﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,870
:الترجمة حصريه لموقع 
 DramaFever123.blogspot.com

2
00:00:06,880 --> 00:00:07,920
ما الذي يجري؟

3
00:00:08,320 --> 00:00:09,320
[الحلقة 9]

4
00:00:09,320 --> 00:00:12,020
ألم تقل أنك تُدرب الأشخاص لكي يصبحوا أقوياء؟

5
00:00:12,490 --> 00:00:14,120
أتتذكر كُل ما أقوله؟

6
00:00:14,990 --> 00:00:16,730
..قد يأخذ الناس فكرة خاطئة

7
00:00:16,730 --> 00:00:18,030
بأنك معجب بالآنسه سونغ

8
00:00:20,030 --> 00:00:21,100
لكن هذا صحيح

9
00:00:24,770 --> 00:00:26,040
أنا أحب جو ريم

10
00:00:30,640 --> 00:00:32,340
ماذا إن قُلت ذلك؟

11
00:00:33,940 --> 00:00:35,610
أتتلاعب بي؟

12
00:00:36,050 --> 00:00:37,780
...كاتبه تتبع نجمها بالأرجاء

13
00:00:37,780 --> 00:00:39,480
وتفعل كل ما يرغب به

14
00:00:39,520 --> 00:00:40,520
ما رأيك بهذا؟

15
00:00:41,750 --> 00:00:44,390
لقد وقعت على أن عقد سونغ جو ريم

16
00:00:44,390 --> 00:00:45,690
,ستفعل كل ماتقوله

17
00:00:45,690 --> 00:00:46,860
,وتجري إن إتصلت

18
00:00:46,860 --> 00:00:48,590
وألا تتذمر إن مزقت نصها

19
00:00:49,560 --> 00:00:51,390
تبدو جو ريم مذهله بالنسبة لك

20
00:00:51,700 --> 00:00:52,900
أليست كذلك؟

21
00:00:53,800 --> 00:00:55,100
هل يبدو الأمر هكذا؟

22
00:00:55,100 --> 00:00:57,200
هكذا يبدو الأمر لي

23
00:00:57,670 --> 00:00:58,940
سأكون سعيداً إن كنت مُخطئاً

24
00:00:59,500 --> 00:01:00,970
..لا يجب

25
00:01:01,370 --> 00:01:04,310
..أن تستمر بوضع يديك على كتفها

26
00:01:04,940 --> 00:01:06,280
وألا تتحدث معها بدون رسميه

27
00:01:06,940 --> 00:01:09,310
...أضع يدي على أكتاف الجميع

28
00:01:09,310 --> 00:01:10,610
,وأتحدث معهم بدون رسميه

29
00:01:12,220 --> 00:01:13,220
إذن؟

30
00:01:14,080 --> 00:01:16,350
,أتقول أنك تحب جو ريم

31
00:01:16,520 --> 00:01:17,590
أم لا؟

32
00:01:18,420 --> 00:01:19,820
قلت أنني مُعجب بها

33
00:01:21,560 --> 00:01:23,530
لكنني معجب بك أنت ايضاً

34
00:01:24,230 --> 00:01:26,100
..أليس من الطبيعي على مدير الإنتاج

35
00:01:26,100 --> 00:01:28,800
أن يكون مُعجباً بكاتبته و مذيعه؟

36
00:02:07,300 --> 00:02:08,670
يا إلهي

37
00:02:14,140 --> 00:02:16,280
إذهبي للداخل ونامي
 لمَ أنتِ هنا؟

38
00:02:16,480 --> 00:02:18,550
ماذا عنك؟

39
00:02:18,550 --> 00:02:20,420
لمِ تسير بالأرجاء؟

40
00:02:20,580 --> 00:02:21,990
إقلقي على نفسكِ

41
00:02:21,990 --> 00:02:23,390
كيف يمكن لكِ أن تنامي في أي مكان هكذا؟

42
00:02:23,390 --> 00:02:24,620
أحسنتِ حقاً

43
00:02:24,620 --> 00:02:27,160
تنامين في الممر حيث يمر الجميع

44
00:02:27,560 --> 00:02:30,160
أنا أفعل هذا طوال الوقت ما المشكله بذلك؟

45
00:02:30,230 --> 00:02:31,230
طوال الوقت؟

46
00:02:31,830 --> 00:02:33,900
..يجب أن تتذكر حقاً

47
00:02:33,900 --> 00:02:36,330
أنك ممثل

48
00:02:36,530 --> 00:02:37,900
لا تتبعني بالأرجاء

49
00:02:37,900 --> 00:02:40,070
أنا لا أتبعك بالأرجاء

50
00:02:40,100 --> 00:02:42,370
أنا مشغول جداً بجدول مزدحم

51
00:02:43,570 --> 00:02:45,510
ماهذا؟

52
00:03:07,930 --> 00:03:09,400
أجل, اون جونغ

53
00:03:09,970 --> 00:03:12,170
!جو ريم

54
00:03:22,310 --> 00:03:24,310
ماذا حدث؟

55
00:03:24,850 --> 00:03:26,620
توقفِ عن البكاء وأخبرينا

56
00:03:28,420 --> 00:03:30,690
!لا أرغب بأن أظهر في البرنامج غداً

57
00:03:34,620 --> 00:03:36,490
لقد تم هجري

58
00:03:36,490 --> 00:03:39,630
إنه يتجاهل مكالماتي ورسائلي

59
00:03:41,160 --> 00:03:42,930
من؟ عمن تتحدثين؟

60
00:03:43,200 --> 00:03:45,170
حبي الأول

61
00:03:57,650 --> 00:03:59,280
بالطبع, هذا هو الحال

62
00:03:59,380 --> 00:04:02,790
أن الحياه حلوة ومرة
 أعرف هذا بالفعل

63
00:04:03,220 --> 00:04:05,460
لكن لا أستطيع أن أتحدث بعد الآن

64
00:04:05,460 --> 00:04:06,560
أنتِ تتحدثين بشكل جيد

65
00:04:06,560 --> 00:04:08,190
أتسخر مني؟

66
00:04:08,660 --> 00:04:11,700
إن البرنامج في الغد, ماذا سنفعل؟

67
00:04:15,630 --> 00:04:18,770
إن أون جونغ من مُعجباتك, أليس كذلك؟

68
00:04:19,700 --> 00:04:20,840
وماذا إذاً؟

69
00:04:21,040 --> 00:04:22,310
ماذا تقصد؟

70
00:04:22,310 --> 00:04:24,410
لمَ تتصرف دائماً بجهل؟

71
00:04:24,410 --> 00:04:25,510
وماذا إذن؟

72
00:04:25,710 --> 00:04:28,110
ماذا ستفعلين من أجلي, إن أقنعتها؟

73
00:04:28,680 --> 00:04:31,150
هل أنت طفل؟
 أتعقد صفقة؟

74
00:04:31,210 --> 00:04:33,550
هذا برنامجك ايضاً

75
00:04:33,720 --> 00:04:34,920
إنسي الأمر إن لم ترغبي بذلك

76
00:04:37,450 --> 00:04:40,360
سأفعل أي شيء يرغب به
نجمنا العزيز

77
00:04:41,390 --> 00:04:42,530
أي شيء؟

78
00:04:47,030 --> 00:04:48,130
كم أمنيه؟

79
00:04:49,370 --> 00:04:50,730
واحده؟ -
 إثنتان -

80
00:04:51,270 --> 00:04:53,100
أنت طفولي جداً -
 هل أنتِ موافقه أم لا؟ -

81
00:04:53,500 --> 00:04:55,270
موافقه -
 موافقه -

82
00:05:05,680 --> 00:05:08,890
...في الحقيقة, كنت أنوي

83
00:05:08,890 --> 00:05:11,290
أن أعترف له في البرنامج غداً

84
00:05:11,760 --> 00:05:13,320
إنه ما كنت أرغب بقوله

85
00:05:14,290 --> 00:05:17,790
ألم تقولي أنكِ مُعجبة بي؟

86
00:05:18,800 --> 00:05:21,130
حسناً, أنا معجبة بك

87
00:05:21,300 --> 00:05:24,130
لكن, ليس كشاب لا أحبك بهذه الطريقه

88
00:05:28,040 --> 00:05:29,940
أخبرته بأن يآتي إلى البرنامج غداً

89
00:05:29,940 --> 00:05:31,240
وأن لدي ما أقوله له

90
00:05:31,310 --> 00:05:33,140
لقد أرسلت العديد من الرسائل

91
00:05:33,710 --> 00:05:36,710
لكنه لا يجيب عليها أو يجيب على مكالماتي

92
00:05:36,810 --> 00:05:39,150
أعرف جيداً هذا الشعور

93
00:05:39,150 --> 00:05:42,620
إنه يقول أنه مشغول 
 على أن يتحدث الآن

94
00:05:42,620 --> 00:05:44,890
كل ما تتحدث عنه هو برنامج الراديو

95
00:05:44,890 --> 00:05:47,560
لقد وعدني بأن يأتي لرؤيتي في البرنامج

96
00:05:47,560 --> 00:05:48,930
!لكنه غير رأيه

97
00:05:49,260 --> 00:05:51,760
لابد أنكِ غاضبه -
 كيف علمت؟ -

98
00:05:51,760 --> 00:05:53,400
لأنني غاضب بشأن ذلك الوغد

99
00:05:54,330 --> 00:05:55,470
ذلك الوغد؟

100
00:06:20,190 --> 00:06:22,060
..هل الوغد الذي تتحدث عنه

101
00:06:23,030 --> 00:06:25,430
هو الرجل الذي يبدو كمتشرد؟

102
00:06:25,730 --> 00:06:27,830
حسناً, دعوته بالمتشرد أمر قاسٍ

103
00:06:28,100 --> 00:06:30,830
أنت أوسم منه -
 بالطبع -

104
00:06:32,240 --> 00:06:35,110
أنت معجب بالكاتبه, أليس كذلك؟

105
00:06:37,570 --> 00:06:39,840
ماهذا؟
 هل هذا صحيح أم لا؟

106
00:06:40,840 --> 00:06:42,810
لمَ يجب أن أُجيب على هذا؟

107
00:06:43,110 --> 00:06:44,610
أشعر بغيرة شديده

108
00:06:46,250 --> 00:06:47,850
وماذا؟ ماذا قالت؟

109
00:06:48,720 --> 00:06:51,520
في الحقيقه, هنا حيث تبدأ المشكله

110
00:06:51,620 --> 00:06:53,420
أنا في نفس مكانك

111
00:06:53,460 --> 00:06:54,930
إنها تحب الراديو كثيراً

112
00:06:54,930 --> 00:06:56,530
هذا كل ما تفكر به

113
00:06:56,990 --> 00:06:58,130
وماذا إذن؟

114
00:06:59,500 --> 00:07:03,330
ألستِ من معجباتي؟
 ألا بأس بأن أخبركِ بهذا؟

115
00:07:04,730 --> 00:07:05,800
أهدأ

116
00:07:13,010 --> 00:07:15,010
هل قررتِ؟

117
00:07:15,280 --> 00:07:16,880
,مهلاً

118
00:07:17,350 --> 00:07:19,780
يجب أن نتحدث على إنفراد

119
00:07:20,450 --> 00:07:23,450
نحن المذيعين يجب أن نتحضر
  أيمكنكِ أن تتركيننا بمفردنا؟

120
00:07:25,620 --> 00:07:27,460
أتخبراني بأن أغادر؟

121
00:07:29,360 --> 00:07:31,860
كيف يمكنكم التحدث بدون الكاتبه؟

122
00:07:32,260 --> 00:07:34,160
فقط إذهبي وأكتبي النص

123
00:07:35,270 --> 00:07:37,630
أنتِ تحبين الكتابة, أليس كذلك؟

124
00:07:43,740 --> 00:07:45,540
سأغادر حقاً

125
00:07:56,820 --> 00:07:58,190
شكراً

126
00:08:08,830 --> 00:08:11,470
أجل, لا أعتقد أن عليك أن تقلق

127
00:08:11,970 --> 00:08:14,240
إن سوهو يهتم بالأمر

128
00:08:14,640 --> 00:08:15,770
حقاً؟

129
00:08:16,240 --> 00:08:18,580
إنه في الحقيقه أفضل مما أعتقدت

130
00:08:18,580 --> 00:08:20,410
ليس هنالك مساحه لتدخلي

131
00:08:21,180 --> 00:08:24,310
حسناً, لا تلتقطي برداً, وإستخدمي الغطاء

132
00:08:28,820 --> 00:08:29,850
الغطاء؟

133
00:08:38,760 --> 00:08:41,500
مرحباً -
 لا تنسي إتفاقنا -

134
00:08:42,130 --> 00:08:44,230
هل ستفعل ذلك؟
 هل أنت واثق؟

135
00:08:44,370 --> 00:08:46,640
لا تنسي, سأحصل على أمنيتين

136
00:08:46,940 --> 00:08:49,910
هيا أخبرني فحسب, هل ستفعل ذلك؟

137
00:08:50,510 --> 00:08:52,810
أجل, ستفعل, لا تنسي الإتفاق

138
00:08:53,380 --> 00:08:56,410
ما الذي تخطط له بالضبط؟

139
00:08:56,710 --> 00:08:59,150
هذا يعود لي

140
00:08:59,920 --> 00:09:02,420
لا تنسي إستخدام الغطاء؟

141
00:09:04,960 --> 00:09:08,460
..إنه يحصل دوماً على مايريده

142
00:09:08,460 --> 00:09:11,090
...سواء كان ذلك النص ام القبله

143
00:09:13,900 --> 00:09:17,700
جو ريم, فلندخل ونخلد إلى النوم

144
00:09:40,420 --> 00:09:43,230
لقد تغيرت كثيراً

145
00:09:45,230 --> 00:09:47,930
لم تطلب مني الحبوب منذ 12 يوماً

146
00:09:47,930 --> 00:09:49,800
كما أنك تنام جيداً هذه الأيام

147
00:09:49,800 --> 00:09:51,800
هل كنت مشغولاً مؤخراً؟

148
00:09:52,600 --> 00:09:54,940
ماذا حدث لقولك لي أنك ستتبعني 24 ساعة باليوم؟

149
00:09:55,170 --> 00:09:58,580
إنني متأثر لتغيرك الكبير بالفعل

150
00:09:58,810 --> 00:10:02,110
أنني أتحقق من تغيرك بالعديد من النواحي

151
00:10:03,210 --> 00:10:04,380
إيها الطبيب

152
00:10:05,180 --> 00:10:07,420
بأي ناحيه تغيرت أكثر؟

153
00:10:08,390 --> 00:10:10,050
بدأت تتحاور

154
00:10:10,050 --> 00:10:11,220
متى كنت لا افعل ذلك؟

155
00:10:11,460 --> 00:10:15,390
كنت تُجيب بما هو موجدود بنصك فحسب

156
00:10:15,630 --> 00:10:18,400
الآن بدأت تعطي إجابات حقيقيه

157
00:10:20,000 --> 00:10:23,830
كما أنك بدأت تُعجب بإحداهن بصدق

158
00:10:26,300 --> 00:10:28,440
أنني أذرف دموعاً, ياصديقي

159
00:10:39,420 --> 00:10:40,550
لن أفعل ذلك

160
00:10:41,250 --> 00:10:44,720
سواء كان فيلماً أم دراما أم جين تاي ري

161
00:10:45,320 --> 00:10:46,460
لن أفعل ذلك

162
00:10:47,360 --> 00:10:48,730
ما خطتك؟

163
00:10:49,130 --> 00:10:50,630
هل لديك بديل؟

164
00:10:50,660 --> 00:10:54,000
هل الشركة بوضع سيء؟

165
00:10:56,630 --> 00:10:59,300
ستخسر إعلاناتك إن لم تقم بالدراما

166
00:11:02,010 --> 00:11:04,640
يجب أن تُظهر وجهك لكي تجني المال

167
00:11:05,280 --> 00:11:07,840
إنها محقة, يجب أن تستمع لها

168
00:11:08,280 --> 00:11:10,210
يجب أن أكون هنا بسببك ايضاً

169
00:11:15,750 --> 00:11:17,850
لهذا عليك ترك الراديو بالحال

170
00:11:18,360 --> 00:11:20,060
سأستمر بالراديو

171
00:11:26,530 --> 00:11:27,630
لنذهب

172
00:11:28,450 --> 00:11:40,960
:الترجمة حصريه لموقع 
 DramaFever123.blogspot.com

173
00:11:41,240 --> 00:11:43,450
لقد تم ختم عقد الدراما

174
00:11:43,980 --> 00:11:45,980
إن فسخت العقد الآن

175
00:11:46,020 --> 00:11:47,650
...سيكون عليك تحمل مسؤولية

176
00:11:47,650 --> 00:11:49,120
مايحدث

177
00:11:49,650 --> 00:11:53,390
أيجب عليّ تحمل مسؤولية
 ما لم أوقع عليه؟

178
00:11:53,560 --> 00:11:55,060
,أنت لست إبني

179
00:11:56,090 --> 00:11:58,090
لكنني أتحمل مسؤوليتك

180
00:12:03,730 --> 00:12:06,300
بما أننا نتحدث بهذا الأمر

181
00:12:07,040 --> 00:12:08,370
...هل يمكنكِ الحصول على دور

182
00:12:09,040 --> 00:12:12,640
من أجل دا سول في دراما سوهو؟

183
00:12:13,040 --> 00:12:15,050
هل يمكنك أن تغلق فمك؟

184
00:12:15,480 --> 00:12:18,750
إنها توبخني منذ أيام

185
00:12:19,050 --> 00:12:21,080
قم بتنظيف فوضاك بنفسك

186
00:12:21,080 --> 00:12:23,190
توقف عن إزعاجي

187
00:12:24,890 --> 00:12:26,320
,من بين الفوضى التي تسببت بها

188
00:12:27,460 --> 00:12:30,130
فإن التعامل مع سوهو كثير بالفعل

189
00:12:31,390 --> 00:12:35,430
لماذا تستخدمين التهديد دوماً؟

190
00:12:39,100 --> 00:12:43,240
تعرفين أنني لا أستطيع القيام بأي شيء من دونكِ

191
00:12:43,510 --> 00:12:45,180
بحقكِ, هذا ليس من طبعك

192
00:12:45,440 --> 00:12:46,740
أسدي لي هذه الخدمة

193
00:12:50,550 --> 00:12:52,380
كيف يمكنك أن تطلب مني شيء كهذا؟

194
00:12:52,380 --> 00:12:55,120
كيف؟ كيف؟

195
00:12:55,620 --> 00:12:57,850
حسناً, حسناً -
كيف؟ -

196
00:12:58,090 --> 00:12:59,090
توقفِ

197
00:12:59,220 --> 00:13:01,420
لا تتصرفي هكذا هنا

198
00:13:08,570 --> 00:13:09,800
[الطابق الأول]

199
00:13:12,470 --> 00:13:13,470
لنذهب

200
00:13:24,750 --> 00:13:27,080
إبني, ما خطبك؟

201
00:13:28,190 --> 00:13:29,590
قم بالدراما فحسب

202
00:13:29,590 --> 00:13:32,360
يجب عليك الإستماع لأوامرها دائماً

203
00:13:34,120 --> 00:13:35,190
أبي

204
00:13:36,160 --> 00:13:37,860
أريد التوقف حقاً

205
00:13:39,160 --> 00:13:40,330
لقد فات الآوان

206
00:13:41,030 --> 00:13:42,930
ماذا يمكننا أن نفعل الآن؟

207
00:13:43,600 --> 00:13:44,840
إستمع لها فحسب

208
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
و ايضاً

209
00:13:47,600 --> 00:13:48,770
قُم بالدراما

210
00:13:49,270 --> 00:13:50,970
...ثم أحصل لدا سول -
 أبي -

211
00:13:52,240 --> 00:13:54,340
أرجوك, توقف

212
00:13:55,910 --> 00:13:57,510
لا يهم الأمر معي

213
00:13:58,280 --> 00:14:01,120
لكن لا يجب أن تفعل ذلك لها

214
00:14:08,260 --> 00:14:10,660
هل حدقت بوجهي للتو؟

215
00:14:12,830 --> 00:14:14,900


216
00:14:16,170 --> 00:14:19,100
سمعت أنكم ستسجلون بالخارج مجدداً

217
00:14:19,100 --> 00:14:21,540
أجل, سنفعل
 لماذا تسأل؟

218
00:14:21,540 --> 00:14:22,710
أهذا بسبب سونغ جو ريم؟

219
00:14:24,210 --> 00:14:26,410
...كيف يمكنكم تسجيل البرنامج هناك

220
00:14:26,410 --> 00:14:28,210
لأن والدتها بالمشفى؟

221
00:14:28,210 --> 00:14:30,080
...أعلم أنك تُفضل جو ريم, لكن

222
00:14:30,080 --> 00:14:31,280
إنه ليس بسببها

223
00:14:31,280 --> 00:14:32,780
سأسجل برنامج الراديو

224
00:14:34,050 --> 00:14:35,050
هل إنتهيت؟

225
00:14:35,750 --> 00:14:36,750
وداعاً

226
00:14:40,720 --> 00:14:42,530
!لم أنتهي, أيها الوغد

227
00:14:42,990 --> 00:14:44,900
,هذا ما كان يجدر بي قوله

228
00:14:45,600 --> 00:14:47,700
لكنه سحب أُذناي

229
00:15:00,240 --> 00:15:01,280
لقد فوتي وجبتكِ, صحيح؟

230
00:15:02,280 --> 00:15:03,610
كيف عرفت؟

231
00:15:04,550 --> 00:15:07,650
لا يمكنني تناول طعام المشفى

232
00:15:07,950 --> 00:15:08,950
كيف حال والدتكِ؟

233
00:15:09,920 --> 00:15:11,620
إنها أفضل بكثير

234
00:15:12,120 --> 00:15:13,120
ماذا عن سوهو؟

235
00:15:17,860 --> 00:15:19,660
رائع -
 وقع لي -

236
00:15:19,660 --> 00:15:21,770
الإسم؟ -
 مين جونغ -

237
00:15:23,130 --> 00:15:25,170
شكراً لك -
 هل يمكننا إلتقاط صوره؟ -

238
00:15:25,170 --> 00:15:26,570
1, 2, 3

239
00:15:29,140 --> 00:15:30,910
[لقد أرسلت لكِ المال]

240
00:15:30,910 --> 00:15:32,140
لقد أرسلت لكِ المال

241
00:15:32,140 --> 00:15:33,380
أنت رائع للغايه

242
00:15:33,710 --> 00:15:36,010
إنك وسيم جداً في الواقع

243
00:15:36,650 --> 00:15:38,250
ما إسمكِ؟

244
00:15:38,320 --> 00:15:39,450
حسناً

245
00:15:39,450 --> 00:15:41,420
إنه مذهل جداً

246
00:15:42,290 --> 00:15:44,290
لا تُحدثن جلبه

247
00:15:44,290 --> 00:15:46,390
أنا و سوهو نراسل بعضنا حتى

248
00:15:46,590 --> 00:15:47,690
أليس كذلك, سوهو؟

249
00:15:47,920 --> 00:15:49,160
أجل

250
00:15:49,360 --> 00:15:50,890
هذا صحيح -
 مستحيل -

251
00:15:52,660 --> 00:15:54,330
ألا يمكنك التصرف على طبيعتك أكثر؟

252
00:15:55,270 --> 00:15:56,800
إبتسم إلي بإشراق أكثر

253
00:16:00,940 --> 00:16:02,340
سأوقع هنا

254
00:16:03,440 --> 00:16:04,810
ما إسمك؟ -
 سوزي -

255
00:16:04,810 --> 00:16:05,880
سوزي

256
00:16:06,610 --> 00:16:08,150
تفضلي -
 شكراً لك -

257
00:16:08,150 --> 00:16:09,880
مالذي يجري؟

258
00:16:10,080 --> 00:16:12,180
أهذا الشخص المبتسم سوهو حقاً؟

259
00:16:13,250 --> 00:16:15,550
عندما قالت اون جونغ بإنها 
 لن تقوم بالإذاعه

260
00:16:15,590 --> 00:16:18,090
..أقنعها بوعدها

261
00:16:18,090 --> 00:16:19,660
بالتوقيع لأصدقائها

262
00:16:20,020 --> 00:16:22,090
إنه جيد في التفاوض

263
00:16:22,090 --> 00:16:23,330
هل أنتِ على مايرام؟

264
00:16:23,330 --> 00:16:24,390
أجل

265
00:16:25,600 --> 00:16:27,430
هذا غريب

266
00:16:27,830 --> 00:16:29,530
إنه يواصل لمس صدغه

267
00:16:29,670 --> 00:16:31,070
هل يشعر بالمرض؟

268
00:16:44,110 --> 00:16:46,020
[راديو كي بي سي]

269
00:16:53,020 --> 00:16:56,760
[راديو الرومانسيه جي سوهو]

270
00:17:08,740 --> 00:17:10,470
[راديو الروانسيه جي سوهو]

271
00:17:17,110 --> 00:17:19,350
سيد لي, لحظه فقط

272
00:17:25,920 --> 00:17:28,530
سوهو, هل أنت بخير؟

273
00:17:28,730 --> 00:17:29,730
ماذا؟

274
00:17:30,360 --> 00:17:32,230
أنت لا تبدو أنك بخير

275
00:17:32,230 --> 00:17:33,430
أنا قلقه

276
00:17:34,530 --> 00:17:35,530
أنا بخير

277
00:17:37,900 --> 00:17:39,870
[راديو الرومانسيه جي سوهو]

278
00:17:46,840 --> 00:17:48,510
[راديو الرومانسيه جي سوهو]

279
00:17:48,510 --> 00:17:50,210
..اليوم, أنا بمكان مميز

280
00:17:50,210 --> 00:17:51,650
..مع شخص مميز

281
00:17:51,650 --> 00:17:54,280
لراديوا الروامنسيه جي سوهو
لنبدأ

282
00:18:05,830 --> 00:18:06,960
,مرحباً

283
00:18:06,960 --> 00:18:09,900
أنا معجبه كبيره براديو الرومانسيه جي سوهو

284
00:18:09,900 --> 00:18:11,700
لي اون جونغ

285
00:18:12,240 --> 00:18:14,500
..لقد تلقيت دعوه خاصة

286
00:18:14,500 --> 00:18:17,970
لأكون مذيعه مع سوهو لليوم

287
00:18:23,280 --> 00:18:24,680
,في الحقيقه

288
00:18:25,380 --> 00:18:27,220
...لقد عشت نصف حياتي

289
00:18:27,650 --> 00:18:30,420
في مكان واحد

290
00:18:32,060 --> 00:18:34,020
...هناك بعض الأشخاص

291
00:18:34,120 --> 00:18:36,590
,يكرهون ذلك المكان للغايه

292
00:18:37,130 --> 00:18:39,830
بينما الآخرون يبكون في لحظة دخولهم لذلك المكان

293
00:18:41,570 --> 00:18:42,700
,مع ذلك

294
00:18:43,170 --> 00:18:45,840
أنا لا أبكي كثيراً هنا

295
00:18:46,500 --> 00:18:47,500
..هذا بسبب

296
00:18:48,640 --> 00:18:50,040
أنني لو بكيت

297
00:18:51,270 --> 00:18:53,840
هناك شخص آخر سيبكي أكثر مني

298
00:18:54,910 --> 00:18:56,480
..أيمكنكِ أن تخبرينا

299
00:18:56,650 --> 00:18:57,810
من قد يكون ذلك الشخص؟

300
00:19:00,950 --> 00:19:02,690
ذلك الشخص وعدني أنه سيأتي اليوم

301
00:19:03,690 --> 00:19:05,920
,لهذا السبب أنا أنتظره

302
00:19:05,920 --> 00:19:07,560
بينما أقوم بالإذاعه

303
00:19:08,760 --> 00:19:09,930
مع ذلك, لن يأتي

304
00:19:11,730 --> 00:19:15,470
لكنني أعلم أنه يستمع لي اينما كان

305
00:19:15,830 --> 00:19:17,600
لذا قررت القدوم إلى هنا

306
00:19:18,940 --> 00:19:21,470
أشعر بالفضول للغايه عمن يكون؟

307
00:19:21,810 --> 00:19:23,570
إنه حبي الأول

308
00:19:23,910 --> 00:19:26,180
و الشخص الذي بالكاد يأتي إلى هنا

309
00:19:27,840 --> 00:19:28,850
,مع ذلك

310
00:19:30,280 --> 00:19:32,420
أنه أكثر شخص أشتاق إليه

311
00:19:35,350 --> 00:19:37,920
أبي! هل تستمع إلي؟

312
00:19:45,160 --> 00:19:47,160
,أمي مشغوله للغايه بالإعتناء بي

313
00:19:47,930 --> 00:19:49,970
وأبي مشغول للغايه بكسب المال لأجلنا

314
00:19:51,000 --> 00:19:53,400
نحن بالكاد نتقابل مرة بالشهر

315
00:19:55,170 --> 00:19:56,310
..لهذا السبب

316
00:19:57,040 --> 00:19:59,210
..أشعر بالغيره دائماً

317
00:19:59,210 --> 00:20:01,140
كلم أرى عائلتك

318
00:20:02,480 --> 00:20:04,680
ثلاثتكم دائماً معاً

319
00:20:05,880 --> 00:20:07,780
تبتسمون دائماً

320
00:20:10,950 --> 00:20:13,660
[راديو الرومانسيه جي سوهو]

321
00:20:18,460 --> 00:20:20,260
..كوني طبيعيه وأجيبي

322
00:20:21,500 --> 00:20:23,400
والدي رجل توصيل

323
00:20:25,640 --> 00:20:28,470
..لهذا لديه سماعه بآذنيه دائماً

324
00:20:28,470 --> 00:20:31,110
حتى يستمع للراديو بينما يقوم بالتوصيل

325
00:20:31,110 --> 00:20:32,840
[إستلام مكالمه واحدة]

326
00:20:34,010 --> 00:20:35,080
!أبي

327
00:20:35,750 --> 00:20:37,210
هل تسمع صوتي؟

328
00:20:39,050 --> 00:20:40,480
..أنا غاضبه قليلاً منك

329
00:20:40,680 --> 00:20:42,650
,لعدم قدومك اليوم

330
00:20:43,120 --> 00:20:45,690
لكنني سوف أسامحك بما أنك حبي الأول

331
00:20:46,670 --> 00:20:57,280
:الترجمة حصريه لموقع 
 DramaFever123.blogspot.com

332
00:20:57,430 --> 00:20:58,870
سوهو

333
00:20:58,870 --> 00:21:01,640
ما أكثر شيء تتحدث عنه مع عائلتك؟

334
00:21:04,140 --> 00:21:05,640
,أنت لست إبني

335
00:21:06,710 --> 00:21:08,580
لكنني مسؤولة عنك

336
00:21:09,650 --> 00:21:11,820
إبني, ما خطبك؟

337
00:21:12,350 --> 00:21:15,050
علينا الإستماع لإوامرها دوماً

338
00:21:16,720 --> 00:21:19,690
[راديو الرومانسيه جي سوهو]

339
00:21:34,470 --> 00:21:35,510
,سوهو

340
00:21:35,840 --> 00:21:38,070
عليك أن تُجيب

341
00:21:38,110 --> 00:21:39,110
,حسناً

342
00:21:43,180 --> 00:21:45,120
لست واثقاً

343
00:21:53,720 --> 00:21:55,330
..أعتقد

344
00:21:56,790 --> 00:21:58,460
,أننا تحدثنا اليوم

345
00:22:03,230 --> 00:22:05,200
لكن لا أتذكر

346
00:22:08,770 --> 00:22:11,210
لا أعتقد أنها كانت محادثة

347
00:22:27,120 --> 00:22:29,530
..سوهو, قدم الأغنيه التالية

348
00:22:29,530 --> 00:22:30,890
من النص

349
00:22:45,440 --> 00:22:48,450
,هل تعرفين كم هي ثمينه كل دقيقه بحياة سوهو

350
00:22:48,780 --> 00:22:51,150
الكلمه, والفعل؟

351
00:22:52,350 --> 00:22:54,120
هل تظن أن حياتك ملكك؟

352
00:22:54,120 --> 00:22:55,920
لماذا تواصل فعل ما تشاء؟

353
00:23:15,310 --> 00:23:16,970
لنستمع للأغنية التاليه

354
00:23:37,860 --> 00:23:40,460
..سيدة نام, لندع إبننا

355
00:23:41,060 --> 00:23:42,530
يواصل العمل ببرنامج الراديو

356
00:23:42,830 --> 00:23:45,170
إنه جيد -
 توقف عن هذا الهراء -

357
00:23:47,470 --> 00:23:49,510
عليه أن يقوم بالدراما

358
00:24:14,400 --> 00:24:15,500
لنبدأ

359
00:24:18,640 --> 00:24:20,800
قبل الإنتهاء

360
00:24:20,800 --> 00:24:23,240
هل هناك شيء تريدين قوله؟

361
00:24:23,840 --> 00:24:25,680
أريد أن أقول شيءً لأبي

362
00:24:28,310 --> 00:24:29,480
أبي

363
00:24:30,750 --> 00:24:32,280
..أنا آسفه

364
00:24:33,380 --> 00:24:35,950
للإستيلائي على حبك الأول

365
00:24:38,720 --> 00:24:40,390
..أنا آسفه لجعلك

366
00:24:42,760 --> 00:24:45,900
تذرف كل هذه الدموع التي لن أذرفها

367
00:24:49,370 --> 00:24:50,600
أبي

368
00:24:51,740 --> 00:24:53,600
توقف عن البكاء من أجلي

369
00:24:57,570 --> 00:24:58,780
..وايضاً

370
00:25:01,310 --> 00:25:02,550
..أنني أشتاق

371
00:25:25,870 --> 00:25:27,300
لقد آتى اخيراً

372
00:26:11,680 --> 00:26:12,980
,كما تعلم

373
00:26:13,650 --> 00:26:16,120
توفي أبي في حادث سيارة

374
00:26:17,220 --> 00:26:19,320
لقد فقدته فجأةً

375
00:26:19,990 --> 00:26:22,530
لدرجة أنني لم أتمكن من قول كلمة بذلك اليوم

376
00:26:23,190 --> 00:26:24,900
..لذا, عندما قُلت

377
00:26:25,000 --> 00:26:28,500
بأنك لم تتذكر ماتحدثته مع والداك

378
00:26:29,970 --> 00:26:31,600
لقد كسر ذلك قلبي

379
00:26:31,870 --> 00:26:33,040
هل فعلت؟

380
00:26:33,870 --> 00:26:35,940
لم أعلم بأن والدكِ

381
00:26:36,440 --> 00:26:38,070
بالطبع, لا تعلم

382
00:26:38,210 --> 00:26:40,440
نحن لم نتحدث عن ذلك من قبل

383
00:26:42,050 --> 00:26:45,250
..مهلاً, لقد تحدثت عن مثل هذه الأمور كثيراً

384
00:26:45,250 --> 00:26:46,920
عندما تقابلنا منذ 12 عاماً في المشفى

385
00:26:47,420 --> 00:26:49,350
لقد نسيت, أليس كذالك؟ -
 لم تتحدثي -

386
00:26:49,520 --> 00:26:51,720
أنا أتذكر كل شيء, لكنكِ لم تفعلي

387
00:26:52,360 --> 00:26:53,860
هل هذا صحيح؟

388
00:26:56,090 --> 00:26:58,930
علينا أن نخرج ونحتفل, صحيح؟

389
00:26:58,960 --> 00:27:00,000
صحيح؟

390
00:27:00,000 --> 00:27:02,800
..بالطبع, سأصنع لكم أفضل جعه

391
00:27:02,800 --> 00:27:04,000
لا تفعلي أشياء كهذه

392
00:27:07,670 --> 00:27:10,470
إذاً لهذا السبب الناس يقومون ببرامج الراديو

393
00:27:12,240 --> 00:27:14,110
أنا مستمع متأثر

394
00:27:15,880 --> 00:27:18,420
فهمت كل شيء قلتيه, سيدة نام

395
00:27:20,180 --> 00:27:21,690
,إن أردت أن أقوم بالدراما

396
00:27:21,690 --> 00:27:24,590
عليّ جعل سوهو يترك برنامجه بطريقة ما

397
00:27:24,890 --> 00:27:26,520
هذا ماتقصدينه

398
00:27:26,820 --> 00:27:28,430
,تاي ري

399
00:27:28,930 --> 00:27:32,300
توقفي عن التحدث وأريني الأفعال

400
00:27:32,730 --> 00:27:34,600
الكلمات ليس لها قيمه

401
00:27:36,630 --> 00:27:38,440
أنتِ لم تفعلي أي شيء ايضاً

402
00:27:38,440 --> 00:27:40,140
لماذا تشتكين مني؟

403
00:27:41,000 --> 00:27:42,040
,أقصد

404
00:27:42,770 --> 00:27:44,540
,بالتفكير في الأمر

405
00:27:44,810 --> 00:27:46,780
هل أعطيتيني عقد علاقه مع سوهو

406
00:27:46,780 --> 00:27:49,010
أو جلبتي لي عقد دراما؟

407
00:27:50,550 --> 00:27:54,250
!توقفي عن إنتظار أي شيء وأفعلي شيء

408
00:28:04,060 --> 00:28:06,700
أعتقد أننا إنتهينا

409
00:28:09,170 --> 00:28:10,830
برنامج جانغ ناجح للغايه

410
00:28:10,830 --> 00:28:13,340
ومذيعتنا ليست موجودة

411
00:28:14,300 --> 00:28:15,710
ماذا حدث لجاي؟

412
00:28:16,240 --> 00:28:19,740
هذا يكفي, لا أملك صبراً

413
00:28:21,550 --> 00:28:24,250
إتصلت بجين تاي ري, علينا أن ننجح الأمر

414
00:28:33,390 --> 00:28:34,720
نحتاج كراسي أكثر

415
00:28:38,830 --> 00:28:41,260
تريدونني أن أكون مذيعة راديو بديله

416
00:28:42,600 --> 00:28:45,870
لابد من أن أوافق وأقوم بالأمر عندما تتصلي بي فجأةً؟

417
00:28:46,840 --> 00:28:49,970
..لأنكِ أفضل وأشهر ضيفه

418
00:28:50,170 --> 00:28:52,410
في برنامجنا, أنتِ تعرفين ذلك

419
00:28:53,110 --> 00:28:55,110
التعليقات حقاً جيدة

420
00:28:55,380 --> 00:28:58,120
لقد تم التصويت لكِ لأفضل شخص يرتجل في كوريا

421
00:28:58,420 --> 00:28:59,880
هل تعرفين ذلك؟

422
00:29:00,920 --> 00:29:02,120
لم أكن أعرف

423
00:29:03,920 --> 00:29:06,660
حسناً, أنا جيده في الإرتجال

424
00:29:07,720 --> 00:29:09,760
تحتاج عقول

425
00:29:10,260 --> 00:29:12,030
أنتِ تعرفيم ماذا  يعني ذلك, صحيح؟

426
00:29:16,130 --> 00:29:20,100
ربما سأحاول ضغطكم في جدولي

427
00:29:23,070 --> 00:29:25,310
فقط للغد

428
00:29:28,510 --> 00:29:31,450
برنامج سوهو أصبح في الصفحه الأولى

429
00:29:31,650 --> 00:29:33,320
ماذا سنفعل؟

430
00:29:35,390 --> 00:29:37,450
على الأقل أتلقلى تعليقات من الكارهين

431
00:29:37,790 --> 00:29:40,590
كاتبنا من النوع الذي يحصل 0 تعليقات

432
00:29:41,530 --> 00:29:43,430
ألم تضيفي لها ايضاً

433
00:29:45,930 --> 00:29:47,760
تاي ري

434
00:29:47,760 --> 00:29:50,330
نحن نلتقي تعليقات سلبيه فقط بسببك

435
00:29:50,870 --> 00:29:54,470
جدياً أنت لا فائده منكِ

436
00:29:56,140 --> 00:29:58,880
...آنسه لا ماذا بشأن

437
00:29:58,880 --> 00:30:02,180
منافسة التعليقات السلبيه؟

438
00:30:03,050 --> 00:30:06,580
الناس ربما سيقولون أنه رائع

439
00:30:06,950 --> 00:30:09,390
جين تاي ري متحدثه رائعه

440
00:30:09,720 --> 00:30:11,760
ومشهوره مؤخراً

441
00:30:11,760 --> 00:30:14,560
القيام بالتعليقات الصادقه

442
00:30:14,870 --> 00:30:23,350
:الترجمة حصريه لموقع 
 DramaFever123.blogspot.com

443
00:30:23,600 --> 00:30:25,040
هل أنتِ ممسوسه؟

444
00:30:28,810 --> 00:30:30,270
سيدي -
أجل؟ -

445
00:30:30,640 --> 00:30:32,540
أنت تعرف سونغ جو ريم جيداً, صحيح؟

446
00:30:33,080 --> 00:30:34,950
لقد عملنا معاً لفترة من الزمن

447
00:30:35,450 --> 00:30:38,680
لقد تخلت عني عندما آتى جانغ

448
00:30:39,150 --> 00:30:41,250
كيف هي سونغ جو ريم؟

449
00:30:46,160 --> 00:30:47,460
هذا المكان جيد

450
00:30:50,130 --> 00:30:53,660
حسناً, حسناً, توقفوا عن الطعام لأن الطعام جيد

451
00:30:55,570 --> 00:30:56,770
لنبدأ

452
00:30:57,870 --> 00:30:58,870
1 -
2 -

453
00:30:58,870 --> 00:30:59,900
3 -
 4 -

454
00:31:02,410 --> 00:31:04,010
!هيا

455
00:31:04,570 --> 00:31:05,980
لقد خسرت

456
00:31:05,980 --> 00:31:09,450
بماذا أنت جيد على أية حال؟

457
00:31:16,520 --> 00:31:17,520
1 -
 2 -

458
00:31:17,520 --> 00:31:18,520
3

459
00:31:19,420 --> 00:31:20,790
...حسناً -
 4 -

460
00:31:21,730 --> 00:31:24,930
لا تهتم باللعب إذاً, ما  الفائدة؟

461
00:31:24,930 --> 00:31:28,030
هذه اللعبه قصدها أن يشرب سوهو, أشرب

462
00:31:28,030 --> 00:31:31,500
هل أنت بخير؟ أنت لا يمكنك أن تشرب كثيراً

463
00:31:32,140 --> 00:31:34,870
..لنأخذه للخارج -
 هل علينا ذلك؟ -

464
00:31:34,870 --> 00:31:36,210
ماذا؟ إنه ضعيف؟

465
00:31:36,210 --> 00:31:38,980
إنه ضعيف, أعطيني هذا سأشربه نيابة عنك

466
00:31:38,980 --> 00:31:40,680
أنا لست ضعيف, أعطني إياه

467
00:31:45,750 --> 00:31:48,220
لعبة الشراب المفضله لجي سوهو

468
00:31:48,220 --> 00:31:50,420
مستعد؟ -
 هو لا يعرف بشأنها -

469
00:31:50,950 --> 00:31:53,420
لا تعرف, صحيح؟ -
 3, 6, 9, 3, 6, 9 -

470
00:31:53,420 --> 00:31:54,460
1 -
 2 -

471
00:31:55,490 --> 00:31:56,560
4 -
 5 -

472
00:31:56,560 --> 00:31:57,560
7

473
00:31:59,360 --> 00:32:02,370
لماذا تصفق؟ حقاً

474
00:32:02,530 --> 00:32:04,170
أنت لا تهتم باللعب

475
00:32:04,430 --> 00:32:06,840
أنت لم تعلب أي لعبة جيداً

476
00:32:07,700 --> 00:32:09,240
اشرب, لماذا لا تشرب؟

477
00:32:14,710 --> 00:32:18,280
لنلعب جغرافيا

478
00:32:18,580 --> 00:32:20,820
جبل إيفرست -
 جبل فوجي -

479
00:32:21,080 --> 00:32:22,850
...جبل -
 جبل -

480
00:32:23,150 --> 00:32:24,250
جبل

481
00:32:25,490 --> 00:32:27,660
الجبال الصخريه, ألم تسمع عنها من قبل؟

482
00:32:28,690 --> 00:32:30,590
!إشرب! إشرب

483
00:32:30,590 --> 00:32:32,560
!هذا ممتع للغايه

484
00:32:32,830 --> 00:32:34,030
اشرب فحسب

485
00:32:34,560 --> 00:32:36,500
هذا ممتع, ممتع للغايه -
 ممتع للغايه -

486
00:32:36,500 --> 00:32:38,240
!و أنت تفعلها

487
00:32:39,070 --> 00:32:40,500
اشرب فحسب

488
00:32:57,090 --> 00:32:58,720
سونغ جو ريم

489
00:32:58,860 --> 00:32:59,860
إنها لطيفه

490
00:33:00,790 --> 00:33:02,490
دوماً ما تركض بالأرجاء

491
00:33:02,490 --> 00:33:03,760
تبتسم مهما قلتي لها

492
00:33:03,760 --> 00:33:05,030
و صبورة

493
00:33:05,130 --> 00:33:06,600
رغم ذلك لا يمكنها الكتابه جيداً

494
00:33:06,600 --> 00:33:09,130
أنتِ, كيف عرفتِ؟

495
00:33:09,270 --> 00:33:11,330
أنتِ حتى لم تنظري إلى ما كانت تقدمه

496
00:33:11,330 --> 00:33:12,340
أنت

497
00:33:12,800 --> 00:33:14,370
لماذا تغير نبرة صوتك؟

498
00:33:14,810 --> 00:33:16,140
مع أي جانب أنت؟

499
00:33:17,710 --> 00:33:20,780
في المحطة, هي كاتبه لا يمكنها الكتابة

500
00:33:20,940 --> 00:33:22,950
يبدو أنكِ تكنين لها المشاعر

501
00:33:25,480 --> 00:33:28,590
لكنها موهوبه في كسب الناس

502
00:33:29,320 --> 00:33:32,160
لأكون صادق, لقد أعجبت بها ككاتبتي

503
00:33:33,120 --> 00:33:34,760
مالذي تهذي به؟

504
00:33:35,760 --> 00:33:36,960
إنها الحقيقه

505
00:33:37,230 --> 00:33:40,400
على الكاتب أن ينظر للناس بدفء

506
00:33:40,460 --> 00:33:41,570
ليس مثلك

507
00:33:46,940 --> 00:33:50,110
كيف جعلت سوهو يصبح مذيع في الإذاعه؟

508
00:33:51,410 --> 00:33:54,440
أنا واثقه من أن هناك عقداً ما

509
00:33:54,950 --> 00:33:57,310
أن سوهو يكون شقيق جو ريم

510
00:33:57,310 --> 00:33:59,620
و جانغ والدها

511
00:33:59,620 --> 00:34:00,920
ماهذا؟

512
00:34:00,920 --> 00:34:03,350
إذن هل علي أن أصبح عم جو ريم؟

513
00:34:13,230 --> 00:34:14,500
بارد للغايه

514
00:34:19,040 --> 00:34:20,700
لقد أرسلت الجميع إلى المنزل

515
00:34:20,700 --> 00:34:21,810
مالذي سنفعله بشأنه؟

516
00:34:22,510 --> 00:34:23,840
هل غادر جايسون ايضاً؟

517
00:34:23,840 --> 00:34:25,580
أجل, لقد غادر دون أن ينظر خلفه

518
00:34:25,580 --> 00:34:27,540
يالها من شخصيه

519
00:34:30,210 --> 00:34:31,350
,انه لا يستطيع الشرب حتى

520
00:34:31,350 --> 00:34:32,680
ولكنه يكره الخسارة

521
00:34:32,680 --> 00:34:35,220
هل علي القول بأن ذلك لطيف أو ماشابه؟

522
00:34:35,250 --> 00:34:37,050
إنه لا يستطيع لعب لعبة الشرب جيداً

523
00:34:37,050 --> 00:34:39,620
إنه ضعيف جداً في المهارات الإجتماعيه

524
00:34:42,990 --> 00:34:44,060
مع ذلك, إنه نجم لامع

525
00:34:44,060 --> 00:34:45,730
ربما كان علينا حمايته

526
00:34:45,730 --> 00:34:46,960
نحن مشغولون بما يكفي لحماية الراديو

527
00:34:46,960 --> 00:34:48,330
لمَ علينا حمايته؟

528
00:34:48,330 --> 00:34:50,030
مع ذلك, إنه مذيعنا

529
00:34:50,030 --> 00:34:52,840
...أنتِ, العديد من الأشخاص سيحمونه, لذا

530
00:34:54,700 --> 00:34:55,740
لذا؟

531
00:34:59,080 --> 00:35:00,080
إنسي الأمر

532
00:35:07,480 --> 00:35:10,590
سوهو, إستيقظ

533
00:35:16,860 --> 00:35:19,460
..من المشوق الإلتقاء بكِ

534
00:35:19,530 --> 00:35:21,200
لوحدنا هكذا

535
00:35:22,870 --> 00:35:24,370
قمت بالإنتقال إلى منزله

536
00:35:24,870 --> 00:35:27,100
ألا ينبغي عليك إظهار النتائج

537
00:35:27,270 --> 00:35:28,310
..لقد ذهبت للجامعه

538
00:35:28,570 --> 00:35:30,870
لأن وكالة جي إتش قامت بدعمي

539
00:35:31,310 --> 00:35:33,140
ألا تظنين بأن سوهو يعلم؟

540
00:35:33,310 --> 00:35:34,780
وإذن؟ ماقصدك؟

541
00:35:35,450 --> 00:35:36,450
..لقد تعلمت

542
00:35:36,950 --> 00:35:40,180
من خلال دراسة علم النفس لسنوات عدة

543
00:35:40,350 --> 00:35:42,590
أن الشخص الذي لا يستطيع الفوز على شخص واحد

544
00:35:42,590 --> 00:35:45,760
يحاول تحقيق هذا الهوس من خلال الآخرين

545
00:35:46,190 --> 00:35:47,190
أليس هذا مذهلاً؟

546
00:35:49,360 --> 00:35:51,760
لهذا تأخذين كل شيء من سوهو

547
00:35:54,630 --> 00:35:55,630
..حتى

548
00:35:57,330 --> 00:35:58,370
أنا

549
00:36:03,440 --> 00:36:05,440
إذن أين هو الآن؟

550
00:36:06,810 --> 00:36:08,580
اصنعي لي واحداً ايضاً

551
00:36:09,210 --> 00:36:10,210
ماذا؟

552
00:36:10,650 --> 00:36:11,680
السوجو والبيره

553
00:36:15,950 --> 00:36:17,220
...وايضاً

554
00:36:17,920 --> 00:36:20,290
لا تصنعيه لأي شخص بعد الآن

555
00:36:23,690 --> 00:36:24,760
سوهو

556
00:36:25,330 --> 00:36:26,800
لا تقول أي شيء غريب

557
00:36:29,170 --> 00:36:30,630
تعلمين

558
00:36:33,300 --> 00:36:34,670
كلما رأيتكِ

559
00:36:36,140 --> 00:36:37,810
أصبح في مزاج جيد

560
00:36:42,210 --> 00:36:44,210
..هكذا إكتشفت الأمر

561
00:36:46,620 --> 00:36:48,420
..بأنه من الأفضل الشعور بشعور جيد

562
00:36:49,490 --> 00:36:51,960
بدلاً من الظهور بمظهر جيد

563
00:36:52,620 --> 00:36:53,760
وأشياء كهذه

564
00:36:57,060 --> 00:36:58,930
..لقد أخترت فقط

565
00:36:59,860 --> 00:37:02,470
,أي شيء يبدو جيداً حتى الآن

566
00:37:02,970 --> 00:37:04,970
..وهكذا وصلت إلى هنا, ولكن

567
00:37:06,570 --> 00:37:08,770
كل ذلك يتعفن

568
00:37:13,940 --> 00:37:14,950
,لذا

569
00:37:17,010 --> 00:37:19,420
لا أحتاج لأن أظهر بشكل جيد

570
00:37:21,720 --> 00:37:24,320
أريد أن أشعر بشكل جيد الآن

571
00:37:31,190 --> 00:37:33,300
..إنه لشيء جيد أن تقول ما تشعر به

572
00:37:34,100 --> 00:37:35,900
بدون مايكرفون

573
00:37:56,390 --> 00:37:57,390
مالأمر؟

574
00:37:58,090 --> 00:37:59,090
أمازال غائباً عن الوعي؟

575
00:38:01,290 --> 00:38:04,560
ولكن جو ريم, أنا حقاً منزعج

576
00:38:07,300 --> 00:38:08,970
مهلاً, سوهو

577
00:38:08,970 --> 00:38:12,640
لم تغربي عندما أخبرتك بذلك

578
00:38:14,270 --> 00:38:16,770
الآن عندما أخبركِ بأنني معجب بكِ

579
00:38:20,080 --> 00:38:21,380
تحاولين الهرب بعيداً

580
00:38:32,160 --> 00:38:33,520
لابد من أنه فقد عقله

581
00:38:33,860 --> 00:38:35,490
ربما يقوم بالتدريب على نصٍ ما

582
00:38:48,510 --> 00:38:49,610
[معرض الفنون]

583
00:38:49,610 --> 00:38:51,410
كُن حذراً

584
00:38:51,740 --> 00:38:53,540
عمت مساء -
 وداعاً -

585
00:39:04,550 --> 00:39:07,120
جو ريم, هل علينا الإلقاء به هنا؟

586
00:39:07,290 --> 00:39:09,830
لا يمكننا الإلقاء بنجم

587
00:39:16,400 --> 00:39:18,070
يبدو أنكما قد أصبحتما مقربين حقاً

588
00:39:18,740 --> 00:39:20,600
ماذا؟ ألن تقومي بإبلاغي؟

589
00:39:23,370 --> 00:39:25,440
...إن الأمر -
 ما الأمر؟ -

590
00:39:26,280 --> 00:39:28,150
لا يوجد ما لا تستطيعين إخباري به

591
00:39:30,610 --> 00:39:31,650
صحيح؟

592
00:39:31,980 --> 00:39:34,820
أتذكر عندما أخبرتك عن حبي الأول؟

593
00:39:34,920 --> 00:39:36,820
..أجل, الشاب الذي إلتقيتِ به في المستشفى

594
00:39:36,820 --> 00:39:38,190
الذي لم تري وجهه قط؟

595
00:39:43,730 --> 00:39:44,730
حقاً؟

596
00:39:45,430 --> 00:39:46,430
أجل

597
00:39:49,120 --> 00:40:18,410
:الترجمة حصريه لموقع 
 DramaFever123.blogspot.com

598
00:40:24,770 --> 00:40:25,970
صباح الخير

599
00:40:31,210 --> 00:40:32,710
..مالذي يحدث

600
00:40:32,710 --> 00:40:34,680
لا تستطيع التعامل مع كحولك على الإطلاق

601
00:40:34,710 --> 00:40:36,750
لذا أردت تركك, لكنني أحضرتك للمنزل

602
00:40:37,780 --> 00:40:39,820
هل هو شيء جيد أن تجيد الشرب؟

603
00:40:39,820 --> 00:40:41,690
عدم الشرب ليس بشيء جيد كذلك

604
00:40:41,750 --> 00:40:44,250
إنه كالإعتناء بنفسك تقريباً

605
00:40:44,450 --> 00:40:45,960
كعقليه إحترافيه

606
00:40:53,260 --> 00:40:54,360
سوهو

607
00:40:55,200 --> 00:40:56,800
سوف يسيء الناس بالإعتقاد

608
00:40:56,800 --> 00:40:58,000
أنك معجب بجو ريم

609
00:40:59,300 --> 00:41:00,440
لكن هذا صحيح

610
00:41:01,740 --> 00:41:03,010
أنا معجب بجو ريم

611
00:41:03,510 --> 00:41:04,510
هذا صحيح

612
00:41:05,540 --> 00:41:06,880
أنا معجب بجو ريم

613
00:41:08,010 --> 00:41:10,280
..ليس لأنها كاتبه تقوم باللحاق بي بالأرجاء

614
00:41:10,280 --> 00:41:12,150
وتفعل كل ما أطلبه منها

615
00:41:12,250 --> 00:41:14,280
..ليس لأنها تأتي وتذهب كما أخبرها

616
00:41:14,280 --> 00:41:17,220
ولا تتذمر عندما ألغي نصها

617
00:41:17,590 --> 00:41:19,090
أنا فقط معجب بجو ريم كما هي

618
00:41:21,590 --> 00:41:23,090
,لذا رجاءً

619
00:41:23,560 --> 00:41:25,500
...توقف عن وضع يدك على كتفها

620
00:41:25,500 --> 00:41:27,700
والتحدث بدون رسميه معها

621
00:41:28,570 --> 00:41:30,200
حتى وإن فعلت ذلك مع الجميع

622
00:41:30,370 --> 00:41:33,270
أرجوك لا تفعل ذلك  معها من الآن وصاعداً

623
00:41:33,600 --> 00:41:35,840
هل هذا ما قالته؟ 
 هل تريد مني الوقف؟

624
00:41:37,610 --> 00:41:38,910
..سأفعل ماتقوله

625
00:41:39,280 --> 00:41:41,510
...بمجرد أن تقبل جو ريم

626
00:41:43,080 --> 00:41:44,250
بمشاعرك لها

627
00:42:00,460 --> 00:42:02,870
لي جانغ, سونغ جو ريم

628
00:42:03,600 --> 00:42:05,070
إنهم عملياً يعيشان معاً

629
00:42:13,510 --> 00:42:14,680
مرحباً

630
00:42:16,610 --> 00:42:20,150
أود شراء ذاللك المبنى في الخارج

631
00:42:20,250 --> 00:42:21,490
المبنى؟

632
00:42:21,750 --> 00:42:22,750
من فضلك, أجلس

633
00:42:22,750 --> 00:42:24,720
سأتصل بمالك المبنى

634
00:42:45,710 --> 00:42:47,140
أنت تمتلك المبنى؟

635
00:42:47,240 --> 00:42:49,910
أجل, أنا أمتلك المبنى, لماذا؟

636
00:42:50,110 --> 00:42:51,620
لقد سمعت انه أجنبي

637
00:42:51,780 --> 00:42:53,680
كلا, ليس أجنبي

638
00:42:53,680 --> 00:42:55,590
ولكن شخص عاش في بلد أجنبي

639
00:42:55,590 --> 00:42:57,720
الهند, الهند, لماذا؟

640
00:43:01,060 --> 00:43:03,490
إنهما عملياً يعيشان معاً

641
00:43:03,490 --> 00:43:05,260
إنهما مقدران لبعضهم

642
00:43:05,400 --> 00:43:07,760
كيف عدت للمنزل؟ -
 لقد أخذت سيارة أجرة

643
00:43:07,900 --> 00:43:10,200
لم تصب غضبك علي؟

644
00:43:11,000 --> 00:43:13,140
ماذا؟ جي سوهو ركب سيارة أجرة؟

645
00:43:15,040 --> 00:43:17,370
لمَ لم تتصل هذه المرأة؟

646
00:43:17,510 --> 00:43:19,210
لم تتصل أو ترسل رساله

647
00:43:22,050 --> 00:43:24,010
!الهوس

648
00:43:25,150 --> 00:43:26,550
عليك أن تتصل

649
00:43:26,680 --> 00:43:30,090
,لقد فعلت, لقد واصلت الإتصال
 لقد حاولت طوال الطريق للمنزل

650
00:43:30,220 --> 00:43:31,460
لكنها لم ترد؟

651
00:43:32,660 --> 00:43:35,460
لقد تم تسريح والدة سونغ جو ريم من المشفى, لابد أنها هناك

652
00:43:37,490 --> 00:43:39,500
إذا لم يكن لديك شيء لتقوله, علي الذهاب

653
00:43:39,600 --> 00:43:40,700
لن تفعل, صحيح؟

654
00:43:40,960 --> 00:43:42,070
سأغادر

655
00:43:52,540 --> 00:43:55,210
إبنتي, هل تواعدين؟

656
00:43:56,180 --> 00:43:58,880
ماذا؟ -
 أنتِ تتصرفين بغرابه -

657
00:43:59,680 --> 00:44:01,590
أنتِ تخفين شيئاً عني

658
00:44:02,750 --> 00:44:04,920
أمي, هل يمكنكِ رؤية هذا؟

659
00:44:04,990 --> 00:44:06,560
بالطبع, يمكنني

660
00:44:07,090 --> 00:44:08,530
أنتِ مذهله

661
00:44:09,860 --> 00:44:11,830
من هو؟

662
00:44:12,200 --> 00:44:13,400
هل قال أنه معجب بك؟

663
00:44:13,800 --> 00:44:16,070
هل أخبرتيه بذلك اولاً؟

664
00:44:16,570 --> 00:44:19,300
...كلا, ماحدث هو

665
00:44:23,440 --> 00:44:26,280
حسناً... لقد سمعت أنه سيتم تسريحكِ اليوم

666
00:44:26,280 --> 00:44:28,040
لذا أردت اصطحابك للمنزل

667
00:44:28,550 --> 00:44:31,050
ليس من المريح أخذ سيارة أجرة

668
00:44:34,450 --> 00:44:36,950
هل هذا هو؟ -
 أخفضي صوتكِ -

669
00:44:37,520 --> 00:44:38,560
أمي

670
00:44:41,220 --> 00:44:42,360
تهانينا على تسريحك من المشفى

671
00:44:42,490 --> 00:44:45,200
أنتِ متعبه جداً, لا تعودي إلى هنا مجدداً

672
00:44:45,200 --> 00:44:46,260
حسناً

673
00:44:48,170 --> 00:44:49,570
أم أنه هو؟

674
00:44:49,900 --> 00:44:51,200
ليس هو

675
00:44:52,400 --> 00:44:54,810
سوهو, لم نجم مثلك لديه الكثير من أوقات الفراغ؟

676
00:44:55,170 --> 00:44:57,710
لقد إنفصلنا منذ أقل من ساعه

677
00:44:57,910 --> 00:44:59,810
هذا ما أود سؤالك عنه

678
00:44:59,810 --> 00:45:01,680
لم لديك الكثير من أوقات الفراغ؟

679
00:45:01,850 --> 00:45:04,350
أمي, دعيني أوصلكِ للمنزل

680
00:45:04,480 --> 00:45:06,050
لقد غسلت سيارتي

681
00:45:06,050 --> 00:45:08,490
مهلاً, لقد وافقت للتو على ركوب سيارتي

682
00:45:09,320 --> 00:45:11,090
توقفا, كلاكما

683
00:45:11,350 --> 00:45:13,520
أمي و أنا سنركب الحافله

684
00:45:13,620 --> 00:45:15,030
لدينا طريقنا المعتاد

685
00:45:16,790 --> 00:45:18,230
شكراً لكلاكما

686
00:45:29,410 --> 00:45:30,840
سأصطحبكِ للمنزل

687
00:45:32,680 --> 00:45:35,050
علي الذهاب إلى هذه المدينه على أي حال

688
00:45:35,110 --> 00:45:38,850
أمي وجوريم منزلهما يبعد دقيقه واحدة

689
00:45:39,050 --> 00:45:42,420
لا يوجد بيننا حتى 3 مترات, نحن رفقاء سكن

690
00:45:42,450 --> 00:45:45,620
لذا, حتى لو لم يكن هذا مقرراً

691
00:45:45,760 --> 00:45:47,190
سأوصلهم للمنزل

692
00:45:47,420 --> 00:45:50,190
سوف نركب الحافله او القطار

693
00:45:50,190 --> 00:45:51,860
سنتعامل مع الأمر

694
00:45:52,460 --> 00:45:56,230
سيارتي لديها مواصفات المريحه للسائق والمريض

695
00:45:56,430 --> 00:45:58,800
إنها جيده وآمنه

696
00:45:58,870 --> 00:46:01,440
أعتقد أنها ستكون أفضل من سيارة السيد لي

697
00:46:01,440 --> 00:46:02,840
بالنسبة لسيارتي

698
00:46:03,010 --> 00:46:06,740
لقد نظفتها بالأمس واليوم

699
00:46:06,740 --> 00:46:09,350
نظفتها و فحصتها

700
00:46:09,850 --> 00:46:12,080
النظافه هي أهم شيء للمريض

701
00:46:12,080 --> 00:46:14,050
ماذا؟ هل تقول أنني قذر؟

702
00:46:14,050 --> 00:46:15,120
كلا

703
00:46:15,120 --> 00:46:16,620
أنا فقط أقول أنني سأوصلهما بسيارتي

704
00:46:18,690 --> 00:46:19,920
!سيدتي

705
00:46:21,830 --> 00:46:24,960
لا تعودي للمشفى مجدداً, وداعاً

706
00:46:26,000 --> 00:46:28,800
حسناً, أون جونغ
 تحسني وتعالي

707
00:46:28,900 --> 00:46:30,500
سأحضر لكِ طعاماً لذيذاً

708
00:46:30,670 --> 00:46:31,770
حسناً

709
00:46:32,940 --> 00:46:34,370
...و سوهو

710
00:46:34,570 --> 00:46:35,670
أجل؟

711
00:46:43,380 --> 00:46:46,150
لقد كنت سعيده جداً بالأمس بفضلك

712
00:46:47,320 --> 00:46:50,250
آنسه سونغ والسيد, أراكما لاحقاً

713
00:46:53,390 --> 00:46:55,860
أون جونغ! لمَ أنا فقط السيد؟

714
00:47:00,060 --> 00:47:03,170
يمكنني معرفة شعورك

715
00:47:05,570 --> 00:47:07,800
ماذا تعنين؟

716
00:47:08,070 --> 00:47:10,310
خلال عرض الراديو بالأمس

717
00:47:10,810 --> 00:47:13,840
لقد تحدثت عن والدك وعن العائله

718
00:47:15,410 --> 00:47:17,080
,لم تتحدث كثيراً

719
00:47:17,610 --> 00:47:19,820
ولكنني شعرت بأنه يمكنني فهم شعورك

720
00:47:21,350 --> 00:47:23,790
يبدو أنك تمتلك قلباً دافئاً

721
00:47:33,000 --> 00:47:36,070
...حسناً, اليوم سيكون لدينا

722
00:47:36,400 --> 00:47:39,140
معركة واحد ضد واحد مع الكارهين الذين قاموا بالنشر

723
00:47:41,300 --> 00:47:45,110
حسناً, تعالوا إلي أنا مستعدة

724
00:47:51,880 --> 00:47:54,180
أنا متأكد من أنها ستسبب نوعاً من المشاكل

725
00:47:54,250 --> 00:47:56,120
أنا أظن حقاً أنها ستقوم بشيء خاطئ

726
00:47:56,120 --> 00:47:58,160
حقاً, اصمت

727
00:48:05,260 --> 00:48:06,830
حسناً, اولاً

728
00:48:07,000 --> 00:48:09,070
لقد نسيتِ أنكِ بدأتِ كشخص مثير للشفقه

729
00:48:09,070 --> 00:48:12,500
"لقد نسيتِ أنكِ بدأتِ كشخص مثير للشفقه"

730
00:48:12,840 --> 00:48:16,110
هذا ما تقوله 0976

731
00:48:18,010 --> 00:48:21,680
هل مررت حتى بوقت كهذا؟

732
00:48:22,550 --> 00:48:25,520
هل تعلمين كم عدد الإعلانات التجاريه التي أطلقتها؟

733
00:48:25,520 --> 00:48:29,650
لقد أشتريت لأمي ثلاجه جديده بهذا المال

734
00:48:30,650 --> 00:48:31,820
هل هي تتكلم بإحتقار معهم؟

735
00:48:31,820 --> 00:48:32,860
أجل

736
00:48:33,420 --> 00:48:35,130
ماذا فعلت عندما كنت في السابعه؟

737
00:48:35,130 --> 00:48:36,590
لا يجب عليك التحدث

738
00:48:38,300 --> 00:48:39,860
لم تتحدث إلى المستمعين بإحتقار؟

739
00:48:41,060 --> 00:48:43,770
تاي ري, عليكِ التحدث بإحترام

740
00:48:44,130 --> 00:48:45,570
من فضلك

741
00:48:49,940 --> 00:48:51,040
لقد أخبرتكِ

742
00:48:51,270 --> 00:48:53,080
,عندما صورت تاي ري تلك الصورة بالبكيني

743
00:48:53,080 --> 00:48:55,210
...لقد حملتها -
"...عندما قامت تاي ري" -

744
00:48:55,210 --> 00:48:58,380
"بإلتقاط تلك الصور بالبكيني" 
 "...لقد قمت بتحميلها"

745
00:49:00,220 --> 00:49:02,190
هل قمت بتحميلها مجاناً؟
 ايها الوغد

746
00:49:02,290 --> 00:49:04,290
حصلت عليها مجاناً؟ -
 اللعنة الأولى -

747
00:49:04,860 --> 00:49:08,830
!ادفع المبلغ المناسب لما تتلقاه

748
00:49:09,330 --> 00:49:11,430
ألا تبالغ كثيراً؟

749
00:49:12,830 --> 00:49:14,630
بالإضافه لذلك, لقد حفظت هذا الرقم

750
00:49:14,730 --> 00:49:16,730
لذا سأبلغ عنك بتهمة إنتهاك حقوق الطبع والنشر

751
00:49:17,330 --> 00:49:18,400
التالي

752
00:49:25,410 --> 00:49:27,680
لقد كنتِ في العديد من الإعلانات التجاريه
مع سوهو في الآونه الأخيره

753
00:49:27,680 --> 00:49:29,350
أنتِ لستِ في مستواه -
 مستواه؟ -

754
00:49:37,220 --> 00:49:39,420
لابد أنكِ ترغبين بالموت حقاً

755
00:49:39,860 --> 00:49:42,060
!أنتِ -
 ماذا عن هذا؟ -

756
00:49:46,300 --> 00:49:48,100
جين تاي ري على وشك الجنون

757
00:49:48,230 --> 00:49:49,530
إنها فقط  تتحدث كالنجوم الكبار

758
00:49:49,530 --> 00:49:50,630
تاي ري هي الرئيسيه

759
00:49:50,830 --> 00:49:54,240
لقد صورت 15 إعلاناً تجارياً مع سوهو

760
00:49:54,500 --> 00:49:57,170
كنت أفضل عندما كنت طفله -
 كلا, اقطع, اقطع -

761
00:49:57,510 --> 00:49:59,910
...كنت أفضل ممثله -
 سأفقد عقلي -

762
00:49:59,910 --> 00:50:02,480
لقد فزت بجائزة أفضل طفله تمثل أكثر مما فعل

763
00:50:02,650 --> 00:50:04,850
هذا لا يمكن بثه -
 هل كنت تعلم بشأن ذلك؟ -

764
00:50:05,180 --> 00:50:07,680
مستوى؟ هل أنا قطعة لحم؟

765
00:50:07,680 --> 00:50:09,920
هل أنا لحم بقر؟ 
 لحم خنزير؟

766
00:50:10,620 --> 00:50:11,960
!أغنيه

767
00:50:12,120 --> 00:50:13,390
لقد أوقفتها

768
00:50:17,680 --> 00:50:35,630
:الترجمة حصريه لموقع 
 DramaFever123.blogspot.com

769
00:50:37,580 --> 00:50:38,750
شكراً لك

770
00:50:48,690 --> 00:50:51,700
لا داعي لشكري

771
00:50:55,600 --> 00:50:57,400
شكركِ على ماذا؟

772
00:50:57,670 --> 00:50:59,540
...لقد تحدثتِ بوقاحه إلى المستمعين وقمتِ بلعنهم

773
00:51:00,740 --> 00:51:02,940
اربع وستون مرة
 64

774
00:51:03,940 --> 00:51:06,180
لنُجر إلى المكتب سوياً

775
00:51:07,280 --> 00:51:08,880
تاي ري, من فضلك

776
00:51:08,880 --> 00:51:11,050
ما الذي تريديه مني؟

777
00:51:12,450 --> 00:51:13,750
من الذي خطط لهذا؟

778
00:51:15,950 --> 00:51:17,650
أرغب حقاً بقتل هذا الشخص

779
00:51:18,260 --> 00:51:19,460
سونغ جو ريم

780
00:51:20,560 --> 00:51:21,660
ماذا؟

781
00:51:22,030 --> 00:51:24,360
لقد تحدثنا عنكِ

782
00:51:25,330 --> 00:51:28,030
قالت أنكِ حصلتِ على الكثير من التعليقات السلبيه

783
00:51:29,600 --> 00:51:31,030
هذا ما قالته

784
00:51:55,830 --> 00:51:57,560
جين تاي ري ليس لديها مستقبل

785
00:51:57,760 --> 00:52:00,900
لا أعرف كي ضمتها وكالة جي اتش

786
00:52:00,960 --> 00:52:02,830
ولكنك تعرف كيف يعمل هذا القطاع

787
00:52:03,200 --> 00:52:05,770
لقد سأمت من سماعها تتحدث عن كيفية 
 تصرف إبنها هذه الأيام

788
00:52:06,040 --> 00:52:08,040
...لقد ثارت خلال برنامج اليوم

789
00:52:08,040 --> 00:52:09,410
ومن المحتمل أن تُطرد

790
00:52:18,480 --> 00:52:19,550
أنا جائعه

791
00:52:20,520 --> 00:52:23,090
أحضر لي سلطه -
 حسناً -

792
00:52:29,030 --> 00:52:31,560
ربما لم تسمعني

793
00:52:44,210 --> 00:52:45,940
[سيد جون وو]

794
00:52:45,940 --> 00:52:48,580
[سيد جون وو]

795
00:52:55,650 --> 00:52:57,620
..الشخص الذي تحاول الوصول إليه

796
00:53:11,170 --> 00:53:12,540
أمي, تفضلي

797
00:53:12,940 --> 00:53:14,200
كان هذا سريعاً

798
00:53:14,200 --> 00:53:16,010
أمي, هذه هي حقيبتكِ التي كانت بالخلف, صحيح؟

799
00:53:16,010 --> 00:53:18,010
أجل, صحيح
 شكراً

800
00:53:18,340 --> 00:53:21,550
سوهو, شكراً لك
 عُد للمنزل بأمان

801
00:53:21,610 --> 00:53:22,950
من دواعي سروري
 أدخلي بأمان

802
00:53:22,950 --> 00:53:24,110
شكراً لك

803
00:53:30,620 --> 00:53:32,320
أمي, ماذا عن القيام بحفله للإحتفال؟

804
00:53:32,390 --> 00:53:33,920
أعلينا ذلك؟ -
 ...مالذي ترغبين -

805
00:53:33,920 --> 00:53:34,930
جو ريم

806
00:53:44,840 --> 00:53:48,540
إذاً, مالذي ترغب في أن أمنحك إياه؟

807
00:53:50,970 --> 00:53:52,640
إلى أين نحن ذاهبون؟

808
00:53:53,010 --> 00:53:55,210
..أريد الذهاب لتناول شيء جيد

809
00:53:56,980 --> 00:53:57,980
معكِ

810
00:54:05,120 --> 00:54:07,560
مالذي جعلكِ تغيرين رأيكِ فجأةً؟

811
00:54:07,760 --> 00:54:09,690
لقد طلبتي رؤيتي اولاً

812
00:54:09,890 --> 00:54:11,600
..حسناً, لقد

813
00:54:14,060 --> 00:54:17,930
لقد تحدثت مع السيدة نام

814
00:54:18,370 --> 00:54:19,500
لذا لا تقلقي

815
00:54:19,840 --> 00:54:21,170
للأفضل أو الأسواء

816
00:54:21,170 --> 00:54:24,140
إنها تنصت لكل شيء أقوله

817
00:54:27,280 --> 00:54:28,280
تفضلي

818
00:54:34,580 --> 00:54:35,590
سيدة نام؟

819
00:54:46,160 --> 00:54:48,100
أتتذكرين, سيدة نام؟

820
00:54:48,430 --> 00:54:51,470
لقد قلتِ انكِ ترغبين بأن نتناول العشاء في وقت ما

821
00:54:55,670 --> 00:54:57,870
لقد كنتِ مشغوله للغايه
 بالتوسل للغايه على ركبتكِ حينها

822
00:54:58,070 --> 00:55:00,010
لذا لم نتمكن من تناول الطعام سوياً

823
00:55:02,310 --> 00:55:03,550
اللعنه

824
00:55:04,110 --> 00:55:05,850
لمَ تتصرفان كلاكما بتلك الطريقه؟

825
00:55:06,420 --> 00:55:07,550
سأغادر

826
00:55:09,690 --> 00:55:10,690
ألقي نظرة

827
00:55:11,050 --> 00:55:12,290
دا سول

828
00:55:13,320 --> 00:55:14,660
مالذي تفعلينه؟

829
00:55:14,660 --> 00:55:15,960
,إن نظرتي لهذا

830
00:55:15,960 --> 00:55:18,260
ربما ينتهي بكِ الجثو على ركبتيكِ قبلي

831
00:55:47,090 --> 00:55:48,090
أبي

832
00:55:50,630 --> 00:55:51,830
مالذي تفعله هنا؟

833
00:55:53,130 --> 00:55:55,700
جيد, إذهب للداخل و أوقفها

834
00:55:55,700 --> 00:55:56,770
سأغادر

835
00:56:15,820 --> 00:56:17,520
ماذا تظنين نفسكِ فاعله؟

836
00:56:19,960 --> 00:56:21,090
هذا يكفي

837
00:56:34,500 --> 00:56:36,210
لابد أنها قد فقدت عقلها

838
00:56:36,910 --> 00:56:38,540
لا أرغب بتركها تفلت من هذا

839
00:56:39,510 --> 00:56:41,140
سوهو

840
00:56:41,440 --> 00:56:44,280
مالذي تتحدث بشأنه عادةً مع والديك؟

841
00:56:44,950 --> 00:56:46,920
لست واثقاً

842
00:56:49,220 --> 00:56:50,850
...أعتقد

843
00:56:52,290 --> 00:56:53,990
..أني تحدثت معهم اليوم, لكن

844
00:56:58,730 --> 00:57:00,700
لا أتذكر

845
00:57:02,070 --> 00:57:04,630
لا أعتقد أنها كانت محادثة

846
00:57:30,060 --> 00:57:31,800
هذا هو المكان الوحيد الذي كنت اذهب إليه

847
00:57:32,460 --> 00:57:33,800
هل مذاقه جيد؟

848
00:57:37,700 --> 00:57:38,700
,بعد العشاء

849
00:57:38,770 --> 00:57:41,100
لنذهب لمكان أطيب للحلوى

850
00:57:45,580 --> 00:57:47,480
أنا لست في مزاج لتناول الطعام

851
00:57:50,280 --> 00:57:51,580
أود أن أغادر

852
00:57:53,850 --> 00:57:56,050
..أنا أشعر بنفس الطريقه

853
00:57:56,620 --> 00:57:57,620
التي تشعر بها

854
00:58:12,500 --> 00:58:13,500
..تعلمين

855
00:58:14,040 --> 00:58:16,010
لا يزال لديّ أمنيه متبقيه, أليس كذلك؟

856
00:58:17,470 --> 00:58:19,110
سأصطحبكِ لمكان أجمل

857
00:58:19,710 --> 00:58:20,810
سوهو

858
00:58:22,680 --> 00:58:23,680
آسفه

859
00:58:25,750 --> 00:58:26,750
على ماذا؟

860
00:58:29,050 --> 00:58:30,790
..لسؤالي عن سبب ضحكك

861
00:58:32,620 --> 00:58:34,020
حينما لم يكن الأمر مضحكاً

862
00:58:35,660 --> 00:58:36,790
آسفه

863
00:58:41,630 --> 00:58:44,300
تصرفت كما لو أنني أعرف كل شيء
 بينما أنني لست كذلك

864
00:58:46,670 --> 00:58:47,770
آسفه

865
00:58:52,080 --> 00:58:53,080
سوهو

866
00:58:54,110 --> 00:58:55,610
حينما كنت في 14 من عمري

867
00:58:55,610 --> 00:58:57,250
توفي أبي

868
00:58:58,520 --> 00:59:00,020
وعندما كنت في 15 من عمري

869
00:59:00,620 --> 00:59:02,790
إضطرت أمي لإجراء جراحة في عينيها

870
00:59:06,920 --> 00:59:07,920
حسناً

871
00:59:08,460 --> 00:59:11,730
لا أقول دعنا نرى من منا أكثر شقاءً

872
00:59:12,700 --> 00:59:13,700
..الأمر هو

873
00:59:15,400 --> 00:59:17,370
اشعر بالعبء يقل بعض الشيء

874
00:59:19,570 --> 00:59:21,540
بمجرد أن أفصحت عنها

875
00:59:23,470 --> 00:59:25,840
القلب شيء مضحك

876
00:59:27,110 --> 00:59:28,410
..أحياناً أشعر أنني أفضل

877
00:59:29,410 --> 00:59:31,410
بمجرد أن أبوح بما يثقل صدري

878
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
..أنا

879
00:59:50,800 --> 00:59:53,700
أدعو أمي بالسيدة نام

880
00:59:55,970 --> 00:59:57,310
ليست أمي فعلاً

881
01:00:00,510 --> 01:00:01,810
...لكنني سمعت بالأمر

882
01:00:03,880 --> 01:00:06,080
في عيد ميلادي التاسع

883
01:00:09,620 --> 01:00:11,250
لم يكن أبي في المنزل

884
01:00:16,030 --> 01:00:18,060
كان في رحلة مع حبيبته أو ماشابه

885
01:00:20,630 --> 01:00:21,630
..هذه

886
01:00:23,700 --> 01:00:25,340
,هي حقيقة عائلتي

887
01:00:26,070 --> 01:00:27,840
التي يحسدها الجميع

888
01:00:35,850 --> 01:00:37,010
سوهو

889
01:00:38,880 --> 01:00:41,720
هناك شيء تعلمته بشأنك

890
01:00:42,390 --> 01:00:44,250
حتى وإن لم تتكلم

891
01:00:45,720 --> 01:00:47,620
فأنت بالفعل تتكلم

892
01:00:49,230 --> 01:00:50,690
هذا ما قمت بإستنتاجة

893
01:00:52,260 --> 01:00:54,830
لهذا حتى وإن لم تتكلم

894
01:00:56,470 --> 01:00:58,570
فلا زلت تتكلم بطرقتك الخاصة

895
01:00:59,970 --> 01:01:01,340
استنتجت هذا للتو

896
01:01:04,010 --> 01:01:06,740
حينما تكتب

897
01:01:07,980 --> 01:01:09,010
,أفكر

898
01:01:09,810 --> 01:01:11,110
مالأمر؟

899
01:01:11,180 --> 01:01:12,320
هل يتجاهلني مجدداً؟

900
01:01:12,720 --> 01:01:14,220
ما مشكلته؟

901
01:01:14,720 --> 01:01:15,850
هذا ما أعتدت أن أكونه

902
01:01:20,660 --> 01:01:21,930
...لكن أنت

903
01:01:24,030 --> 01:01:25,800
تتكلم طوال الوقت

904
01:01:29,570 --> 01:01:31,900
لقد قلت "أغربي عن وجهي" من داخلك

905
01:01:33,400 --> 01:01:34,970
"انسي الأمر"

906
01:01:38,410 --> 01:01:40,640
"ساعديني"

907
01:01:45,180 --> 01:01:46,880
"مثل " إحتضنيني

908
01:01:50,020 --> 01:01:51,290
"..أو "أنا أريد

909
01:01:52,560 --> 01:01:53,660
"أن أبكي"

910
01:02:00,430 --> 01:02:01,700
..لقد أدركت

911
01:02:02,200 --> 01:02:05,240
أن الصمت هو أحد الطرق التي ذكرتها

912
01:02:08,940 --> 01:02:10,270
..لهذا

913
01:02:11,610 --> 01:02:13,980
..حينما تنظر إلى بدون قول أي شيء

914
01:02:19,350 --> 01:02:20,520
...كما تفعل

915
01:02:21,890 --> 01:02:23,220
,الآن

916
01:02:27,690 --> 01:02:29,160
أريد أن أحضنك

917
01:03:22,530 --> 01:03:40,620
:الترجمة حصريه لموقع 
 DramaFever123.blogspot.com

918
01:03:40,630 --> 01:03:42,300
[راديو الرومانسيه]

919
01:03:42,300 --> 01:03:45,340
لماذا تواصل إحتضاني

920
01:03:45,340 --> 01:03:49,040
تريد قناة كي بي سي إزاحة 
 كل مواهب جي أتش

921
01:03:49,040 --> 01:03:51,440
إنسحب من البرنامج الإذاعي

922
01:03:51,440 --> 01:03:53,680
هل تعني أن الأمر قُضي بالفعل؟

923
01:03:53,680 --> 01:03:55,610
لقد اخبرتكِ ألف مرة, أنني لن أقوم بهذا

924
01:03:55,610 --> 01:03:57,410
لماذا لا تستمعين إليّ؟

925
01:03:57,410 --> 01:03:59,350
لا يوجد شيء بشأن سونغ جو ريم

926
01:03:59,350 --> 01:04:00,920
أخطط لأن أتحرك

927
01:04:00,920 --> 01:04:02,620
هل أنتِ ذاهبه في موعد؟
 هناك شاب, صحيح؟

928
01:04:02,620 --> 01:04:04,450
هل أنا مصدر تشتيت بالنسبة لكِ الآن؟

929
01:04:04,690 --> 01:04:06,620
أريد الخروج في موعد برفقتك, سوهو

930
01:04:06,620 --> 01:04:08,620