﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:14,860
:الترجمة حصريه لموقع
 DramaFever123.blogspot.com

2
00:00:14,870 --> 00:00:15,870
...هناك شيئاً ما

3
00:00:16,610 --> 00:00:19,080
كنت بإنتظار أخباركِ به

4
00:00:20,420 --> 00:00:21,770
أريد فعل هذا الآن

5
00:00:22,880 --> 00:00:23,880
..إنه ايضاً

6
00:00:25,690 --> 00:00:27,190
ما أردتُ قوله في تلك الليله

7
00:00:29,360 --> 00:00:31,080
ماهو؟

8
00:00:32,550 --> 00:00:33,550
أنا مُعجب بك

9
00:00:38,260 --> 00:00:39,260
..أنا

10
00:00:40,260 --> 00:00:41,330
معجب بك

11
00:00:48,870 --> 00:00:51,150
لمَ أنت معجب بي؟

12
00:00:51,470 --> 00:00:53,470
حبيبتك هنا ايضاً

13
00:00:53,680 --> 00:00:54,680
ماذا؟

14
00:00:56,320 --> 00:00:59,890
وأنا لا أحب هذا, هذا غير مريح مطلقاً

15
00:01:02,010 --> 00:01:05,450
لقد أردت حقاً أن نكون فقط مذيع و كاتبه

16
00:01:08,450 --> 00:01:09,500
كلا

17
00:01:11,290 --> 00:01:12,790
..لقد قلتِ أنكِ ستعلميني

18
00:01:12,790 --> 00:01:14,640
ماهو الراديو, وكيف سيغير حياتي

19
00:01:15,090 --> 00:01:16,700
لقد قلتِ أنكِ لن تكوني أمام وجهي مجدداً

20
00:01:16,700 --> 00:01:18,610
ولكنكِ ستكونين بجانبي دائماً

21
00:01:19,670 --> 00:01:21,000
هل تتذكرين قول هذا؟

22
00:01:23,780 --> 00:01:25,640
أنا سأقوم بهذا الآن

23
00:01:26,700 --> 00:01:29,140
...بإخلاص وبصدق, أنا

24
00:01:30,140 --> 00:01:31,720
سأكون بجانبكِ من الآن

25
00:01:34,190 --> 00:01:35,310
هل تفهمين؟

26
00:01:38,060 --> 00:01:39,060
...حتى

27
00:01:39,950 --> 00:01:41,390
تتعرفي علي

28
00:01:44,730 --> 00:01:47,560
ماذا تعني بحتى أتعرف عليك؟

29
00:01:47,730 --> 00:01:49,060
إذا تصرفت كما فعلت سابقاً

30
00:01:49,670 --> 00:01:50,970
أشعر كما لو أنني أخسركِ

31
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
مثل ذلك اليوم

32
00:01:54,670 --> 00:01:55,730
أنا أعرفكِ

33
00:01:56,780 --> 00:01:58,200
..لقد عرفنا بعضنا

34
00:01:59,810 --> 00:02:00,840
منذ وقتٍ طويل

35
00:02:12,090 --> 00:02:14,250
سأتواصل معك, ليله سعيدة

36
00:02:14,250 --> 00:02:15,850
ليله سعيدة

37
00:02:15,850 --> 00:02:16,870
شكراً لكم

38
00:02:32,550 --> 00:02:33,550
مالذي تفعله؟

39
00:02:35,810 --> 00:02:37,150
لمَ تتصرفين هكذا

40
00:02:37,150 --> 00:02:38,810
و تعملين مع السيدة نام؟

41
00:02:39,310 --> 00:02:40,750
لقد قُلتُ لكِ أن هذا أمر خطير

42
00:02:40,810 --> 00:02:42,150
أخبرتكِ ألا تفعلي هذا

43
00:02:42,690 --> 00:02:44,990
هل السيدة نام تعبث معي؟

44
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
سوهو

45
00:03:07,940 --> 00:03:08,940
ما قصتك؟

46
00:03:09,070 --> 00:03:10,550
لمَ أنت هنا؟

47
00:03:12,410 --> 00:03:15,090
هل نسيت أننا نعلن تواعدنا؟

48
00:03:18,990 --> 00:03:20,320
هل ستغادرين؟

49
00:03:21,060 --> 00:03:22,400
نحن نتحدث

50
00:03:22,400 --> 00:03:23,870
كُنا نتحدث

51
00:03:24,190 --> 00:03:25,320
أنتِ من قُمتِ بمقاطعتنا

52
00:03:27,690 --> 00:03:28,770
لنتحدث بالخارج

53
00:03:28,770 --> 00:03:29,770
مهلاً

54
00:03:30,810 --> 00:03:31,940
سوهو

55
00:03:32,710 --> 00:03:33,870
لقد فهمت

56
00:03:34,600 --> 00:03:37,440
...أريد أن أسمع كل ماعليك قوله, لكن

57
00:03:38,050 --> 00:03:41,020
أظن أن عليك التحدث مع تاي ري اولاً

58
00:03:41,620 --> 00:03:43,720
لنتحدث فيما بعد

59
00:03:48,910 --> 00:03:49,910
انتظري

60
00:03:51,060 --> 00:03:52,380
تحدث معي اولاً

61
00:03:55,500 --> 00:03:56,560
أوقفِ كل شيء

62
00:03:57,030 --> 00:03:58,930
لن أفعل أي شيء كهذا

63
00:03:59,430 --> 00:04:00,630
ألا تعلمين كيف تقومين بعملكِ؟

64
00:04:00,970 --> 00:04:02,970
لن تتحكمي بي بفعلكِ ما تشائين من فضلكِ

65
00:04:02,970 --> 00:04:04,710
فقط قومي بإعلامي لا حقاً

66
00:04:09,870 --> 00:04:10,940
...يريدون أن يعرفو

67
00:04:10,940 --> 00:04:12,710
متى يمكنهم مقابلة جي سوهو

68
00:04:12,870 --> 00:04:15,310
..لمناقشة الدراما التي وقعتِ

69
00:04:15,310 --> 00:04:16,850
العقد الخاص بها

70
00:04:18,690 --> 00:04:19,750
أين جين تاي ري؟

71
00:04:20,010 --> 00:04:22,060
السيد كيم أرسل الجميع بعيداً

72
00:04:22,060 --> 00:04:24,730
و جي سوهو معها الآن

73
00:04:24,730 --> 00:04:26,230
قومي بدعوتها إلى هنا غداَ

74
00:04:35,740 --> 00:04:36,760
نحن نتواعد؟

75
00:04:38,130 --> 00:04:39,960
أن لم تكن تريد المواعدة تحت العقد

76
00:04:40,830 --> 00:04:42,410
هل تريد المواعدة في الحقيقة؟

77
00:04:42,630 --> 00:04:44,480
ألستِ خائفه من أن تكوني مُرتبطه بي؟

78
00:04:44,640 --> 00:04:46,570
أنا خائفه أكثر من أكون منسيه

79
00:04:47,810 --> 00:04:49,850
أنا خائفه من ألا يقوم الناس بالتعرف علي

80
00:04:52,990 --> 00:04:54,880
لا أريد أن أكون مثيره للشفقه أكثر

81
00:04:55,160 --> 00:04:56,930
...لذا توقفي قبل أن

82
00:04:56,930 --> 00:04:57,990
تصبحي مثيره للشفقه أكثر

83
00:04:58,950 --> 00:05:00,860
إنهم فقط بضع صور

84
00:05:01,890 --> 00:05:04,300
لن يؤذي هذا حياتك لهذه الدرجه

85
00:05:07,330 --> 00:05:08,600
لقد أعتدنا أن نكون مُقربان

86
00:05:11,960 --> 00:05:13,000
سوهو

87
00:05:15,110 --> 00:05:16,810
ألا تشعر بالأسف لأجلي؟

88
00:05:17,680 --> 00:05:18,700
..إذاً

89
00:05:19,810 --> 00:05:21,570
هل ابدو سعيداً بالنسبة لكِ؟

90
00:05:46,240 --> 00:05:47,270
..ألا

91
00:05:49,270 --> 00:05:50,700
تتذكرينني؟

92
00:05:55,140 --> 00:05:57,920
أنا مُعجب بك

93
00:05:59,490 --> 00:06:00,660
أنا اعرفكِ

94
00:06:01,580 --> 00:06:04,750
لقد عرفنا بعضنا منذ مدة طويله

95
00:06:12,390 --> 00:06:14,440
[جي سوهو, مدير جي سوهو]

96
00:06:18,200 --> 00:06:22,370
[جي سوهو]

97
00:06:28,180 --> 00:06:30,750
[جي سوهو, مدير جي سوهو]

98
00:06:47,190 --> 00:06:48,300
أمي؟

99
00:07:11,490 --> 00:07:12,860
إلى أين ذهبت

100
00:07:30,980 --> 00:07:32,110
!أمي

101
00:07:49,390 --> 00:07:50,730
..الرقم الذي تتصل به مشغول

102
00:07:50,730 --> 00:07:53,060
أجل, أرجوكم أسرعوا

103
00:07:53,630 --> 00:07:56,260
لا أعلم متى فقدت وعيها

104
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
أجل

105
00:08:00,680 --> 00:08:02,200
ماذا أفعل؟

106
00:08:04,680 --> 00:08:05,700
..أسرع

107
00:08:05,850 --> 00:08:07,750
الرقم الذي تتصل به غير متاح

108
00:08:10,010 --> 00:08:11,940
أمي, أمي

109
00:08:12,510 --> 00:08:14,660
استيقظي, مالذي سأفعله

110
00:08:15,510 --> 00:08:17,580
جي سوهو

111
00:08:19,060 --> 00:08:20,230
هل وصلتِ بأمان؟

112
00:08:20,300 --> 00:08:23,000
...مالذي سأفعله؟  أمي

113
00:08:24,170 --> 00:08:26,100
ماذا أفعل؟

114
00:08:51,160 --> 00:08:53,530
مهما كانت معتاده على الحياه اليوميه

115
00:08:53,760 --> 00:08:56,190
فهي ماتزال مُعرضة للكثير من الأخطار

116
00:08:56,760 --> 00:08:59,400
المريضه عملت بشكل مُفرط ايضاً

117
00:08:59,590 --> 00:09:01,800
لابد أنها عانت من دوار شديد

118
00:09:03,170 --> 00:09:05,960
أنا آسفه, أمي

119
00:09:08,830 --> 00:09:11,700
أنا دائماً أترككِ بمفردك

120
00:09:14,340 --> 00:09:15,520
أنا آسفه

121
00:09:44,780 --> 00:09:45,840
هذا جي سوهو

122
00:09:46,280 --> 00:09:48,710
لدي شيء أود سؤال الطبيب يون عنه

123
00:10:01,160 --> 00:10:04,400
لم تم نقلها إلى هنا فجأةً؟

124
00:10:04,530 --> 00:10:06,320
لقد سمعت أن كل شيء قد تم دفعه

125
00:10:06,490 --> 00:10:09,400
من فضلكِ إضغطي على الزر إن أحتجتِ إلى مساعدة

126
00:10:12,270 --> 00:10:30,290
:الترجمة حصريه لموقع
 DramaFever123.blogspot.com

127
00:10:30,890 --> 00:10:32,480
هل تشعر أمك إنها أفضل؟

128
00:10:33,720 --> 00:10:35,190
أكان أنت؟

129
00:10:35,950 --> 00:10:37,670
أنا أتحدث عن غرفتها في المشفى

130
00:10:38,400 --> 00:10:41,770
أنا لدي ديون بالفعل, أنت تجعلني أشعر بالسوء

131
00:10:41,900 --> 00:10:44,140
أعلم, لقد فعلت هذا لجعلكِ تشعرين بالسوء

132
00:10:46,040 --> 00:10:47,280
ماذا قُلت؟

133
00:10:47,310 --> 00:10:48,730
هذا ما فعلته معي ايضاً

134
00:10:48,880 --> 00:10:51,070
لقد جعلتيني أفكر بكِ لأنكِ أردتني أن أشعر بالسوء

135
00:10:51,200 --> 00:10:53,070
هكذا وصلت الأمور إلى هذا الحد

136
00:10:53,840 --> 00:10:56,310
هذه ليست إستراتيجيه سيئة, لذا فقد قررت أن أفعل المثل

137
00:10:56,710 --> 00:10:58,020
,سوهو

138
00:10:58,190 --> 00:11:00,190
كيف يمكنك المزاح في وقت كهذا؟

139
00:11:00,190 --> 00:11:01,560
إسمعي, آنسه سونج

140
00:11:01,920 --> 00:11:04,630
كيف يمكنكِ أخذ هذا على محمل المزاح الآن؟

141
00:11:05,980 --> 00:11:08,260
لابد من أنكِ مُتعبه بسبب ماحدث

142
00:11:08,560 --> 00:11:10,190
فقط إذهبي للنوم بدون التفكير كثيراً

143
00:11:11,960 --> 00:11:14,960
ماذا بشأن ما قُلته سابقاً؟

144
00:11:15,540 --> 00:11:17,330
لن تتذكري الأمر بهذه الطريقه

145
00:11:21,200 --> 00:11:22,440
إحظي ببعض الراحه

146
00:11:37,260 --> 00:11:40,060
لماذا لم يحضر جي سوهو؟

147
00:11:40,990 --> 00:11:43,670
جدوله ممتليء جداً

148
00:11:44,130 --> 00:11:46,770
سيتأكد من الحضور في المرة القادمة

149
00:11:46,940 --> 00:11:50,060
هل سيكون قادراً على التصوير في الخارج مع برنامج الراديو؟

150
00:11:50,270 --> 00:11:51,810
هل سيواصل القيام بالبرنامج؟

151
00:11:52,640 --> 00:11:54,910
لقد وقعنا العقد بالفعل

152
00:11:55,100 --> 00:11:57,570
ماذا تريد أكثر لكي تحصل على ضمان؟

153
00:12:01,650 --> 00:12:04,580
..بدلاً من ذلك, إسمحوا لي أن أقدمكم

154
00:12:05,240 --> 00:12:06,980
لجين تاي ري, حبيبته

155
00:12:08,980 --> 00:12:12,060
مرحباً, أنا جين تاي ري
  أتطلع لذلك

156
00:12:16,400 --> 00:12:17,860
["جي سوهو يُعلن عن إنتاج "من أنا]

157
00:12:18,430 --> 00:12:21,460
...هل سوف يصور بالخارج

158
00:12:21,640 --> 00:12:24,770
بمجرد أن يعتني بجدول الراديو؟

159
00:12:25,460 --> 00:12:27,570
كانغ المجنون, ماهذا؟

160
00:12:27,830 --> 00:12:29,510
مالذي يتحدث عنه؟

161
00:12:30,100 --> 00:12:33,180
!لقد بدأ البرنامج قبل شهر

162
00:12:34,940 --> 00:12:35,970
..لا تقول لي

163
00:12:36,650 --> 00:12:38,740
أنك لم تعلم بشأن هذا

164
00:12:39,080 --> 00:12:40,810
كيف يكون هذا ممكناً؟

165
00:12:42,260 --> 00:12:45,660
لا يمكنني التنبؤ بالطبيعه المتقلبه للنجوم

166
00:12:46,190 --> 00:12:47,260
,مع ذلك

167
00:12:47,690 --> 00:12:50,770
إنه أمر سأعتني به

168
00:12:56,910 --> 00:12:58,540
[من أنا عرض إنتاج درامي]

169
00:13:04,010 --> 00:13:07,280
هل ستجلسين هناك فحسب؟

170
00:13:07,970 --> 00:13:10,940
جين تاي ري مشهورة بكونها مجنونه

171
00:13:11,190 --> 00:13:13,980
ماذا لو نشرت صوري؟

172
00:13:14,660 --> 00:13:17,350
ألا يمكنكِ السيطرة على إبنكِ؟

173
00:13:17,350 --> 00:13:20,260
لستَ في وضع يسمح لك بالتحدث معي بهذه الطريقه

174
00:13:20,630 --> 00:13:22,800
ماذا؟ -
 !جونغ دا سيول -

175
00:13:23,300 --> 00:13:25,130
لقد إعتنيت بها لأجلك, ألم أفعل؟

176
00:13:29,830 --> 00:13:31,230
ماذا ستفعل بخصوص إبنك؟

177
00:13:32,700 --> 00:13:35,910
ماذا عن التصرف مثل الأب كنوع من التغيير؟

178
00:13:36,070 --> 00:13:38,940
ماذا؟ لم يسبق لي و إن كُنت أبً حتى الآن

179
00:13:38,940 --> 00:13:40,920
كيف يمكنني التصرف كواحداً فجأةً؟

180
00:13:42,840 --> 00:13:45,420
إلى متى يجب أن أعرف جدولي من خلال الأخبار؟

181
00:13:45,480 --> 00:13:47,660
لقد كان أنت من ذكر الأعمال أولاً

182
00:13:51,450 --> 00:13:53,430
هناك العديد من المشاهد التي ستُصور بالخارج

183
00:13:53,800 --> 00:13:55,930
من الصعب فعل ذلك مع جدولي الحالي

184
00:13:56,130 --> 00:13:57,820
إذن, أترك برنامج الراديو

185
00:13:58,400 --> 00:13:59,800
إنها محقه

186
00:14:00,060 --> 00:14:03,830
برامج الراديو ليست مناسبه لنا بما يكفي

187
00:14:06,100 --> 00:14:07,140
..أنا

188
00:14:08,470 --> 00:14:11,150
أريد فعل ذلك

189
00:14:14,210 --> 00:14:16,310
إنه أول شيء أريد فعله

190
00:14:17,810 --> 00:14:19,710
سأقوم بكل شيء آخر

191
00:14:20,580 --> 00:14:22,160
لذا إعتني بهذا الأمر فحسب

192
00:14:24,160 --> 00:14:25,450
لا يوجد شيء يمكننا فعله

193
00:14:26,160 --> 00:14:28,930
أنت تعلم بالفعل, تاي ري طلبت ذلك

194
00:14:29,630 --> 00:14:31,670
لقد رأيت الصور, أليس كذلك؟

195
00:14:31,720 --> 00:14:33,860
لماذا تجعلينني مسؤولاً عن ذلك؟

196
00:14:33,860 --> 00:14:35,800
!المسؤول هو أبي

197
00:14:37,670 --> 00:14:38,770
,خلال يومان من الآن

198
00:14:39,230 --> 00:14:41,780
لدينا حفل تبرع بالمشفى

199
00:14:41,830 --> 00:14:42,940
كُن هناك

200
00:15:04,060 --> 00:15:05,130
أمي

201
00:15:06,130 --> 00:15:09,040
كيف يُمكنك النوم  12 ساعه متواصله؟

202
00:15:11,600 --> 00:15:14,070
كيف تجرؤين على الإغماء بمفردكِ؟

203
00:15:14,600 --> 00:15:17,070
..ايضاً, لماذا لم تخبريني

204
00:15:17,200 --> 00:15:19,340
بأنكِ تتناولين الأدويه؟

205
00:15:20,340 --> 00:15:21,420
جيو ريم

206
00:15:22,050 --> 00:15:24,980
استطيع الشعور بغضبكِ عليّ

207
00:15:25,520 --> 00:15:26,740
كيف علمتِ؟

208
00:15:27,760 --> 00:15:29,450
آسفه

209
00:15:29,950 --> 00:15:31,030
أنا آسفه حقاً

210
00:15:32,160 --> 00:15:34,760
لقد كُنتِ مشغوله للغايه تلك الأيام

211
00:15:35,090 --> 00:15:36,720
لا يهم مدى إنشغالي

212
00:15:36,720 --> 00:15:38,960
لا شيء أثمن منكِ

213
00:15:45,270 --> 00:15:46,310
جدياً

214
00:15:48,140 --> 00:15:50,970
..إذا مرضتِ دون أن تخبريني مجدداً

215
00:15:51,600 --> 00:15:52,680
إذن, ماذا؟

216
00:15:54,570 --> 00:15:56,740
"ماذا تعنين ب"إذن, ماذا

217
00:15:57,190 --> 00:15:59,420
,إذا فاجأتني مرة أخرى

218
00:15:59,420 --> 00:16:02,450
سألتصق بكِ مثل الغراء

219
00:16:02,850 --> 00:16:05,580
هذا مخيف, صحيح؟
 أليس ذلك فظيعاً؟

220
00:16:06,220 --> 00:16:08,090
أنا خائفه للغايه

221
00:16:18,360 --> 00:16:19,360
أمي

222
00:16:20,540 --> 00:16:22,730
هنا حيث خضعتِ لجراحة عينيكِ

223
00:16:23,970 --> 00:16:25,050
حقاً؟

224
00:16:25,440 --> 00:16:26,440
أجل

225
00:16:45,820 --> 00:16:46,990
نامستاي

226
00:16:59,280 --> 00:17:01,310
هذا مؤسف بالنسبة لك

227
00:17:02,050 --> 00:17:03,110
,مع ذلك

228
00:17:03,790 --> 00:17:06,650
هذا هو الوضع في عالم الأعمال

229
00:17:06,650 --> 00:17:09,280
هذا غير أخلاقي

230
00:17:09,480 --> 00:17:11,950
لم يمضي شهر, وأنتِ تستخدمين وسائل الأعلام

231
00:17:11,950 --> 00:17:14,020
الأوضاع يمكن أن تتغير

232
00:17:14,020 --> 00:17:16,100
بأي لحظة -
 كلا, لا يمكن -

233
00:17:16,870 --> 00:17:18,400
ليس حقاً

234
00:17:20,170 --> 00:17:21,290
..الراديو

235
00:17:21,600 --> 00:17:24,110
ليس تجارةً, بل إنه علاقه

236
00:17:24,610 --> 00:17:26,370
..المستمعين

237
00:17:26,370 --> 00:17:28,730
يثقون وينتظرون جي سوهو

238
00:17:28,730 --> 00:17:31,080
لا ينبغي عليكِ التلاعب بوسائل الإعلام

239
00:17:31,080 --> 00:17:32,800
هذا لن يكون عادلاً, ألستُ على حق؟

240
00:17:33,410 --> 00:17:35,350
أنتِ محترفه, بعد كل شيء

241
00:17:36,080 --> 00:17:37,590
..لقد تحدثت مع سوهو بالفعل

242
00:17:37,590 --> 00:17:38,980
لا أعتقد أنكِ فعلتِ

243
00:17:40,040 --> 00:17:42,710
لا أعتقد أن سوهو شخصاً من هذا النوع

244
00:17:43,090 --> 00:17:44,480
إنه شخص مسؤول

245
00:17:44,480 --> 00:17:46,430
...فهو يعتقد أنه من المهم للغايه

246
00:17:46,430 --> 00:17:48,330
الوفاء بالوعود التي قطعها

247
00:17:48,860 --> 00:17:51,520
أنتِ لا تشبهين سوهو على الإطلاق

248
00:17:54,760 --> 00:17:55,760
فهمت

249
00:17:56,260 --> 00:17:58,530
الآن, أنا متأكد أنها لم تكُن فكرة سوهو

250
00:17:59,340 --> 00:18:00,380
الوداع

251
00:18:03,500 --> 00:18:05,800
..بخصوص تلك اللوحات

252
00:18:06,000 --> 00:18:08,470
إنهم لا يناسبوا هذا المكان إطلاقاً

253
00:18:08,940 --> 00:18:10,820
تماماً مثل درجات الحرارة المختلفه للمشاعر

254
00:18:10,820 --> 00:18:13,010
المساحات لديها درجات حرارة ايضاً

255
00:18:13,210 --> 00:18:15,860
مع ذلك, هذا المكان بارد مثل الثلج

256
00:18:16,320 --> 00:18:19,890
...لسوء الحظ, لا يمكن للمساحه أن تحقق العداله

257
00:18:19,890 --> 00:18:22,190
للقطع الرئيسيه

258
00:18:31,760 --> 00:18:33,300
قُلت, أنني فهمت

259
00:18:33,770 --> 00:18:35,910
توقف عن الإتصال بي
 سأرسلهم لك

260
00:18:36,140 --> 00:18:37,770
أنت تزعجني للغايه

261
00:18:40,150 --> 00:18:41,150
ما هذا؟

262
00:18:41,420 --> 00:18:42,420
لمَ أنت بمفردك؟

263
00:18:44,120 --> 00:18:47,710
أنا الوحيد الذي يعمل جاهداً

264
00:18:48,860 --> 00:18:49,890
ماذا عن جو ريم؟

265
00:18:52,020 --> 00:18:54,550
تم إدخال والدتها للمشفى

266
00:18:54,550 --> 00:18:56,520
ألم تتصل بك؟

267
00:19:05,300 --> 00:19:07,640
لهذا السبب قلت أنني لن أحصل على هاتف

268
00:19:10,850 --> 00:19:12,540
!سنبدأ التصوير الآن

269
00:19:12,540 --> 00:19:14,320
...الرقم الذي إتصلت به غير متوفر

270
00:19:16,180 --> 00:19:17,650
الآن, تقابلا

271
00:19:17,850 --> 00:19:18,850
اليدين إلى الأمام

272
00:19:19,210 --> 00:19:20,480
!أكثر, أكثر أكثر

273
00:19:21,160 --> 00:19:22,160
!أكثر, أكثر

274
00:19:22,450 --> 00:19:23,510
عظيم

275
00:19:24,280 --> 00:19:25,390
اظرا لبعضكما البعض

276
00:19:26,250 --> 00:19:27,290
عظيم

277
00:19:28,130 --> 00:19:29,250
عظيم

278
00:19:29,630 --> 00:19:30,720
اقطع

279
00:19:31,170 --> 00:19:32,790
سنتحقق من الشاشه

280
00:19:38,140 --> 00:19:39,700
!سنبدأ مجدداً

281
00:19:55,050 --> 00:19:56,660
[سوهو يُصور إعلان تجاري]

282
00:19:59,050 --> 00:20:00,720
اقطع! حسناً

283
00:20:08,640 --> 00:20:10,030
الرقم الذي تتصل به مشغول حالياً

284
00:20:10,030 --> 00:20:11,840
إلى من تتحدث الآن؟

285
00:20:11,840 --> 00:20:14,610
..لترك رساله

286
00:20:14,610 --> 00:20:16,200
ماذا عن برنامجك

287
00:20:16,200 --> 00:20:18,240
سوهو لديه الكُتاب الخاصين به

288
00:20:18,240 --> 00:20:19,700
ربما قد يتمكنوا من المساعدة

289
00:20:19,700 --> 00:20:22,150
أجل, إنهم كُتاب أفضل منكِ

290
00:20:23,120 --> 00:20:24,780
هذا كان قاسياً للغايه

291
00:20:24,780 --> 00:20:26,420
لكنه حقيقي

292
00:20:26,980 --> 00:20:28,860
آسفه -
 حسناً -

293
00:20:29,090 --> 00:20:31,450
الأهم هو الحفاظ على مواصلة إذاعة البرنامج

294
00:20:31,450 --> 00:20:33,720
مهلاً, رئيسي يتصل

295
00:20:34,100 --> 00:20:35,550
سأتصل بكِ لاحقاً

296
00:20:35,830 --> 00:20:37,460
حسناً, إتصلي بي لاحقاً

297
00:20:40,290 --> 00:20:41,290
!مهلاً

298
00:20:42,140 --> 00:20:44,230
هل أنت من موظفي راديو الرومانسيه؟

299
00:20:45,000 --> 00:20:46,610
أجل, صحيح

300
00:20:46,700 --> 00:20:47,700
حقاً؟

301
00:20:47,970 --> 00:20:50,380
هل أنتِ حقاً موظفه براديو الرومانسيه؟

302
00:20:50,650 --> 00:20:52,380
!يا إلهي! هذا جنوني

303
00:20:52,580 --> 00:20:54,080
أنا إحدى المعجبين

304
00:20:54,080 --> 00:20:55,510
لقد سمعته البارحه ايضاً

305
00:20:55,510 --> 00:20:56,580
هذا جنوني

306
00:20:56,650 --> 00:20:57,820
حقاً؟

307
00:20:57,820 --> 00:21:00,660
لقد أردت أن أقابلكِ حقاً

308
00:21:01,950 --> 00:21:02,950
أنا؟

309
00:21:03,480 --> 00:21:04,480
أجل

310
00:21:06,630 --> 00:21:09,330
لمَ لا تختاري قصتي؟

311
00:21:09,660 --> 00:21:11,790
أنني أرسل قصتي يومياً

312
00:21:12,330 --> 00:21:19,210
:الترجمة حصريه لموقع
 DramaFever123.blogspot.com

313
00:21:19,340 --> 00:21:21,680
أمي, لقد قابلت مُعجبه للتو

314
00:21:22,200 --> 00:21:23,200
معجبه لكِ؟

315
00:21:24,270 --> 00:21:25,270
في الحقيقه لا

316
00:21:25,500 --> 00:21:28,240
لأكون أكثر دقه, هي ليست معجبة لي

317
00:21:28,240 --> 00:21:29,470
هي معجبه لبرنامجنا

318
00:21:29,970 --> 00:21:32,090
,إذاً لابد أن تعرفي

319
00:21:32,090 --> 00:21:33,550
فهي على الأرجح معجبه من معجبات سوهو

320
00:21:34,120 --> 00:21:36,690
..على أية حال, قالت

321
00:21:36,690 --> 00:21:38,020
إنها إستمعت لجميع برامجنا

322
00:21:38,020 --> 00:21:39,130
أليس هذا رائعاً؟

323
00:21:40,220 --> 00:21:42,720
لقد قُمتِ بالبث لعدة مرات فحسب

324
00:21:43,570 --> 00:21:44,790
يا إلهي

325
00:21:46,670 --> 00:21:47,840
أمي

326
00:21:47,990 --> 00:21:51,070
هذا المكان يذكرني بالماضي

327
00:21:55,410 --> 00:21:56,410
كان رائعاً للغايه

328
00:21:56,730 --> 00:21:59,300
كلا, جو ريم, لقد كُنتِ أفضل

329
00:21:59,540 --> 00:22:00,650
بالطبع

330
00:22:00,920 --> 00:22:02,180
بالطبع

331
00:22:02,270 --> 00:22:03,850
كلا, هذا ليس صحيحاً

332
00:22:05,480 --> 00:22:07,890
أنتِ مُحقه

333
00:22:08,210 --> 00:22:11,360
لقد قضيت كثير من الوقت في هذه الردهه

334
00:22:11,360 --> 00:22:14,160
أجل, كان في ذلك الوقت

335
00:22:31,300 --> 00:22:33,180
ماذا تحب؟

336
00:22:42,250 --> 00:22:43,510
..المجيء إلى هنا

337
00:22:43,860 --> 00:22:46,020
يذكرني بحبكِ الأول

338
00:22:46,950 --> 00:22:48,020
...أعلم

339
00:22:48,360 --> 00:22:50,670
أنكِ ذهبتِ في مواعيد سريه دون إخباري

340
00:22:51,370 --> 00:22:53,330
يا إلهي, هيا

341
00:22:55,460 --> 00:22:56,910
أنتِ غريبه للغايه

342
00:22:57,230 --> 00:22:58,610
..كيف تُعجبين بشخص

343
00:22:58,610 --> 00:22:59,840
وأنتِ لا تعرفين شكله؟

344
00:23:01,200 --> 00:23:02,200
أعلم, صحيح؟

345
00:23:02,730 --> 00:23:04,470
أنا غريبه

346
00:23:12,980 --> 00:23:15,820
["جي سوهو يُعلن عن إنتاج "من أنا]

347
00:23:18,190 --> 00:23:19,360
هل سيستقيل سوهو؟

348
00:23:19,660 --> 00:23:20,660
لابد من ذلك

349
00:23:22,020 --> 00:23:23,960
لماذا تطلب مني هذا دائماً؟

350
00:23:23,960 --> 00:23:25,020
شكراً لك

351
00:23:25,830 --> 00:23:27,370
ماذا ستفعلون؟

352
00:23:27,990 --> 00:23:29,370
أنت دوماً ما ترتكب الأخطاء على الهواء

353
00:23:29,370 --> 00:23:30,460
مدير الإنتاج الخاص بك معتوه

354
00:23:30,460 --> 00:23:32,500
جو ريم تفتقد الموهبه
 والآن مذيعكم؟

355
00:23:32,640 --> 00:23:34,800
هل ستُغير المذيع في أقل من شهر؟

356
00:23:38,080 --> 00:23:39,500
هل هي دائماً هكذا؟ -
 أجل -

357
00:23:39,850 --> 00:23:41,210
أنا خائف للغايه

358
00:23:41,210 --> 00:23:42,740
لا بأس لن تؤذيك

359
00:23:42,740 --> 00:23:44,040
أعتقد أنها ستفعل

360
00:23:44,540 --> 00:23:45,540
أنت

361
00:23:45,740 --> 00:23:47,160
هل أصغر عامله عندكم قد هربت؟

362
00:23:47,860 --> 00:23:49,120
أليس لديكم برنامج سيُبث غداً؟

363
00:23:49,120 --> 00:23:51,250
أنتم حقاً مجانين

364
00:23:52,930 --> 00:23:54,250
أنتم جميعاً مجانين

365
00:23:55,100 --> 00:23:56,400
أشعر بالقلق

366
00:23:56,490 --> 00:23:58,220
أشعر بالقلق عليكم

367
00:23:59,870 --> 00:24:01,100
,إذا كان الشخص يقلق كثيراً

368
00:24:01,100 --> 00:24:02,670
فمن الممكن أن يُجن

369
00:24:03,910 --> 00:24:05,170
أتفق معك

370
00:24:05,170 --> 00:24:06,500
حظاً موفقاً

371
00:24:14,540 --> 00:24:16,540
..هناك أخبار

372
00:24:16,540 --> 00:24:17,920
تقول أنكم ستصوران دراما قريباً

373
00:24:18,090 --> 00:24:20,010
..هل نحن حقاً

374
00:24:20,010 --> 00:24:21,360
سنشاهدكم معاً في دراما؟

375
00:24:21,920 --> 00:24:22,920
أجل

376
00:24:23,090 --> 00:24:25,890
كثير من الأشخاص يريدون مشاهدتنا معاً

377
00:24:26,020 --> 00:24:27,220
..نحن نتطلع

378
00:24:27,430 --> 00:24:29,690
لجائزة أفضل ثنائي للعام

379
00:24:30,160 --> 00:24:31,490
سآخذ هذا في عين الإعتبار

380
00:24:31,490 --> 00:24:33,290
,لكن بسبب برنامج الراديو

381
00:24:33,290 --> 00:24:35,690
سيكون من الصعب ان أكون متواجد في الدراما

382
00:24:36,690 --> 00:24:38,670
لقد بدأت البرنامج منذ فترة قصيرة فحسب

383
00:24:38,670 --> 00:24:40,530
..في الوقت الحالي أود أن أركز مع

384
00:24:40,530 --> 00:24:41,970
المستمعين

385
00:24:42,080 --> 00:24:43,230
هذا واجبي ايضاً

386
00:24:44,110 --> 00:24:45,700
فهمت

387
00:24:58,660 --> 00:25:00,550
هل تحب الراديو لهذه الدرجه؟

388
00:25:06,220 --> 00:25:09,530
أم أنك تحب كاتبه الراديو؟

389
00:25:11,640 --> 00:25:14,340
لماذا لا تقوم بالدراما؟

390
00:25:14,640 --> 00:25:16,080
هل تحب سونغ جو ريم لهذه الدرجه؟

391
00:25:16,610 --> 00:25:19,040
أيجب أن تقوم بالبرنامج الإذاعي معها؟

392
00:25:19,580 --> 00:25:20,580
أجل

393
00:25:22,540 --> 00:25:25,280
اللعنه, جدياً

394
00:25:33,900 --> 00:25:34,930
أمي

395
00:25:35,930 --> 00:25:37,600
إنها أمي أنا

396
00:25:39,370 --> 00:25:41,640
مرحباً يا بُني -
 مرحباً -

397
00:25:42,140 --> 00:25:44,370
لقد أرعبتني لدرجة الموت

398
00:25:44,500 --> 00:25:46,610
عليكِ أن تأخذي إذن إبنكِ لكي تمرضي

399
00:25:46,910 --> 00:25:47,940
حسناً سيدي

400
00:25:50,000 --> 00:25:52,650
أنا متأكد من أنكِ كُنتِ مرتعبه أكثر مني

401
00:25:53,000 --> 00:25:56,120
أعتذر عن عدم ردي على الهاتف
 لماذا لم تتصلي بي أكثر؟

402
00:25:57,890 --> 00:25:59,390
لابد من أن الأمر صعب عليكِ بمفردكِ

403
00:25:59,480 --> 00:26:00,920
هل إتصلتِ بالإسعاف؟

404
00:26:01,860 --> 00:26:03,550
..سوهو

405
00:26:23,270 --> 00:26:24,440
!إنه جي سوهو

406
00:26:25,700 --> 00:26:26,920
إنه هو حقاً

407
00:26:29,350 --> 00:26:30,650
مرحباً

408
00:26:31,210 --> 00:26:32,690
مرحباً

409
00:26:33,750 --> 00:26:35,980
ماذا يفعل هنا؟ -
 انظروا -

410
00:26:36,120 --> 00:26:37,450
إنه ظريف جداً

411
00:26:38,360 --> 00:26:40,400
أنت وسيم للغايه -
 أنت وسيم للغايه -

412
00:26:40,490 --> 00:26:42,400
إنه لطيف جداً -
 إنظروا إليه -

413
00:26:48,760 --> 00:26:51,110
أليس وسيماً؟ -
 أجل, إنه وسيم -

414
00:26:55,640 --> 00:26:56,910
أريد توقيعه

415
00:26:57,650 --> 00:26:59,770
..ألا تعتقد أنه عليك أن تغادر

416
00:26:59,770 --> 00:27:01,680
لكي تستريح أمي؟

417
00:27:03,920 --> 00:27:07,250
صحيح, عليك أن تغادر, أنا سأبقى

418
00:27:07,510 --> 00:27:09,210
ينبغي أن تغادر ايضاً, سيد لي

419
00:27:24,110 --> 00:27:25,670
مرحباً -
 أيمكنني -

420
00:27:25,840 --> 00:27:28,470
المعذره -
 سأوقع على هذا من أجلكم -

421
00:27:30,880 --> 00:27:34,080
حسناً, سوهو لنتحدث

422
00:27:34,210 --> 00:27:35,440
سوهو -
 سأوقع -

423
00:27:38,190 --> 00:27:40,320
..أود أن أستمع إلى تفسير

424
00:27:40,320 --> 00:27:42,550
عن سفرك إلى الخارج لتصوير دراما

425
00:27:43,050 --> 00:27:44,450
لم يتم تحديد أي شيء بعد

426
00:27:44,630 --> 00:27:45,830
بالضبط

427
00:27:46,590 --> 00:27:49,720
انظر, أنا أعلم أنك تبدو جيداً في النظارات الشمسيه

428
00:27:49,860 --> 00:27:52,400
لا يوجد أحد هنا, لمَ لا تخلعها؟

429
00:27:57,760 --> 00:28:01,030
على أية حال, سأتصرف على حسب كلامك فحسب

430
00:28:01,640 --> 00:28:04,740
مهما يحدث, من فضلك إستشيرني أولاً

431
00:28:05,270 --> 00:28:07,770
طالما أنك مذيع برنامجنا

432
00:28:07,850 --> 00:28:09,970
نحن نُصدق ماتقوله أنت فقط

433
00:28:11,010 --> 00:28:13,040
وبما أن الكاتبه الخاصة بنا مشتته

434
00:28:13,040 --> 00:28:15,250
لأنها تعتني بوالدتها

435
00:28:15,360 --> 00:28:17,950
...من الممكن أن نحتاج مساعدة كاتب آخر

436
00:28:17,950 --> 00:28:19,130
ماذا بشأن الآنسه سونغ؟

437
00:28:19,160 --> 00:28:20,830
ماذا بشأن والدة الآنسه سونغ؟

438
00:28:20,830 --> 00:28:23,160
مازلنا نحتاج لإستخدام نص الآنسه سونغ

439
00:28:23,630 --> 00:28:25,430
إنها مشتته كثيراً الآن

440
00:28:25,570 --> 00:28:27,170
والدتها هي عالمها

441
00:28:27,400 --> 00:28:30,960
لقد بدأنا هذا البرنامج بالسيناريو الخاص بها

442
00:28:31,200 --> 00:28:33,770
ألا ينبغي أن نعطيها فرصة؟

443
00:28:33,940 --> 00:28:36,940
يمكننا إجراء الإجتماعات في المشفى

444
00:28:36,940 --> 00:28:40,540
...أو نقوم ببرنامج راديو خارجي مثلما فعلنا في تلك المدرسه

445
00:28:40,710 --> 00:28:41,940
جدياً

446
00:28:43,710 --> 00:28:45,820
أنا أحبك كثيراً في بعض الأحيان

447
00:28:49,510 --> 00:28:50,660
إلى أين أنت ذاهب؟

448
00:28:56,020 --> 00:28:57,990
هذا ماقاله مُذيعنا

449
00:28:59,570 --> 00:29:02,370
,مهما كانت صعوبة الموقف

450
00:29:02,600 --> 00:29:05,140
نُريد أن نقوم ببرنامجنا بالسيناريو الذي تكتبينه

451
00:29:05,170 --> 00:29:06,440
ما رأيك؟

452
00:29:09,080 --> 00:29:11,150
..أنا ممتنه للغايه, لكن

453
00:29:11,610 --> 00:29:14,510
..أشعر بالسوء والذنب

454
00:29:14,510 --> 00:29:15,940
أشعر بأنني كالعبء

455
00:29:16,180 --> 00:29:17,780
أنتِ لستِ عبئاً -
أنتِ لستِ عبئاً -

456
00:29:24,250 --> 00:29:26,050
ولكن هذا سحركِ الخاص

457
00:29:26,050 --> 00:29:27,750
لا يمكن لأحد أن يكرهكِ حتى لو كُنتِ عبئاً

458
00:29:33,330 --> 00:29:35,940
ما رأيكما, هل سيكون من الجيد

459
00:29:35,940 --> 00:29:37,640
إذا قمنا بالبث من المشفى؟

460
00:29:39,610 --> 00:29:41,110
..لقد ذهبت إلى المستشفيات كثيراً, عندما كُنت صغيرة

461
00:29:41,110 --> 00:29:42,640
بسبب والدتي

462
00:29:43,540 --> 00:29:46,110
لذلك أعرف القليل عن حياة المستشفيات

463
00:29:46,500 --> 00:29:49,880
..من النادر أن يضحك الناس

464
00:29:50,080 --> 00:29:51,480
أو يبكون سوياً

465
00:29:52,010 --> 00:29:53,780
هذا ما أود أن أقدمه

466
00:29:53,820 --> 00:29:55,710
هذا ليس سيئاً -
 أحب ذلك -

467
00:29:56,010 --> 00:29:57,660
ماذا؟ ماذا جرى لك؟

468
00:29:58,390 --> 00:30:00,050
أنحن بالفعل نضع أعيننا نحو الأمر نفسه؟

469
00:30:02,430 --> 00:30:03,430
حسناً

470
00:30:03,690 --> 00:30:06,670
أكتبي شيئاً بناءً على ماقُلتيه

471
00:30:08,170 --> 00:30:09,940
لكن, سيد لي

472
00:30:10,140 --> 00:30:13,030
كما قُلتُ لك من قبل

473
00:30:13,300 --> 00:30:16,200
...قد أُشكل في نهاية المطاف عبئاً, لذلك أعتقد

474
00:30:16,200 --> 00:30:19,680
أنه سيكون من الأفضل لو سألت طاقم الكُتّاب الخاص بسوهو

475
00:30:19,940 --> 00:30:20,940
حقاً

476
00:30:21,080 --> 00:30:23,620
ما قلته من قبل كانت مجرد فكره

477
00:30:23,650 --> 00:30:25,590
كيف يمكننا القيام بالعرض في المشفى؟

478
00:30:25,590 --> 00:30:26,620
يمكننا فعلها

479
00:30:29,690 --> 00:30:32,930
ولكن.. أنت لست بحاجة إلى القيام بذلك بسببي

480
00:30:33,090 --> 00:30:34,830
هذا ليس بسببكِ

481
00:30:36,530 --> 00:30:50,910
:الترجمة حصريه لموقع
 DramaFever123.blogspot.com

482
00:30:52,200 --> 00:30:53,770
سوهو

483
00:30:54,680 --> 00:30:57,510
مالذي أحضرك إلى هنا؟
 هل أنت مريض؟

484
00:30:58,350 --> 00:30:59,420
كلا

485
00:30:59,540 --> 00:31:01,950
بما أنني أقوم بالعمل ليلاً ونهاراً, والآن

486
00:31:02,010 --> 00:31:04,980
أنا في البرنامج الإذاعي, فأنا على وشك الإنهيار

487
00:31:06,130 --> 00:31:08,050
هل تتوقع مني أن أصدقك؟

488
00:31:08,250 --> 00:31:10,760
سيد لي, قل شيئاً

489
00:31:11,170 --> 00:31:12,220
ماذا؟

490
00:31:12,430 --> 00:31:15,690
..أنا قلق كثيراً على سوهو

491
00:31:15,690 --> 00:31:17,200
لأنه يبدو ضعيفاً كالزهرة

492
00:31:18,140 --> 00:31:21,770
والآن, بسبب قضية الصحة الخاصة بمُذيعنا

493
00:31:21,840 --> 00:31:24,270
سنقوم بالبث القادم من هنا

494
00:31:25,000 --> 00:31:26,150
ليس أنت ايضاً

495
00:31:26,380 --> 00:31:28,540
هذا العرض ليس بمزحه

496
00:31:28,650 --> 00:31:31,040
مزحه؟ هل أبدو وكأنني أمزح الآن؟

497
00:31:31,040 --> 00:31:32,040
أجل

498
00:31:32,620 --> 00:31:34,450
هل قمت حتى بأخذه بعين الإعتبار؟

499
00:31:40,950 --> 00:31:42,520
رحبوا بها

500
00:31:42,900 --> 00:31:44,600
إنها نجمة عرضنا القادم

501
00:31:45,570 --> 00:31:48,440
عمري 16 عاماً مولودة بسرطان الدم

502
00:31:48,440 --> 00:31:49,690
أدعى لي يون جونغ

503
00:31:50,030 --> 00:31:52,440
حلمها أن تصبح مُذيعه راديو

504
00:31:52,910 --> 00:31:55,140
أنت محظوظ, لحصولك عل هذا, أليس كذلك؟

505
00:32:03,940 --> 00:32:05,480
بدوتُ باردة سابقاً, أليس كذلك؟

506
00:32:07,360 --> 00:32:09,950
..لم أكن أريد أن أظهر كمعجبه مجنونه

507
00:32:09,950 --> 00:32:13,280
أمام سوهو, لذلك حاولت أن أتصرف ببرود

508
00:32:13,790 --> 00:32:15,100
وأتسأل هل نجح الأمر أم لا؟

509
00:32:16,020 --> 00:32:17,400
كوني صريحةٌ معي

510
00:32:17,990 --> 00:32:19,930
أنتِ كذبتِ بقولك أنكِ تريدين أن تصبحي مذيعه راديو, صحيح؟

511
00:32:20,460 --> 00:32:23,140
أنتِ كذبتِ بخصوص ذلك, لأنكِ أردتِ أن تقابلي سوهو, أليس كذلك؟

512
00:32:23,460 --> 00:32:24,530
هل هذا خاطيء؟

513
00:32:24,730 --> 00:32:26,170
بالطبع, إنه خطأ

514
00:32:26,200 --> 00:32:28,080
بث الراديو, ليس للقاء المعجبين

515
00:32:28,080 --> 00:32:31,240
إذاً, حُلمي من الآن 
 أن أصبح مذيعه راديو

516
00:32:33,240 --> 00:32:36,440
الحُلم ليس بمزحة -
 هذا لا يهم -

517
00:32:36,770 --> 00:32:38,510
سأموت خلال 6 أشهر على أي حال

518
00:32:41,620 --> 00:32:42,950
لذلك من اليوم

519
00:32:43,450 --> 00:32:45,690
حُلمي هو أن أصبح مذيعه في الراديو, حسناً؟

520
00:32:53,460 --> 00:32:55,870
[هل هذه هي كيفية تقديم قصتي؟]

521
00:32:57,460 --> 00:32:58,910
إنها في المرحله الأخيرة

522
00:32:59,610 --> 00:33:00,970
لديها 6 أشهر كحد أقصى

523
00:33:01,580 --> 00:33:02,910
إنها من مُعجبينك

524
00:33:04,200 --> 00:33:06,970
ألا ترغب بتقديم هديه لطيفه لها؟

525
00:33:07,850 --> 00:33:08,920
..أعتقد

526
00:33:09,420 --> 00:33:11,890
بأنها ستكون هديه لطيفه لك أنت ايضاً

527
00:33:16,480 --> 00:33:18,690
الماء هنا

528
00:33:21,160 --> 00:33:24,220
هل ستقومين ببث عرضك من المشفى؟

529
00:33:24,690 --> 00:33:25,760
أجل

530
00:33:26,170 --> 00:33:29,140
أنا سعيده لأنه بإمكاني القيام بالعرض بينما أقوم برعايتكِ

531
00:33:29,290 --> 00:33:30,670
..ولكن

532
00:33:31,760 --> 00:33:33,410
لو كنتِ سعيده, فأنتِ سعيدة

533
00:33:33,640 --> 00:33:35,940
لماذا تقولين, ولكن؟

534
00:33:37,610 --> 00:33:39,080
صحيح, إبنتي

535
00:33:39,610 --> 00:33:42,850
..كيف حصلتي

536
00:33:43,120 --> 00:33:44,620
على هذه الغرفه؟

537
00:33:47,250 --> 00:33:48,510
هذه الغرفه؟

538
00:33:48,820 --> 00:33:49,860
أجل

539
00:33:50,390 --> 00:33:53,690
هل ربحتِ اليانصيب دون إخباري؟

540
00:33:57,720 --> 00:33:58,830
..حسناً

541
00:34:08,970 --> 00:34:12,110
سوهو, هل يمكنك التحدث معي لدقيقه؟

542
00:34:12,450 --> 00:34:13,950
سآتي إلى غرفتك

543
00:34:14,880 --> 00:34:16,950
أريد أن أسألك عن شيء بخصوص العرض

544
00:34:22,720 --> 00:34:24,360
..وشخصياً

545
00:34:25,050 --> 00:34:27,220
..حول ما كُنا نتحدث عنه

546
00:34:28,420 --> 00:34:30,630
هناك شحصٌ ما في غرفة سوهو

547
00:34:33,990 --> 00:34:36,170
ماذا عن تناول القهوة معي عوضاً عن سوهو؟

548
00:34:46,840 --> 00:34:49,650
أنت وسوهو لابد وأنكما مقربين من بعضكم

549
00:34:50,150 --> 00:34:52,590
حسناً.. لا أريد أن أقول بأننا مُقربين

550
00:34:52,950 --> 00:34:55,590
..نحن نعمل سوياً, لذلك من الطبيعي

551
00:34:56,380 --> 00:34:57,420
أرى ذلك

552
00:35:03,570 --> 00:35:06,220
على اي حال, كيف تعرف سوهو؟

553
00:35:07,360 --> 00:35:08,700
أنت لست مديره, أليس كذلك؟

554
00:35:09,340 --> 00:35:12,400
...نحن نتقاسم كل التفاصيل الصغيرة حول

555
00:35:12,400 --> 00:35:14,170
..الحياه الخاصة لبعضنا البعض

556
00:35:15,970 --> 00:35:17,300
أتمنى

557
00:35:17,470 --> 00:35:19,650
ولكنها لا تزال من طرف واحد حتى الآن

558
00:35:23,280 --> 00:35:24,880
أنا طبيبه

559
00:35:25,010 --> 00:35:27,280
أنا مسؤول عن إرهاقه وإجهاده

560
00:35:28,510 --> 00:35:29,880
..لا تقولي أشياء مثل

561
00:35:29,880 --> 00:35:31,260
..مدى دهشتكِ

562
00:35:31,260 --> 00:35:33,450
بأنني ذكي وحسن المظهر

563
00:35:34,590 --> 00:35:36,150
أنت طبيب

564
00:35:38,090 --> 00:35:40,840
...إذاً منذ متى أنت وسوهو معاً؟

565
00:35:40,970 --> 00:35:42,400
نحن أصدقاء منذ المدرسه الثانويه

566
00:35:43,630 --> 00:35:46,300
أنتِ تسألين الكثير من الأسئله اليوم

567
00:35:47,400 --> 00:35:50,510
جيد, لديّ الكثير من الأسئله لكِ ايضاً

568
00:35:50,740 --> 00:35:53,880
لي؟ -
 لدي الكثير -

569
00:35:54,050 --> 00:35:56,170
لقد حصل سوهو على هاتف بسببكِ, صحيح؟

570
00:35:56,780 --> 00:35:58,420
..إنه في المشفى

571
00:35:58,420 --> 00:36:00,590
بسببكِ ايضاً, صحيح؟
 هذا واضح للغايه

572
00:36:00,760 --> 00:36:02,760
..ماحدث كان

573
00:36:02,760 --> 00:36:03,820
ماذا عن ذلك؟

574
00:36:04,990 --> 00:36:07,820
لديّ الكثير من الأسئله, وأنتِ ايضاً نفس الشيء

575
00:36:07,820 --> 00:36:09,150
ليسأل كل واحداً منا سؤالاً للآخر

576
00:36:10,590 --> 00:36:11,820
إبدأي اولاً

577
00:36:12,470 --> 00:36:14,990
ماذا؟ لقد أردتِ سؤالي عن شيء ما

578
00:36:21,280 --> 00:36:24,170
...إنه بشأن سوهو

579
00:36:28,720 --> 00:36:29,720
أين أنتِ؟

580
00:36:30,170 --> 00:36:31,650
أيمكن أن نتقابل لدقيقه

581
00:36:32,280 --> 00:36:33,920
هناك أشخاص في الخارج, لذا تعالي إلى هنا

582
00:36:34,260 --> 00:36:36,420
أم يجب أن أذهب إليكِ؟

583
00:36:46,900 --> 00:36:48,530
ياله من إزعاج ممتع

584
00:36:49,760 --> 00:36:51,240
,إذا أردت التظاهر بالمرض

585
00:36:51,240 --> 00:36:53,200
فعليك فعل ذلك بطريقه صحيحة

586
00:36:53,300 --> 00:36:55,300
ماذا لو إلتقط لك صحفي صورة؟

587
00:36:55,300 --> 00:36:57,550
من الذي أخبركِ هذه المرة؟

588
00:36:57,610 --> 00:36:58,880
لست بحاجه لمعرفة هذا

589
00:36:59,170 --> 00:37:00,420
أين السيد كيم؟

590
00:37:00,970 --> 00:37:03,320
أنت طردته, لمَ تسألني أنا؟

591
00:37:06,050 --> 00:37:07,550
هل ستذهب لمكان ما؟

592
00:37:08,590 --> 00:37:10,990
سمعت أن والدة سونغ جو ريم كانت هنا

593
00:37:12,030 --> 00:37:13,150
هل ستذهب إلى هناك؟

594
00:37:14,300 --> 00:37:15,300
أجل

595
00:37:17,720 --> 00:37:18,900
..لقد قُلت

596
00:37:19,590 --> 00:37:20,840
...تاي ري ستصبح بائسه

597
00:37:20,840 --> 00:37:22,260
إذا أرتبطت بك

598
00:37:23,130 --> 00:37:25,130
...ألا بأس أن تصبح سونغ جو ريم

599
00:37:25,130 --> 00:37:26,360
بائسه بسببك؟

600
00:37:30,800 --> 00:37:33,670
لدينا في الغد فاعليه ستقام هنا على اي حال

601
00:37:33,670 --> 00:37:35,340
سيكون لطيفاً ومؤثراً

602
00:37:41,450 --> 00:37:42,550
إسترخي

603
00:38:00,740 --> 00:38:02,670
..ألا بأس أن تصبح سونغ جو ريم

604
00:38:02,670 --> 00:38:03,880
بائسه بسببك؟

605
00:38:11,320 --> 00:38:12,340
لماذا؟

606
00:38:13,780 --> 00:38:15,760
أريد أن أرى وجهك الآن

607
00:38:16,450 --> 00:38:17,550
..ألا يمكنكِ

608
00:38:18,550 --> 00:38:19,590
..أن

609
00:38:21,260 --> 00:38:22,990
تتذكريني هكذا؟

610
00:38:24,260 --> 00:38:26,200
فقط.. أرجوكِ؟

611
00:38:27,090 --> 00:38:28,170
حسناً

612
00:38:29,800 --> 00:38:31,670
..أعدك بأن أتذكرك

613
00:38:33,010 --> 00:38:34,610
حتى بعد أن أصبح بالغه

614
00:38:36,340 --> 00:38:37,700
حتى لو قمت بنسيانك؟

615
00:38:38,050 --> 00:38:39,880
أجل, حتى لو قمت بذلك

616
00:38:41,340 --> 00:38:43,380
سأظل أتذكرك

617
00:38:58,030 --> 00:39:00,860
..إنه حول سوهو

618
00:39:01,760 --> 00:39:05,130
هل كان في هذا المشفى منذ فترة طويله؟

619
00:39:06,010 --> 00:39:07,470
أجل, منذ 12 عاماً

620
00:39:10,570 --> 00:39:11,570
..إذن

621
00:39:12,880 --> 00:39:15,110
..هل كان إسمه عندما كان صغيراً

622
00:39:15,510 --> 00:39:18,340
وو جي وو, بالمصادفه؟

623
00:39:20,990 --> 00:39:22,150
كيف علمتِ بالأمر؟

624
00:39:30,900 --> 00:39:31,900
سونغ حو ريم

625
00:39:32,760 --> 00:39:33,760
..ألا

626
00:39:34,340 --> 00:39:35,700
تتذكرينني؟

627
00:39:36,070 --> 00:39:37,070
..حتى

628
00:39:37,840 --> 00:39:39,300
تتعرفي علي

629
00:39:39,610 --> 00:39:42,470
ماذا تعني بحتى أتعرف عليك؟

630
00:39:42,840 --> 00:39:44,670
..قد أفقدكِ, إذا تصرفت

631
00:39:45,670 --> 00:39:46,780
بنفس الطريقه, التي فعلتها من قبل

632
00:39:47,470 --> 00:39:48,470
كذلك اليوم

633
00:39:50,050 --> 00:39:51,110
أنا أعرفكِ

634
00:39:52,150 --> 00:39:53,650
..نحن نعرف بعضنا البعض

635
00:39:54,760 --> 00:39:55,760
منذ وقتٍ طويل

636
00:39:56,420 --> 00:40:12,140
:الترجمة حصريه لموقع
 DramaFever123.blogspot.com

637
00:40:12,510 --> 00:40:13,610
سوهو

638
00:40:16,400 --> 00:40:18,840
سأسألك سؤالاً واحداً فقط

639
00:40:20,380 --> 00:40:22,610
أرجوك أجبني بطريقة صحيحه هذه المرة

640
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
..هل أنت

641
00:40:29,280 --> 00:40:30,860
..و أنا

642
00:40:32,360 --> 00:40:33,820
جلسنا هنا من قبل؟

643
00:40:39,820 --> 00:40:40,900
...هل قُمت من قبل بمقابلة

644
00:40:42,400 --> 00:40:43,940
...سونغ جو ريم

645
00:40:45,360 --> 00:40:47,630
وهي معصوبة العينين هنا؟

646
00:41:02,590 --> 00:41:04,450
[ورشة عمل تجربه للعمى]

647
00:41:53,400 --> 00:41:54,970
إذاً, كان أنت

648
00:41:58,550 --> 00:41:59,550
..لهذا السبب

649
00:42:00,670 --> 00:42:02,470
كنت تتصرف كذلك تجاهي

650
00:42:08,380 --> 00:42:09,820
...هل جرحتك

651
00:42:11,150 --> 00:42:12,380
بعدم تعرفي عليك؟

652
00:42:18,420 --> 00:42:20,340
لم تكبر على الإطلاق

653
00:42:22,340 --> 00:42:23,490
من اللطيف مقابلتك

654
00:42:59,940 --> 00:43:00,940
...ألا يمكنكِ

655
00:43:01,880 --> 00:43:03,510
أن تتذكرينني هكذا؟

656
00:43:17,190 --> 00:43:18,190
..هل كنت

657
00:43:18,760 --> 00:43:21,320
تنام بشكل جيد؟

658
00:43:24,470 --> 00:43:26,760
لم تكن تستطيع النوم في ذلك الوقت ايضاً

659
00:43:28,760 --> 00:43:30,570
هل كنت تنام بشكل جيد؟

660
00:43:34,380 --> 00:43:35,380
كلا

661
00:43:47,010 --> 00:43:48,760
لمَ لم تقول أي شيء؟

662
00:43:50,190 --> 00:43:51,780
كان عليك إخباري

663
00:43:52,380 --> 00:43:54,360
لابد أنني أردت منكِ أن تلاحظينني

664
00:43:56,200 --> 00:43:57,260
..أردت

665
00:43:58,200 --> 00:43:59,530
أن تتذكرينني

666
00:44:01,860 --> 00:44:03,530
أنت غريب للغايه

667
00:44:03,860 --> 00:44:06,800
إذا شعرت بالسعادة لرؤيتك لي,
كان من الممكن أن تُلقي علي التحيه

668
00:44:07,280 --> 00:44:09,010
لماذا أخذتني في رحله؟

669
00:44:18,740 --> 00:44:19,880
أرجو المعذرة

670
00:44:20,860 --> 00:44:21,920
مرحباً؟

671
00:44:33,420 --> 00:44:36,740
لم يعجبني ذلك الرجل الذي كنتِ معه ذلك اليوم

672
00:44:37,570 --> 00:44:39,970
يالك من طفل

673
00:44:42,440 --> 00:44:45,110
وعندما كنا مع الفريق بالخارج

674
00:44:45,340 --> 00:44:47,170
...لماذا جعلتني أبدو سيئة

675
00:44:47,170 --> 00:44:49,050
أمام  والدتك؟

676
00:44:49,050 --> 00:44:51,340
هل تتذكرين اليوم الذي ثملتِ فيه؟

677
00:44:56,950 --> 00:44:58,590
سوهو

678
00:44:59,760 --> 00:45:01,400
لماذا تعاملني هكذا؟

679
00:45:02,630 --> 00:45:03,630
ماذا؟

680
00:45:25,550 --> 00:45:28,280
على أية حال, أنت منحرف

681
00:45:31,490 --> 00:45:32,760
لماذا تضحك؟

682
00:45:33,360 --> 00:45:35,420
...كنت سيء معي

683
00:45:35,650 --> 00:45:38,260
ثم سألتني هل تعرفينني, كيف يمكنني أن أتذكرك؟

684
00:45:39,760 --> 00:45:41,170
هل أنت مجنون؟

685
00:45:42,990 --> 00:45:44,240
,ايضاً

686
00:45:44,300 --> 00:45:45,940
عندما قفزت إلى البركة

687
00:45:45,940 --> 00:45:47,570
لقد جرحت مشاعري

688
00:45:48,200 --> 00:45:50,170
لهذا السبب أصطحبتكِ إلى المنزل

689
00:45:50,240 --> 00:45:53,170
صحيح, لقد أعتقدت أن هذا الأمر غريب

690
00:45:53,820 --> 00:45:56,010
كيف يمكنك أن تعرف مكان منزلي؟

691
00:45:57,050 --> 00:45:59,550
لقد لحقتُ بكِ منذ 12 عاماً

692
00:46:08,650 --> 00:46:09,800
يالك من متتبع

693
00:46:11,760 --> 00:46:15,360
..إذاَ لحظة, هل أعجبت بي

694
00:46:15,400 --> 00:46:17,240
منذ ذلك الوقت أو شيء كهذا؟

695
00:46:20,010 --> 00:46:21,070
آسفه

696
00:46:21,340 --> 00:46:24,570
أتمادى كثيراً عندما أفتح فمي

697
00:46:25,300 --> 00:46:27,880
لا بأس, كان معكِ حق بهذا

698
00:46:47,760 --> 00:46:49,740
هل تريدين الدخول؟

699
00:46:52,340 --> 00:46:53,940
لا أعرف ماذا أقول

700
00:46:54,200 --> 00:46:55,380
انظر

701
00:46:55,670 --> 00:46:58,900
حتى وإن كنت مُعجبٌ بي منذ 12 عاماً

702
00:46:59,240 --> 00:47:02,320
وحتى لو قُلت أنك مُعجبٌ بي الآن ايضاً

703
00:47:02,920 --> 00:47:04,720
..هل تعتقد

704
00:47:04,820 --> 00:47:08,220
"...أنني سأقول "أنا سعيده للغايه, أنا معجبة بك ايضاً

705
00:47:17,760 --> 00:47:19,420
ماذا تفعل؟

706
00:47:22,800 --> 00:47:25,240
هناك صحفي بالخارج

707
00:47:26,630 --> 00:47:28,610
يا إلهي, حقاً؟

708
00:47:29,470 --> 00:47:32,610
ألن يكون من السيء بالنسبة لك أن أخرج الآن؟

709
00:47:33,200 --> 00:47:35,170
كلا, سيكون الأمر سيئاً بالنسبة لي

710
00:47:35,450 --> 00:47:38,220
مهلاً, ماذا أفعل إذاً؟

711
00:47:39,190 --> 00:47:42,820
أكملي ما كُنتِ تقولينه

712
00:47:44,550 --> 00:47:45,690
ماذا؟

713
00:47:46,760 --> 00:47:49,590
"حتى لو كنت تحبني منذ 12 عاماً"

714
00:47:50,630 --> 00:47:53,530
"وحتى لو قلت أنك مُعجبٌ بي الآن ايضاً"

715
00:47:54,030 --> 00:47:55,740
"..هل تعتقد"

716
00:47:56,260 --> 00:47:58,070
"أنني سأقول يالسعادتي, وأنا ايضاً معجبة بك"

717
00:47:58,070 --> 00:47:59,670
هنا حيث توقفتِ

718
00:48:02,800 --> 00:48:05,780
هل بدوت كالحمقاء إلى هذا الحد؟

719
00:48:06,800 --> 00:48:07,820
قليلاً

720
00:48:09,050 --> 00:48:10,170
أكملي

721
00:48:11,820 --> 00:48:13,780
سأذهب إذاً

722
00:48:28,360 --> 00:48:30,570
[تاي ري]

723
00:48:31,760 --> 00:48:33,630
لمَ لا ترد؟

724
00:48:38,510 --> 00:48:40,420
لمَ لا يرد؟

725
00:48:48,880 --> 00:48:51,860
تباً, لماذا خرج مجدداً؟

726
00:48:53,260 --> 00:48:55,090
أين ذهب؟

727
00:48:56,630 --> 00:48:57,720
!سوهو

728
00:49:00,490 --> 00:49:01,630
هل هو في دورة المياه؟

729
00:49:12,610 --> 00:49:13,740
!سوهو

730
00:49:20,320 --> 00:49:21,650
لماذا لا يبقى في غرفته؟

731
00:49:29,530 --> 00:49:31,200
ماهذا؟

732
00:49:31,570 --> 00:49:32,970
لا أعرف

733
00:49:33,940 --> 00:49:36,070
إنها ليست صحفي, بل جين تاي ري

734
00:49:38,440 --> 00:49:40,630
أكان هناك صحفي حقاً؟

735
00:49:42,300 --> 00:49:45,300
لماذا تتحدثين كثيراً اليوم؟

736
00:49:48,970 --> 00:49:51,490
ايضاً, بالنسبة لتاي ري

737
00:49:53,990 --> 00:49:55,090
لا تُسيئي الفهم

738
00:49:59,090 --> 00:50:02,200
لماذا تخبرني بذلك؟

739
00:50:07,100 --> 00:50:35,390
:الترجمة حصريه لموقع
 DramaFever123.blogspot.com

740
00:50:35,860 --> 00:50:39,360
تلك هي الشجرة

741
00:50:46,110 --> 00:50:50,030
لا تبرزوا مؤخراتكم

742
00:50:50,170 --> 00:50:51,900
ارفعوا ايديكم

743
00:50:53,170 --> 00:50:55,280
لا تكتموا أنفاسكم

744
00:50:55,510 --> 00:50:57,840
تنفسوا بشكل طبيعي

745
00:51:01,420 --> 00:51:03,860
إذا كنتم تعانون في المحافظة على توازنكم

746
00:51:03,860 --> 00:51:05,780
..إضغطي للأسفل بالإصبع الكبير

747
00:51:05,780 --> 00:51:09,530
كما تتوغل جذور الشجرة في التربه

748
00:51:09,590 --> 00:51:11,320
سأوضح ذلك مجدداً

749
00:51:14,490 --> 00:51:15,760
مالذي تفعله؟

750
00:51:16,240 --> 00:51:18,260
بدأ بالبقاء هنا منذ الأمس

751
00:51:20,030 --> 00:51:21,570
!أدخلوا وانضموا إلينا

752
00:51:26,670 --> 00:51:29,820
ليس وكأنني فخورة بكوني في المشفى

753
00:51:30,070 --> 00:51:31,950
..لماذا قد أرغب

754
00:51:32,190 --> 00:51:34,590
في الذهاب للراديو؟
 أي هراء هذا؟

755
00:51:36,260 --> 00:51:38,780
سنقوم ببث برنامجنا من المشفى

756
00:51:38,880 --> 00:51:42,630
وقراءة البطاقات البريديه للمرضى في البرنامج

757
00:51:43,590 --> 00:51:46,420
ألا يُشعركِ وجودكِ في المشفى بالوحده؟

758
00:51:46,820 --> 00:51:49,970
ألا تشتاقين لأولادك و أحفادك؟

759
00:51:50,340 --> 00:51:52,440
من تعتقدين نفسكِ؟

760
00:51:52,970 --> 00:51:56,070
كيف تجرؤين على التحدث عن أحفادي؟

761
00:51:57,570 --> 00:51:59,780
سيدتي, إهدئي من فضلك

762
00:51:59,780 --> 00:52:01,510
!لن أهدأ

763
00:52:01,650 --> 00:52:03,920
لا يمكنني فعل ذلك, بل لن أفعل ذلك

764
00:52:10,010 --> 00:52:13,190
سيده كيم, لقد سمعت أنكِ تحبين البرسيمون المجفف

765
00:52:13,700 --> 00:52:15,700
يقولون أن مذاقه لذيذ حقاً

766
00:52:15,700 --> 00:52:18,090
لذا قمت بشرائه لأجلك

767
00:52:22,900 --> 00:52:25,700
..ماذا.. أنت لست بحاجه

768
00:52:26,010 --> 00:52:27,780
لإحضار ذلك

769
00:52:28,530 --> 00:52:30,900
أشتريتها لتتناوليها

770
00:52:31,650 --> 00:52:33,570
أهذا هو؟

771
00:52:34,450 --> 00:52:36,570
هل أقوم بالكتابه هنا؟

772
00:52:37,610 --> 00:52:39,490
كما تريدين -
 حسناً -

773
00:52:40,920 --> 00:52:42,320
أريد جاجانغ

774
00:52:45,860 --> 00:52:47,360
تأكدي من تناول الطعام

775
00:52:47,630 --> 00:52:50,200
امضغي الطعام جيداً
 وتناولي وجباتكِ الثلاثه

776
00:52:50,320 --> 00:52:52,470
إعتني بنفسكِ ايضاً, وليس فقط والدتك

777
00:52:52,720 --> 00:52:54,570
ومع ذلك, تشتري لي مكرونه سريعة التحضير؟

778
00:52:54,970 --> 00:52:56,940
...أنا سوف -
 أتعتقدين أنني سأدفع؟ -

779
00:52:57,570 --> 00:52:58,740
سندفع بشكل منفصل

780
00:52:59,970 --> 00:53:01,610
سأشتري لكِ العيدان

781
00:53:03,300 --> 00:53:04,650
..حقاً هذا

782
00:53:05,050 --> 00:53:07,010
حقاً -
 سأدفع مقابل ذلك -

783
00:53:09,320 --> 00:53:12,190
كلا, كلا, علينا الدفع بشكل منفصل

784
00:53:29,700 --> 00:53:30,760
..كيف عرفت

785
00:53:30,760 --> 00:53:33,030
أنها تشرب حليب الموز مع النودلز؟

786
00:53:38,780 --> 00:53:41,670
كيف عرفت أن تناول النودلز هنا هو الأفضل؟

787
00:53:42,920 --> 00:53:44,150
إنه رائع

788
00:53:44,280 --> 00:53:46,110
يبدو أنك قضيت وقتاً طويلاً في المشفى

789
00:53:46,110 --> 00:53:48,860
تعرف متى وأين يجتمع الناس ايضاً

790
00:53:48,880 --> 00:53:51,820
والداي قضيا وقتاً طويلاً في المشفى

791
00:53:52,360 --> 00:53:54,030
كلاهما رحلا بعد صراع طويل مع المرض

792
00:54:00,490 --> 00:54:02,900
أشعر بالعطش, اعطيني من خاصتك

793
00:54:07,740 --> 00:54:09,130
لقد إشتريت المزيد

794
00:54:09,510 --> 00:54:11,550
كلا, أريد لقمه واحده فقط

795
00:54:11,550 --> 00:54:13,720
توقف عن أخذ طعام الآنسه سونغ

796
00:54:22,880 --> 00:54:24,760
[سيد كيم]

797
00:54:26,720 --> 00:54:27,860
فلتقوم بالرد

798
00:54:30,970 --> 00:54:32,070
مهلاً

799
00:54:46,550 --> 00:54:49,240
ماذا جرى؟ أنت تكره المشافي

800
00:54:49,720 --> 00:54:51,650
حدث الأمر بتلك الطريقه فحسب

801
00:54:52,590 --> 00:54:54,090
هذا بسبب سونغ جو ريم, صحيح؟

802
00:54:55,690 --> 00:54:58,650
أعرف, حينما تحب شيئاً

803
00:54:59,130 --> 00:55:00,760
لا يمكنك أن تدعه

804
00:55:02,550 --> 00:55:04,300
..لهذا بقيت معك

805
00:55:04,300 --> 00:55:05,820
رغم أنك طلبت مني الرحيل

806
00:55:06,530 --> 00:55:08,400
"علمت أنك قصدت "لا ترحل

807
00:55:08,470 --> 00:55:10,240
ما المغزى من كل ذلك الآن؟

808
00:55:11,170 --> 00:55:12,630
أعلم هذا, صحيح؟

809
00:55:16,380 --> 00:55:17,400
جون وو

810
00:55:18,670 --> 00:55:20,780
؟JH كم دفعت لك

811
00:55:22,450 --> 00:55:23,690
سأدفع لك الضعف

812
00:55:23,740 --> 00:55:24,840
فلتعمل معي

813
00:55:27,860 --> 00:55:29,150
هذا المعتوه

814
00:55:29,150 --> 00:55:31,260
لماذا نلتقي في المشفى؟

815
00:55:31,260 --> 00:55:34,150
منذ متى وأنت تهتم كثيراً بشأن جو ريم؟

816
00:55:34,150 --> 00:55:36,700
أنا عاجز عن الكلام حقاً

817
00:55:36,700 --> 00:55:38,070
لقد أمضى وقتاً طويلاً برفقة جي سوهو

818
00:55:38,070 --> 00:55:40,860
كما لو كان مُحباً للتظاهر

819
00:55:40,860 --> 00:55:43,200
جي سوهو أصبح مزعجاً

820
00:55:43,200 --> 00:55:44,260
إنه مزعج للغايه

821
00:55:44,260 --> 00:55:46,700
..لماذا وافق على برنامج الراديو

822
00:55:49,630 --> 00:55:51,380
وجعلني بغاية السعادة؟

823
00:55:52,110 --> 00:55:54,670
أعتذر, أقصد... شكراً لك

824
00:55:55,050 --> 00:55:56,050
سوهو

825
00:55:56,740 --> 00:55:58,090
فهمت -
 أجل -

826
00:55:58,280 --> 00:56:01,320
...هنا, لذا -
 ...هذا المختل -

827
00:56:01,320 --> 00:56:02,760
...أعتقد أن جو ريم كانت

828
00:56:02,760 --> 00:56:04,380
هي الشخص الذي تم أخذه للمشفى

829
00:56:04,380 --> 00:56:06,860
وبدأ بالصراخ عليّ, صحيح؟

830
00:56:06,860 --> 00:56:09,130
...لم أره قط

831
00:56:09,130 --> 00:56:10,720
يغضب لهذا الحد -
 لقد أخبرتك -

832
00:56:10,720 --> 00:56:12,590
تقرأه مثل كتاب مدرسي

833
00:56:12,760 --> 00:56:14,260
كم مرة قرأتِ ذلك؟

834
00:56:14,800 --> 00:56:15,900
عشر مرات

835
00:56:16,340 --> 00:56:17,440
أقرئيه 20 مرة

836
00:56:17,800 --> 00:56:18,800
حسناً؟

837
00:56:21,530 --> 00:56:23,030
ما خطب هذا؟

838
00:56:28,880 --> 00:56:30,280
أشعر بالحر

839
00:56:31,320 --> 00:56:32,420
قومي بتعليق هذا

840
00:56:32,420 --> 00:56:35,320
...ماذا؟ بجديه

841
00:56:46,200 --> 00:56:47,260
هل تناولتِ دواء؟

842
00:56:47,700 --> 00:56:48,740
كلا

843
00:56:48,740 --> 00:56:50,440
إذا أصبت بالبرد سأقتلكِ

844
00:56:50,440 --> 00:56:52,170
أعتني بصحتكِ

845
00:56:53,530 --> 00:56:54,610
..سأجلب بعض -
 هون جونغ -

846
00:56:54,610 --> 00:56:56,440
أخرج بعض الأدويه من الحقيبه

847
00:56:58,240 --> 00:56:59,550
مالأمر؟

848
00:56:59,550 --> 00:57:01,720
هل تشعر بالقلق بشأن جو ريم أو شيء من هذا القبيل؟

849
00:57:01,720 --> 00:57:03,280
لقد حان موعد تناولي للدواء

850
00:57:03,990 --> 00:57:05,050
أعتقد ذلك

851
00:57:11,260 --> 00:57:12,550
خذي واحده إن أردتِ

852
00:57:14,400 --> 00:57:15,490
ماهذا؟

853
00:57:16,630 --> 00:57:18,990
انظري, ماذا قد أقول لو أنني في مكانه؟

854
00:57:19,200 --> 00:57:21,130
ماذا؟ -
 أيمكنني كتابة ذلك؟ -

855
00:57:32,050 --> 00:57:34,420
[ساعدوهم لتنشرو الإبتسامه]

856
00:57:34,420 --> 00:57:36,820
[ساعدوهم لتنشرو الإبتسامه]

857
00:57:38,320 --> 00:57:39,420
أعتني بنفسك

858
00:57:44,150 --> 00:57:45,820
أدعى لي يون جونغ

859
00:57:45,820 --> 00:57:48,400
عمري 16 عاما ومولودة بسرطان الدم

860
00:57:54,740 --> 00:57:57,300
التالي, لي يون جونغ, تقدمي من فضلك

861
00:57:57,440 --> 00:57:58,440
حسناً

862
00:58:04,550 --> 00:58:06,110
إنها في المرحله الأخيرة

863
00:58:06,450 --> 00:58:08,450
لديها 6 أشهر كحد أقصى

864
00:58:08,670 --> 00:58:11,050
إنها أحد مُعجبينك -
 لنلتقط صورة -

865
00:58:11,990 --> 00:58:14,610
ألا ترغب بمنحها هديه لطيفه؟

866
00:58:25,030 --> 00:58:26,420
...سمعت أن تلك الفتاه سابقاً

867
00:58:26,820 --> 00:58:29,300
ستظهر في برنامجك الإذاعي

868
00:58:30,610 --> 00:58:31,860
..الأخبار ستقوم بتغطية

869
00:58:31,860 --> 00:58:34,400
الحدث الذي سنقيمه, ليكن ذلك في علمك

870
00:58:37,010 --> 00:58:38,010
ماذا؟

871
00:58:38,380 --> 00:58:39,570
..الآن بما أن السيد كيم قد ذهب, أتظن

872
00:58:39,570 --> 00:58:41,470
أنني لن أعرف ماتقوم به؟

873
00:58:42,740 --> 00:58:44,010
ستعرفي بالطبع

874
00:58:45,590 --> 00:58:48,650
من هواياتك رصد كل خطوة أقوم بها

875
00:58:49,360 --> 00:58:50,530
إن كنت لا تحب أن يتم رصد تحركاتك

876
00:58:50,530 --> 00:58:51,950
فأنتقل للمنزل

877
00:58:52,720 --> 00:58:54,920
..لقد سمعت اموراً سيئة مؤخراً

878
00:58:54,920 --> 00:58:57,170
لأنك خارج السيطره

879
00:59:01,400 --> 00:59:03,260
انتقل والدك للمنزل

880
00:59:04,010 --> 00:59:06,130
فلماذا لا تآتي للمنزل لفترة؟

881
00:59:09,630 --> 00:59:10,740
..أليس هذا مُرهقاً

882
00:59:11,280 --> 00:59:12,470
العيش بتلك الطريقة

883
00:59:14,670 --> 00:59:16,470
أشعر بالإرهاق أكثر وأكثر

884
00:59:31,670 --> 00:59:32,670
لنذهب

885
00:59:35,170 --> 00:59:36,670
إنه جي سوهو

886
00:59:37,110 --> 00:59:39,130
ياله من وسيم -
 يا إلهي -

887
00:59:39,200 --> 00:59:40,880
!إنني معجبه كبيره به

888
00:59:40,880 --> 00:59:43,030
إنه جي سوهو -
 يا إلهي -

889
01:00:34,050 --> 01:00:35,760
هذا لأجل الآنسه سونغ, صحيح؟

890
01:00:36,760 --> 01:00:39,800
عرفت ذلك, لهذا اشتريته وردياً

891
01:00:39,800 --> 01:00:41,170
ألست الأفضل؟

892
01:00:41,700 --> 01:00:43,670
سأكون أكثر إمتناناً إذا بقيت هادئاً

893
01:01:43,760 --> 01:01:44,800
مالذي يجري؟

894
01:01:46,170 --> 01:01:48,900
ألم تقل أنك تُدرب الناس ليكونوا أكثر قوة؟

895
01:01:49,360 --> 01:01:50,970
هل تتذكر كل ما قلته؟

896
01:01:51,860 --> 01:01:53,610
..قد يُخطئ الناس الفهم

897
01:01:53,610 --> 01:01:54,840
معتقدين بأنك تحب الآنسه سونغ

898
01:01:56,530 --> 01:01:57,610
هذا صحيح

899
01:02:00,950 --> 01:02:02,150
أنا أحب سونغ جو ريم

900
01:02:15,830 --> 01:02:38,120
:الترجمة حصريه لموقع
 DramaFever123.blogspot.com

901
01:02:38,120 --> 01:02:40,120