﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,300
:الترجمة حصرية لموقع 
 DramaFever123.blogspot.com

2
00:00:11,480 --> 00:00:14,650
سأكون لطيف اليوم وأريكِ ما أخبئه

3
00:00:15,120 --> 00:00:16,250
اصعدي

4
00:00:16,520 --> 00:00:18,090
..سأذهب بمفردي اليوم

5
00:00:18,190 --> 00:00:19,220
اصعدي

6
00:00:19,420 --> 00:00:20,520
وتوقفي عن الحديث

7
00:00:41,810 --> 00:00:42,910
أيمكنني مساعدتك؟

8
00:00:47,780 --> 00:00:50,050
أنا بحاجة للتحدث مع جو ريم

9
00:00:50,150 --> 00:00:51,190
عن ماذا؟

10
00:00:51,190 --> 00:00:54,390
لمَ لا تتحدث معي بما أنك المذيع الخاص ببرنامجنا

11
00:00:54,920 --> 00:00:57,360
سأتحدث معها

12
00:01:01,860 --> 00:01:04,900
...سأتحدث معه -
 ..لا تتدخلي -

13
00:01:07,740 --> 00:01:08,870
.. سوهو, تحدث معي

14
00:01:08,870 --> 00:01:10,600
لقد قدمت البرنامج كما أتفقنا

15
00:01:10,700 --> 00:01:12,570
و أخطط لفعل  الأمر مجدداً

16
00:01:12,740 --> 00:01:16,080
هل عليّ التعامل معكما, يامن تتصرفان بهذه العاطفه؟

17
00:01:17,480 --> 00:01:21,150
أخطط لفعل الأمر بطريقتي الخاصة
 إن استمريتما في فعل هذا

18
00:01:21,350 --> 00:01:23,650
لا يمكنني الوثوق بكما كشريكاي

19
00:01:24,150 --> 00:01:25,790
المعذرة, سوهو

20
00:01:27,620 --> 00:01:28,760
إذهبي للمنزل

21
00:01:40,270 --> 00:01:41,340
جدياً

22
00:01:42,670 --> 00:01:44,670
هل ستواصلان فعل هذا؟

23
00:01:47,540 --> 00:01:49,840
حسناً, سأغادر إذاً

24
00:01:53,650 --> 00:01:56,520
مهلاً -
 فلتقوما بحل الأمر -

25
00:01:59,090 --> 00:02:01,390
ذلك الفاسق

26
00:02:01,920 --> 00:02:04,690
لمَ لا يسمح بأن نحظى بيوم هادئ فقط؟

27
00:02:05,330 --> 00:02:07,430
أنا من يجب أن يغضب

28
00:02:08,530 --> 00:02:09,960
أليس هذا جي سوهو؟

29
00:02:10,100 --> 00:02:12,530
إنه هو -
 إنه جي سو هو -

30
00:02:12,630 --> 00:02:14,170
إنه وسيم للغايه

31
00:02:14,900 --> 00:02:16,140
لنتحدث في مكان آخر

32
00:02:16,700 --> 00:02:19,440
تشعر بالهلع عندما يشاهدك الناس

33
00:02:23,440 --> 00:02:27,050
أين يمكنك أن تلعنني؟

34
00:02:29,250 --> 00:02:31,420
هل يجب أن نذهب إلى منزلي أم ميونغ دونغ؟

35
00:02:32,690 --> 00:02:34,890
هلاّ ذهبنا إلى هونجداي؟

36
00:02:35,620 --> 00:02:38,590
لنذهب إلى منزلي, اتبع سيارتي

37
00:02:53,870 --> 00:02:55,110
..لم أنت

38
00:02:58,080 --> 00:02:59,350
..لمَ ذلك

39
00:03:15,530 --> 00:03:18,570
..ماهذا... ذلك ال

40
00:04:07,080 --> 00:04:09,420
إذاً, متى سيبدأ برنامجكِ الإذاعي؟

41
00:04:12,750 --> 00:04:14,860
سيبدأ بعد 3 أيام

42
00:04:16,220 --> 00:04:20,060
إن الإستديو معجب للغايه بالنص الخاص بي

43
00:04:20,890 --> 00:04:22,530
لا تتفاجئي عند سماعه

44
00:04:22,530 --> 00:04:25,200
إن الإفتتاحيه رائعة

45
00:04:27,670 --> 00:04:30,370
إبنتي, أهناك خطب ما؟

46
00:04:33,840 --> 00:04:35,680
لقد وعدتيني بألا تفعلي هذا بي

47
00:04:35,880 --> 00:04:38,080
التظاهر بأنكِ بخير, كما لو
 أن كل شيء على ما يرام

48
00:04:38,450 --> 00:04:41,220
يمكنني رؤية هذا, حسناً؟

49
00:04:45,220 --> 00:04:46,620
في الواقع

50
00:04:48,020 --> 00:04:49,690
تم إلغاء نصي

51
00:04:49,920 --> 00:04:51,090
وماذا إذاً؟

52
00:04:52,530 --> 00:04:54,960
يجب أنت تحدث لكِ هذه الأمور
 وتجرحين بينما تنضجين

53
00:04:54,960 --> 00:04:58,630
لا يجب أن تتوقعي بأن تنضجي بتلقي المديح وحسب

54
00:05:01,440 --> 00:05:02,800
أعتقد أنكِ محقة

55
00:05:04,870 --> 00:05:06,840
..أمي, لكن

56
00:05:07,240 --> 00:05:10,210
أريد قتل جي سوهو و لي جانغ

57
00:05:11,110 --> 00:05:12,510
جدياً

58
00:05:12,510 --> 00:05:16,050
إنهما يقوداني للجنون

59
00:05:17,480 --> 00:05:19,790
لن يحدث أي شيء معهما, أليس كذلك؟

60
00:05:22,520 --> 00:05:24,260
!المعذرة

61
00:05:30,830 --> 00:05:33,800
...أتعلم بشأن برنامج اليوم

62
00:05:34,200 --> 00:05:37,100
كان مملاً للغايه, أكان ممتعاً بالنسبة لك؟

63
00:05:37,470 --> 00:05:39,010
أتريد القيام بالبرامج من أجل المتعه؟

64
00:05:40,140 --> 00:05:43,180
هل نقوم بتقديم برامج الراديو المرئية أم ماذا؟

65
00:05:43,240 --> 00:05:44,880
لا نخطط لفعل هذا

66
00:05:45,080 --> 00:05:47,650
ألا تثق ببرامج الإذاعة؟

67
00:05:48,020 --> 00:05:51,090
الفوز بواسطة الصوت؟ يا للهراء

68
00:05:51,190 --> 00:05:53,790
أليست برامج الراديو المرئيه هي المستقبل؟

69
00:05:53,890 --> 00:05:56,020
ليس كما لو أن هناك فنانين تتم رعايتهم

70
00:05:56,420 --> 00:05:58,460
"قيمة الراديو"

71
00:05:58,690 --> 00:06:01,260
هذه طريقة تفكير رجعيه

72
00:06:01,330 --> 00:06:02,430
..إنه كالأحمق الذي

73
00:06:02,430 --> 00:06:04,630
يتظاهر بالدراسه خارج المدرسه

74
00:06:05,330 --> 00:06:06,470
ماذا عن ضيوفنا؟

75
00:06:08,200 --> 00:06:10,040
من هم الضيوف؟

76
00:06:10,940 --> 00:06:12,570
ماذا عن قائمة بالنجوم الضيوف؟

77
00:06:12,940 --> 00:06:14,040
..أنا بحاجه للوقت

78
00:06:14,040 --> 00:06:16,040
لكي أتمكن من مراجعة القائمة مع فريقي

79
00:06:16,040 --> 00:06:18,080
لن نقوم بإستضافة أي نجوم في حجرة الإذاعة

80
00:06:18,080 --> 00:06:21,680
لدينا بالفعل نجم يُدعى جي سوهو

81
00:06:22,450 --> 00:06:25,420
لا تتصرف بشكل مُرتجل

82
00:06:25,420 --> 00:06:26,520
...قم بإعادة توجيه العرض لي

83
00:06:26,520 --> 00:06:28,290
أي عرض؟

84
00:06:29,220 --> 00:06:30,390
اسمع

85
00:06:31,030 --> 00:06:32,790
راديو على الكاميرا

86
00:06:32,790 --> 00:06:34,730
فكرة تجريدية ومرتجله

87
00:06:34,730 --> 00:06:37,970
أهذا ما تحدثت به مع فريقك؟

88
00:06:38,400 --> 00:06:39,400
أنت

89
00:06:40,270 --> 00:06:42,700
أريد سماع أفكارك الخاصة

90
00:06:45,670 --> 00:06:47,610
فكر قبل أن تتحدث

91
00:06:48,480 --> 00:06:50,540
أتعتقدين أن كل شيء سينجح مع وكالة جي أتش الترفيهيه؟

92
00:06:50,950 --> 00:06:51,950
...كيف ستحققين

93
00:06:51,950 --> 00:06:53,710
توقعاتهم بعدما قاموا برعايتنا؟

94
00:06:53,710 --> 00:06:55,320
ماذا؟ ماذا؟

95
00:06:55,620 --> 00:06:57,820
..هل نسيت كيف تتوسل

96
00:06:57,820 --> 00:06:59,690
لكي تتم رعايتك؟

97
00:07:00,420 --> 00:07:02,190
لا يمكنك الإخراج حتى

98
00:07:05,060 --> 00:07:06,590
لقد اكتفيت

99
00:07:06,660 --> 00:07:07,830
اعطني قائمة ضيوفك

100
00:07:09,500 --> 00:07:11,100
لقد قلت, أعطيني إياها

101
00:07:11,100 --> 00:07:13,570
كل الكُتّاب سيئين للغايه

102
00:07:13,570 --> 00:07:15,340
لماذا ترفض نص جو ريم فحسب؟

103
00:07:15,440 --> 00:07:16,700
لماذا تتحدث معي بطريقة غير رسميه؟

104
00:07:16,700 --> 00:07:18,910
إذا كان الأمر يزعجك فلتفعل ذات الشيء

105
00:07:19,970 --> 00:07:21,280
بالمناسبه, لقد حذفته

106
00:07:21,480 --> 00:07:23,510
حذفت ماذا؟ -
 أول تسجيل -

107
00:07:25,210 --> 00:07:27,650
إذا استمريت في فعل ما تريده

108
00:07:27,650 --> 00:07:29,750
سأستمر في حذفه بما أنه من حقي

109
00:07:29,850 --> 00:07:31,850
كل هذا في مهام وظيفتي, صحيح؟

110
00:07:32,820 --> 00:07:34,050
أشعر بالعطش

111
00:07:36,190 --> 00:07:37,190
[ سوجو ]

112
00:07:38,230 --> 00:07:39,290
هل تريد البعض؟

113
00:07:51,140 --> 00:07:52,140
لا يمكنني الوصول للمجنون

114
00:07:52,140 --> 00:07:53,870
أنا خائفة للغايه

115
00:07:53,910 --> 00:07:55,640
لقد غادر مع سوهو

116
00:07:56,780 --> 00:07:58,280
جو ريم, ألقي نظرة على هذا

117
00:07:58,680 --> 00:08:00,210
يا إللهي

118
00:08:01,450 --> 00:08:02,680
ماذا تفعل؟

119
00:08:02,680 --> 00:08:04,750
قلت لك ماذا تفعل؟

120
00:08:05,390 --> 00:08:07,890
يا إللهي - 
 أعجز عن الكلام -

121
00:08:08,190 --> 00:08:10,760
هل تحاول أن تفقدني صوابي؟

122
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
ماذا؟

123
00:08:16,300 --> 00:08:18,430
أنا آسف, توقف

124
00:08:18,430 --> 00:08:19,800
!اتصلوا بالشرطة

125
00:08:19,800 --> 00:08:21,570
!اتصلوا بالشرطة

126
00:08:23,240 --> 00:08:25,370
هل ستحاول رمي سماعة رأسك مجدداً؟

127
00:08:25,370 --> 00:08:28,040
كلا, لن أرميها

128
00:08:28,040 --> 00:08:31,810
سأقتلك حقاً -
 سيدي, سيدي -

129
00:08:33,010 --> 00:08:35,320
المذيع أصبح يعاني من إضطراب الهلع

130
00:08:35,320 --> 00:08:37,220
لقد استقال على الفور

131
00:08:40,750 --> 00:08:44,290
[مون سون: جو ريم ألقي نظرة على هذا]

132
00:08:44,290 --> 00:08:45,290
!وجدتها

133
00:08:45,530 --> 00:08:48,160
بهذه الطريقه أعاد المذيع ذلك اليوم

134
00:08:56,200 --> 00:08:57,500
ادهسني

135
00:08:57,500 --> 00:08:58,640
إذا تريد مغادرة الراديو

136
00:08:58,640 --> 00:09:00,010
!يا -
 ماذا؟ -

137
00:09:00,010 --> 00:09:01,040
تحرك

138
00:09:01,040 --> 00:09:02,140
يمكننا العمل معاً

139
00:09:02,140 --> 00:09:03,680
أو يمكنك دهسي

140
00:09:10,750 --> 00:09:12,250
يا إللهي

141
00:09:18,460 --> 00:09:20,490
يا إللهي, لا

142
00:09:20,930 --> 00:09:23,400
متأكدة أن لا شيء سيحدث

143
00:09:30,600 --> 00:09:31,640
هل تريد البعض؟

144
00:09:35,440 --> 00:09:38,250
بالمناسبه, أنك لم تهدد بترك البرنامج

145
00:09:38,850 --> 00:09:40,650
...أنا لست شخص

146
00:09:40,650 --> 00:09:42,520
يستقيل ويستسلم

147
00:09:42,520 --> 00:09:43,580
مثلي

148
00:09:43,580 --> 00:09:44,990
لم أخسر بحياتي قط

149
00:09:44,990 --> 00:09:46,020
أنا ايضاً

150
00:09:46,020 --> 00:09:48,120
مع ذلك, لا يمكنني العمل معك

151
00:09:48,120 --> 00:09:50,790
إما أن أستقيل, أو تستقيل أنت

152
00:09:52,090 --> 00:09:53,990
هناك الكثير من مديري الإنتاج

153
00:09:53,990 --> 00:09:56,700
كيف يمكنني العمل مع شخص قام بتهديدي؟

154
00:09:56,700 --> 00:09:58,130
بالضبط

155
00:09:58,130 --> 00:10:01,270
عقدك مع سونج جو ريم سخيف

156
00:10:01,740 --> 00:10:03,500
العقد يتركز على الثقة المتبادلة

157
00:10:03,500 --> 00:10:06,110
أنه وثيقة تُثبت إتفاقاً

158
00:10:06,110 --> 00:10:07,110
ألا تعلم؟

159
00:10:07,910 --> 00:10:09,210
,إذن

160
00:10:09,440 --> 00:10:12,110
يجب عليك أن تتبع ما وقعت عليه, صحيح؟

161
00:10:12,150 --> 00:10:14,210
أنت تعتقد أن الثقه المتبادله مهمة, صحيح؟

162
00:10:14,350 --> 00:10:15,350
بالطبع

163
00:10:20,250 --> 00:10:21,260
ماذا؟

164
00:10:21,290 --> 00:10:23,120
هل ستكذب مجدداً و تقول أنك لا تستطيع الشرب؟

165
00:10:23,120 --> 00:10:24,860
يالك من شخص ممل

166
00:10:25,320 --> 00:10:30,760
:الترجمة حصرية لموقع 
 DramaFever123.blogspot.com

167
00:10:30,970 --> 00:10:32,630
في حياتي كلها

168
00:10:32,630 --> 00:10:34,770
لم أخسر معركة قط

169
00:10:35,300 --> 00:10:36,970
...سأبذل

170
00:10:36,970 --> 00:10:39,140
كل طاقتي

171
00:10:40,440 --> 00:10:42,010
لكي أهزم سونج جو ريم

172
00:10:43,840 --> 00:10:45,080
أنت لستِ بمفردكِ في هذا

173
00:10:45,080 --> 00:10:47,850
سنفعلها معاً, أتذكرين؟

174
00:10:50,480 --> 00:10:51,950
..أتعلم

175
00:10:51,950 --> 00:10:54,190
كم عدد المذيعين الذين إستقالوا بسببي؟

176
00:10:55,590 --> 00:10:56,860
..هل تعلم كم عدد

177
00:10:56,860 --> 00:10:58,730
مديرين الإنتاج الذين إستقالوا بسببي؟

178
00:11:00,090 --> 00:11:03,330
فريقك مريع

179
00:11:03,330 --> 00:11:05,830
لا يعرفون أي شيء عن الراديو

180
00:11:06,170 --> 00:11:08,700
عرضك كان كالقمامه ايضاً

181
00:11:08,840 --> 00:11:10,940
,لا أعلم الكثير عن الراديو

182
00:11:11,210 --> 00:11:13,810
لكن يمكنني أن أخبرك أن عرضك كان سيئاً

183
00:11:16,780 --> 00:11:17,780
..لو

184
00:11:18,280 --> 00:11:19,780
أن عرضنا القادم لم ينجح

185
00:11:19,780 --> 00:11:21,320
سأستقيل

186
00:11:23,780 --> 00:11:26,220
أرجوك, هذه أمنيتي

187
00:11:31,660 --> 00:11:34,860
احزر ماذا؟ أنا لم أخسر في حياتي ابداً

188
00:11:38,730 --> 00:11:39,730
وهل تعتقد أني خسرت؟

189
00:11:44,970 --> 00:11:47,240
أنا لي جانغ

190
00:11:47,340 --> 00:11:49,110
أنا جي سوهو

191
00:12:04,630 --> 00:12:05,630
المزيد

192
00:12:14,800 --> 00:12:16,040
,بالمناسبة

193
00:12:16,300 --> 00:12:18,940
لم أستطع الوصول للسيد لي منذ البارحة

194
00:12:19,170 --> 00:12:20,170
هل تمكن أحد منكم أن يتواصل معه؟

195
00:12:20,170 --> 00:12:21,510
..لابد أنه يجلس بالزاوية

196
00:12:21,510 --> 00:12:23,410
ويقول مرحباُ باللغة الهندية

197
00:12:27,550 --> 00:12:30,320
[جي سوهو, راديو الرومانسيه]

198
00:12:30,320 --> 00:12:31,520
[التخرج الأخير]

199
00:12:31,520 --> 00:12:34,320
..مرحباً, أنا معلمة

200
00:12:34,320 --> 00:12:36,360
...بمدرسة دونجيل الإبتدائية

201
00:12:36,360 --> 00:12:37,660
بمقاطعة أنجي

202
00:12:37,890 --> 00:12:39,830
..تبقى لنا أيام قليلة حتى

203
00:12:39,830 --> 00:12:41,330
تُعقد آخر مراسم التخرج

204
00:12:41,330 --> 00:12:43,760
لهذا أكتب هنا

205
00:12:44,200 --> 00:12:46,730
مالذي تعتقدانه بمنشور التخرج؟

206
00:12:46,730 --> 00:12:48,170
أيمكننا تحويله إلى نص؟

207
00:12:48,170 --> 00:12:50,270
لمَ تعملين بجد؟

208
00:12:50,270 --> 00:12:51,370
لا يهم مهما فعلنا

209
00:12:51,370 --> 00:12:53,040
طاقم جي سوهو سيرفضون بأية حال

210
00:12:53,040 --> 00:12:54,140
لا تعملي بجد

211
00:12:54,940 --> 00:12:57,980
أنا مسرورة أنهم يملكون فريق تخطيط

212
00:12:57,980 --> 00:12:59,450
هذا يسهل الأمر لنا

213
00:13:03,850 --> 00:13:05,350
[جي سوهو, راديو الرومانسية]

214
00:13:05,790 --> 00:13:06,790
ما هذا؟

215
00:13:08,320 --> 00:13:10,320
ماهذا؟ -
 ماهذا؟ -

216
00:13:19,370 --> 00:13:22,100
مالذي قلته للتو؟

217
00:13:25,110 --> 00:13:27,240
"لا يهم مهما فعلنا"

218
00:13:27,370 --> 00:13:29,210
"طاقم جي سوهو سيرفض بأي حال"

219
00:13:30,340 --> 00:13:31,350
أعتذر

220
00:13:35,720 --> 00:13:37,420
اكتبي الإفتتاح, المحتوى , والختام

221
00:13:37,420 --> 00:13:38,520
خلال ساعة واحدة

222
00:13:39,490 --> 00:13:40,720
ساعة واحدة؟

223
00:13:40,720 --> 00:13:41,720
ما الأمر؟

224
00:13:42,460 --> 00:13:44,790
من الأفضل لك أن لا تقولي 
لا أستطيع ذلك

225
00:13:46,160 --> 00:13:47,160
..كلا

226
00:13:48,300 --> 00:13:49,300
أنت

227
00:13:50,360 --> 00:13:52,430
..أغلق فمك واعدّ قائمة أغاني جديدة

228
00:13:52,430 --> 00:13:54,100
أجل, لقد كان مُغلقاً بالفعل

229
00:13:54,500 --> 00:13:55,840
بحثكِ كان أشبه بالقمامة

230
00:13:55,840 --> 00:13:57,870
ذلك كانت الكتابه مريعه

231
00:13:58,410 --> 00:13:59,940
هل وضعتِ منشوراً يخص البطاقات البريديه

232
00:14:02,980 --> 00:14:04,750
!قومي بعملكِ

233
00:14:08,420 --> 00:14:10,280
لا أحد منكم يمكنه العودة للمنزل

234
00:14:10,450 --> 00:14:13,390
إذا جئتم بشيء يرفضه سوهو

235
00:14:14,150 --> 00:14:15,990
حينها سأقتلكم

236
00:14:28,100 --> 00:14:29,940
,لقد أعتقدت

237
00:14:30,100 --> 00:14:31,640
أنه غيّر شخصيته

238
00:14:31,640 --> 00:14:33,310
بعد رحلته

239
00:14:33,540 --> 00:14:35,340
!كل هذا كان عرضاً

240
00:14:35,840 --> 00:14:39,310
لقد عاد ليكون معتوهاً

241
00:14:39,610 --> 00:14:41,780
شخصيته الجيده استمرت لشهر واحد فحسب

242
00:14:42,150 --> 00:14:43,520
أريد أن أستقيل

243
00:14:45,120 --> 00:14:46,690
هذا صعب للغايه

244
00:14:47,320 --> 00:14:49,120
لا تكوني هكذا

245
00:14:49,120 --> 00:14:52,030
بعد 3 أسابيع, ستصبح 3 أشهر

246
00:14:52,030 --> 00:14:54,530
لو استمريتِ 3 أشهر, ستكون قد مرت 3 سنوات بالفعل

247
00:14:58,200 --> 00:15:00,670
يا إللهي, هذا جنون

248
00:15:01,670 --> 00:15:04,170
مالذي حدث مع سوهو البارحة؟

249
00:15:47,350 --> 00:15:49,020
أول عرض لك بالراديو يُذاع اليوم\
 صحيح؟

250
00:15:49,020 --> 00:15:50,350
...كيف كان التسجيل

251
00:15:57,090 --> 00:15:58,230
سوهو

252
00:15:59,030 --> 00:16:00,230
لأي مدى

253
00:16:02,600 --> 00:16:04,230
تخطط لأن تتغير

254
00:16:05,100 --> 00:16:07,940
ماهو التغير الكبير بإحتساء الجعة؟

255
00:16:08,400 --> 00:16:09,540
لمَ أنتِ هنا؟

256
00:16:11,170 --> 00:16:14,380
لقد استمتعت بفعل ذلك
 لذا لا تجعل ذلك يؤذيني

257
00:16:14,380 --> 00:16:15,710
أتيت لأخبرك بهذا

258
00:16:16,210 --> 00:16:18,280
لو كنت ستمضي بفعلها
 فأفعلها جيداً

259
00:16:19,210 --> 00:16:21,180
هل يمكنك فعل هذا؟ -
 عليّ ذلك -

260
00:16:22,180 --> 00:16:25,020
من فضلكِ غادري, عليّ الذهاب للعرض بعد قليل

261
00:16:26,190 --> 00:16:28,290
قُم بالقيادة اليوم

262
00:16:28,360 --> 00:16:29,660
بالطبع

263
00:16:35,660 --> 00:16:37,330
هل تحدثت مع مدير المحطة

264
00:16:37,330 --> 00:16:38,800
بخصوص جين تاي ري؟

265
00:16:38,830 --> 00:16:41,570
أجل, لقد اتصلت به
 وقال أنه تفهم ذلك

266
00:16:46,940 --> 00:16:50,950
جاي! انظري لكل المقالات التي تتكلم بشأنك

267
00:16:50,950 --> 00:16:53,910
[ الآيدول الصاعدة جاي تحولت لمذيعه راديو ]

268
00:16:56,080 --> 00:16:57,850
هل صبغتِ شعركِ؟ -
 هل يبدو جيداً؟ -

269
00:16:57,850 --> 00:16:59,350
إنه رائع

270
00:17:00,960 --> 00:17:02,720
حسناً, جميعاً, تجمعوا

271
00:17:02,860 --> 00:17:04,090
مرحباً -
 اهلاً, سيدي -

272
00:17:04,490 --> 00:17:06,760
,أنها كاتبتنا, أنه مدير الأنتاج

273
00:17:06,860 --> 00:17:08,260
وهذه أنها مذيعة الراديو

274
00:17:08,500 --> 00:17:10,730
ومن هذه؟ -
 ضيفتنا -

275
00:17:11,030 --> 00:17:13,170
"ماذا؟ "ضيفتنا؟

276
00:17:13,200 --> 00:17:15,670
رحبوا بها -
 ....لم يكن هنالك ذكر -

277
00:17:15,670 --> 00:17:17,300
لضيف

278
00:17:17,910 --> 00:17:20,810
مرحباً! أنا جين تاي ري
 أنتم تعرفونني, أليس كذلك؟

279
00:17:21,580 --> 00:17:24,380
لم لدينا فاشله لتكون ضيفتنا؟

280
00:17:25,380 --> 00:17:27,950
ماذا؟ أيتها السيدة

281
00:17:28,380 --> 00:17:31,520
أنا واقفه هنا, أسمع كل شيء

282
00:17:34,150 --> 00:17:35,660
يا إللهي

283
00:17:38,160 --> 00:17:40,090
ماذا تفعل؟

284
00:17:40,430 --> 00:17:42,600
طلبت من مديرة جي أتش التنفيذيه
 ذلك بنفسها

285
00:17:43,460 --> 00:17:45,970
جي أتش هي السبب في أننا 
 نبدأ بشكل جميل وكبير

286
00:17:45,970 --> 00:17:48,000
يجب أن نفعل هذا كثيراً

287
00:17:49,040 --> 00:17:51,540
إنها تبدو عنيدة

288
00:17:55,540 --> 00:17:58,610
مرحباً, جين تاي را
 أنا الكاتبه, لا لاهي

289
00:18:00,080 --> 00:18:03,320
توقعت الإنضمام إلى برنامج سوهو

290
00:18:03,580 --> 00:18:06,150
هل هذه السيدة الكبيرة جيدة؟ -
 كبيرة.. كبيرة -

291
00:18:09,220 --> 00:18:10,690
"إنها جيدة, هذه " السيدة الكبيرة

292
00:18:12,160 --> 00:18:14,500
جاي, ألا تعرفيني؟

293
00:18:15,500 --> 00:18:18,200
لقد ربحت جائزة أفضل طفل ممثل
 عام1998

294
00:18:20,230 --> 00:18:22,340
لقد ولدت عام 1999, لذا

295
00:18:25,940 --> 00:18:28,910
يبدو أنه سيكون علي تعليمك الكثير

296
00:18:28,940 --> 00:18:30,010
انظري

297
00:18:35,050 --> 00:18:36,320
سلفي مع جاي

298
00:18:36,450 --> 00:18:38,490
يا إللهي, وجهي أصغر

299
00:18:39,020 --> 00:18:41,090
أنا ذاهبه للراديو

300
00:18:43,460 --> 00:18:47,030
أجل, هل هذا هو المعلم
 من دونغ تشون

301
00:18:47,030 --> 00:18:49,130
الذي نشر القصة على موقعنا؟

302
00:18:49,600 --> 00:18:52,600
نعم, هل أنتِ متفرغه الآن
 للمقابله على الهاتف؟

303
00:18:52,670 --> 00:18:55,400
أنا أحضر حدث تخرج

304
00:18:55,500 --> 00:18:57,470
أيمكن أن نتحدث لاحقا؟

305
00:18:57,470 --> 00:19:00,540
بالطبع, أنا أتفهم ذلك
 سأتصل بكِ لاحقاً

306
00:19:00,740 --> 00:19:01,910
حسناً

307
00:19:07,980 --> 00:19:09,150
جين تا ري؟

308
00:19:11,790 --> 00:19:13,390
جين تاي ري, صحيح؟

309
00:19:13,590 --> 00:19:14,920
...لقد كنت الممثله الطفلة

310
00:19:14,920 --> 00:19:16,260
"في "الحب هو هبوط اضطراري

311
00:19:16,660 --> 00:19:18,830
يا إللهي, من أنتِ؟

312
00:19:18,930 --> 00:19:22,800
لقد ربحتِ جائزة على ذلك عام 1998, أليس كذلك؟

313
00:19:23,400 --> 00:19:24,900
لم أراكِ منذ مدة طويله

314
00:19:24,900 --> 00:19:26,370
من الغريب رؤيتك هنا

315
00:19:27,270 --> 00:19:29,200
أيمكن أن نلتقط صورة؟

316
00:19:29,640 --> 00:19:32,370
بالطبع, أن أردتِ ذلك

317
00:19:32,740 --> 00:19:33,970
شكراً لكِ

318
00:19:40,350 --> 00:19:43,480
لقد كنت من معجبينك منذ أيام
 تمثيلك وأنتِ طفله

319
00:19:43,580 --> 00:19:46,520
كنت أبكي معكِ كل مرة

320
00:19:46,690 --> 00:19:48,890
بالرغم من أنني لا أملك تلفازاً
 ولا أشاهد الكثير الآن

321
00:19:49,190 --> 00:19:51,690
أتريدين توقيعي؟
 أم رقم هاتفي؟

322
00:19:51,930 --> 00:19:53,230
أتعنين ذلك؟

323
00:19:53,990 --> 00:19:55,100
...حسناً

324
00:19:55,800 --> 00:19:57,230
مهلاً

325
00:19:58,070 --> 00:19:59,300
أجل, سيد لي

326
00:20:00,830 --> 00:20:04,610
جي سوهو هنا؟
سأكون هناك على الفور

327
00:20:05,170 --> 00:20:07,780
أعتذر يشدة, أراكِ في الأرجاء

328
00:20:11,480 --> 00:20:12,550
جي سوهو؟

329
00:20:13,470 --> 00:20:21,050
:الترجمة حصرية لموقع 
 DramaFever123.blogspot.com

330
00:20:21,090 --> 00:20:24,120
إن لم ينجح برنامجي

331
00:20:24,120 --> 00:20:25,660
سأستقيل

332
00:20:26,060 --> 00:20:28,460
ارجوك, هذه امنتي

333
00:20:28,830 --> 00:20:30,860
لم أخسر من قبل

334
00:20:31,870 --> 00:20:33,100
و كأنني خسرت؟

335
00:20:39,840 --> 00:20:43,110
لمَ مازلتما أنتما الإثنان هنا؟
 لدينا 10 دقائق

336
00:20:49,380 --> 00:20:50,750
سوهو, انتظر قليلاً

337
00:20:52,050 --> 00:20:54,660
...بخصوص برنامج اليوم

338
00:20:55,890 --> 00:20:58,030
سأقتلك

339
00:21:00,130 --> 00:21:02,330
أردت فقط ان أتمننى لك حظاً موفقاً

340
00:21:06,530 --> 00:21:07,900
لنذهب

341
00:21:08,970 --> 00:21:10,600
اذهب

342
00:21:17,140 --> 00:21:18,580
سوهو

343
00:21:19,710 --> 00:21:21,450
..أنا متأكدة من أنك إذا قمت بالبرنامج

344
00:21:21,950 --> 00:21:25,320
كما حضّرته مرة اخرى 
 سيكون البرنامج جداً

345
00:21:30,120 --> 00:21:31,260
حظاً موفقاً

346
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
هذا طلب من 0827

347
00:22:04,260 --> 00:22:07,160
"يستمر حبيبي بطلبه بأن أسافر"

348
00:22:07,390 --> 00:22:09,660
"لكنني لا أعرف كيف أطلب ذلك من والداي"

349
00:22:09,660 --> 00:22:11,200
"والدي صارم جداً"

350
00:22:11,200 --> 00:22:13,530
"ولن يدعني أذهب لرحلة ليوم واحد"

351
00:22:13,530 --> 00:22:15,070
هذا ماقالته

352
00:22:16,000 --> 00:22:17,400
مرحباً, 0827

353
00:22:17,400 --> 00:22:20,340
سنتواصل معك خلال 10 ثواني

354
00:22:24,880 --> 00:22:26,180
[الشخص الذي كتب ذلك ينتظر]

355
00:22:26,280 --> 00:22:28,320
سنتواصل معها بعد الأغنية

356
00:22:33,490 --> 00:22:35,460
مرحباً, 0827

357
00:22:35,720 --> 00:22:38,790
مرحباً, انا كيم بيول من بوسان

358
00:22:38,930 --> 00:22:40,760
مرحباً, شكراً لكِ على المنشور

359
00:22:40,890 --> 00:22:43,530
لابد أنك محتارة بين حبيبك

360
00:22:43,530 --> 00:22:44,970
و والدكِ

361
00:22:45,030 --> 00:22:46,370
ماذا يجب أن أفعل؟

362
00:22:46,530 --> 00:22:49,470
يريد حبيبي الإنفصال عني
إن لم أذهب

363
00:22:49,570 --> 00:22:51,670
..نعم, حسناً.. المحادثات مهمه

364
00:22:51,670 --> 00:22:54,070
في جميع العلاقات, وأنتِ ناضجه ايضاً

365
00:22:54,070 --> 00:22:57,080
إذاً لمَ لا تناقشين ذلك مع والدكِ؟

366
00:22:57,610 --> 00:22:59,480
ايها الأحمق! من أنت؟

367
00:23:00,080 --> 00:23:02,580
لمَ تستمر بالإتصال بإبنتي؟

368
00:23:03,950 --> 00:23:05,390
ألا يجب أن نقطع الإتصال؟

369
00:23:08,620 --> 00:23:12,090
حسناً.. إذاً.. الأمر ليس هكذا

370
00:23:12,390 --> 00:23:15,930
الأمر ليس هكذا؟
 ما أسمك؟

371
00:23:16,500 --> 00:23:19,630
..لمَ تتصل بإبنتي المراهقه

372
00:23:19,730 --> 00:23:21,070
وتغازلها

373
00:23:25,510 --> 00:23:28,910
اهدأ, اشرح له أنك على الراديو

374
00:23:29,110 --> 00:23:31,950
..حسناً سيدي, أنا مذيع راديو

375
00:23:31,950 --> 00:23:33,680
"لا تقل لي هذا الهراء "سيدي

376
00:23:34,050 --> 00:23:36,550
لا تجرؤ على أن تتصل بي مرة آخرى

377
00:23:36,750 --> 00:23:39,020
سأقوم بغليك في ماء ساخن

378
00:23:39,020 --> 00:23:41,960
كلا -
 ..وسأقتلع الجميع -

379
00:23:46,230 --> 00:23:48,460
وسألعب البلياردو بعينيك

380
00:23:49,130 --> 00:23:51,470
كيف يمكن أن تلعب البلياردو بعيناي؟

381
00:23:51,800 --> 00:23:55,470
!سأجعل لون عيناك يتلاشى, ايها الوغد

382
00:23:59,270 --> 00:24:01,410
....ستجعل اللون يتلاشى

383
00:24:12,620 --> 00:24:14,290
لمَ لا نقطع الإتصال؟

384
00:24:18,160 --> 00:24:20,030
ينبغي أن نبدأ من جديد

385
00:24:31,610 --> 00:24:35,010
سيد لي, لنقطع الإتصال ونبدأ من جديد

386
00:24:42,850 --> 00:24:44,420
نحن على الهواء الآن

387
00:25:03,300 --> 00:25:05,340
اهدى, وألتزم بالنص المكتوب

388
00:25:12,380 --> 00:25:13,480
..لنأخذ

389
00:25:14,480 --> 00:25:16,920
استراحة مع هذه الأغنيه

390
00:25:33,870 --> 00:25:35,070
ما كان هذا؟

391
00:25:35,470 --> 00:25:38,210
عُد و اجلس
إنها أغنية قصيرة

392
00:25:38,870 --> 00:25:42,340
سوهو, أنت بحاجه لمواصلة البث

393
00:26:19,610 --> 00:26:20,610
[القصة والأغنيه المطلوبه]

394
00:26:44,810 --> 00:26:46,770
!قُل شيئاً ما

395
00:26:53,380 --> 00:26:54,380
3

396
00:26:55,320 --> 00:26:56,320
4

397
00:26:57,050 --> 00:26:58,620
سيقعون في مشكله كبيرة إذا استمر لمدة 7 ثواني

398
00:27:14,100 --> 00:27:16,470
كان هذا وشيكاً

399
00:27:30,580 --> 00:27:33,490
!مهلاً

400
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
اغلق الباب

401
00:27:49,900 --> 00:27:51,340
إن هذا جنون

402
00:27:51,440 --> 00:27:52,570
هل يفعل ذلك حقاً؟

403
00:27:52,570 --> 00:27:54,280
[ألم يعلم جي سوهو أنه كان على الهواء]

404
00:27:55,040 --> 00:27:56,710
إن هذا جنون

405
00:27:57,110 --> 00:27:58,110
يا إللهي

406
00:28:00,950 --> 00:28:02,120
ماذا تفعل؟

407
00:28:02,650 --> 00:28:03,850
أخبرتك, لا عروض مباشرة

408
00:28:03,850 --> 00:28:05,020
هل نسيت؟

409
00:28:05,020 --> 00:28:06,020
..حسناً

410
00:28:06,990 --> 00:28:10,290
كنت أتبع عقدنا فحسب

411
00:28:14,090 --> 00:28:16,330
[العروض المباشرة: نعم]

412
00:28:21,670 --> 00:28:23,140
ألا تتذكر الليله الماضيه؟

413
00:28:25,340 --> 00:28:26,340
ماذا؟

414
00:28:26,370 --> 00:28:28,940
هل قمتم لعرض مباشر بدون علمه؟

415
00:28:29,640 --> 00:28:31,980
ألا تواصلون يارفاق؟

416
00:28:31,980 --> 00:28:35,220
ينبغي أن تتحدثوا مع بعضكم البعض

417
00:28:35,220 --> 00:28:37,420
هل هذا حكم مطلق؟

418
00:28:39,250 --> 00:28:40,590
آسفه

419
00:28:40,850 --> 00:28:42,020
حسناً

420
00:28:42,720 --> 00:28:44,430
إنني متأكد أنه ليس خطأك

421
00:28:45,330 --> 00:28:49,330
إن كانج المجنون هو من أتى بهذا, أليس كذلك؟

422
00:28:54,200 --> 00:28:55,270
مهلاً

423
00:28:56,770 --> 00:28:59,370
هل سيتغاضى جي سوهو عن هذا؟

424
00:29:01,780 --> 00:29:03,910
أجل, أنتظر

425
00:29:04,080 --> 00:29:05,750
وقع هنا

426
00:29:09,080 --> 00:29:11,390
جيد -
 مهلاً -

427
00:29:14,460 --> 00:29:15,460
أنتهيت؟

428
00:29:19,030 --> 00:29:21,900
[عقد مذيع الراديو]

429
00:29:24,000 --> 00:29:25,970
أنت لم تريد مشاركة الأستراتيجيه الخاصة بك

430
00:29:25,970 --> 00:29:28,040
لذا قررت أن أقوم بالمثل

431
00:29:28,040 --> 00:29:29,040
العين بالعين

432
00:29:29,340 --> 00:29:30,740
كيف يبدو هذا منطقياً؟

433
00:29:31,940 --> 00:29:33,840
"أن أساس العقد هي الثقة المتبادلة"

434
00:29:33,840 --> 00:29:36,640
"هذه وثيقة تُثبت الموافقه"

435
00:29:36,640 --> 00:29:38,380
أساس العقد هي الثقة المتبادله

436
00:29:38,380 --> 00:29:41,080
وهذه وثيقة تُثبت الموافقه

437
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
ألم تكن تعلم ذلك؟

438
00:29:45,020 --> 00:29:47,550
لنحاول ما بوسعنا

439
00:29:47,690 --> 00:29:49,320
وفقاً للعقد

440
00:29:53,590 --> 00:29:54,600
أيها المذيع

441
00:29:55,760 --> 00:29:56,860
دعني أحذرك

442
00:29:57,360 --> 00:30:00,270
إذا قمت بإزعاجي في غرفتي

443
00:30:01,540 --> 00:30:02,870
سوف أقتلك

444
00:30:07,310 --> 00:30:10,240
سيد لي, دعني أحذرك ايضاً

445
00:30:11,350 --> 00:30:12,710
إذا قمت بتدمير مهنتي

446
00:30:12,710 --> 00:30:14,380
بسبب عنادك

447
00:30:14,850 --> 00:30:16,580
سأكون أنا من يقتلك

448
00:30:17,080 --> 00:30:35,200
:الترجمة حصرية لموقع 
 DramaFever123.blogspot.com

449
00:30:39,440 --> 00:30:40,540
علينا التحدث

450
00:30:43,840 --> 00:30:46,550
هل قمت بإحراجه عمداً؟

451
00:30:46,550 --> 00:30:49,250
إن هذا بند قد سبق وأتفقنا عليه

452
00:30:49,250 --> 00:30:50,580
في الإتفاقيه؟

453
00:30:50,580 --> 00:30:51,590
أجل

454
00:30:51,990 --> 00:30:54,120
يبدو أنك بحاجه للعثورعلى عقد جديد

455
00:30:56,420 --> 00:30:58,390
أيجب أن أتخلص من الهاتف

456
00:30:58,960 --> 00:31:00,290
أم الفيديو؟

457
00:31:03,030 --> 00:31:04,300
سأفعل ذلك بنفسي

458
00:31:10,900 --> 00:31:11,940
شكراً لك

459
00:31:17,610 --> 00:31:19,110
يمكنني استعادته وحسب

460
00:31:23,120 --> 00:31:25,820
سجلوا 10 أو 100 عرض

461
00:31:25,990 --> 00:31:28,090
وتأكدوا من أن تستخدموهم لتجنب الحوادث

462
00:31:28,360 --> 00:31:30,220
و إلا, سيتم إلغاء عرضكم مجدداً

463
00:31:30,720 --> 00:31:31,730
,و ايضاً

464
00:31:32,360 --> 00:31:35,030
عليكِ مساعدة جي سوهو ليشعر بحال أفضل

465
00:31:35,130 --> 00:31:37,730
هذا جزء من عملك

466
00:31:37,730 --> 00:31:39,400
أنت تعلمين ماذا أعني, صحيح؟

467
00:31:39,800 --> 00:31:40,800
أجل

468
00:31:41,070 --> 00:31:42,070
جيد

469
00:31:51,280 --> 00:31:52,480
!جي سوهو

470
00:31:55,320 --> 00:31:56,480
سوهو

471
00:31:57,380 --> 00:31:58,490
...هل كنت تعلمين

472
00:31:59,020 --> 00:32:01,020
بشأن ماحدث اليوم أم لا؟

473
00:32:01,390 --> 00:32:02,790
أعتذر

474
00:32:03,020 --> 00:32:04,930
لقد كنت سأخبرك مُسبقاً

475
00:32:04,930 --> 00:32:06,490
ولكن أراد السيد لي مفاجأتك

476
00:32:06,490 --> 00:32:08,200
بند رقم3. يقول

477
00:32:08,360 --> 00:32:11,270
يمكنني أن أترك متى ما أردت

478
00:32:13,100 --> 00:32:14,100
لقد أخبرتكِ

479
00:32:14,100 --> 00:32:16,370
بأنني سأقرر بعد التجربه لشهر

480
00:32:16,840 --> 00:32:18,170
لا زلت أفكر بالأمر

481
00:32:19,940 --> 00:32:21,410
أنتظر, مهلاً

482
00:32:21,480 --> 00:32:23,680
إذن, خذ هذا معك

483
00:32:24,450 --> 00:32:26,680
سأصاب بالجنون

484
00:32:26,680 --> 00:32:28,850
من أختفاء المذيعين على حسابي

485
00:32:28,980 --> 00:32:30,780
سيكون منقذ لي

486
00:32:30,780 --> 00:32:33,720
أرجوك أجب عندما أتصل بك

487
00:32:36,190 --> 00:32:37,760
آنسة سونغ

488
00:32:38,490 --> 00:32:39,660
هذا يكفي

489
00:32:39,990 --> 00:32:41,530
..لماذا دائماً ما تقومين بأوضاع غير متوقعه

490
00:32:41,530 --> 00:32:42,530
لنذهب

491
00:32:43,130 --> 00:32:46,030
لن يحدث ذلك مجدداً

492
00:32:51,670 --> 00:32:54,210
كل يوم هو يوم مليء بالأحداث

493
00:32:56,680 --> 00:33:01,150
[ألم يكن يعلم  أنه كان على الهواء]

494
00:33:07,420 --> 00:33:09,020
اطردوا جميع العاملين في فريق تخطيط سوهو

495
00:33:09,590 --> 00:33:10,590
يمكنك الإنصراف

496
00:33:19,400 --> 00:33:21,540
سأكون هناك قريباً
فقط أمهليني 5 دقائق

497
00:33:23,870 --> 00:33:25,570
سوهو يتصرف بلطف

498
00:33:26,270 --> 00:33:28,710
!لابد من أن أبنك قد جُن 
 ...هل أنت

499
00:33:31,050 --> 00:33:33,310
ستدعه يتصرف بهذه الطريقه؟

500
00:33:36,850 --> 00:33:38,750
..سأذهب لإيجاده من الآن وإعطائه

501
00:33:38,750 --> 00:33:39,790
إجلس

502
00:33:40,890 --> 00:33:42,290
سأتحدث معه

503
00:33:42,290 --> 00:33:43,820
لقد قُلت, إجلس

504
00:34:00,870 --> 00:34:02,280
هل ذلك أنتِ, آنسه لا؟

505
00:34:03,210 --> 00:34:04,950
كيف حال العروض التقديميه؟

506
00:34:06,380 --> 00:34:09,220
,لقد بذلت أفضل ماعندي

507
00:34:09,620 --> 00:34:12,320
لذلك إنه دوركِ الآن ببذل أفضل ماعندكِ

508
00:34:31,970 --> 00:34:33,670
وقع هنا

509
00:34:33,670 --> 00:34:37,240
[عقد مذيع الراديو]

510
00:34:53,290 --> 00:34:55,930
[كرسي جي سوهو]

511
00:34:57,930 --> 00:34:59,530
[أنا أنتظر اليوم]

512
00:34:59,530 --> 00:35:02,140
[الذي ستجلس به هنا معي وتتحدث معي بجديه]

513
00:35:02,200 --> 00:35:04,270
[أنا ألعب دور صعب المنال]

514
00:35:04,640 --> 00:35:05,670
[لا تبحث عني]

515
00:35:13,550 --> 00:35:15,450
أيها الوغد! من أنت؟

516
00:35:16,250 --> 00:35:18,190
..هذا ليس الأمر -
 ما اسمك؟ -

517
00:35:18,250 --> 00:35:19,690
..إذا اتصلت بها مجدداً

518
00:35:28,660 --> 00:35:30,630
"أساس العقد هو الثقة المتبادله"

519
00:35:30,630 --> 00:35:33,370
"انه وثيقه تُثبت إتفاقاً"

520
00:35:33,630 --> 00:35:34,700
ألم تعلم ذلك؟

521
00:35:36,800 --> 00:35:39,810
إذا قمت بإزعاجي في حجرتي مجدداً

522
00:35:40,310 --> 00:35:41,510
سأقتلك

523
00:35:54,660 --> 00:35:57,560
أرجوك أجب عليّ عندما اتصل بك

524
00:36:13,170 --> 00:36:14,340
أنتِ, السنة السابعه

525
00:36:16,010 --> 00:36:17,540
لقد سمعت بأنكِ قد طُردتِ

526
00:36:18,280 --> 00:36:19,380
ماذا؟

527
00:36:20,680 --> 00:36:22,120
ألستِ غاضبه؟

528
00:36:23,050 --> 00:36:26,290
جيو ريم تُبلي جيداً بعد أن ربحت على شاب

529
00:36:26,750 --> 00:36:28,820
متى ستصبحن يارفاق كاتبات رئيسيات؟

530
00:36:34,560 --> 00:36:36,000
اذهبي واشتري لي شطيرة

531
00:36:36,060 --> 00:36:38,170
لا أملك أحد ليدير مهماتي الآن

532
00:36:38,170 --> 00:36:39,300
بما أن جيو ريم قد ذهبت

533
00:36:48,540 --> 00:36:49,840
مرحباً

534
00:37:03,390 --> 00:37:05,330
سمعت بأنكِ أردتني؟

535
00:37:05,360 --> 00:37:06,430
إجلسي

536
00:37:06,760 --> 00:37:10,600
.يا فتيات, غادرن
 هذا بين الكاتبات الرئيسيات

537
00:37:17,340 --> 00:37:18,370
جيو ريم

538
00:37:18,670 --> 00:37:21,180
هل ستفعلين شيء من أجلي؟

539
00:37:21,840 --> 00:37:24,210
أجل؟ كيف يمكنني مساعدتكِ؟

540
00:37:24,350 --> 00:37:25,510
ذلك

541
00:37:25,980 --> 00:37:28,250
ما إعتدتِ على فعله لي حينما عملتِ معي

542
00:37:34,960 --> 00:37:36,160
كل ذلك؟

543
00:37:36,420 --> 00:37:37,930
لا أملك أي خيار

544
00:37:38,530 --> 00:37:41,700
ليس لديّ كاتبه مساعدة بعد

545
00:37:53,810 --> 00:37:54,910
[فشل راديو جي سوهو]

546
00:37:57,440 --> 00:37:59,250
[عرض الراديو الخاص بجي سوهو سيفشل]

547
00:37:59,250 --> 00:38:00,810
[أنه ليس عرضك الخاص]

548
00:38:00,810 --> 00:38:02,380
[لقد كان عديم الإحترام]

549
00:38:02,380 --> 00:38:05,990
[الفضائح هي الأفضل]
 [أُراهن بأنه كان مُحبطاً]

550
00:38:06,690 --> 00:38:08,620
[أتمنى لو كنت قادر على رؤية النظرة على وجهه]

551
00:38:25,240 --> 00:38:27,840
[مدير أعمال جي سوهو]

552
00:38:32,980 --> 00:38:34,320
مرحباً, سيدة كاميكازي

553
00:38:34,580 --> 00:38:37,620
أنا غاضب على سوهو
 لذلك أن بعيد قليلاً

554
00:38:37,620 --> 00:38:39,190
هل حدث شيئاً ما؟

555
00:38:40,490 --> 00:38:43,820
لقد رأيت المقالات
 لقد أخفق كثيراً

556
00:38:44,260 --> 00:38:45,730
هل هو بخير؟

557
00:38:46,630 --> 00:38:47,900
أجل, بخير

558
00:38:48,530 --> 00:38:51,000
سوهو؟ اللعنه

559
00:39:07,550 --> 00:39:10,650
"لنلتقي الساعة السادسه مساءً" 
 يبدأ اليوم

560
00:39:10,750 --> 00:39:14,390
!للإحتفال, جاي ستعاملكم جيداً

561
00:39:17,160 --> 00:39:18,430
كم مكالمه ننتظر؟

562
00:39:18,430 --> 00:39:19,430
ثمانيه

563
00:39:19,430 --> 00:39:20,790
سينتشون جاهزة, صحيح؟

564
00:39:20,790 --> 00:39:23,160
!حسناً -
 حسناً, لنفعل هذا -

565
00:39:25,130 --> 00:39:27,230
إذا كنتم تعرفون الإجابه

566
00:39:27,230 --> 00:39:29,400
سانتا ينتظر في سينتشون

567
00:39:29,640 --> 00:39:32,640
هو سيعطي الهديه لأول من يصل

568
00:39:32,940 --> 00:39:35,610
,السؤال الأول هو
...كم عضو

569
00:39:35,610 --> 00:39:37,310
..موجود في -
 ...لأي دراما قد مثلت بها -

570
00:39:37,710 --> 00:39:40,050
أنا جين تاي ري و ربحت جائزة أفضل ممثله طفله؟

571
00:39:40,050 --> 00:39:41,650
هل يمكنك المعرفه؟

572
00:39:41,950 --> 00:39:44,220
ماذا؟ مالذي تفعله؟

573
00:39:45,850 --> 00:39:47,790
حسناً -
 علمت ذلك -

574
00:39:48,060 --> 00:39:51,460
اللعنه -
 جي سوهو كان بها ايضاً -

575
00:39:51,460 --> 00:39:54,930
لقد كنا مثل يو جين جو و كيم سو هيون وقتها

576
00:40:01,970 --> 00:40:04,540
حسناً, إلقاء الضوء
 صحيح

577
00:40:04,810 --> 00:40:07,170
4422
  عرفت الإجابه الصحيحة

578
00:40:07,170 --> 00:40:09,380
اللعنه -
 ...إذا ذهبت إلى سينتشون -

579
00:40:09,380 --> 00:40:11,410
علمت أنها ستفعل هذا

580
00:40:11,980 --> 00:40:13,450
اللعنه

581
00:40:13,740 --> 00:40:17,040
:الترجمة حصرية لموقع 
 DramaFever123.blogspot.com

582
00:40:17,120 --> 00:40:19,990
4422!

583
00:40:20,390 --> 00:40:23,290
تهانينا -
 تفضل -

584
00:40:23,390 --> 00:40:25,130
سألتقط صورتك -
 صورة؟ -

585
00:40:25,730 --> 00:40:27,060
1, 2, 3.

586
00:40:27,060 --> 00:40:29,630
3875
 !تهانينا

587
00:40:29,930 --> 00:40:31,200
تفضلي -
 حسناً

588
00:40:31,500 --> 00:40:34,030
!0914

589
00:40:34,600 --> 00:40:35,740
تهانينا

590
00:40:35,940 --> 00:40:38,010
لقد حصلتِ على الأكبر

591
00:40:38,070 --> 00:40:40,370
هل ترغبين بصورة؟ 
 تهانينا

592
00:40:42,380 --> 00:40:45,310
...حسناً, رجاءً انتبهوا واستمعوا

593
00:40:45,310 --> 00:40:47,410
لجاي 
"لنلتقي الساعة السادسة مساءً"

594
00:40:47,410 --> 00:40:48,750
!شكراً لكم

595
00:40:49,020 --> 00:40:51,390
بعد إنتهاء هذه الأغنيه

596
00:40:51,390 --> 00:40:54,250
توجه إلى هونجداي لأخذ جائزتك

597
00:40:57,520 --> 00:41:00,660
ها هي جائزتك
تهانينا

598
00:41:00,690 --> 00:41:01,730
هل تود إلتقاط صورة؟

599
00:41:02,060 --> 00:41:03,800
1, 2, 3.

600
00:41:04,470 --> 00:41:06,670
تبدو جميله -
 شكراً لك -

601
00:41:06,670 --> 00:41:09,200
3324!

602
00:41:09,300 --> 00:41:11,270
تهانينا

603
00:41:11,810 --> 00:41:13,740
تفضل

604
00:41:13,840 --> 00:41:15,610
1, 2, 3.

605
00:41:16,180 --> 00:41:18,180
تهانينا

606
00:41:18,480 --> 00:41:20,550
تفضلي, تناولي بعض الكعك

607
00:41:20,650 --> 00:41:23,650
شكراً لكِ, احظي بيوم لطيف

608
00:41:24,720 --> 00:41:25,820
شكراً لكِ

609
00:41:33,560 --> 00:41:35,560
أنا أشتهي الشراب كل يوم

610
00:41:35,930 --> 00:41:39,000
لا يمكنني إحصاء عدد الكُتّاب الرئيسيين

611
00:41:39,000 --> 00:41:40,570
الذين فوقي

612
00:41:41,270 --> 00:41:43,070
..أتعرفون خطأ من هذا

613
00:41:43,540 --> 00:41:45,140
أننا نُعامل بتلك الطريقة؟

614
00:41:45,170 --> 00:41:47,140
لماذا؟ خطأ من؟

615
00:41:51,110 --> 00:41:52,310
جيو ريم

616
00:41:54,050 --> 00:41:55,250
هذا ليس صحيحاً

617
00:41:55,980 --> 00:41:57,450
..جيو ريم

618
00:41:57,790 --> 00:42:00,190
تؤدي دور بابا نويل بمفردها في فبراير

619
00:42:00,590 --> 00:42:02,090
ألا تشفقين عليها؟

620
00:42:02,460 --> 00:42:04,890
إذاً عليها فقط الذهاب إلى جي أتش وحسب

621
00:42:04,890 --> 00:42:06,890
لديهم الكثير من الكُتّاب هناك

622
00:42:07,730 --> 00:42:10,260
يبدو أن جي اتش تدعمها

623
00:42:11,000 --> 00:42:12,570
ماذا تقصدين؟

624
00:42:13,270 --> 00:42:16,400
حسناً, لقد كتبوا عقداً منفصلاً

625
00:42:16,900 --> 00:42:19,210
وهي تذهب دائماً إل مكتب جي اتش

626
00:42:19,210 --> 00:42:20,210
مهلاً

627
00:42:20,210 --> 00:42:23,210
إذا كنتِ لا تعرفين شيئاً
 فأغلقي فمك فحسب

628
00:42:24,710 --> 00:42:27,250
..هل رأيتم يارفاق العقد

629
00:42:27,620 --> 00:42:30,720
أن جي سوهو و جيو ريم وقعا عليه؟

630
00:43:12,990 --> 00:43:15,160
مفاجأه, تفضلي

631
00:43:22,940 --> 00:43:23,970
تفضل

632
00:43:25,210 --> 00:43:28,540
لمَ الكاتبه التي تفوقت على جي سوهو  عابسه؟

633
00:43:31,010 --> 00:43:32,110
حسناً

634
00:43:32,510 --> 00:43:35,050
أنا فقط لا يمكنني اكتشاف الحياه

635
00:43:35,520 --> 00:43:36,820
مالذي تعنينه؟

636
00:43:37,480 --> 00:43:41,060
اعني, أنا اخيراً اصبحت الكاتبه الرئيسيه

637
00:43:41,520 --> 00:43:44,090
ولكن لا يمكنني عرض البرنامج بكتاباتي

638
00:43:44,630 --> 00:43:47,030
والكُتّاب الآخرون يزدادون بعداً

639
00:43:48,360 --> 00:43:51,370
..حتى اليوم, كنت منهكه

640
00:43:51,370 --> 00:43:53,270
من القيام بدور بابا نويل طوال اليوم

641
00:43:53,870 --> 00:43:55,500
ولكن تلك الأشياء تدفئني

642
00:43:57,810 --> 00:43:58,870
سيدي

643
00:43:59,240 --> 00:44:01,680
لمَ الحياه متقلبه لهذا الحد؟

644
00:44:02,210 --> 00:44:04,850
إنها حلوة, ثم مرة
 لمَ هذا؟ لماذا؟

645
00:44:05,180 --> 00:44:07,880
توقفي عن التظاهر بالكبر
 وأنتِ تناقشين الحياة بهذا الشكل

646
00:44:09,420 --> 00:44:10,450
التظاهر بالكبر؟

647
00:44:10,450 --> 00:44:12,720
..التعليق على الحياه في كل صعوبه

648
00:44:12,720 --> 00:44:15,520
هو أمر يُشيب, كما تعرفين

649
00:44:17,730 --> 00:44:21,430
توقف, أنت لا تقف في صفي ابداً

650
00:44:22,800 --> 00:44:24,370
إنتظرني

651
00:44:33,670 --> 00:44:37,080
لمَ الكُتّاب الكبار يكتبون بشكل جيد للغايه؟

652
00:44:40,480 --> 00:44:42,320
إذا كتبت في غرفة كهذه

653
00:44:42,320 --> 00:44:44,890
ربما يأتيني إلهام بشكل عظيم

654
00:44:44,950 --> 00:44:47,020
و أكتب بشكل رائع

655
00:44:47,490 --> 00:44:48,720
كما لو

656
00:44:50,690 --> 00:44:52,360
...ألم يكن ليصبح رائعاً

657
00:44:52,360 --> 00:44:54,430
إذا استطاع فريقي عرض برنامجنا هنا؟

658
00:44:54,700 --> 00:44:56,760
هل سمعتِ برنامجي البارحه؟

659
00:44:57,400 --> 00:44:59,730
البارحه كان يوماً مزدحماً

660
00:45:00,070 --> 00:45:02,200
ووقعت الحادثه في البرنامج ايضاً

661
00:45:02,700 --> 00:45:06,340
معجبون منذ 10 سنوات؟
 كل هذا عديم الفائدة صحيح؟

662
00:45:06,870 --> 00:45:09,640
هيا, هذا ليس صحيحاً

663
00:45:10,210 --> 00:45:13,210
"هل تعرفين كيف تم إنشاء برنامج "انشرها؟

664
00:45:15,020 --> 00:45:17,250
كان برنامجاً فاشلاً

665
00:45:17,250 --> 00:45:20,450
أثناء محاولة القيام بإنطلاق قوي

666
00:45:21,520 --> 00:45:24,590
كان فشلاً تحول إلى نجاح

667
00:45:26,360 --> 00:45:27,560
جيو ريم

668
00:45:28,360 --> 00:45:30,970
استمري في خوض الأشياء التي تظنين أنها فاشله

669
00:45:31,170 --> 00:45:34,200
حتى تتمكنين من تحويل الفشل إلى نجاحات

670
00:45:54,990 --> 00:45:57,960
[الفشل يمكن أن يصبح نجاحاً]

671
00:46:12,040 --> 00:46:13,870
[الممثل جي سوهو ارتكب خطأً في الراديو]

672
00:46:13,870 --> 00:46:17,180
[ولا يزال الأمر ممتعاً عندما يرتكب أخطاءً]

673
00:46:17,340 --> 00:46:18,950
[سأترقب الغد ايضاً]

674
00:46:19,010 --> 00:46:22,050
[من اللطيف سماع صوته في الراديو]

675
00:46:27,890 --> 00:46:30,190
[!جي سوهو سيتعاون مع كيم سانج سو]

676
00:46:30,720 --> 00:46:32,930
[!جي سوهو سيتعاون مع كيم سانج سو]

677
00:46:32,930 --> 00:46:34,630
[جي سوهو]

678
00:46:52,080 --> 00:46:53,110
المعذرة

679
00:46:53,450 --> 00:46:55,480
لا يمكنك الدخول

680
00:46:57,450 --> 00:46:59,290
سيدة نام
 لقد كنت رائعه اليوم

681
00:46:59,720 --> 00:47:00,920
حتى أنني تصدرت نتائج محركات البحث

682
00:47:00,920 --> 00:47:02,220
هل إستمعتِ للراديو؟

683
00:47:14,670 --> 00:47:16,770
..كيف يبدو عليّ هذا الثوب

684
00:47:16,970 --> 00:47:18,410
لأجل حفلة جي أتش الخيري؟

685
00:47:19,240 --> 00:47:20,270
إنه خلال اسبوعين, صحيح؟

686
00:47:21,110 --> 00:47:22,480
ألن تقومي بشرائه من أجلي كهديه

687
00:47:22,480 --> 00:47:23,810
لأتمكن من إرتدائه؟

688
00:47:25,250 --> 00:47:26,310
المعذره

689
00:47:28,020 --> 00:47:29,020
أجل؟

690
00:47:29,220 --> 00:47:31,620
من هنا إلى هنا

691
00:47:31,620 --> 00:47:33,390
حسناً, سأقوم بتجهيزهم

692
00:47:38,290 --> 00:47:39,360
جميعهم من أجلك

693
00:47:41,800 --> 00:47:43,300
من الأفضل أن أقوم بتغيير المتجر

694
00:47:43,300 --> 00:47:44,570
هذا المكان ليس جيداً

695
00:47:51,740 --> 00:47:53,540
مالذي تحاولين فعله؟

696
00:47:55,110 --> 00:47:56,710
لا تزعجه

697
00:47:57,140 --> 00:47:58,850
المخرج كيم سانغ سو
 سيأتي في غضون 10 دقائق

698
00:47:58,850 --> 00:47:59,850
إجلس

699
00:48:00,510 --> 00:48:02,320
و إستقيل من برنامج الإذاعه

700
00:48:02,680 --> 00:48:03,780
لابد من أنك تعرف السبب

701
00:48:03,780 --> 00:48:05,820
حتى لو لم أخبرك به

702
00:48:12,790 --> 00:48:14,430
تجاوز عن الأمر يابني

703
00:48:16,400 --> 00:48:18,570
أنا هنا لأجلك

704
00:48:18,870 --> 00:48:20,270
البرنامج الواقعي

705
00:48:20,430 --> 00:48:22,900
لن يدوم لأكثر من شهر واحد

706
00:48:24,510 --> 00:48:25,710
شهر واحد

707
00:48:25,870 --> 00:48:27,540
بعدها, سنرتاح لعام كامل

708
00:48:28,380 --> 00:48:29,380
حسناً؟

709
00:48:29,640 --> 00:48:30,640
لنأكل

710
00:48:38,490 --> 00:48:39,790
لمن هذا الهاتف؟

711
00:48:40,120 --> 00:48:41,520
إنها ليست نغمة الرنين الخاصة بك

712
00:48:44,530 --> 00:48:46,130
[أمي]

713
00:48:50,400 --> 00:48:51,800
هل إشتريت هاتف؟

714
00:48:52,730 --> 00:48:53,730
كلا

715
00:49:01,680 --> 00:49:03,610
[أمي]

716
00:49:07,920 --> 00:49:08,920
مرحباً؟

717
00:49:10,880 --> 00:49:11,890
ماذا؟

718
00:49:16,360 --> 00:49:17,630
لحظه واحده

719
00:49:44,350 --> 00:49:46,220
المعذره

720
00:49:49,260 --> 00:49:51,490
أنا الشخص الذي تحدثتِ معكِ عبر الهاتف

721
00:49:52,090 --> 00:49:53,660
أنا صديق جو ريم

722
00:50:09,010 --> 00:50:11,210
أيمكننا الإستماع للراديو؟

723
00:50:16,950 --> 00:50:19,450
هل هدأ من روعك؟

724
00:50:20,350 --> 00:50:23,290
أجل, لقد تم إنتزاع حقيبيتي عل نحو مفاجئ

725
00:50:23,690 --> 00:50:26,030
أنها ليست مرتي الأولى

726
00:50:26,130 --> 00:50:28,730
لكنني شعرت بالتوتر بدون حافظة نقودي

727
00:50:28,930 --> 00:50:30,060
شكراً جزيلاً لك

728
00:50:32,030 --> 00:50:33,030
,بالمناسبه

729
00:50:33,470 --> 00:50:36,200
هل استمعت لبرنامج جيو ريم بالأمس؟

730
00:50:37,540 --> 00:50:38,610
أجل

731
00:50:38,610 --> 00:50:41,640
جي سوهو كان لطيفاً

732
00:50:42,610 --> 00:50:44,980
إنه يبدو كمذيع في برنامجها

733
00:50:44,980 --> 00:50:47,180
لابد أنه وغد وقح

734
00:51:00,630 --> 00:51:02,200
سأساعدك

735
00:51:13,140 --> 00:51:15,040
...سأ

736
00:51:19,150 --> 00:51:20,150
أعتقدت

737
00:51:20,310 --> 00:51:22,450
أنه ليس بإمكانك صعود السلالم بمفردك

738
00:51:24,420 --> 00:51:25,790
تلك كانت كذبه

739
00:51:25,990 --> 00:51:27,290
..لقد أردت الإمساك بيديك

740
00:51:27,290 --> 00:51:29,060
و إعداد العشاء لك

741
00:51:29,960 --> 00:51:31,190
تفضل بالجلوس

742
00:51:31,190 --> 00:51:33,530
أريد حقاً أن أعد لك بعض الطعام

743
00:51:36,160 --> 00:51:37,160
..لكن

744
00:52:05,190 --> 00:52:07,430
هل تحدق بي متعجباً؟

745
00:52:07,930 --> 00:52:10,060
كلا, كلا, سيدتي

746
00:52:10,060 --> 00:52:11,500
حين لا يكون بإمكانك أن ترى

747
00:52:11,500 --> 00:52:14,030
تتمكن من رؤية أمور أكثر

748
00:52:15,270 --> 00:52:16,900
لأنني لا يمكنني الرؤيه

749
00:52:16,900 --> 00:52:18,640
يمكنني معرفة

750
00:52:18,640 --> 00:52:21,940
كم أن لصديق ابنتي صوتاً رائعاً

751
00:52:23,510 --> 00:52:26,880
يمكنك إكتشاف الطيبه من الأشخاص الطيبين

752
00:52:27,380 --> 00:52:28,420
في الحياه

753
00:52:28,420 --> 00:52:30,550
قد تخسر شيئاً لكنك تربح أضعافه

754
00:52:30,750 --> 00:52:32,550
الآن, تفضل بالجلوس

755
00:52:33,190 --> 00:52:35,590
اجلس وتناول الطعام, هيا

756
00:52:41,800 --> 00:52:43,100
استمتع بطعامك

757
00:52:43,430 --> 00:52:44,900
أنا طباخه ماهره

758
00:52:45,670 --> 00:52:46,670
تفضل

759
00:52:54,880 --> 00:52:56,010
جي سوهو

760
00:52:56,540 --> 00:52:58,010
...لماذا -
جيو ريم -

761
00:52:58,010 --> 00:53:00,650
لقد أصبحت صديقة مقربه للوغد

762
00:53:02,320 --> 00:53:03,620
أمي

763
00:53:05,190 --> 00:53:06,790
مالذي تتحدثين عنه؟

764
00:53:06,790 --> 00:53:09,460
..سوهو ليس وغداً

765
00:53:09,690 --> 00:53:10,720
إنه كذلك, ألست محقه؟

766
00:53:10,720 --> 00:53:11,960
كلا

767
00:53:16,130 --> 00:53:18,730
تفضل, تذوق بعضاً منه

768
00:53:19,130 --> 00:53:20,130
شكراً لك

769
00:53:28,140 --> 00:53:29,140
تفضلي

770
00:53:30,780 --> 00:53:32,180
شكراً لكِ, عزيزتي

771
00:53:46,260 --> 00:53:47,460
رائحة الطعام جيدة

772
00:53:48,530 --> 00:53:50,660
أمي, أريد بعض الحساء

773
00:53:50,700 --> 00:53:51,770
تفضل بالدخول

774
00:53:53,230 --> 00:53:54,230
ماذا؟

775
00:54:22,600 --> 00:54:24,160
تذوقي بعضاً من هذا

776
00:54:27,530 --> 00:54:28,540
حسناً

777
00:54:29,300 --> 00:54:30,470
أمي

778
00:54:33,840 --> 00:54:35,340
كنت أنوي إعطائك هذا بعد وجبة العشاء

779
00:54:36,310 --> 00:54:37,580
لكن هذه النسخه الجديدة

780
00:54:39,710 --> 00:54:41,380
شكراً لك سد لي

781
00:54:41,380 --> 00:54:43,020
لا تناديني هكذا

782
00:54:43,020 --> 00:54:44,150
نحن دائما نتناول الطعام معاً

783
00:54:44,150 --> 00:54:45,390
نحن كأم وأبنها

784
00:54:46,450 --> 00:54:47,490
حقاً؟

785
00:54:54,060 --> 00:54:56,460
بعد العشاء دعونا, نحتسي الشاي في مكاني

786
00:54:56,460 --> 00:54:57,730
حسناً -
 حسناً -

787
00:55:09,280 --> 00:55:12,110
بفضل اليوقا وشاي الأعشاب

788
00:55:12,350 --> 00:55:15,220
أصبح ذهني صافياً وفي راحه

789
00:55:15,820 --> 00:55:18,120
شكراً لك -
 على الرحب -

790
00:55:20,420 --> 00:55:22,690
أيتها المبتدئه
 أين هو السيناريو؟ -

791
00:55:23,020 --> 00:55:25,730
انتظر لحظة
 سأحضره حالاً

792
00:55:30,360 --> 00:55:32,970
هل سنقوم ببث مباشر غداً
 ايضاً؟

793
00:55:33,600 --> 00:55:35,240
لقد وُلدتَ لتصبح مذيع راديو مباشر

794
00:55:35,700 --> 00:55:36,940
بفضلك

795
00:55:36,940 --> 00:55:38,710
سيحصل برنامجنا على أعلى نسبة من المستمعين

796
00:55:39,210 --> 00:55:40,410
ماذا إذا رفضت؟

797
00:55:40,410 --> 00:55:42,310
لن تفعل

798
00:55:42,940 --> 00:55:46,180
أنا أعرف القليل عنك

799
00:55:46,180 --> 00:55:48,020
فأنت ليس لديك الشجاعة

800
00:55:48,720 --> 00:55:50,580
لا يمكنك أن تسيء للآخرين

801
00:55:50,620 --> 00:55:52,450
خاصةً إذا تعلق الأمر بشيء وعدت به

802
00:55:52,490 --> 00:55:56,460
لنرى, ماذا هناك ايضاً؟
 كما أنه أشير إلى ذلك في العقد

803
00:55:56,560 --> 00:55:59,730
ليس لديك الشجاعه لتخرج بنود العقد

804
00:55:59,860 --> 00:56:01,400
أنت تتذكر ما قلته, صحيح؟

805
00:56:01,760 --> 00:56:04,260
قُلت أنني سأستقيل 
 إذا لم يعجبني العرض

806
00:56:04,570 --> 00:56:07,470
مازال مسموح لي بالمغادرة
 بعد شهر من التجربه

807
00:56:08,070 --> 00:56:10,070
سوهو -
 ماذا؟ -

808
00:56:11,640 --> 00:56:13,810
اسم هذه النبته هو سوهو

809
00:56:13,910 --> 00:56:17,080
إنها الملاك الحامي
 للراديو خاصتنا

810
00:56:17,950 --> 00:56:19,250
سوهو

811
00:56:19,750 --> 00:56:21,980
يجب ان تراقبِ مزاجك

812
00:56:22,120 --> 00:56:24,290
هذه الطريقه الوحيدة التي يمكنكِ أن تنمو من خلاله

813
00:56:27,420 --> 00:56:28,520
سيد لي

814
00:56:28,690 --> 00:56:32,190
هذه هو  المحتوى 
 والمقدمة

815
00:56:34,700 --> 00:56:35,900
ليس سيئاً

816
00:56:36,330 --> 00:56:39,170
على الرغم من ذلك, لست متأكداً
 من انهم سيختارون ذلك

817
00:56:39,600 --> 00:56:40,870
سأذهب الآن

818
00:56:41,370 --> 00:56:44,040
تفضل, هذا الوشاح الذي أعرتني إياه من قبل

819
00:56:45,770 --> 00:56:48,510
هل كنت مالك الوشاح؟

820
00:56:49,110 --> 00:56:50,340
لا عجب

821
00:56:52,150 --> 00:56:54,150
يجب عليكِ تصحيح المقدمة

822
00:56:54,720 --> 00:56:57,580
..الليله, سوف نعمل -
 لا -

823
00:56:58,850 --> 00:57:00,920
أنا بحاجه لمساعدتكِ في التدريب الليله

824
00:57:03,460 --> 00:57:05,490
المعذرة

825
00:57:06,730 --> 00:57:07,860
أمي

826
00:57:09,260 --> 00:57:12,200
هل يمكنني إقتراض ابنتكِ الليله؟

827
00:57:32,720 --> 00:57:35,790
مهلاً, سوهو

828
00:57:35,790 --> 00:57:39,260
أنا قلق بشأن الغد

829
00:57:41,400 --> 00:57:42,700
صحيح

830
00:57:43,060 --> 00:57:46,000
أشعر بالتوتر دائماً في كل مرة
 نكون فيها ببث مباشر

831
00:57:46,400 --> 00:57:48,940
إذن, علميني

832
00:57:56,940 --> 00:58:00,550
بالطبع, سوف أعلمك جيداً

833
00:58:06,590 --> 00:58:08,720
هل تعرف معادلة الموجه الكهربائية؟

834
00:58:09,990 --> 00:58:12,660
..لا يمكننا رؤيتها, لكن الطبقة العاكسه

835
00:58:12,660 --> 00:58:15,630
..الموجودة في السماء, تجعل الأمر

836
00:58:15,630 --> 00:58:17,100
مُمكناً بأن نقدم البرامج الإذاعيه

837
00:58:18,230 --> 00:58:21,370
..أصوات الراديو

838
00:58:21,400 --> 00:58:23,500
تتحول إلى أضواء في السماء

839
00:58:23,670 --> 00:58:25,510
مثل ذلك الوميض

840
00:58:27,110 --> 00:58:30,310
...لذلك السبب الأصوات التي نصدرها من الراديو

841
00:58:30,510 --> 00:58:32,980
تصبح أضواء في مكاناً ما بالسماء

842
00:58:33,880 --> 00:58:36,080
الأصوات المُرسله لنا من قبل المستمعين

843
00:58:36,120 --> 00:58:39,450
والأصوات التي نصدرها أنا وأنت في الحجرة

844
00:58:39,890 --> 00:58:42,290
تتألق في السماء

845
00:58:43,460 --> 00:58:44,830
هذا هو الراديو

846
00:58:45,860 --> 00:58:48,300
نجعل الأصوات تتحول إلى أضواء

847
00:58:55,140 --> 00:58:58,640
هذه هي الحجرة الأسطوريه من 40 عام

848
00:59:00,070 --> 00:59:02,280
لقد رأيتها في الفيديو الذي أرسلته لك, صحيح؟

849
00:59:15,520 --> 00:59:16,820
أمي

850
00:59:17,660 --> 00:59:20,630
خضعت لعمليه جراحيه بعينيها
 عندما كنت بال14 من عمري

851
00:59:22,530 --> 00:59:24,870
منذ ذلك الوقت تركت التلفاز

852
00:59:27,600 --> 00:59:29,570
لم أرغب في الضحك أو البكاء

853
00:59:29,770 --> 00:59:32,610
أثناء مشاهدتي لعالم لا تستطيع أمي مشاهدته

854
00:59:34,010 --> 00:59:35,640
هذا ما شعرت به عندما كنت صغيرة

855
00:59:38,280 --> 00:59:41,980
بالمقابل, الراديو كان مشتغلاً دائماً بالمنزل

856
00:59:43,450 --> 00:59:46,450
أردت سماع العالم الذي كانت تسمعه

857
00:59:47,090 --> 00:59:50,790
لكنني وقعت في الحب بعد فترة

858
00:59:51,330 --> 00:59:54,560
جميع القصص كانت قابله للنقاش

859
00:59:54,700 --> 00:59:56,160
شعرت وكأنها قصصي

860
00:59:57,630 --> 00:59:59,770
هكذا تمت مواساتي

861
01:00:00,330 --> 01:00:02,540
تعلمت التشجيع

862
01:00:21,120 --> 01:00:22,990
في الراديو

863
01:00:22,990 --> 01:00:25,690
سبع ثواني من الصمت تُعتبر حادث

864
01:00:25,890 --> 01:00:28,200
عندها يجب علينا أن نشغل أغنيه أولاً

865
01:00:28,430 --> 01:00:32,130
انت لم تقل شيء لمدة7 ثواني في ذلك الوقت

866
01:00:32,530 --> 01:00:35,100
هذه حقاً مدة طويله في الراديو

867
01:00:35,300 --> 01:00:36,370
أنظر

868
01:00:36,870 --> 01:00:40,440
ظل صامتا لمدة 7 ثواني

869
01:01:08,400 --> 01:01:09,840
تبدو مدة طويله, صحيح؟

870
01:01:11,210 --> 01:01:13,270
لهذا السبب لا ينبغي عليك بأن تصمت

871
01:01:14,070 --> 01:01:17,140
,عندما تواجه موقف كهذا 
إظغط على هذا فحسب

872
01:01:20,050 --> 01:01:23,380
المذيع يمكنه تشغيل الموسيق من هنا, هل فهمت؟

873
01:01:26,820 --> 01:01:30,020
وايضاً, لاحظت أنك رأيت البريد الإلكتروني

874
01:01:31,090 --> 01:01:32,230
أجل

875
01:01:34,060 --> 01:01:35,900
كيف كانت المخطوطة

876
01:01:37,060 --> 01:01:39,170
أعني, هل قرأتها؟

877
01:01:39,430 --> 01:01:41,170
أجل, فعلت

878
01:01:42,070 --> 01:01:43,500
لقد تخطيت الخطوة الأولى

879
01:02:28,320 --> 01:02:29,350
..أشعر بالفضول

880
01:02:33,150 --> 01:02:34,150
حيالك

881
01:02:51,030 --> 01:03:11,920
:الترجمة حصرية لموقع 
 DramaFever123.blogspot.com

882
01:03:12,130 --> 01:03:13,660
[راديو الرومانسيه]

883
01:03:13,660 --> 01:03:15,260
سوف نذهب لإيجاد بعض الرعاة

884
01:03:15,260 --> 01:03:17,200
الشخص الذي بإمكانه التسديد
 بوسعه أن يذهب لطريقه

885
01:03:17,200 --> 01:03:18,370
أليس هذا غريباً؟

886
01:03:18,370 --> 01:03:22,140
لماذا يقومون بدعمنا بدلاً من إبنهم؟

887
01:03:22,500 --> 01:03:24,240
سوف أستغل سوهو بكل الطرق الممكنه

888
01:03:24,240 --> 01:03:27,880
أعرف ماضيه, وأنت لديك الدليل

889
01:03:28,180 --> 01:03:31,250
لابد أنه يوجد حادث
 نحن عالقان

890
01:03:31,250 --> 01:03:33,010
إذهبا إلى أقرب محطة إرسال

891
01:03:33,050 --> 01:03:35,780
لا أعتقد أنه يمكننا البث
 أنا آسف

892
01:03:35,980 --> 01:03:38,050
أشعر بالفضول حيال شيئاً ما

893
01:03:38,050 --> 01:03:40,050