت هذا؟ أريدك فقط أن تغلق عينيك وتستمع

327
00:15:33,570 --> 00:15:35,170
ماذا تسمع؟

328
00:15:39,470 --> 00:15:40,670
لا شئ

329
00:15:40,710 --> 00:15:41,740
بالضبط

330
00:15:41,770 --> 00:15:43,640
لا مكالمات هاتفية, لا إنترنت

331
00:15:43,680 --> 00:15:46,420
لا نقاشات عائلية ,فقط أنت والطبيعة الأم

332
00:15:48,150 --> 00:15:50,220
.هذا سبب وجودنا هنا

333
00:15:50,250 --> 00:15:53,590
."هذا كل ما يدور حوله "مياجي-دو-كاراتيه

334
00:15:55,290 --> 00:15:56,860
.هيـا

335
00:17:07,190 --> 00:17:09,730
حسناً, كما أخبرتك قم بعمل وقفة إستعداد قوية

336
00:17:09,760 --> 00:17:14,070
حسناً؟ عندما تضرب قم
بلف خصرك و أطلق اللكمة

337
00:17:14,100 --> 00:17:17,540
كل القوة مركزة هنا في هذه البوصة, حسناً؟

338
00:17:17,570 --> 00:17:19,570
فهمت؟ -
أجل -

339
00:17:44,560 --> 00:17:47,560
.أشعر وكأنّي مثل (جاكي شان)

340
00:17:47,600 --> 00:17:50,270
يجب أن أعترف أنك موهوباً أكثر مما كنت أنا

341
00:17:50,300 --> 00:17:51,730
لا تغتر كثيراً

342
00:17:51,770 --> 00:17:53,740
هناك دائما درس آخر يمكن تعلمه

343
00:17:53,770 --> 00:17:55,340
هل هذا ما يقوله السيد (مياجي)؟

344
00:17:55,370 --> 00:17:58,510
لا لقد ألفتها للتو , ليس سيئاً, أليس كذلك؟

345
00:18:00,480 --> 00:18:03,050
إذاً نحن متجهين للمنزل؟

346
00:18:03,080 --> 00:18:04,550
.لن يحدث

347
00:18:04,580 --> 00:18:05,980
.التمرين لم ينتهي بعد

348
00:18:06,020 --> 00:18:09,320
ربما تعرف الحركات لكن لا شئ من
هذا يهم ما لم تمتلك التوازن

349
00:18:09,350 --> 00:18:11,150
أتوازن علي لوح التزلج الخاص بي كل يوم

350
00:18:11,190 --> 00:18:12,890
لم أعني موازنة جسدك

351
00:18:12,920 --> 00:18:15,390
أعني موازنة حياتُك

352
00:18:17,600 --> 00:18:21,100
.أسمع يا (روبي) أعلم أنه من الصعب أن تنشأ بدون أب

353
00:18:21,130 --> 00:18:23,070
ثق بي, لقد مات أبي عندما كنتُ صغيراً

354
00:18:23,100 --> 00:18:24,800
.لذلك أعلم

355
00:18:24,840 --> 00:18:28,480
ولكن عندما تثقلك كل هذه المشاعر السئة يجب

356
00:18:28,510 --> 00:18:30,880
يجب أن تفتش داخلك عن الأشياء الجيدة

357
00:18:30,910 --> 00:18:33,510
...أتعلم و فقط

358
00:18:33,550 --> 00:18:36,520
لأنه عندئذ يمكنك إيجاد  بعض التوازن في حياتك

359
00:18:37,720 --> 00:18:39,220
فهمت؟

360
00:18:39,250 --> 00:18:41,920
.الأمر ليس سهلاً لكنك ستفعله

361
00:18:41,950 --> 00:18:45,120
.سيد (لاروسو) يجب أن أخبرك شيئاً

362
00:18:45,160 --> 00:18:47,460
بالطبع, ما هو؟

363
00:18:48,890 --> 00:18:52,590
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">".حصلت عل وظيفة في سيارات "لاروسو" , ابي يكرهه"</font>

364
00:18:52,630 --> 00:18:55,500
<font color="#ffff00" face="Traditional Arabic">"عندما يعلم أنني أعمل لديه سيجن جنونه"</font>

365
00:19:00,670 --> 00:19:02,740
.شكراً لتعليمي

366
00:19:02,770 --> 00:19:05,410
.لا لا تشكرني بعد أنت علي وشك أن تكرهني

367
00:19:05,440 --> 00:19:08,110
.ألق هذه الحقيبة القماشية وأصعد فوق هذه الشجرة هنا

368
00:19:09,810 --> 00:19:10,840
!هيا

369
00:19:14,520 --> 00:19:17,460
حسناً, الآن أبحث عن إتزانك

370
00:19:17,490 --> 00:19:19,260
حسناً, الآن أرني ما تعلمناه اليوم

371
00:19:19,290 --> 00:19:20,560
.دعنا نبدأ بالركلة الأمامية

372
00:19:25,030 --> 00:19:26,930
ليس سيئًا ، جرّب الركلة المستديرة

373
00:19:34,170 --> 00:19:35,740
هل من المفترض أن يكون هذا شاقاً؟

374
00:19:35,770 --> 00:19:38,110
حسناً, يا خبير

375
00:19:38,140 --> 00:19:39,740
.أرني ركلة خطافية

376
00:19:49,120 --> 00:19:50,790
.هذا هو

377
00:19:50,820 --> 00:19:52,520
أنت بخير؟

378
00:19:55,090 --> 00:19:57,190
أجل

379
00:19:57,230 --> 00:19:59,070
ماذا أفعل الآن؟

380
00:19:59,100 --> 00:20:00,840
.أرجع إلي أعلي وجربها ثانية

381
00:20:00,870 --> 00:20:03,610
.أعلمني عندما تنفذ كل الركلات دون أن تسقط

382
00:20:05,740 --> 00:20:07,480
إلي أين أنت ذاهب؟

383
00:20:07,510 --> 00:20:09,550
فريق الـ "ديفلز" و " آيلاندرز" يلعوبون في الساحل الشرقي
<font face="Amiri">*فرق هوكي*</font>

384
00:20:09,570 --> 00:20:11,610
.سأنتقل إلي مكان به تغطية أفضل

385
00:20:11,640 --> 00:20:13,840
ماذا حدث لـ "لا إلهاءات"؟

386
00:20:13,880 --> 00:20:15,450
!الهوكي لا يحتسب

387
00:20:20,180 --> 00:20:23,150
ما خطبك؟

388
00:20:23,190 --> 00:20:26,260
لا أستطيع التوقف عن التفكير فيما
أخبرني به المُعلم عن والد (سام)

389
00:20:28,090 --> 00:20:30,460
إذا المُعلم و والد (سام) كان بينهما خلافات معلقة

390
00:20:30,490 --> 00:20:32,590
ما علاقة هذا بك؟

391
00:20:33,630 --> 00:20:35,870
هل أنا مضطر لتبسيطها لكِ؟

392
00:20:37,140 --> 00:20:38,780
"والد (سام) يكره "كوبرا كاي

393
00:20:38,800 --> 00:20:40,070
."وأنا جزء من "كوبرا كاي

394
00:20:40,100 --> 00:20:41,870
لذا من خاصية الإنتقال

395
00:20:41,910 --> 00:20:43,380
.والد (سام) سيكرهني

396
00:20:43,410 --> 00:20:45,280
.يا إلهي!, يا لك من مهووس

397
00:20:45,310 --> 00:20:47,510
لقد كنت أخبرك الأمر لا يشغلني فقط

398
00:20:47,550 --> 00:20:49,850
سام أيضاً كانت تتصرف بغرابة
ذلك اليوم عندما مر والدها

399
00:20:49,880 --> 00:20:54,850
أسمع, أنا أعرف السيد (لاروسو) منذ الصف الثالث

400
00:20:54,890 --> 00:20:57,590
.إنه شخص لطيف حقاً, يجب فقط أن تتحدث معه

401
00:20:57,620 --> 00:21:00,460
أنا حتي لم تتم دعوتي بعد

402
00:21:00,490 --> 00:21:03,330
إنها علي الأرجع خائفة جداً من تقديمي

403
00:21:03,360 --> 00:21:06,300
يا صاح , أذهب فقط إلهي هناك إنها خطوة جريئة

404
00:21:09,370 --> 00:21:11,440
منَ في هذا بحق الجحيم؟

405
00:21:55,950 --> 00:21:58,020
سيد (لاروسو)؟

406
00:22:02,990 --> 00:22:05,630
.لقد كدّت أنا أفعلها تقريباً

407
00:22:06,920 --> 00:22:08,460
ماذا كنت تفعل؟

408
00:22:08,490 --> 00:22:11,760
 أحد الأشياء الأخيرة التي علّمني إياها السيد (مياجي)

409
00:22:11,800 --> 00:22:14,370
"أقوي ركلة في "مياجي-دودكاراتيه

410
00:22:14,400 --> 00:22:15,770
كيف تفعلها؟

411
00:22:16,940 --> 00:22:18,310
أتمني لو كان بإمكاني أن أريك

412
00:22:18,340 --> 00:22:19,840
.فقط السيد (مياجي) بإمكانه تنفيذها

413
00:22:19,870 --> 00:22:22,570
يجب أن توازن جسدك كله علي يدِ واحدة

414
00:22:22,610 --> 00:22:25,350
الذي يحرر القدمين من أجل الركلة

415
00:22:25,380 --> 00:22:27,150
 كدت أفعل ذلك مرة واحدة عندما
كنت في العشرينات من عمري

416
00:22:27,180 --> 00:22:31,350
لذا حقيقة أني وصلت لهذا القرب اليوم مذهلة جداً

417
00:22:32,380 --> 00:22:33,850
كيف أبليت علي الشجرة؟

418
00:22:35,090 --> 00:22:36,930
.نفذتُ الحركــات دون سقوط

419
00:22:36,960 --> 00:22:38,460
.جيد

420
00:22:38,490 --> 00:22:40,330
 الآن بعد أن أتقنت ذلك

421
00:22:40,360 --> 00:22:42,130
.أنت جاهز للتحدي التالي

422
00:22:42,160 --> 00:22:43,500
ما هو؟

423
00:22:45,160 --> 00:22:46,560
.إيجاد السيارة

424
00:22:46,600 --> 00:22:49,000
.هذا المكان أشبه بالمتاهه

425
00:22:52,070 --> 00:22:53,440
!مهلاً

426
00:22:53,470 --> 00:22:57,110
قلت أنني أريد خبزي المحمص

427
00:22:57,140 --> 00:22:59,710
هذا يشبه أكل الأسفنج

428
00:23:00,450 --> 00:23:02,220
أنت لا تدفع لأطبخ

429
00:23:02,250 --> 00:23:04,290
أنتِ محظوظة أنب أدفع لكِ أصلاً

430
00:23:06,620 --> 00:23:08,290
!شخص ما علي الباب

431
00:23:08,320 --> 00:23:09,820
أتعتقد أني لا أعرف ذلك؟

432
00:23:09,860 --> 00:23:11,830
من بحق الجحيم يعلم ما تعلميه؟

433
00:23:18,200 --> 00:23:20,070
!يا إلهي

434
00:23:20,100 --> 00:23:22,200
إذا لم يكن ملك الكاراتيه

435
00:23:23,840 --> 00:23:25,540
ما الأمر؟ دعني أخمن

436
00:23:25,570 --> 00:23:26,870
..دعني أخمن, دعني أخمن

437
00:23:26,900 --> 00:23:28,600
أنت تفتقر للمال

438
00:23:29,310 --> 00:23:31,510
.آسف يا فتي لا عمليات إنقاذ

439
00:23:31,540 --> 00:23:32,840
!"هذا ليس "وول ستريت

440
00:23:37,350 --> 00:23:38,550
ما هذا؟

441
00:23:38,580 --> 00:23:40,450
ماذا تكون؟ ساعي بريد

442
00:23:40,490 --> 00:23:41,890
إنه مالك

443
00:23:41,920 --> 00:23:44,320
!يا إلهي العظيم

444
00:23:44,360 --> 00:23:45,700
.جميعها هنا

445
00:23:45,720 --> 00:23:47,590
ماذا تريدني ان افعل؟

446
00:23:47,630 --> 00:23:50,300
 اتركها هنا على الطاولة حتى تعود الأسبوع المقبل؟

447
00:23:50,330 --> 00:23:51,970
لن أعود

448
00:23:52,000 --> 00:23:53,470
بالطبع ستعود

449
00:23:53,500 --> 00:23:55,070
!أ،ت تحتاج مالي

450
00:23:55,100 --> 00:23:57,340
لم أكن في حاجة لمالك قط

451
00:23:57,370 --> 00:23:59,310
إنه فقط الشيء الوحيد الذي أضطررت أن تعطيه

452
00:24:01,540 --> 00:24:03,010
وداعاً يا (سيد)

453
00:24:15,290 --> 00:24:16,990
تذوقيها و أخبريني ما إذا كانت جيدة

454
00:24:17,020 --> 00:24:18,790
ما رأيكِ؟ -
مقززة -

455
00:24:18,820 --> 00:24:20,690
إنها لذيذة ما الذي تتحدثين عنه؟

456
00:24:20,730 --> 00:24:22,030
كيف يمكن أن تكون أفضل من هذا؟

457
00:24:22,060 --> 00:24:23,160
ما الذي تتحدثين عنه؟

458
00:24:23,190 --> 00:24:25,530
أنظروا من جاء, هيا تعالوا هنا -
مرحباً -

459
00:24:25,560 --> 00:24:27,200
.أنا و (أماندا) نجهز العشاء

460
00:24:27,230 --> 00:24:29,600
أجل, أمك جهزت دجاج
"كاتشاتوري" الشهير الخاص بها

461
00:24:29,630 --> 00:24:33,130
أجا, لكن بمساعدة زوجتك الجميلة

462
00:24:33,170 --> 00:24:34,370
.توقفي

463
00:24:34,410 --> 00:24:36,410
.أنت مدين لي

464
00:24:36,440 --> 00:24:37,780
كيف فعلتيها؟

465
00:24:37,810 --> 00:24:39,340
مهلاً أتعلمين أنا حتي لا يهمني

466
00:24:39,380 --> 00:24:41,380
أنا جائع, هل أنت جائع؟

467
00:24:41,410 --> 00:24:43,210
أتريد البقاء للعشاء؟

468
00:24:43,250 --> 00:24:45,190
بالتأكيد, شكراً

469
00:24:45,220 --> 00:24:46,460
أمي, أين (لوي)؟

470
00:24:46,480 --> 00:24:49,050
قال أنه لن يستطيع المجئ الليلة

471
00:24:50,050 --> 00:24:51,450
الأمر يزداد تحسن

472
00:25:02,430 --> 00:25:05,630
..مرحباً يا سيد (لاروسو) أنا (ميغيل) أنا

473
00:25:10,380 --> 00:25:13,250
..مرحباً يا سيد (لاروسو) أنا (ميغيل) أنا

474
00:25:14,150 --> 00:25:16,120
صديق (سام)

475
00:25:22,850 --> 00:25:25,950
 كان عليك أن تسقط أكثر من مرة

476
00:25:25,990 --> 00:25:27,490
لقد أنزلقتُ مرة

477
00:25:27,530 --> 00:25:30,270
لكن كما تعلمون أمسكـتُ نفسي
وصعدت مرة آخري لذا هذه لا تحتسب

478
00:25:30,300 --> 00:25:32,970
لا هذه تحسب تماما سقطة

479
00:25:33,000 --> 00:25:34,370
يجب أن تخبرهم عن الوقوف على اليدين

480
00:25:34,400 --> 00:25:35,630
لا, لم تفعل؟

481
00:25:35,670 --> 00:25:37,140
كدّت أن أفعلها هذه المرة

482
00:25:37,170 --> 00:25:39,040
لقد كنت بهذا القرب

483
00:25:39,070 --> 00:25:40,510
كان لا يصدق -
كم دفع لك؟ -

484
00:25:40,540 --> 00:25:42,110
لتقول هذا؟ -
لا تبدأي بذلك -

485
00:25:50,080 --> 00:25:54,350
عزيزتي (روبي) ، أعرف أنك ترفض الرد على مكالماتي

486
00:25:54,390 --> 00:25:56,630
 وأنا أرفض إرسال رسالة نصية أو بريد إلكتروني

487
00:25:56,650 --> 00:25:59,290
لذا سأكون قديم الطراز وأكتب لك خطاباً

488
00:25:59,320 --> 00:26:00,890
لقد كنتُ أفكر مؤخراً كثيراً

489
00:26:00,930 --> 00:26:05,070
 وأدركت كم أن لدي الكثير من الإخفاقات حياتي

490
00:26:05,100 --> 00:26:08,370
ولكن إخفاقي الأكبر هو في علاقتي بك

491
00:26:15,410 --> 00:26:18,580
أعلم أنني لا أستطيع تغيير الماضي

492
00:26:18,610 --> 00:26:20,310
...ولكن لو أعطيتني فرصة

493
00:26:23,510 --> 00:26:26,310
هذه سيعلم هذا الأحمق ألا يعبث مع عائلتي

494
00:26:39,560 --> 00:26:41,900
"يا "أبناء الفوضي

495
00:26:41,930 --> 00:26:43,670
لقد قلت أننا فقط نريد أن نرسل له رسالة

496
00:26:43,700 --> 00:26:45,000
لا أن نحرق البناية بأكملها

497
00:26:45,040 --> 00:26:47,510
مهلا ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

498
00:26:47,540 --> 00:26:50,240
أعتبر هذه رسالة من (دانيل لاروسو)

499
00:26:52,980 --> 00:26:55,220
ماذا ستفعلين يا (نانسي)؟

500
00:27:10,900 --> 00:27:13,640
مهلاً , أنظر يا رجل لدي دعم, لدي خفاش

501
00:27:13,660 --> 00:27:15,930
دعم, حصلتُ علي خفاش

502
00:27:18,670 --> 00:27:22,370
حسناً, أسمع لقد افلتت مني الأمور ,حسناً؟ فقط أهدأ

503
00:27:22,410 --> 00:27:23,910
أين يعيش (دانيل لاروسو)؟

504
00:27:23,940 --> 00:27:25,410
هذا بيني وبينك, لا علاقة له بهذا

505
00:27:25,440 --> 00:27:28,280
لقد أفتعلتُ كل هذا سأتحمل العواقب كالرجال

506
00:27:28,310 --> 00:27:30,280
!يا أحمق

507
00:27:30,320 --> 00:27:31,660
.أحترق في الجحيم

508
00:27:38,020 --> 00:27:39,390
.تباً

509
00:27:39,420 --> 00:27:41,760
أين يعيش (دانيل لاروسو)؟

510
00:27:41,790 --> 00:27:44,360
"إنسيو هيلز " طريق "اسكالون"

511
00:27:57,020 --> 00:28:07,020
{{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||