﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,600
:التـــرجــمـة حــصــريــه لـموقـع
 DramaFever123.blogspot.com

2
00:00:11,760 --> 00:00:14,130
[الحلقة 16 والأخيرة]

3
00:00:25,310 --> 00:00:26,310
...هل سبق لك

4
00:00:27,250 --> 00:00:28,850
...وإن مشيت مع أحدهم

5
00:00:28,850 --> 00:00:30,890
بينما تمسكان أيادي بعضكما هكذا؟

6
00:00:31,620 --> 00:00:32,620
كـــلا

7
00:00:33,520 --> 00:00:34,790
إذن أنـــا الأولى؟

8
00:00:35,060 --> 00:00:36,060
أجـــل

9
00:00:37,460 --> 00:00:38,460
...إذن

10
00:00:38,830 --> 00:00:41,000
...عندما بكيت

11
00:00:42,600 --> 00:00:43,630
كانت تلك مرتي الأولى ايضاً

12
00:00:45,300 --> 00:00:46,870
...إذن أنت

13
00:00:46,870 --> 00:00:49,500
تقوم بمعضم تجاربك معي لأول مرة

14
00:00:50,610 --> 00:00:51,610
أنتِ مُحقه

15
00:00:53,710 --> 00:00:55,840
لقد كان هناك العديد من المراسلين أمام منزلك

16
00:00:56,210 --> 00:00:57,850
كــان عيك إخباري

17
00:00:58,080 --> 00:01:00,980
سـأسمح لك بالمبيت في منزلي في أيّ وقت

18
00:01:02,850 --> 00:01:03,850
..لكن

19
00:01:04,520 --> 00:01:06,020
أنتِ تعانين لأنكِ التقت بي

20
00:01:06,390 --> 00:01:07,660
...مع المراسلين والمعجبين

21
00:01:09,260 --> 00:01:10,990
...مع ذلك حصلت على الأضواء

22
00:01:11,160 --> 00:01:13,130
بفضلك أنت, لقد أحببت ذلك

23
00:01:20,200 --> 00:01:21,900
هناك شيءٌ آخر

24
00:01:23,570 --> 00:01:25,840
لقد فكرت في مكان حيث يمكنك المبيت فيه

25
00:01:33,510 --> 00:01:35,120
[غـرفة النوم]

26
00:01:36,920 --> 00:01:37,990
..لمَ نحن

27
00:01:38,450 --> 00:01:39,520
لحظة واحدة

28
00:01:56,600 --> 00:01:58,940
نم لبعض الوقت هنا

29
00:01:59,410 --> 00:02:00,980
هــنـــا؟ -
 أجـــل -

30
00:02:02,040 --> 00:02:04,050
السرير له مفعول سحري

31
00:02:04,050 --> 00:02:05,910
ستنام بمجرد وضع رأسك عليه

32
00:02:09,050 --> 00:02:10,050
....أنـــا متأكدة من أنك لم تنم

33
00:02:10,050 --> 00:02:12,220
منذ المؤتمر الصحفي

34
00:02:13,320 --> 00:02:14,360
مـــاذا عنكِ؟

35
00:02:15,490 --> 00:02:16,690
..بالنسبة لي

36
00:02:16,690 --> 00:02:18,630
,البرنامج سيبدأ قريباً

37
00:02:18,630 --> 00:02:19,730
...لذا أستطيع تعديل السيناريو

38
00:02:19,730 --> 00:02:21,230
أثناء نومك

39
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
مـــاذا عني؟

40
00:02:25,330 --> 00:02:26,330
مـــاذا؟

41
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
مـــاذا؟

42
00:02:28,140 --> 00:02:29,140
مـــاذا؟

43
00:02:34,540 --> 00:02:37,310
مــاذا إن تم الإمساك بنا؟

44
00:02:37,880 --> 00:02:38,950
مــا الذي سيحدث حينها؟

45
00:02:40,950 --> 00:02:42,680
لا أعــلــم

46
00:02:44,320 --> 00:02:45,350
,إن أمسك بنا

47
00:02:46,050 --> 00:02:48,320
هل ستُطردين من عملك؟

48
00:02:50,530 --> 00:02:51,530
أشك في ذلك

49
00:02:52,060 --> 00:02:53,430
ليس لشيء كهذا

50
00:02:54,860 --> 00:02:56,000
,إن لم يكن

51
00:02:57,370 --> 00:02:59,000
نــامي معي لـساعتين فقط

52
00:03:04,040 --> 00:03:05,070
...وايضاً

53
00:03:06,640 --> 00:03:08,810
أريد أن أقوم بعرض مباشر, وليس مسجلاً

54
00:03:11,780 --> 00:03:12,780
حــقــاً؟

55
00:03:15,320 --> 00:03:16,380
...أريد أن أقوم

56
00:03:16,850 --> 00:03:17,850
بالبرنامج الإذاعي

57
00:03:21,420 --> 00:03:22,420
حسناً

58
00:03:23,120 --> 00:03:24,730
...إذاً فلنأخد قيلوله

59
00:03:24,860 --> 00:03:26,260
ونستيقظ معاً

60
00:04:02,560 --> 00:04:03,560
مــا الذي يحدث؟

61
00:04:04,830 --> 00:04:06,970
يريد سوهو أن يقوم بالبرنامج بشكل مباشر

62
00:04:08,070 --> 00:04:09,440
لقد رأيت المؤتمر الصحفي

63
00:04:09,700 --> 00:04:11,240
كنت قلقاً, هل أنت بخير؟

64
00:04:13,710 --> 00:04:16,310
إذن؟ أحقاً تنوي القيام بعرض مباشر؟

65
00:04:16,910 --> 00:04:19,610
!بربك! لقد قلتم بأننا سنذيع التسجيل

66
00:04:20,550 --> 00:04:21,550
ألن نفعل؟

67
00:04:21,950 --> 00:04:24,290
لم أنت صــاخب للغايه؟

68
00:04:24,950 --> 00:04:25,950
آسف

69
00:04:26,220 --> 00:04:27,220
لنستعد

70
00:04:33,330 --> 00:04:34,400
هل أنت مستعد؟

71
00:04:35,460 --> 00:04:36,730
سيتوجب عليك القيادة اليوم

72
00:04:36,730 --> 00:04:38,500
لم يتم الإعداد لأيّ شيء

73
00:04:38,600 --> 00:04:39,900
,هذا هو الراديو

74
00:04:39,970 --> 00:04:41,200
حيث لا يُعد أيّ شيء

75
00:04:43,340 --> 00:04:44,370
سوهو

76
00:04:45,140 --> 00:04:48,640
لأكون صــادقاً, عندما أحضرتك لأول مرة كــ مذيع لنا

77
00:04:48,880 --> 00:04:50,980
أردت أن أستفيد من شهرتك

78
00:04:51,980 --> 00:04:54,550
أردت من الكثير من الناس أن يستمعوا للراديو

79
00:04:54,920 --> 00:04:56,780
...تسألت كم من الناس سيستمعون

80
00:04:56,780 --> 00:04:58,950
لبرنامج إذاعي مُقدم من قِبل جي سوهو

81
00:04:59,020 --> 00:05:00,420
ذلك مــا كنت أسعى خلفه

82
00:05:01,290 --> 00:05:04,330
لكن الآن, شهرتك وصورتك لا يُهمان

83
00:05:04,860 --> 00:05:08,130
أنت تعجبني كمــا أنت الآن

84
00:05:08,900 --> 00:05:10,130
أردت قول هذا لك وحسب

85
00:05:10,430 --> 00:05:12,200
لماذا تخبرني بذلك؟

86
00:05:12,200 --> 00:05:13,400
صحيح؟

87
00:05:13,800 --> 00:05:15,470
لكن عندما أقول شيء ً ردئً كهذا

88
00:05:15,470 --> 00:05:16,970
إن لم يكن في الـ4 صباحاً؟

89
00:05:17,570 --> 00:05:18,570
هل أنت مستعد؟

90
00:05:29,750 --> 00:05:30,750
...الناس

91
00:05:31,290 --> 00:05:33,150
يتحدثون عني كثيراً هذه الأيام, أليس كذلك؟

92
00:05:34,860 --> 00:05:37,990
...قصصاً عني وعن عائلتي

93
00:05:37,990 --> 00:05:39,690
تتدفق الآن

94
00:05:42,900 --> 00:05:45,400
بعد أن كشفت للجميع من أكون

95
00:05:46,270 --> 00:05:47,900
حصلت أخيراً على الراحه

96
00:05:49,670 --> 00:05:50,840
أليس هذا غريباً؟

97
00:05:52,710 --> 00:05:56,340
منذ أن خلعت قناعي

98
00:05:57,080 --> 00:05:59,850
أصبحتُ محاطاً بأشياء لم أفعلها من قبل

99
00:06:01,320 --> 00:06:03,480
كانت مرتي الأولى التي أحب فيها شخص

100
00:06:04,250 --> 00:06:06,720
كانت المرة الأولى التي يحبني فيها شخص

101
00:06:08,160 --> 00:06:11,460
إن نظرت إليّ كما تفعل الآن

102
00:06:12,390 --> 00:06:13,830
فــأنا أريد أن أعانقك

103
00:06:19,900 --> 00:06:21,340
بكيت للمرة الأولى ايضاً

104
00:06:37,720 --> 00:06:39,090
ضحكت للمرة الآولى

105
00:06:44,790 --> 00:06:46,560
ونمت بعمق للمرة الأولى

106
00:06:49,700 --> 00:06:50,730
لنذهب

107
00:06:58,110 --> 00:07:01,280
وكانت المرة الآولى التي أكون شجاعاً فيها لأجل شخص

108
00:07:06,010 --> 00:07:07,050
,ايضاً

109
00:07:08,120 --> 00:07:10,220
سمعت هذا للمرة الآولى

110
00:07:12,150 --> 00:07:15,520
,إن قام شخصٌ مــا بمعانقتك

111
00:07:16,890 --> 00:07:20,860
فهذا يعني أنه يدعوك لدخول عالمه

112
00:07:21,760 --> 00:07:24,500
"فهذا يعني أنه يدعوك لدخول عالمه"

113
00:07:31,240 --> 00:07:35,010
لهذا أريد قول هذا للمرة الآولى

114
00:07:37,880 --> 00:07:39,610
...وأنــا ايضاً أدعوها

115
00:07:40,620 --> 00:07:42,220
إلى دخول عالمي

116
00:08:23,420 --> 00:08:25,730
كت قلقاً بخصوص إبتسامتك المُزيفه

117
00:08:28,100 --> 00:08:30,900
عشت بينما تحاول إخفاء مشاعرك الحقيقية

118
00:08:32,500 --> 00:08:36,340
أردت أن أحررك من مــاضيك

119
00:08:39,510 --> 00:08:41,210
,إن كان لي أن أقدم لك عُذراً

120
00:08:42,610 --> 00:08:45,010
...فأعتقدت أنه من الأفضل لك أن تواجه

121
00:08:46,050 --> 00:08:49,520
مخاوفك بما أنك تعاني من الصدمة

122
00:08:53,150 --> 00:08:56,620
أردت مساعدتك كـ صديق و طبيب

123
00:08:57,190 --> 00:08:58,360
لم أعلم أنه سينتهي هكذا

124
00:09:01,830 --> 00:09:04,970
مــا كنت بحاجةٌ إليه هو العطف

125
00:09:06,030 --> 00:09:07,540
كما فعلت جو ريم لك

126
00:09:11,470 --> 00:09:12,810
آسف, سوهو

127
00:09:14,180 --> 00:09:16,540
لقد أفسدت حياتك المثاليه

128
00:09:19,510 --> 00:09:21,950
أنس الأمر, يمكنك الذهاب

129
00:09:24,790 --> 00:09:26,120
الأمر كذلك ايضاً مع السيدة نــام

130
00:09:29,160 --> 00:09:30,860
لم ترد اللجوء للتشخيص

131
00:09:31,630 --> 00:09:33,660
أرادت معرفة شخصيتك الحقيقيه

132
00:09:39,430 --> 00:09:41,740
أعتقد أنها أرادت أن تفهمك

133
00:09:59,250 --> 00:10:03,060
ظللت أصلي كل يوم منذ أن عدت

134
00:10:03,460 --> 00:10:05,890
صليت لأجل أن يمر ذلك اليوم بدون مشاكل

135
00:10:07,030 --> 00:10:08,560
صليت بإخلاص

136
00:10:09,230 --> 00:10:11,030
...لكن أنت -
 مـــاذا؟ -

137
00:10:11,230 --> 00:10:12,730
هل إتصلت لجنة الإتصالات الكوريه؟

138
00:10:13,870 --> 00:10:14,900
كيف علمت؟

139
00:10:14,900 --> 00:10:16,040
...لأنني سمحت لِــ سوهو

140
00:10:16,040 --> 00:10:17,870
بأن يقوم بتعليقات شخصيه؟

141
00:10:19,540 --> 00:10:22,140
وتراكمت لدينا المشاكل بمرور الوقت

142
00:10:24,450 --> 00:10:27,620
ســأذهب, أنني لم أرتدي بذله منذ مدة

143
00:10:29,150 --> 00:10:31,120
هل رأيت مــا فعلتهُ للتو؟

144
00:10:32,020 --> 00:10:34,720
لقد جلست وقمت بتحريك رأسي

145
00:10:34,990 --> 00:10:38,030
لا تُنهك نفسك, إتفقنا؟

146
00:10:38,560 --> 00:10:39,730
نـــامستاي

147
00:10:41,260 --> 00:10:44,200
ســأثق بك

148
00:11:11,060 --> 00:11:12,260
هل تعناين من وقت عصيب؟

149
00:11:13,760 --> 00:11:16,400
لابد أن أعاني, لقد جلبت ذلك لنفسي

150
00:11:20,600 --> 00:11:23,340
كـــان ذلك يشغل تفكيري طوال الأيام الماضيه

151
00:11:25,040 --> 00:11:26,240
...لابد أنه كان

152
00:11:27,640 --> 00:11:29,610
من الصعب لأم أن تراني

153
00:11:31,910 --> 00:11:33,080
,مع ذلك

154
00:11:34,650 --> 00:11:36,420
لماذا لم تُلقيني بعيداً؟

155
00:11:38,290 --> 00:11:42,120
لماذا جعلتني سوهو الذي أنــا عليه الآن؟

156
00:11:49,760 --> 00:11:52,000
قلت ذلك في عيد ميلادك, صحيح؟

157
00:11:53,630 --> 00:11:55,270
"أنت لست إبني"

158
00:11:59,970 --> 00:12:02,210
بقول قول أشياء جارحه كهذه لك

159
00:12:02,780 --> 00:12:04,950
عشت حياتي كلها وأنا أتألم ايضاً

160
00:12:09,820 --> 00:12:13,120
ورغم ذلك, لا تزال تدعوني أمك

161
00:12:14,260 --> 00:12:15,660
حتى الآن

162
00:12:21,300 --> 00:12:23,660
كــان هذا يشغل تفكيري طوال الايام الماضيه

163
00:12:25,300 --> 00:12:28,870
,حتى أنني تناسيت الأمر وأنكرته

164
00:12:31,910 --> 00:12:34,040
دوماً مــا كنت موجوداً

165
00:12:54,630 --> 00:12:56,100
هل أنت ذاهب لمكانً مــا؟

166
00:12:56,330 --> 00:12:57,830
هذا الملابس لا تناسبك

167
00:12:57,970 --> 00:13:01,000
لدي موعد مُدبر, وهي فتاة لطيفة

168
00:13:01,170 --> 00:13:03,400
عكسكِ تماماً -
 موعد مدبر؟ -

169
00:13:05,540 --> 00:13:07,340
أنت في موعد؟

170
00:13:08,540 --> 00:13:09,980
كيف حــال والدتك؟

171
00:13:10,280 --> 00:13:12,710
بدأت تتناول الطعام وتخرج ايضاً

172
00:13:58,590 --> 00:13:59,690
مــا الأمر؟

173
00:14:01,160 --> 00:14:02,330
أنـــا في طريقي للجنة الإتصالات الكوريه

174
00:14:02,430 --> 00:14:05,770
يجب أن ترتدي هذه الملابس دوماً

175
00:14:06,500 --> 00:14:07,570
ســأخرج الآن

176
00:14:09,270 --> 00:14:10,840
إنه وسيم جداً

177
00:14:10,840 --> 00:14:12,240
هذا لأنه طويل

178
00:14:13,270 --> 00:14:14,580
هل سيذهب في موعد مدبر؟

179
00:14:17,280 --> 00:14:19,280
سبب برنامجنا العديد من المشاكل

180
00:14:19,550 --> 00:14:21,250
ســأزور مكاتبهم

181
00:14:22,380 --> 00:14:25,050
ليس الأمر جدي, صحيح؟

182
00:14:25,050 --> 00:14:27,390
ركزي على كتابتك فقط

183
00:14:28,990 --> 00:14:31,790
لنذهب, لقد كان يصرخ في وجهي

184
00:14:38,130 --> 00:14:40,500
ســأعود, أنا متأكد أن كل شيء سيكون على مايرام

185
00:14:50,310 --> 00:14:51,610
هل تمزحون معي؟

186
00:14:52,380 --> 00:14:53,650
"عرفو لي معنى "الإذاعة

187
00:14:53,850 --> 00:14:56,650
الإذاعة هي مكان ليعبر الناس عن مشاعرهم

188
00:14:56,680 --> 00:14:59,950
الراديو ليس ميكروفون سوهو الخاص

189
00:15:00,390 --> 00:15:02,490
هل تعتقدون أن الإذاعة مزحة؟

190
00:15:03,060 --> 00:15:05,060
البرنامج نفسه لديه الكثير من المشاكل

191
00:15:06,290 --> 00:15:08,360
...هل تقوم بحوادث إذاعيه

192
00:15:08,360 --> 00:15:10,430
لكي تجعل من البرنامج شيئاً؟

193
00:15:11,270 --> 00:15:13,940
الراديو هي وسلة إتجاه واحد 
...حيث أن المستمعين

194
00:15:13,940 --> 00:15:16,500
...يمكنهم فقط الإستماع -
 !غير معقول -

195
00:15:17,870 --> 00:15:19,810
الراديو لا يسير في إتجاه واحد

196
00:15:19,940 --> 00:15:23,280
لقد أخبرتك عدة مرات أنه وسيله ثنائيه

197
00:15:23,510 --> 00:15:26,050
أنتم لا تعرفون أي شيء عن الراديو

198
00:15:26,050 --> 00:15:27,820
ليس هناك سبب لأستمع إليكم

199
00:15:28,180 --> 00:15:29,650
إن كنتم لا تعرفون شيئاً

200
00:15:29,880 --> 00:15:32,520
فقط خذوا رواتبكم وأصمتوا

201
00:16:12,230 --> 00:16:14,200
مــا الأمر؟ هل أنتِ عــالقة؟

202
00:16:16,600 --> 00:16:18,570
لمَ لا نأخذ إستراحة لـ 30 دقيقة؟

203
00:16:18,830 --> 00:16:19,830
كـــلا

204
00:16:33,510 --> 00:16:34,980
لمَ تعملين بجد؟

205
00:16:35,820 --> 00:16:38,120
السيد لي يركض في الأرجاء بسبب البرنامج

206
00:16:38,120 --> 00:16:39,490
يجب أن أعمل بجد ايضاً

207
00:16:39,990 --> 00:16:41,590
أريد أن أكتب شيئاً جيد

208
00:16:43,290 --> 00:16:44,490
هل بإمكاني المساعدة بأيّ شيء؟

209
00:16:44,760 --> 00:16:45,760
كـــلا

210
00:16:46,730 --> 00:16:48,960
هل يجب عليّ مراجعة أيّ شيء قمتِ بكتابته؟

211
00:16:48,960 --> 00:16:50,970
...ربما سطر أو -
 توقف -

212
00:16:51,730 --> 00:16:54,440
أعطني بعض المساحه لأركز, حسناً؟

213
00:17:33,810 --> 00:17:35,940
مــا الأمر؟ مــا الخطب؟

214
00:17:36,010 --> 00:17:39,380
مـــاذا سأفعل؟, مـــاذا سأفعل؟

215
00:17:40,620 --> 00:17:41,780
مـــا الأمر؟

216
00:17:42,180 --> 00:17:43,220
هل أنتِ مريضه؟

217
00:17:46,920 --> 00:17:49,620
هذا يُصيبني بالجنون؟

218
00:17:52,060 --> 00:17:53,290
انظر

219
00:17:53,530 --> 00:17:55,600
لقد فقدت كل شيء كتبته

220
00:17:55,930 --> 00:17:59,030
علمت أن الحاسب يتصرف بغرابه

221
00:17:59,570 --> 00:18:01,870
لكنه أُغلق ولا يريد أن يفتح مرةً آخرى

222
00:18:01,870 --> 00:18:04,110
مـــاذا ســأفعل؟

223
00:18:07,240 --> 00:18:09,540
لا تقلقي, ســأصلحه لكي

224
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
مـــا الأمر؟

225
00:18:22,390 --> 00:18:23,790
هل تعطل نهائياً؟

226
00:18:23,790 --> 00:18:25,860
هل فقدت كل شيء؟

227
00:18:32,770 --> 00:18:35,240
لابأس, سـأعيد كتابته.

228
00:18:35,870 --> 00:18:38,640
سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً, لكن يمكنني القيام بذلك

229
00:18:40,940 --> 00:18:41,980
لقد تم إصلاحه

230
00:18:44,980 --> 00:18:46,510
لقد تم إصلاحه؟ حقاً؟

231
00:18:49,120 --> 00:18:50,920
أنت الأفضل

232
00:18:50,990 --> 00:18:53,490
لقد وعدتيني بأن تمنحيني أُمنيه

233
00:18:53,590 --> 00:18:56,420
لقد مريت بكل أولئك الصحفيين

234
00:18:56,820 --> 00:18:59,130
ســأفعل أي شيء تريده, مـــا هو؟

235
00:18:59,760 --> 00:19:01,600
ســأخبركِ لاحقاً

236
00:19:10,040 --> 00:19:11,110
هل أنت مجنون؟

237
00:19:11,110 --> 00:19:12,710
هل تعتقد أن لديك أكثر من حياه واحدة لتعيشها؟

238
00:19:12,810 --> 00:19:14,480
...إنهم يطالبون

239
00:19:14,480 --> 00:19:16,740
!!بــأن أطردك

240
00:19:17,510 --> 00:19:20,280
...يــا إلهي, هذا المزاج

241
00:19:24,390 --> 00:19:25,390
...إنهم يقولون

242
00:19:25,620 --> 00:19:28,860
لن ينتظروا حتى تغيير الجدول

243
00:19:28,860 --> 00:19:30,060
مــا الذي تتوقع مني فعله؟

244
00:19:30,060 --> 00:19:32,530
لقد كانوا  يتحدثون بالسوء
 عني وعن مذيعي

245
00:19:33,060 --> 00:19:34,060
,أجل

246
00:19:34,530 --> 00:19:36,130
يجب أن تبقى جــالساً

247
00:19:36,630 --> 00:19:38,830
...إن كنت تريد راتبك في الوقت

248
00:19:38,830 --> 00:19:40,940
الذي تؤدي الوظيفه التي تُحبها

249
00:19:40,940 --> 00:19:43,100
!كـــان عليك أن تبقى هــادئاً

250
00:19:43,100 --> 00:19:44,140
...إذن

251
00:19:44,640 --> 00:19:46,870
جو ريم, وسوهو و هيون جونغ سيستمرون؟

252
00:19:46,870 --> 00:19:48,110
هل أنا الوحيد الذي سيحظى بإستراحة؟

253
00:19:49,940 --> 00:19:52,050
...لقد أخبرتك بأن تذهب إلى هناك

254
00:19:52,050 --> 00:19:53,650
!وتنحني فحسب

255
00:19:55,020 --> 00:19:56,250
هل يمكنني أن أقوم بعرض أخير؟

256
00:19:57,020 --> 00:19:58,520
أنا بحاجة لـخاتمة

257
00:20:02,960 --> 00:20:04,330
أسرعوا وتعالو هنا

258
00:20:04,330 --> 00:20:06,060
السيد لي يقول بأنه سيغادر

259
00:20:06,060 --> 00:20:07,800
لابد أن فريقنا تم تفكيكه مجدداً

260
00:20:16,740 --> 00:20:18,670
كيف يبدو هذا منطقياً؟

261
00:20:18,670 --> 00:20:21,440
هل حصلت على عقوبة تأديبيه مجدداً؟

262
00:20:22,010 --> 00:20:23,580
هان جونغ, هل كنت تعرف؟

263
00:20:24,110 --> 00:20:25,480
,عندما تُثلج

264
00:20:25,610 --> 00:20:27,050
هناك أغاني يريد الناس سماعها

265
00:20:27,050 --> 00:20:29,750
أعرف! ونفس الشيء بالنسبةِ للمطر

266
00:20:29,750 --> 00:20:31,520
...الأصوات التي نسمعها اليوم

267
00:20:31,520 --> 00:20:34,390
أعلم أنها ستصنع يومنا

268
00:20:34,390 --> 00:20:36,160
أنــا أعلم ذلك بالفعل

269
00:20:36,160 --> 00:20:38,960
إن كنت تعلم, لمَ لا تختار قائمة أغاني؟

270
00:20:38,960 --> 00:20:40,330
عليك أن تكون أفضل

271
00:20:40,330 --> 00:20:41,400
سيد لي

272
00:20:42,530 --> 00:20:43,730
مــا هذه الأخبار؟

273
00:20:44,030 --> 00:20:45,900
أنتِ كاتبه, لمَ تأخرتِ؟

274
00:20:46,300 --> 00:20:47,800
علينا أن نجتمع قبل ساعة من بداية البرنامج

275
00:20:49,740 --> 00:20:50,840
إيها الحمقى

276
00:20:54,010 --> 00:20:55,910
...لم أستطيع التحكم بأعصابي فصرخت

277
00:20:55,910 --> 00:20:56,910
في لجنة الإتصالات

278
00:20:58,210 --> 00:21:00,920
لي من وو سيتولى البرنامج من الآن فصاعداً

279
00:21:02,550 --> 00:21:04,050
اليوم هو أخر يوم لي

280
00:21:04,620 --> 00:21:06,750
دعونا نقوم ببث مباشر للمرة الآخيرة

281
00:21:07,090 --> 00:21:08,090
حسناً؟

282
00:22:02,110 --> 00:22:04,250
"لقد كانت جميع اللحضات ضروريه"

283
00:22:15,690 --> 00:22:16,790
"حتى عندما بكيت"

284
00:22:17,630 --> 00:22:19,030
هل يمكننا أن نتوقف هنا؟

285
00:22:19,890 --> 00:22:21,030
",وضحكنا"

286
00:22:22,130 --> 00:22:23,460
قُلت, لنفعلها مرة آخرى

287
00:22:25,500 --> 00:22:26,770
"كُنت في ألم"

288
00:22:30,000 --> 00:22:31,210
"وحزيناً"

289
00:22:33,810 --> 00:22:36,640
"جميع اللحظات كانت ضروريه بالنسبة لي"

290
00:22:40,110 --> 00:22:41,250
أحبك

291
00:22:43,520 --> 00:22:44,750
أنــا فقط ســأحبكِ

292
00:22:46,320 --> 00:22:47,760
وســأظل أحبك

293
00:22:52,230 --> 00:22:53,960
"...إذا كانت كل هذه اللحظات ضروريه"

294
00:22:53,960 --> 00:22:55,900
",لتجعلني الشخص الذي أنا عليه الآن"

295
00:22:56,500 --> 00:22:59,600
"...إذاً سأستمتع بسعادتي هنا"

296
00:23:00,570 --> 00:23:02,140
"مع هؤلاء الأشخاص"

297
00:23:04,210 --> 00:23:05,810
جي سوهو راديو الرومانسيه

298
00:23:05,810 --> 00:23:08,740
...اليوم هو العرض الأخير لمدير الإنتاج

299
00:23:08,740 --> 00:23:10,080
الذي صنع هذا البرنامج

300
00:23:13,350 --> 00:23:14,380
,حسناً

301
00:23:14,580 --> 00:23:15,950
,نحن لسنا مُقربين

302
00:23:15,950 --> 00:23:18,220
وهو شخصٌ غريب قليلاً

303
00:23:18,990 --> 00:23:21,860
مع ذلك, أنا حزين قليلاً لأن هذا سيكون آخر عرض لنا معه

304
00:23:25,490 --> 00:23:28,100
هذه الأغنيه له

305
00:23:28,460 --> 00:23:30,230
"إسمها "إذهب

306
00:23:54,990 --> 00:23:57,590
مـــا الذي سنفعله الآن؟

307
00:23:58,290 --> 00:23:59,730
...كيف يمكنني القيام بالبرنامج

308
00:23:59,730 --> 00:24:01,660
من دونك؟

309
00:24:02,530 --> 00:24:05,400
كاتبه سونغ, النص الخاص بكِ كان رائعاً اليوم

310
00:24:07,140 --> 00:24:08,400
تعلمين مــا أحبه, صحيح؟

311
00:24:08,770 --> 00:24:10,640
,ربما أملك شخصية سيئة

312
00:24:10,710 --> 00:24:12,710
لكنني أحب الأفضل فقط

313
00:24:13,410 --> 00:24:15,910
دوماً مــا أردت إستخدام كتاباتكِ

314
00:24:18,310 --> 00:24:19,510
,في كتاباتكِ

315
00:24:20,050 --> 00:24:22,380
يمكنني أن أشعر بإخلاص حبك للآخرين

316
00:24:28,790 --> 00:24:29,790
سيد لي

317
00:24:32,960 --> 00:24:36,260
أحببت الوقت الذي كنت تناديني فيه بـ المبتدئة

318
00:24:37,630 --> 00:24:39,470
...لقد كنت سعيدة عندما غضبت عليّ

319
00:24:40,000 --> 00:24:42,640
و أخبرتني بأنني كاتبه ايضاً

320
00:24:45,170 --> 00:24:47,780
أنــا شاكرة لك لأنك حولتني إلى كاتبه

321
00:24:49,940 --> 00:24:51,510
لم أحولك لكاتبه

322
00:24:52,080 --> 00:24:53,480
أنتِ فقط أصبحتي كاتبه

323
00:24:55,880 --> 00:24:56,880
...حقاً

324
00:25:02,920 --> 00:25:04,930
[...لم أحولكِ لكاتبه]

325
00:25:04,930 --> 00:25:06,830
لن تتوقف عن قول الإقتباسات

326
00:25:08,960 --> 00:25:11,130
أنتِ كاتبه حقاً الآن

327
00:25:16,040 --> 00:25:17,410
...هل سأستطيع

328
00:25:18,210 --> 00:25:20,740
مقابلة شخصً مثلك مرةً آخرى؟

329
00:25:36,720 --> 00:25:37,960
تفضل

330
00:25:39,390 --> 00:25:42,260
أنــا طاهيه مُذهله, جربه

331
00:25:43,200 --> 00:25:45,030
حلمي أن أكون ربة منزل عظيمة

332
00:25:46,830 --> 00:25:48,500
مـــاذا؟ تناوله

333
00:25:49,470 --> 00:25:50,710
واثقه من أنه لذيذ

334
00:25:51,840 --> 00:25:53,810
...حصلت على الوصفه من مدونه كنت أُتابعها

335
00:25:53,810 --> 00:25:55,680
عندما لم أكن مشهورة

336
00:25:56,980 --> 00:25:58,080
يبدو لذيذاً

337
00:25:59,910 --> 00:26:02,380
لا أستطيع تناوله , ولا اريد إهداره

338
00:26:03,520 --> 00:26:04,690
هيا, تناوله

339
00:26:14,330 --> 00:26:16,330
كيف مذاقه؟ جيد, صحيح؟

340
00:26:23,200 --> 00:26:24,210
أمـــي

341
00:26:25,240 --> 00:26:27,580
مــا الأمر؟ قولي مــا تريدين

342
00:26:27,580 --> 00:26:28,880
لمَ تبتسمين فقط؟

343
00:26:29,280 --> 00:26:31,880
أنــا سعيد جداً لأنكم معاً

344
00:26:32,610 --> 00:26:34,720
...لقد قضيتِ الليل تتفاخرين

345
00:26:34,720 --> 00:26:36,920
بشأن كم أن سوهو وسيم

346
00:26:38,250 --> 00:26:39,890
هيا, أمي

347
00:26:41,090 --> 00:26:42,920
أنتما حقاً ثنائي لطيف

348
00:26:43,290 --> 00:26:44,960
يــا إلهي, تناولا الطعام رجاءً

349
00:26:45,060 --> 00:26:46,560
تناوله حتى ينتهي, حسناً؟

350
00:26:46,790 --> 00:26:47,900
حسناً

351
00:26:58,310 --> 00:26:59,670
مــ.. مذاقة جيد

352
00:27:00,540 --> 00:27:01,610
حقاً؟

353
00:27:02,740 --> 00:27:04,810
...على أيّ حال, هل يمكنني مناداتك

354
00:27:05,180 --> 00:27:06,980
بإبني في القانون؟

355
00:27:11,250 --> 00:27:13,390
توقفي عن مضايقته

356
00:27:13,390 --> 00:27:16,390
مــاذا؟ ألن تأخذ جو ريم؟

357
00:27:16,690 --> 00:27:19,330
أجــل, ســأخذها

358
00:27:19,530 --> 00:27:20,930
تأخذني إلى أين؟ 

359
00:27:21,500 --> 00:27:24,900
بالضبط, أريد من إبني في القانون أن يأكل

360
00:27:25,330 --> 00:27:26,430
أجل, أمي

361
00:27:28,540 --> 00:27:30,300
...أمي, أتعلمين

362
00:27:30,670 --> 00:27:33,510
بأن السيد لي جانغ يجب عليه ترك عرضنا

363
00:27:33,940 --> 00:27:35,010
لماذا؟

364
00:27:35,580 --> 00:27:38,410
لا أعلم, نحن في مشكله

365
00:27:42,680 --> 00:27:44,920
لديّ سؤال

366
00:27:45,890 --> 00:27:47,120
هل تُحبين لي جانغ لهذا الحد؟

367
00:27:48,260 --> 00:27:49,820
مـــاذا؟ -
 أقصد -

368
00:27:50,260 --> 00:27:52,630
هولا يـأتى إلى هنا , صحيح؟

369
00:27:52,990 --> 00:27:55,930
يـــا إلهي, لماذا قد يدخل رجلٌ إلى غرفتي؟

370
00:27:56,030 --> 00:27:58,230
أنت الوحيد الذي يمكنه الدخول إلى هنا

371
00:27:58,870 --> 00:27:59,900
صحيح؟

372
00:28:13,550 --> 00:28:15,380
هذه هدايا لكِ

373
00:28:18,050 --> 00:28:19,620
ما هي؟ لماذا أتيت إلى هنا؟

374
00:28:20,090 --> 00:28:22,120
لنشرب السوجو معاً للمرة الآخيرة

375
00:28:30,970 --> 00:28:32,170
آنسة سونغ

376
00:28:33,470 --> 00:28:35,370
...ألا تتذكرين عندما أحضر سوهو كُتّابه الخاصين

377
00:28:35,370 --> 00:28:36,840
وقــام بإهانتكِ؟

378
00:28:38,940 --> 00:28:42,340
لكنكِ نسيتي كل شيء وقمتِ بمواعدته

379
00:28:43,750 --> 00:28:45,480
...هذه الطفله

380
00:28:47,150 --> 00:28:48,980
لا تعرف أيَ شيء

381
00:28:49,150 --> 00:28:52,150
لكنها تتجول في الأرجــاء ومزعجةٌ جداً

382
00:28:52,590 --> 00:28:53,920
إنها ليست مُزعجة , أنــا أحبها

383
00:28:55,520 --> 00:28:57,860
سوهو يتذكر السطور فقط

384
00:28:57,860 --> 00:28:59,890
وهو دوماً قاسي وليس لديه أيّ مشاعر

385
00:28:59,890 --> 00:29:02,260
مــا الذي تحبينهُ فيه؟

386
00:29:02,330 --> 00:29:03,830
مــا زلت أحبه بأيّ حــال

387
00:29:04,530 --> 00:29:05,700
لا يهم

388
00:29:06,300 --> 00:29:08,340
هي واضحه جداً بخصوص مــاتحبه

389
00:29:08,470 --> 00:29:11,110
هي نجت بطريقةٍ مــا و أصبحت كــاتبه

390
00:29:11,640 --> 00:29:14,480
إنها فخري وسعادتي

391
00:29:14,480 --> 00:29:15,740
أنــا فخور للغايه

392
00:29:15,740 --> 00:29:17,810
غير معقول -
 غير معقول -

393
00:29:18,710 --> 00:29:20,350
لا تذهب

394
00:29:20,580 --> 00:29:22,080
كيف يمكننا النجاح من دونك؟

395
00:29:22,080 --> 00:29:23,650
مــا كان ذلك؟ -
 يـــا إلهي -

396
00:29:24,150 --> 00:29:25,220
أسمعت هذا؟

397
00:29:25,390 --> 00:29:27,290
هذا هو الفرق بيني وبينك

398
00:29:39,530 --> 00:29:40,700
لمَ تبكين؟

399
00:29:42,940 --> 00:29:45,410
...السيد لي جانغ

400
00:29:45,510 --> 00:29:48,510
مــاذا بشأنه؟
 لا تتجولي في الأرجاء وتبكين

401
00:29:51,080 --> 00:29:53,480
سيغادر غداً -
 مــاذا؟ -

402
00:29:54,350 --> 00:29:55,550
إلى أين؟

403
00:29:56,550 --> 00:29:57,750
جبال التبت

404
00:30:03,420 --> 00:30:04,630
سوهو

405
00:30:06,090 --> 00:30:09,030
لقد صُدمت من ترك رسالة لك , وليس لـ جو ريم

406
00:30:10,670 --> 00:30:12,430
إنه مبتذل قليلاً, مع ذلك

407
00:30:12,900 --> 00:30:14,740
ســأقول لك شيءً آخير و أغلق

408
00:30:15,670 --> 00:30:19,210
مذيعي سيكون دوماً أنت, سوهو

409
00:30:19,940 --> 00:30:21,080
...أردتُ

410
00:30:22,040 --> 00:30:24,910
"أن أسمعك تقول "مدير الأنتاج الخاص بي هو لي جانغ

411
00:30:25,450 --> 00:30:27,680
"لكنني كل مــا سمعته منك هو "إيها الوغد

412
00:30:27,680 --> 00:30:31,020
مع ذلك, أنت لا تزال مذيعي الوحيد

413
00:30:31,390 --> 00:30:32,890
ذلك الوغد الأحمق

414
00:30:32,920 --> 00:30:35,120
يبدو رائعاً حتى وهو مغادر

415
00:30:35,420 --> 00:30:37,990
وايضاً لا تجعل جو ريم تبكي

416
00:30:38,490 --> 00:30:41,330
إن بكت أجعلها تبكي من السعاده

417
00:30:41,930 --> 00:30:43,800
ســأهتم بذلك

418
00:30:53,440 --> 00:30:54,610
!جــانغ

419
00:31:01,120 --> 00:31:03,280
هل أنت بطلة مسلسل أو شيء من هذا؟

420
00:31:03,520 --> 00:31:05,590
مـــاذا تقول؟ -
 ...أنت لست -

421
00:31:05,590 --> 00:31:07,290
...حبي الأول الذي أريد أن أمنعه من الرحيل

422
00:31:07,420 --> 00:31:09,090
أو إمرأة لا أريد خسارتها

423
00:31:09,560 --> 00:31:12,660
من تكون لتجعلني أجري إلى هنا لأجيبك؟

424
00:31:12,730 --> 00:31:13,960
مــا الذي تهذي به؟

425
00:31:13,960 --> 00:31:15,760
..حسناً, بالنسبة لي ايضاً

426
00:31:19,700 --> 00:31:22,370
مدير الإنتاج الخاص بي هو أنت, لي جانغ

427
00:31:23,040 --> 00:31:25,940
يـــا إلهي, مــا الذي تتحدث عنه؟

428
00:31:26,210 --> 00:31:29,080
لمــاذا جرييت إلى هنا لتجعلني أبدو كــ المتملق؟

429
00:31:29,280 --> 00:31:31,850
أعلم, إنه يجعلني أتملق كـ المجنون أنـــا ايضاً

430
00:31:32,750 --> 00:31:33,980
ســأذهب

431
00:31:34,650 --> 00:31:35,950
طبعاً, إذهب

432
00:31:35,980 --> 00:31:37,250
لمَ أصبحت جاف في المعامله مرة آخرى؟

433
00:31:37,250 --> 00:31:39,250
قُلت لك أن تذهب -
 أنـــا ذاهب -

434
00:31:54,970 --> 00:31:57,540
أعطني يدك

435
00:32:02,510 --> 00:32:03,610
إنها هديه

436
00:32:05,150 --> 00:32:06,680
كنت تريد شراء منزلي, صحيح؟

437
00:32:07,550 --> 00:32:09,180
إيها الوغد الشقي

438
00:32:09,650 --> 00:32:11,920
هل تود أن تكون مع جو ريم لـ 24 ساعة في اليوم؟

439
00:32:15,020 --> 00:32:16,760
لقد أعطيتك هذا لكي تحميها

440
00:32:16,820 --> 00:32:17,860
,لذلك أحميها جيداً

441
00:32:18,330 --> 00:32:20,630
و أعتني بنفسك, ســأذهب حقاً الآن

442
00:32:35,680 --> 00:32:37,180
لقد رأيت جانغ وهو يغادر

443
00:32:37,910 --> 00:32:38,980
أين أنتِ؟

444
00:32:39,150 --> 00:32:41,020
بإنتظارك

445
00:32:41,220 --> 00:32:43,450
متى ستأتي؟ -
 ســأكون هناك قريباً -

446
00:32:43,450 --> 00:32:44,450
انتظريني

447
00:32:48,120 --> 00:32:50,560
إنه سوهو

448
00:32:51,290 --> 00:32:52,390
مـــاذا؟

449
00:32:53,360 --> 00:32:56,030
تعال إلى حجرة الإذاعة
 لقد وجدتُ شيئاً مسلي

450
00:33:01,040 --> 00:33:03,170
سوهو الصغير هنا

451
00:33:05,310 --> 00:33:07,710
أهذا وو جي وو؟

452
00:33:08,110 --> 00:33:09,540
مـــاذا؟ وو جي وو؟

453
00:33:11,350 --> 00:33:12,880
هل تعرفه؟

454
00:33:16,280 --> 00:33:18,420
بالطبع, أتذكر هذا الصبي

455
00:33:19,050 --> 00:33:20,590
لقد وصل إلى النهائيات

456
00:33:20,760 --> 00:33:22,190
في مسابقة الغناء السنويه

457
00:33:29,400 --> 00:33:31,630
لديّ معروف لأطلبه منك

458
00:33:37,840 --> 00:33:40,040
جانغ غادر حقاً, لقد غادر

459
00:33:40,640 --> 00:33:42,480
غادر قبل أن أتمكن من ضربه لمرة واحدة

460
00:33:44,350 --> 00:33:45,480
كيف جرى موعدك المُدبر؟

461
00:33:46,050 --> 00:33:48,350
هل تلتقي بها مُجدداً؟

462
00:33:49,550 --> 00:33:50,650
لم أذهب

463
00:33:52,620 --> 00:33:53,650
لمَ لا؟

464
00:33:54,590 --> 00:33:56,620
حسناً, لا شيء بالتحديد

465
00:33:58,330 --> 00:34:01,900
هل يعمل مصباحكِ الكهربائي جيداً الآن؟

466
00:34:02,500 --> 00:34:04,000
ألا يومض بعدالآن؟

467
00:34:07,100 --> 00:34:08,440
....مصباحي 

468
00:34:09,300 --> 00:34:11,140
إنه يومض دوماً

469
00:34:11,810 --> 00:34:13,440
لمــاذا؟ هل أنت مُتفرغ اليوم؟

470
00:34:14,410 --> 00:34:17,180
....أشعركــأنني متفرغ

471
00:34:21,020 --> 00:34:22,450
,في هذه الحاله

472
00:34:23,820 --> 00:34:25,720
يمكنك المجيء اليوم لتستبدله

473
00:34:33,960 --> 00:34:35,060
!أنتظريني

474
00:34:47,210 --> 00:34:48,410
أليس هذا رائعاً؟

475
00:34:49,010 --> 00:34:50,910
,طوال ذلك الوقت بينما كنا نقوم بالعرض

476
00:34:50,910 --> 00:34:52,150
كـــان وو جي وو معنا

477
00:34:54,150 --> 00:34:57,650
,بينما كنت تقول كل أنواع الأشياء هنا

478
00:34:58,690 --> 00:35:00,490
جي وو كــان يستمع

479
00:35:04,060 --> 00:35:05,960
وجدتُ شيئاً آخر

480
00:35:12,000 --> 00:35:13,500
أعد هذا بعد أن تستمع إليه

481
00:35:13,900 --> 00:35:15,940
إنه مُهم جداَ بالنسبة لي

482
00:35:18,240 --> 00:35:21,340
إنها الأغنيه التي قام جي وو بغنائها في النصف نهائيات

483
00:35:23,780 --> 00:35:26,680
هل كــان بارعاً لدرجة أنك لا تزال تتذكره؟

484
00:35:28,650 --> 00:35:31,820
...لقد غنى ذلك الصبي الصغير بطريقة رائعه

485
00:35:32,120 --> 00:35:33,550
وجعل قلبي يتألم

486
00:35:35,420 --> 00:35:36,620
,ولكن لبعض الأسباب

487
00:35:36,860 --> 00:35:38,630
لم يتمكن من الوصول إلى النهائيات

488
00:35:39,290 --> 00:35:41,460
لهذا السبب أتذكره جيداً

489
00:35:42,230 --> 00:35:44,230
إذن؟ هل أقوم بتشغيلها لك؟

490
00:35:45,530 --> 00:35:47,270
أرغب أنــا ايضاً بسماعها مرةً آخرى

491
00:35:48,440 --> 00:35:49,440
أجل, من فضلك

492
00:35:53,340 --> 00:35:57,350
إن الفتاه التي أحبها هي من مُحبين هذا البرنامج

493
00:35:58,510 --> 00:35:59,510
أجـــل

494
00:35:59,780 --> 00:36:02,250
لهذا السبب أريد الوصول إلى النهائيات

495
00:36:02,420 --> 00:36:03,850
إن نجحت في الوصول إلى النهائيات

496
00:36:03,850 --> 00:36:05,120
هل ستخبرها بمشاعرك؟

497
00:36:05,990 --> 00:36:08,220
أجـــل, لذا أرجوك إستمعوا لي جيداً

498
00:36:08,490 --> 00:36:09,490
حسناً

499
00:36:18,200 --> 00:36:24,370
أختبئ الطريق في الضباب

500
00:36:26,110 --> 00:36:31,850
بالكاد يبدو مرئياً أمام عيناي

501
00:36:33,050 --> 00:36:39,050
يبدو الطريق كـ قوس قُزح

502
00:36:41,120 --> 00:36:43,760
يظل يبتعد عني

503
00:36:43,760 --> 00:36:47,030
بالكاد يبدو صعب المنال

504
00:36:47,700 --> 00:36:54,200
أين تنتظريني

505
00:36:55,200 --> 00:36:58,610
نظرت من حولي

506
00:36:58,670 --> 00:37:02,780
لكنني لا أستطيع رؤيتكِ

507
00:37:02,780 --> 00:37:09,350
أرجوكِ كوني مصدر قوتي

508
00:37:10,180 --> 00:37:13,590
ســاعديني لأجد الطريق

509
00:37:13,860 --> 00:37:17,560
المقدم لي

510
00:37:17,830 --> 00:37:24,300
أرجوك إفتحي لي الطريق

511
00:37:25,170 --> 00:37:33,170
طريقي المختفي

512
00:37:34,810 --> 00:37:39,010
[وو جي وو]

513
00:37:40,310 --> 00:37:41,450
شكراً لك

514
00:37:43,890 --> 00:37:45,890
شكراً لك لأعجابك بي

515
00:37:48,760 --> 00:37:50,890
شكراً لك لتقديمي لـ سوهو

516
00:37:52,630 --> 00:37:53,730
...ســأقوم

517
00:37:54,300 --> 00:37:55,530
بحماية سوهو

518
00:38:07,340 --> 00:38:08,340
جو ريم

519
00:38:08,480 --> 00:38:09,640
مــاذا, سوهو؟

520
00:38:10,140 --> 00:38:11,450
ماذا تكونين أنت؟

521
00:38:12,480 --> 00:38:13,480
أنـــا؟

522
00:38:13,880 --> 00:38:14,880
سونغ جو ريم

523
00:38:18,250 --> 00:38:19,320
سوهو

524
00:38:19,650 --> 00:38:20,960
إلى أين يجب أن نذهب؟

525
00:38:21,920 --> 00:38:23,390
لنذهب لأيّ مكان تريدين

526
00:38:24,230 --> 00:38:25,260
حسناً

527
00:38:26,060 --> 00:38:27,130
سوهو

528
00:38:27,660 --> 00:38:30,230
لقد غادر الصحفيين

529
00:38:30,230 --> 00:38:31,970
سيتوجب عليك الإهتمام بشعبيتك

530
00:38:32,770 --> 00:38:34,570
توقفي عن هذا

531
00:38:34,570 --> 00:38:36,070
لا يزال لديّ أمنيه متبقيه

532
00:38:36,540 --> 00:38:38,410
مــا الذي تنوي قوله؟

533
00:38:39,010 --> 00:38:41,280
لا يمكنكِ الرفض, حسناً؟

534
00:38:42,710 --> 00:38:44,810
حسناً -
 حسناً -

535
00:38:45,380 --> 00:38:46,680
ولكن حقاً, إلى أين سنذهب؟

536
00:38:50,690 --> 00:38:55,120
طريقي

537
00:38:55,860 --> 00:39:00,600
المختبئ

538
00:39:07,840 --> 00:39:10,000
هل هناك شيء يُدعى بالحب الكامل

539
00:39:11,040 --> 00:39:13,270
هل هناك شيء كـ الحب المثالي؟

540
00:39:13,910 --> 00:39:15,840
الحب غير مكتمل

541
00:39:16,340 --> 00:39:19,180
الحب غير مثالي, وهذا مــا يجعله جميلاً

542
00:39:20,680 --> 00:39:24,120
بسبب الحب, أصبحنا أحراراً

543
00:39:24,120 --> 00:39:25,320
,ثم ننهار

544
00:39:25,790 --> 00:39:27,090
,و ننكمش

545
00:39:27,090 --> 00:39:28,560
,ونصبح مرتاحين

546
00:39:29,220 --> 00:39:30,530
,نصبح ضعفاء

547
00:39:30,530 --> 00:39:32,030
و نصبح أقوياء

548
00:39:33,930 --> 00:39:35,830
لأنه ليس كــاملاً

549
00:39:35,830 --> 00:39:37,600
ولأنه ليس مثالي

550
00:39:37,600 --> 00:39:38,900
..نحن نبكي

551
00:39:39,330 --> 00:39:42,000
ونجعل الشخص الذي نحبه يبكي

552
00:39:42,970 --> 00:39:45,370
..ربما الحب هو شيء عليك القيام به

553
00:39:45,410 --> 00:39:46,740
حتى وإن فشلت

554
00:39:46,740 --> 00:39:48,010
[...اليوم]

555
00:39:48,010 --> 00:39:50,040
اليوم, أنــا أحبك مرة آخرى

556
00:40:26,650 --> 00:40:27,680
مـــاذا؟

557
00:40:28,050 --> 00:40:30,390
لمَ تبتسم في نومك؟

558
00:40:35,160 --> 00:40:36,160
يــا له من لطيف

559
00:40:54,340 --> 00:40:57,150
هيا, هذا ليس صحيحاً

560
00:40:57,450 --> 00:40:59,450
....انظري لهذا, برنامجك

561
00:40:59,450 --> 00:41:00,780
هو برنامجنا ذاته

562
00:41:01,050 --> 00:41:03,250
هذا ليس صحيحاً

563
00:41:04,590 --> 00:41:07,490
لقد كبرتِ كثيراً, أليس كذلك؟

564
00:41:07,660 --> 00:41:09,590
أجــل, كبرت

565
00:41:09,590 --> 00:41:12,830
لقد إستوليت على أفضل وقت لعرض البرنامج لفترة من الوقت

566
00:41:12,830 --> 00:41:14,660
كـ كاتبة رئيسيه

567
00:41:16,430 --> 00:41:18,300
حسناً, جيد

568
00:41:19,700 --> 00:41:22,740
سيدي, هذا ليس صحيحاً

569
00:41:22,770 --> 00:41:24,640
لا يمكنك نسخ أوراقي هكذا

570
00:41:25,270 --> 00:41:26,940
لابد أنك كبرت, أليس كذلك؟

571
00:41:27,540 --> 00:41:31,050
بربك, أنا وأنت في نفس المستوى

572
00:41:31,150 --> 00:41:34,420
و أنا ايضاً مدير الإنتاج الرئيسي الآن

573
00:41:36,780 --> 00:41:38,690
لابد أنكما كبرتما, أليس كذلك؟

574
00:41:46,330 --> 00:41:47,330
يــا لنا من منحوسين

575
00:41:48,230 --> 00:41:49,230
يــا إلهي

576
00:41:49,760 --> 00:41:50,870
مـــاذا؟ -
 مـــاذا؟ -

577
00:41:51,470 --> 00:41:52,500
اللعنه

578
00:41:52,500 --> 00:41:55,000
[جدول أعمال سوهو]

579
00:41:55,000 --> 00:41:57,970
,إن إستمر بأداء البرنامج أمام العامه

580
00:41:57,970 --> 00:41:59,810
...ربما يؤذي هذا مجال التسويق

581
00:41:59,810 --> 00:42:01,840
لابد أنه مُقرب من العامه

582
00:42:02,210 --> 00:42:04,710
النجوم المتحدثون الآن هم الرائجون الآن

583
00:42:06,150 --> 00:42:09,120
مــا الذي تستخدميه مع النجوم ليصبح أكثر مرونه؟

584
00:42:09,280 --> 00:42:10,690
النجم هو شخصٌ ايضاً

585
00:42:12,890 --> 00:42:15,160
لنذهب أمـي, لقد حان الوقت

586
00:42:19,990 --> 00:42:22,330
لقد تغيرتِ, آنسه سونغ

587
00:42:23,030 --> 00:42:26,130
من فضلكِ توقفي عن مناداتي بـ آنسة سونغ

588
00:42:26,130 --> 00:42:27,770
تشعرين بأنكِ بعيدة

589
00:42:28,470 --> 00:42:31,070
على أيّ حــال, عيد ميلاد سعيد

590
00:42:33,110 --> 00:42:34,540
إذن, آنسة سونغ

591
00:42:34,940 --> 00:42:37,950
...لم تفوزي بأيّ جوائز أو

592
00:42:37,950 --> 00:42:39,450
كــلا, لم أفوز

593
00:42:39,650 --> 00:42:41,520
لم يمر وقتٌ طويل

594
00:42:41,520 --> 00:42:43,950
الأمر ليس وكأنهم يمنحون الجوائز شهرياً

595
00:42:46,520 --> 00:42:47,520
لمَ تضحك؟

596
00:42:52,330 --> 00:42:53,330
...لكن

597
00:42:53,490 --> 00:42:55,300
..لقد كنتِ تُصرين على أنكِ لن تقعي في حبه

598
00:42:55,300 --> 00:42:56,900
و أنه لا يوجد شيء لتفعليه معه

599
00:42:56,900 --> 00:42:58,230
وأنكِ لستِ مجنونه

600
00:42:58,770 --> 00:43:01,170
"هل هذه هي نفس الفتاه التي أقسمت "مُطلقاً, مُطلقاً؟

601
00:43:01,540 --> 00:43:04,410
بربك, لا شيء في الحياة مؤكد

602
00:43:04,410 --> 00:43:05,810
...حتى أنتِ تقولين بعض الأشياء

603
00:43:05,810 --> 00:43:08,480
لا تعنينها في بعض الأحيان

604
00:43:09,980 --> 00:43:11,950
لكنني كنت أعني ذلك في ما مضى

605
00:43:11,950 --> 00:43:14,080
كيف يمكنني أن أعلم أننا سينتهي بنا المطاف سوياً؟

606
00:43:14,950 --> 00:43:17,220
لذا من فضلك تساهلي معي

607
00:43:19,550 --> 00:43:20,560
,ايضاً

608
00:43:21,160 --> 00:43:22,560
,هذه ليست مــاركة فاخرة

609
00:43:22,560 --> 00:43:24,190
لكن بما أنكِ فاخرة ومميزة

610
00:43:24,190 --> 00:43:26,190
لقد احضرت لكِ شيئاً صغيراً

611
00:43:52,490 --> 00:43:55,590
يــا إلهي, لقد عرفت ذلك
 لقد فهمتكِ حقاً

612
00:44:02,000 --> 00:44:03,770
...كيف أن أمك مــازالت

613
00:44:03,770 --> 00:44:05,500
تتمتع بشخصية كارزميه؟

614
00:44:05,500 --> 00:44:06,600
كنت متوترة جداً

615
00:44:07,200 --> 00:44:09,500
مع ذلك, ألم تبدو وكأنها تُحبني قليلاً؟

616
00:44:09,900 --> 00:44:10,910
أجــل

617
00:44:11,540 --> 00:44:13,570
ألا تحتاجين إلى طبيب؟

618
00:44:13,810 --> 00:44:16,280
كــلا, ســأكون بخير بما أنني تناولت الدواء

619
00:44:16,410 --> 00:44:17,550
أتريدين أن أقوم بوخز إصبعكِ؟

620
00:44:28,520 --> 00:44:29,990
مهلاً, إنتظر

621
00:44:30,120 --> 00:44:33,090
هذه هي مرتك الأولى, صحيح؟
 كـــلا, صحيح؟

622
00:44:33,260 --> 00:44:34,560
إنها مرتي الأولى

623
00:44:34,560 --> 00:44:36,430
...أنا لا أُمسك ذراع أو يد أيّ فتاه

624
00:44:36,430 --> 00:44:37,930
وأشياء من هذا القبيل

625
00:44:37,930 --> 00:44:38,930
مهلاً

626
00:44:39,300 --> 00:44:40,300
صحيح

627
00:44:40,600 --> 00:44:42,440
,عندما ذهبنا إلى إجتماع التخطيط

628
00:44:42,440 --> 00:44:43,870
...كنت تمسكين بيد جانغ

629
00:44:44,110 --> 00:44:45,940
وقمتِ بوخز إصبعه

630
00:44:45,940 --> 00:44:47,340
على القارب, صحيح؟

631
00:44:47,540 --> 00:44:48,880
لمَ تذكر ذلك الموضوع؟

632
00:44:48,880 --> 00:44:50,650
دوماً تغادرين معه لأجل العمل

633
00:44:50,650 --> 00:44:52,280
وكنتما تأتيان سوياً للمحطة

634
00:44:52,280 --> 00:44:54,350
أعليّ أن أذهب إلى جبال التبت لرؤيته ؟

635
00:44:54,550 --> 00:44:55,650
مهلاً لحظة

636
00:44:55,650 --> 00:44:57,350
أشعر بتحسن الآن

637
00:44:57,350 --> 00:44:58,390
أنــا بخير

638
00:45:12,030 --> 00:45:13,470
هل أختفى عسر الهضم؟

639
00:45:20,810 --> 00:45:21,980
...ربما تعتقدين

640
00:45:22,510 --> 00:45:25,180
,ربما تعتقدين أني غريب الآن

641
00:45:27,120 --> 00:45:28,150
...لكنني

642
00:45:28,720 --> 00:45:30,150
أريد الزواج منكِ

643
00:45:35,790 --> 00:45:36,990
,إن كنتِ تعانين من عسر الهضم

644
00:45:36,990 --> 00:45:38,730
أريد أن اقوم بوخز إصبعكِ لأجلك

645
00:45:39,090 --> 00:45:42,130
وأريد أن أطاردكِ بعد أن تهربي

646
00:45:43,800 --> 00:45:45,370
هكذا أريد أن أعيش

647
00:45:46,530 --> 00:45:48,240
معكِ للأبد

648
00:46:03,820 --> 00:46:05,290
!إذن دعنا ننفصل فحسب

649
00:46:07,290 --> 00:46:09,120
هناك أشخاص في الجوار, إهدأي

650
00:46:09,120 --> 00:46:11,990
من يهتم؟ لا يمكنني الذهاب لحفلة ميلاد صديق؟

651
00:46:11,990 --> 00:46:13,530
إنه ليس مُجرد صديق

652
00:46:13,530 --> 00:46:15,860
!لقد أخبركِ أنه مُعجبٌ بكِ قبل بضعة أيام فحسب

653
00:46:17,370 --> 00:46:19,730
هل كنت تتعقبني؟
 كيف علمت ذلك؟

654
00:46:19,730 --> 00:46:21,770
أعلم ذلك جيداً

655
00:46:21,770 --> 00:46:23,340
...أعلم كذلك أنكِ ذهبتِ إلى النادي

656
00:46:23,340 --> 00:46:26,010
للإحتفال بميلاده

657
00:46:26,170 --> 00:46:27,610
!إذن دعنا ننفصل

658
00:46:27,640 --> 00:46:29,280
!دعنا ننفصل إن كنت لا تثق بي

659
00:46:30,750 --> 00:46:32,480
ســأنفذ ذلك حرفياً

660
00:46:33,280 --> 00:46:35,120
"لا أرغب برؤيتكِ مجدداً مُطلقاً, لا تتصلي بي"

661
00:46:35,120 --> 00:46:36,880
"لننهي الأمر"
 هل هذا صحيح؟

662
00:46:37,550 --> 00:46:39,950
أنني عاجزة عن الكلام
 أتعتقد أنك تُخيفني؟

663
00:46:40,250 --> 00:46:42,090
!لننفصل! لننفصل إذاً

664
00:46:57,310 --> 00:46:58,370
!آنسة سونغ

665
00:47:03,480 --> 00:47:04,680
هل أتيت مجدداً؟

666
00:47:11,990 --> 00:47:15,790
لذا نحن بحاجة لإحضار سوهو كـ ضيف

667
00:47:16,520 --> 00:47:19,130
مـــاذا؟ -
 إحضاره كـ ضيف -

668
00:47:20,030 --> 00:47:22,800
ألا تهتمين بتقييمنا؟

669
00:47:23,160 --> 00:47:24,330
كــلا, لا أريد

670
00:47:26,270 --> 00:47:27,640
ألا يمكن للحبيبه فعل ذلك؟

671
00:47:27,640 --> 00:47:30,070
إحضار الضيوف هو عمل الكاتبه

672
00:47:30,270 --> 00:47:32,770
إن لم تقومي بأيّ شيء بخصوص تقييمنا

673
00:47:33,070 --> 00:47:34,310
ســـأُطرد

674
00:47:36,140 --> 00:47:37,180
أرجوكِ أنقذيني

675
00:47:50,460 --> 00:47:53,130
أعلم, لذا أيمكنك القدوم كضيف لبرنامجنا؟

676
00:47:54,060 --> 00:47:56,400
إذاً؟ مــاذا عن عرض الزواج؟

677
00:47:58,200 --> 00:47:59,500
لا أعلم

678
00:47:59,830 --> 00:48:01,070
إذن فأنا لا أعلم ايضاً

679
00:48:10,910 --> 00:48:14,480
كيف ستبدو شخصيتك في هذه الدراما؟

680
00:48:15,720 --> 00:48:18,950
...إنه ليس طبيعياً, إنه متهور

681
00:48:22,360 --> 00:48:23,490
سوهو

682
00:48:47,280 --> 00:48:50,950
لذا من فضلك تعال لبرنامجنا كـ ضيف

683
00:48:51,190 --> 00:48:53,090
هذا ليس صعباً للغايه, أليس كذلك؟

684
00:48:53,720 --> 00:48:56,760
إذن؟ هل ستتزوجينني أم لا؟

685
00:48:57,630 --> 00:49:00,500
هذا لا علاقة له بالموضوع

686
00:49:00,700 --> 00:49:02,400
...أنــا هنا لأعيدك

687
00:49:02,400 --> 00:49:03,870
...رجل مثلي

688
00:49:04,430 --> 00:49:07,740
سيقوم دوماً بتغطيتكِ وإيقاظك

689
00:49:07,740 --> 00:49:09,000
وشراء الطعام الذيذ لكِ

690
00:49:10,270 --> 00:49:11,710
يعانقكِ

691
00:49:12,610 --> 00:49:14,180
ويحبكِ

692
00:49:15,310 --> 00:49:16,610
ألن يكون ذلك لطيفاً؟

693
00:49:18,280 --> 00:49:20,880
...بالطبع يبدو وكأن الأمر سيكون لطيفاً

694
00:49:21,650 --> 00:49:23,120
لذا لنقم بذلك

695
00:49:24,320 --> 00:49:26,490
الأمر ليس سهلاً

696
00:49:27,820 --> 00:49:30,120
إذن دعيني أسألك سؤالاً

697
00:49:31,760 --> 00:49:33,060
هل تُحبينني أم تكرهينني؟

698
00:49:34,600 --> 00:49:35,760
أحبك

699
00:49:37,030 --> 00:49:38,170
...إذن

700
00:49:39,700 --> 00:49:41,440
حسناً, لنتزوج

701
00:49:58,620 --> 00:49:59,920
لقد فقدت عقلك

702
00:50:23,180 --> 00:50:24,350
!جون وو

703
00:50:27,380 --> 00:50:28,750
,فقط لأننا تشاجرنا

704
00:50:28,820 --> 00:50:30,620
فقط لأنني غضبت عليك

705
00:50:30,620 --> 00:50:32,020
كيف لك أن لا تتصل بي؟

706
00:50:32,090 --> 00:50:34,920
...قلت أنني لن -
 لماذا لا تتصل بي؟ -

707
00:50:37,860 --> 00:50:40,230
!توقف. توقف مكانك

708
00:50:41,430 --> 00:50:43,560
!إن غادرت سأقتلك حقاً

709
00:50:43,560 --> 00:50:45,800
!إن قمت بهجري, فسأقتلك حقاً

710
00:50:45,800 --> 00:50:47,240
إهدأي

711
00:51:00,010 --> 00:51:02,920
لمَ ســأذهب؟ أنت الوحيدة التي لدي

712
00:51:03,790 --> 00:51:06,120
!مــاهذا؟ أخبرني مــا هذا

713
00:51:06,220 --> 00:51:08,290
...أنتِ لا تؤمنين بالحب

714
00:51:08,790 --> 00:51:11,830
...أو بي -
 الخواتم هي الأسوأ -

715
00:51:12,030 --> 00:51:14,600
أمي تلقت هذه القمامه من 3 رجال

716
00:51:15,160 --> 00:51:17,030
وهي وحيدة الآن
هل تصدق ذلك؟

717
00:51:21,840 --> 00:51:24,010
مــا الأمر؟ -
 إتبعيني فحسب -

718
00:51:39,020 --> 00:51:40,790
مـــا هذا؟

719
00:51:43,590 --> 00:51:44,930
أنت مراوغ للغايه

720
00:51:45,930 --> 00:51:48,400
,أردت القيام بشيء لطيف

721
00:51:49,060 --> 00:51:51,000
...ولكن لا يمكننا الذهاب لأي مكان 
 مع وجود كل هؤلاء الناس من حولنا

722
00:51:54,370 --> 00:51:57,810
ســأصبح مدير أعمالك للأبد

723
00:51:59,840 --> 00:52:01,180
...لنعيش

724
00:52:02,610 --> 00:52:03,780
معاً

725
00:52:17,030 --> 00:52:18,460
لا تجرؤي على الذهاب للنوادي الليليه مجدداً

726
00:52:19,490 --> 00:52:20,930
لن افعل

727
00:52:28,970 --> 00:52:31,270
أنــا حقاً أحب هذه الأغنيه

728
00:52:31,510 --> 00:52:34,740
إسمها؟ مــاذا كان إسمها؟ لنرى

729
00:52:39,610 --> 00:52:40,780
هــا هو

730
00:52:42,120 --> 00:52:44,120
رغم ذلك, لا يمكنكِ ترك يدي هكذا

731
00:52:44,350 --> 00:52:45,720
إلى أين سنذهب؟

732
00:52:47,720 --> 00:52:49,690
كـ نجم مشهور

733
00:52:49,890 --> 00:52:52,730
أنــا سأخذكِ لمكان لن تنسينه مطلقاً

734
00:52:52,730 --> 00:52:53,800
مهلاً

735
00:52:56,200 --> 00:52:57,600
..المذيع

736
00:52:59,200 --> 00:53:02,040
لمَ ذلك الوغد يتصل كل يوم؟

737
00:53:02,300 --> 00:53:03,970
لا تُجيبي -
 عليّ أن أجيب -

738
00:53:03,970 --> 00:53:05,940
ربما يختفي عني مجدداً

739
00:53:08,040 --> 00:53:09,210
مرحباً؟

740
00:53:29,230 --> 00:53:30,370
مرحباً

741
00:53:34,540 --> 00:53:35,800
آنسه سونغ

742
00:53:37,270 --> 00:53:40,040
لقد كنت وحيداً ومستاءً

743
00:53:41,980 --> 00:53:44,580
كنت الشخص الوحيد الذي يمكنني الإتصال به

744
00:53:46,310 --> 00:53:47,450
إيها المذيع

745
00:53:47,820 --> 00:53:49,680
حتى وإن كنت وحيداً ومستاءً

746
00:53:50,220 --> 00:53:52,050
لا يمكنك الإتصال بها في كل مرة

747
00:53:52,990 --> 00:53:55,720
لمَ سيأتي نجم مشهور مثلك برفقتها دوماً؟

748
00:54:04,330 --> 00:54:06,970
حياتي مثيره للشفقه تماماً

749
00:54:08,640 --> 00:54:10,910
أعتقد أن مسيرتي الغنائيه قد إنتهت

750
00:54:12,270 --> 00:54:15,540
وعرض الراديو ليس شيئاً حقيقياً ايضاً

751
00:54:18,110 --> 00:54:20,010
أنا أشعر بالإهانه الشديده

752
00:54:20,380 --> 00:54:22,520
هذا مــا يفعله المشاهير الخاسرون

753
00:54:23,750 --> 00:54:26,790
...لا تقل هذا أمــام

754
00:54:31,530 --> 00:54:32,860
أنت

755
00:54:33,330 --> 00:54:36,100
كــان هناك مُذيع كنت أعرفه

756
00:54:36,800 --> 00:54:38,970
والذي كتب عقود عبوديه

757
00:54:39,370 --> 00:54:41,200
,قائلاً بأنه سيختار مــا يريده

758
00:54:41,200 --> 00:54:42,540
من الضيوف وكل شيء آخر

759
00:54:43,300 --> 00:54:46,610
...لقد أحترمني تماماً كـ كاتبه

760
00:54:47,740 --> 00:54:50,950
وأستخدمني كـ سائقه و مديرة أعماله

761
00:54:52,050 --> 00:54:55,720
ولم يقرأ نصي في البث حتى

762
00:54:56,580 --> 00:54:58,150
يــاله من وغد كبير

763
00:54:58,150 --> 00:55:00,420
هذا صحيح, لقد كان وغداً

764
00:55:01,090 --> 00:55:04,630
ســأل مــا إن كنت قد حصلت على جوائز
...وهاجم كبريائي

765
00:55:04,630 --> 00:55:06,560
في كل مرةِ رأيتهُ فيها

766
00:55:06,560 --> 00:55:09,330
يبدو كـ وغد كبير

767
00:55:13,200 --> 00:55:14,300
لقد كان

768
00:55:15,800 --> 00:55:17,070
,مع ذلك

769
00:55:17,770 --> 00:55:21,280
مــازال يبذل مـا بوسعه في البرنامج

770
00:55:23,210 --> 00:55:26,610
لم يقوم بالهرب مثلك

771
00:55:28,080 --> 00:55:30,650
إنه يبذل جهده في كل ما يفعل

772
00:55:32,050 --> 00:55:34,760
رغم أنه ليس جيداً إلا أنه يبذل مافي وسعه

773
00:55:35,820 --> 00:55:37,690
...من حسن حظ الكاتبه

774
00:55:37,690 --> 00:55:39,460
أن تلتقي بمذيع هكذا

775
00:55:41,500 --> 00:55:42,600
..لذا

776
00:55:43,230 --> 00:55:45,470
ألا يمكنك أن تصبح مذيعاً كهذا؟

777
00:56:14,060 --> 00:56:15,060
إذا؟

778
00:56:15,830 --> 00:56:18,000
متى سوف تقبلين بي؟

779
00:56:30,780 --> 00:56:33,950
مذيعنا متوعك مجدداً

780
00:56:33,950 --> 00:56:35,780
لن أصدقه بعد الآن

781
00:56:36,250 --> 00:56:38,590
أين هو؟ ومــاذا يفعل؟

782
00:56:39,590 --> 00:56:41,690
...أود أن أطلب من المستمعين

783
00:56:41,690 --> 00:56:43,020
أن يعطوه بعض النصائح

784
00:56:43,020 --> 00:56:44,590
ســأذهب للحاق به

785
00:56:45,930 --> 00:56:48,130
[الكاتبه تحتاج لأن تهدأ حقاً]

786
00:56:49,760 --> 00:56:51,730
أحتاج لأن أهدأ؟

787
00:56:51,800 --> 00:56:53,100
هذا ليس خطأي

788
00:56:53,100 --> 00:56:56,170
إنه خطأ عزيزك

789
00:56:57,070 --> 00:56:58,310
لنستمع للأغنيه

790
00:57:04,950 --> 00:57:06,680
هل أختفى مجدداً؟

791
00:57:06,780 --> 00:57:08,580
لا تشد شعرك فقط

792
00:57:08,580 --> 00:57:11,520
ألا يجب على مدير الإنتاج أن يفعل أيّ شيء؟

793
00:57:11,990 --> 00:57:13,820
فكر بالسيد لي جانغ

794
00:57:15,260 --> 00:57:17,790
لمَ تذكرينه الآن؟

795
00:57:18,260 --> 00:57:21,560
و متى ستُحضرين ذلك الوغد سوهو؟

796
00:57:21,560 --> 00:57:23,560
لقد أعددت لهُ كل شيء

797
00:57:23,560 --> 00:57:25,170
لا أعلم, لمَ تسألني؟

798
00:57:25,170 --> 00:57:27,670
إنه صديقكِ, فمن سأسأل؟

799
00:57:27,670 --> 00:57:29,140
متى سيأتي ذلك الوغد؟

800
00:57:29,670 --> 00:57:30,940
ذلك الوغد هنا

801
00:57:47,590 --> 00:57:50,690
النص ليس جيداً كما أعتاد أن يكون

802
00:57:50,690 --> 00:57:52,330
لا يجب أن تضعي فيه كل ذلك الجهد

803
00:57:52,330 --> 00:57:53,460
فهمت

804
00:57:53,660 --> 00:57:56,000
لا يجب أن تعرف طالما أنك توقفت عن كونك مُذيعاً

805
00:57:56,000 --> 00:57:58,070
...لكن هذا هو الإتجاه -
 مــا هذا؟ -

806
00:57:59,130 --> 00:58:00,330
هل تُحبين المذيع؟

807
00:58:00,470 --> 00:58:02,170
لمَ كتبتِ هذا هنا؟

808
00:58:02,540 --> 00:58:04,370
ولماذا تهتم؟

809
00:58:04,840 --> 00:58:07,840
أنت لست مُذيعنا, حسناً؟

810
00:58:09,210 --> 00:58:10,210
لن أفعل هذا

811
00:58:15,850 --> 00:58:17,620
لن أفعلها

812
00:58:22,520 --> 00:58:23,890
مــا الذي تريده؟

813
00:58:24,190 --> 00:58:26,590
أنتِ -
 توقف عن العبث في الأرجاء -

814
00:58:44,480 --> 00:58:45,480
مــا الذي ستفعلينه لاحقاً؟

815
00:58:45,750 --> 00:58:47,080
مــا خطبكِ؟

816
00:58:47,450 --> 00:58:48,750
أفرغي جدولكِ

817
00:58:48,920 --> 00:58:50,520
علي أن أتقدم لكِ

818
00:59:08,700 --> 00:59:10,870
مرحباً, معكم جي سوهو

819
00:59:10,870 --> 00:59:13,710
لقد مضت فترة منذ أن حييتكم كـ مذيع 

820
00:59:14,280 --> 00:59:15,910
...راديو الرومانسيه جي سوهو

821
00:59:22,420 --> 00:59:24,520
...الأمر ليس كما هو, ولكن

822
00:59:25,120 --> 00:59:28,860
سأكون معكم اليوم كــأفضل مذيع

823
00:59:30,830 --> 00:59:33,390
إن كان بإستطاعتكم النظر بالخارج الآن

824
00:59:40,700 --> 00:59:42,570
فأنظروا إلى السماء رجاءً

825
00:59:46,270 --> 00:59:49,410
لقد حان الوقت لأن تتحول السماء الزرقاء إلى حمراء

826
00:59:52,050 --> 00:59:54,850
هذه السماء الجميله لنا

827
00:59:59,790 --> 01:00:01,320
لذا اذهبوا, وأحبوا شخصاً مــا

828
01:00:21,610 --> 01:00:24,080
كيف تتذكر ذلك السيناريو؟

829
01:00:25,910 --> 01:00:27,080
أليس طبيعياً وحسب؟

830
01:00:27,850 --> 01:00:29,550
...لقد أصبحت كاتبه في الإذاعه

831
01:00:29,550 --> 01:00:30,990
فقط لتقولي ذلك

832
01:00:36,160 --> 01:00:37,830
,لقد مرت بضعة أشهر فقط

833
01:00:38,090 --> 01:00:41,200
ولكن حدث الكثير بيننا

834
01:00:42,860 --> 01:00:43,930
أنت مُحق

835
01:01:18,800 --> 01:01:19,800
...سيري معي

836
01:01:20,640 --> 01:01:21,900
من الآن فصاعداً هكذا

837
01:01:24,810 --> 01:01:26,140
,إمسكي يدي

838
01:01:27,510 --> 01:01:28,810
وأبكي أمــامي أنا فقط

839
01:01:35,380 --> 01:01:36,380
,ايضاً

840
01:01:37,150 --> 01:01:39,090
مــازالت لديّ أمنيه مُتبقيه

841
01:01:39,820 --> 01:01:40,820
مــا هي؟

842
01:01:57,170 --> 01:01:58,240
سأفعل ذلك للأبد

843
01:02:00,880 --> 01:03:39,110
:التـــرجــمـة حــصــريــه لـموقـع
 DramaFever123.blogspot.com

844
01:03:39,110 --> 01:03:41,110