﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,490
:التــرجــمــه حــصــريــه لــموقــع
DramaFever123.blogspot.com

2
00:00:08,500 --> 00:00:10,400
[الحـلــــ 13 ــــــقـــة]

3
00:00:10,420 --> 00:00:11,750
إلى أين ينبغي أن نذهب؟

4
00:00:12,020 --> 00:00:14,190
هنالك العديد من الأماكن التي أرغب قي زيارتها معك

5
00:00:14,760 --> 00:00:16,320
إصعدي, دعينا نتحدث في الداخل

6
00:00:23,870 --> 00:00:26,030
آنسة سونغ, لنتحدث

7
00:00:32,510 --> 00:00:34,110
لماذا؟ العرض إنتهى

8
00:00:34,480 --> 00:00:35,910
....المذيعين قد يظهرون

9
00:00:35,910 --> 00:00:38,180
قبل البث بـ10 دقائق ويقرأون النص

10
00:00:38,180 --> 00:00:39,980
لكن هذه ليس الحالة بالنسبة للكاتب والمخرج

11
00:00:40,380 --> 00:00:42,180
هل فقدت صوابك الآن؟ -
 هل سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً؟ -

12
00:00:42,650 --> 00:00:43,720
لن يستغرق ذلك وقتاً

13
00:00:44,790 --> 00:00:46,690
إذاً أيمكنك أن تنتظرني في السيارة؟

14
00:00:46,690 --> 00:00:47,720
ســأعود قريباً

15
00:00:59,870 --> 00:01:01,470
مـــا الأمر؟

16
00:01:02,370 --> 00:01:05,170
هل حدث شيئاً لبرنامجنا مجدداً؟

17
00:01:05,540 --> 00:01:07,710
سيد لي, بجدية مـــا الأمر؟

18
00:01:28,600 --> 00:01:31,130
لقد تم توبيخك لأنكِ مُريعة في الكتابة

19
00:01:31,130 --> 00:01:32,400
لماذا تبكين؟

20
00:01:32,400 --> 00:01:34,040
بالضبط

21
00:01:34,440 --> 00:01:36,040
كل الذي قرأته سطراً واحداً

22
00:01:36,040 --> 00:01:38,610
كيف علمت إنني مريعه في الكتابه؟

23
00:01:38,610 --> 00:01:41,480
يــــا, يمكنني معرفة ذلك بقراءة سطر أو سطرين فحسب

24
00:01:41,840 --> 00:01:44,080
غـــادر فحسب

25
00:01:44,080 --> 00:01:46,080
...لماذا تواصل اللحاق بي

26
00:01:46,080 --> 00:01:48,280
وتُضايقني؟ أنت مزعج جداً

27
00:01:48,920 --> 00:01:52,320
إنتِ لا تعرفين شيئاً
 لكنكِ إلتحقتِ بالراديو

28
00:01:52,320 --> 00:01:53,820
وتتصرفين كأنكِ تعلمين

29
00:01:54,460 --> 00:01:56,060
أنا أعلم ايضاً

30
00:01:56,220 --> 00:01:58,660
وتوقف عن النظر إلي بإستحقار

31
00:01:58,660 --> 00:01:59,660
يــــــا

32
00:02:00,200 --> 00:02:01,600
أنــــا لا أنظر إليكِ بإستحقار

33
00:02:01,600 --> 00:02:03,000
هذا لأنني أعتقد انكِ لطيفه

34
00:02:03,000 --> 00:02:04,170
بجديه

35
00:02:04,400 --> 00:02:05,870
أنت تقول أن الناس لطيفين

36
00:02:05,870 --> 00:02:08,170
!لكنك مُزعج أكثر من 10 أشخاص بهذه الطريقه

37
00:02:08,170 --> 00:02:09,400
هذا ليس صحيحاً

38
00:02:09,400 --> 00:02:11,540
لماذا أنت منزعجة لأنني دعوتكِ باللطيفة؟

39
00:02:11,910 --> 00:02:14,140
هيا -
 يـــا إلهي -

40
00:02:17,250 --> 00:02:21,120
توقف! حقاً

41
00:02:23,850 --> 00:02:26,120
سيد لي, هل طُردت؟

42
00:02:26,320 --> 00:02:28,820
بالطبع لا, إنها إجازة طويله فقط

43
00:02:29,260 --> 00:02:30,660
ســـأذهب إلى الهند لفترة

44
00:02:31,830 --> 00:02:32,860
هل أنت جــاد؟

45
00:02:32,990 --> 00:02:36,200
إذاً لماذا إنزعجت؟

46
00:02:36,400 --> 00:02:38,670
لماذا ضربت المُذيع؟ -
 يـــــا -

47
00:02:39,570 --> 00:02:41,300
ذلك المذيع كان ينظر إلى الراديو بإستحقار

48
00:02:41,300 --> 00:02:43,400
وكان ويتصرف بعدوانيه تجاهك

49
00:02:44,540 --> 00:02:46,640
مــاذا؟ علمت ذلك؟

50
00:02:48,440 --> 00:02:50,910
...لهذا السبب

51
00:02:50,950 --> 00:02:52,010
هل جُننتِ؟

52
00:02:52,780 --> 00:02:56,150
لا يمكنني أن أسمح للناس بالتصرف هكذا داخل حجرة الإذاعة

53
00:02:56,350 --> 00:02:57,750
اعملي على كتاباتكِ فحسب

54
00:02:58,620 --> 00:03:01,860
يجب عليكِ الكتابه بدلاً من المواعدة

55
00:03:02,990 --> 00:03:04,390
مـــا الذي تتحدث عنه؟

56
00:03:04,460 --> 00:03:06,560
لهذا السبب يجب عليكِ الكتابه أثناء غيابي

57
00:03:06,560 --> 00:03:09,700
إن بكيتِ بسبب شاب, فسأقتلكِ

58
00:03:10,800 --> 00:03:13,000
متى ستعود؟

59
00:03:13,070 --> 00:03:14,170
عندما تصبحين كاتبه

60
00:03:15,470 --> 00:03:16,770
كوني كاتبة بحلول وقت عودتي

61
00:03:17,010 --> 00:03:19,370
سوف نقدم برنامجاً معاً حينها

62
00:03:19,670 --> 00:03:20,680
إتفقنا؟

63
00:03:22,610 --> 00:03:23,650
رائع

64
00:03:27,950 --> 00:03:29,720
قلت لكِ أن تُصبحي كاتبه بحلول وقت عودتي

65
00:03:31,550 --> 00:03:34,460
كنت سأنتظر حتى تُصبحي واحدة

66
00:03:35,690 --> 00:03:36,790
لكنه ليس سهلاً

67
00:03:39,490 --> 00:03:42,600
ومن الصعب حقاً رؤية وجهكِ الجاهل ايضاً

68
00:03:44,400 --> 00:03:46,530
مـــاذا تقصد؟

69
00:03:46,630 --> 00:03:49,770
أردتُ منكِ أن تلاحظيني

70
00:03:50,840 --> 00:03:53,440
,لقد كنت أقف فحسب حتى أبدو ناضجاً

71
00:03:54,610 --> 00:03:55,980
لكنه كان القرار الخاطئ

72
00:04:01,020 --> 00:04:03,450
...سيد لي, هل أنت

73
00:04:05,690 --> 00:04:08,520
لا أصدق أنني أحب شخصً جاهل للغايه

74
00:04:13,060 --> 00:04:14,530
أنــــا آسف, سونغ جو ريم

75
00:04:16,870 --> 00:04:18,370
هل الوقت متأخر للغايه؟

76
00:04:23,100 --> 00:04:25,440
...أخشى ان إخباري لكِ الآن

77
00:04:26,240 --> 00:04:28,610
سيجعل الأمور أكثر فوضويه بالنسبةِ بكِ

78
00:04:30,910 --> 00:04:33,550
...لكن ليس من السهل بالنسبة لي أن أراكِ

79
00:04:33,850 --> 00:04:35,220
تذهبين بعيداً ممسكة بيد شخصٌ آخر

80
00:04:40,360 --> 00:04:42,390
...لم يكن لديّ أدنى فكرة

81
00:04:44,760 --> 00:04:46,590
لقد كنتِ بطيئة الملاحظة دوماً

82
00:04:47,630 --> 00:04:49,800
,لم أريد الضغط عليكِ

83
00:04:50,570 --> 00:04:53,070
لذا لم أستطيع إخباركِ
 والآن, ها نحن هنا

84
00:04:57,610 --> 00:05:00,180
لم أتخيل جي سوهو في الصورة ابداً

85
00:05:15,090 --> 00:05:16,260
أتمنى أن أستمع إليك بنفسي

86
00:05:22,260 --> 00:05:23,870
مــا الذي أخرها هكذا؟

87
00:05:30,810 --> 00:05:32,540
سوهو,

88
00:05:35,140 --> 00:05:37,350
لديّ شيء يجب أن اعتني به

89
00:05:38,080 --> 00:05:40,880
من الأفضل أن نقول وداعاً الآن لليوم

90
00:05:41,880 --> 00:05:42,980
هل حدث شيئاً مــا؟

91
00:05:43,720 --> 00:05:45,920
كلا, الأمر ليس كذلك

92
00:05:47,320 --> 00:05:49,760
ســأعتني بالأمر ثم أخبرك

93
00:05:50,060 --> 00:05:51,090
اذهب اولاً

94
00:06:19,320 --> 00:06:20,820
سأسألك سؤالاً واحداً

95
00:06:21,890 --> 00:06:23,730
مــا الذي قلته لـ جو ريم؟

96
00:06:25,660 --> 00:06:27,400
هل أعترفت بمشاعرك لها؟

97
00:06:28,160 --> 00:06:31,000
مـــا الذي جعلها تبدو مشوشه ؟

98
00:06:33,000 --> 00:06:34,440
أعتقدت أنك أحببتها كـ كاتبه

99
00:06:36,100 --> 00:06:39,340
أنـــا حقاً متعب اليوم
 دعنا نتحدث بوقتٍ لاحق

100
00:06:42,780 --> 00:06:45,310
مــا الذي قلته لها حتى تذهب بتلك الطريقة؟

101
00:06:47,050 --> 00:06:48,280
أخبرتها أنني أحبها

102
00:06:50,650 --> 00:06:53,250
أخبرتها أنني أحبها

103
00:06:53,560 --> 00:06:55,260
مــا الخطأ في إخبارها ذلك؟

104
00:06:55,660 --> 00:06:56,690
مـــاذا؟

105
00:06:57,160 --> 00:06:59,260
أنـــا حقاً متعب, غـــادر رجــاءً

106
00:07:14,680 --> 00:07:17,650
ايتها المبتدئة, قلت لكِ أن تصبحي كاتبه

107
00:07:17,850 --> 00:07:20,120
متى ستكتبين في حين أنكِ مشغوله بتوصيل الطعام؟

108
00:07:21,420 --> 00:07:24,450
سأقتلكِ إن مسكتكِ وأنت تقومين بتوصيل الطعام مجدداً

109
00:07:24,550 --> 00:07:25,850
أنتِ كاتبه ايضاً

110
00:07:27,190 --> 00:07:29,960
لقد وظفت جي سوهو 
 أنتِ ستكونين كاتبتي الرئيسيه

111
00:07:31,060 --> 00:07:32,690
لا تستسلمي, وواصلي فعل أفضل مــا لديكِ

112
00:07:33,130 --> 00:07:34,660
انــا متأكد من أنك ستُصبحين كاتبه جيده

113
00:07:35,460 --> 00:07:36,600
هل أخذتِ أدويتكِ؟

114
00:07:37,300 --> 00:07:38,800
خذي هذه إن أردتِ

115
00:07:40,100 --> 00:07:41,940
سأقتلكِ إن مرضتِ؟

116
00:08:23,140 --> 00:08:25,480
لماذا عُدت؟ 
 مــاذا عن موعدك؟

117
00:08:29,050 --> 00:08:30,950
هل رأيت البطاقة البريدية على مكتبك بالأمس؟

118
00:08:31,350 --> 00:08:33,520
لقد كانت بصندوق البريد لعدة أيام,
 لذا أحضرتها إلى الداخل

119
00:08:35,720 --> 00:08:38,090
بدى الأمر جدي, مــا الأمر؟

120
00:08:38,430 --> 00:08:39,630
لماذا يدعوك بالقاتل؟

121
00:08:39,690 --> 00:08:42,030
مـــا الذي تقوله؟ أي قاتل؟

122
00:08:44,500 --> 00:08:45,630
سنتحدث لاحقاً

123
00:08:54,110 --> 00:08:55,180
يــــــــا

124
00:08:56,410 --> 00:08:57,710
أي بطاقة بريديه تتحدث عنها؟

125
00:08:58,680 --> 00:09:01,520
[جي سوهو قــاتل]

126
00:09:01,520 --> 00:09:03,080
...تم إرسال هذه إلى حجرة الإذاعه

127
00:09:03,080 --> 00:09:04,520
منذ وقتٍ طويل

128
00:09:04,590 --> 00:09:06,890
هذه الأيام, هو يتلاقاها بطريقة مباشرة

129
00:09:07,790 --> 00:09:10,060
السيد لي سأل بشأن ذلك عدة مرات

130
00:09:10,660 --> 00:09:12,330
لا أعتقد أنه مُزحةً فحسب

131
00:09:12,530 --> 00:09:15,130
..إذاً مــاذا

132
00:09:15,500 --> 00:09:16,730
تريد أن تسمع؟

133
00:09:18,270 --> 00:09:21,000
مـاذا حدث في ذلك اليوم منذ 12 عـام؟

134
00:09:21,540 --> 00:09:23,140
كيف يمكنني الوثوق بك؟

135
00:09:23,740 --> 00:09:25,310
أنـــا طبيب سوهو

136
00:09:26,440 --> 00:09:28,140
أريد مساعدته ليتحسن

137
00:09:35,920 --> 00:09:38,890
[سونغ جو ريم]

138
00:09:42,190 --> 00:09:43,830
كنت أتسأل لماذا لم تتصل بي

139
00:09:44,190 --> 00:09:45,430
هل كنتِ تنتظرين إتصالي؟

140
00:09:47,600 --> 00:09:50,330
أنـــا آسفه لأنني غادرت بهذا الشكل مسبقاً

141
00:09:50,970 --> 00:09:52,700
هل إنتهيتِ من الأمر الذي كنتِ ستفعلينه؟

142
00:09:53,370 --> 00:09:54,440
كـــلا, ليس بعد

143
00:09:54,740 --> 00:09:56,840
أريد أن اسمع مــاذا حدث لاحقاً

144
00:09:57,540 --> 00:09:58,570
احرصي على إخباري

145
00:09:58,570 --> 00:09:59,610
حسناً

146
00:10:00,110 --> 00:10:01,540
عليك أن تنام

147
00:10:01,780 --> 00:10:03,710
لابد من أنك مُتعب بسبب البرنامج

148
00:10:04,250 --> 00:10:05,250
حسناً

149
00:10:06,150 --> 00:10:09,220
بالمناسبة, هل أنت بالإستوديو؟

150
00:10:09,580 --> 00:10:12,220
أجــل, أتيت للتجهيز من أجــل الغد

151
00:10:12,450 --> 00:10:13,720
هل ستقابلين لي جــانغ؟

152
00:10:14,860 --> 00:10:16,590
لا تقتربي منه كثيراً

153
00:10:17,130 --> 00:10:20,100
لأكون صريحاً, يمكنكِ الكتابة من دونه

154
00:10:22,200 --> 00:10:24,530
حالما تنتهين من الكتابه, أرسليها لي اولاً

155
00:10:25,530 --> 00:10:26,800
ســأفعل ذلك

156
00:10:39,010 --> 00:10:42,850
كيف يحصلون على العديد من المستمعين في الساعة الـ4 صباحاً؟

157
00:10:43,650 --> 00:10:45,350
لي جـــانغ مثل الشبح

158
00:10:45,820 --> 00:10:49,520
نحن نعمل وقت الذروة
 لماذا نستمر بالخسارة؟

159
00:10:52,690 --> 00:10:53,860
خطأ من ذلك؟

160
00:10:54,230 --> 00:10:55,600
ينبغي عليك أن تعملي بجد أكثر

161
00:10:55,960 --> 00:10:58,100
هذا لأن جو ريم كاتبه جيده

162
00:10:58,670 --> 00:10:59,800
"ينبغي عليك أن تعملي بجد أكثر؟"

163
00:11:00,700 --> 00:11:02,570
كـلا, أنت من عليه أن يعمل بجد

164
00:11:05,310 --> 00:11:06,980
...بخصوص جو ريم

165
00:11:07,810 --> 00:11:11,050
الكاتبه لا ينبغي أن تذهب إلى الفندق مع سوهو

166
00:11:11,310 --> 00:11:12,550
مــاذا عن سونغ جو ريم؟

167
00:11:15,750 --> 00:11:17,090
لا شـيء

168
00:11:17,090 --> 00:11:18,620
مــاذا قلت بشأن جو ريم؟

169
00:11:19,550 --> 00:11:21,620
لمَ تختلقوا الشائعات؟

170
00:11:22,920 --> 00:11:25,060
لم نختلق أي شائعات

171
00:11:25,890 --> 00:11:28,600
رأينا جو ريم مع سوهو في الفندق

172
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
يـــــــا

173
00:11:32,830 --> 00:11:34,100
,إن كنا زُملاء

174
00:11:34,800 --> 00:11:36,840
لا تقول شيء كهذا مرة آخرى

175
00:11:45,650 --> 00:11:47,020
و دونغ جو لم يجدد عقده

176
00:11:47,020 --> 00:11:48,550
سيستقبل خلال 3 أشهر

177
00:11:50,150 --> 00:11:51,220
مـــاذا؟

178
00:11:56,720 --> 00:11:59,190
[سيناريو (من أنـــا)]

179
00:11:59,190 --> 00:12:01,700
جين تاي ري أخذ دور البطوله بعد كل شيء

180
00:12:02,460 --> 00:12:03,830
[طاقم التمثيل, جين تاي ري]

181
00:12:03,830 --> 00:12:05,470
لقد سمعت التسجيل, صحيح؟

182
00:12:06,170 --> 00:12:08,200
لم يكن لدي أي خيار آخر

183
00:12:08,970 --> 00:12:12,210
تخيل أن تم نشر ذلك التسجيل

184
00:12:12,610 --> 00:12:13,840
أليس الأمر مُرعباً؟

185
00:12:14,640 --> 00:12:16,780
لقد سمعت هذه الأخبار المرعبه بأذني

186
00:12:17,950 --> 00:12:20,980
هل تحاول أن تقول أن هذا خطأي؟

187
00:12:21,120 --> 00:12:23,320
أنتِ من جلبتِ هذا الأمر اولاً

188
00:12:28,360 --> 00:12:30,860
جين تاي ري ليست سيئة لدور البطوله

189
00:12:31,060 --> 00:12:32,460
,تمثيلها جيد

190
00:12:32,460 --> 00:12:35,200
وكانت تمثل وهي طفله مثلك

191
00:12:36,900 --> 00:12:39,130
ايضاً يجب أن توقع العقد

192
00:12:40,800 --> 00:12:42,570
لمَ نحتاج إلى عقد بين العائلة؟

193
00:12:42,570 --> 00:12:44,440
مــاذا ينبغي أن نفعل إذاً؟

194
00:12:45,440 --> 00:12:48,380
هذه العائلة تنهار بسببك

195
00:12:49,410 --> 00:12:51,950
تستمر في التصرف كما يحلو لك

196
00:12:51,950 --> 00:12:54,320
..ســأقوم بالدراما مع جين تاي ري

197
00:12:54,780 --> 00:12:55,820
من أجل إستمرار البرنامج الإذاعي

198
00:12:57,650 --> 00:12:58,750
عودي للمنزل بأمان

199
00:13:00,960 --> 00:13:02,020
جي سوهو

200
00:13:11,870 --> 00:13:15,440
..لا أريد أن أفقد شخصٌ عزيز

201
00:13:27,950 --> 00:13:29,150
مـــا الذي كنتِ تفعلينه؟

202
00:13:29,920 --> 00:13:31,590
مــاذا؟ -
 ...مـــا الذي فعلتيه -

203
00:13:31,590 --> 00:13:33,320
لكي تُشعلي شــائعة كهذه؟

204
00:13:33,960 --> 00:13:36,320
مـــاذا؟ مـــا الأمر؟

205
00:13:36,320 --> 00:13:37,530
مـــا الذي حدث؟

206
00:13:38,490 --> 00:13:39,690
...سمعت أنكِ ذهبتِ إلى فندق

207
00:13:39,960 --> 00:13:40,960
مع مُذيع البرنامج

208
00:13:43,570 --> 00:13:45,600
ليس مشكلة للبالغين أن يذهبوا إلى هناك

209
00:13:45,830 --> 00:13:48,070
لكن لماذا تجعلبين الناس يتحدثون عن الأمر؟

210
00:13:48,270 --> 00:13:50,570
لماذا تستمرين في جعل الشائعات السيئة تنتشر؟

211
00:13:51,410 --> 00:13:52,610
سيد لي

212
00:13:52,970 --> 00:13:55,510
لقد كنت أذهب للفندق من قبل لـجلب مينو

213
00:13:55,710 --> 00:13:57,250
...كنت أذهب إلى كل مكان لجلب الضيوف

214
00:13:57,250 --> 00:13:58,950
لكنكِ لم تذهبِ إلى هناك لجلب سوهو

215
00:14:01,880 --> 00:14:04,420
لا أريد أن يتحدث الناس وراء ظهركِ

216
00:14:04,820 --> 00:14:06,020
أكره ذلك

217
00:14:17,600 --> 00:14:18,630
هل قرأته؟

218
00:14:19,670 --> 00:14:22,300
سنبدأ في ميلودراما عـاطفية

219
00:14:23,240 --> 00:14:24,570
..يبدو أن

220
00:14:25,010 --> 00:14:27,740
سوهو يحب تأي ري حتى الموت

221
00:14:28,140 --> 00:14:29,980
من كل قلبه

222
00:14:31,050 --> 00:14:32,280
ســـأبذل مـــافي وسعي

223
00:14:33,380 --> 00:14:35,320
لقد كنت بخير وأنـــا أصور مع حبيبة أبي

224
00:14:40,050 --> 00:14:41,260
مرحباً

225
00:14:41,920 --> 00:14:44,490
مرحباً, أنـــا أُمثل دور البطوله في الدراما, جين تاي ري

226
00:14:44,490 --> 00:14:46,560
لقد مر وقتٌ طويل, جين تاي ري

227
00:14:46,660 --> 00:14:48,900
يجب أن نجعلها ناجحة للغايه هذه المرة

228
00:14:49,060 --> 00:14:50,370
بالتأكيد

229
00:15:06,010 --> 00:15:07,020
خذي

230
00:15:07,280 --> 00:15:08,950
إبتهجي

231
00:15:08,950 --> 00:15:11,290
أعتقد أنكِ تُحبين هذا النوع من الأشياء

232
00:15:12,990 --> 00:15:14,620
هل تظن أنك تعرفني جيداً؟

233
00:15:15,720 --> 00:15:18,030
هل لهذا السبب تعيش هكذا؟

234
00:15:22,430 --> 00:15:24,630
هل إشتريت هذه الأشياء من أحد المنافذ؟

235
00:15:25,070 --> 00:15:27,240
يمكنك إعطائها لـ جونغ دا سول

236
00:15:27,240 --> 00:15:29,140
لقد إنفصلنا, حسناً؟

237
00:15:29,340 --> 00:15:30,940
كيف لنا أن نتواعد في حين أنكِ مُخيفة للغايه؟

238
00:15:31,070 --> 00:15:33,370
...أنــا أملك أمرأة مُخيفة فقط حولي

239
00:15:33,370 --> 00:15:35,810
هل تعرف أي نوع من الشائعات منتشر الآن؟

240
00:15:36,110 --> 00:15:37,980
,جين يون سيوك متورط بعلاقة غراميه

241
00:15:38,080 --> 00:15:39,880
و عائلة جي سوهو تواجه المشاكل

242
00:15:40,180 --> 00:15:41,850
الصحفيون يستمرون بالإتصال بي

243
00:15:41,850 --> 00:15:43,050
وهذا يُصيبني بالجنون

244
00:15:43,050 --> 00:15:45,150
ســـأعتني بالأمر, لا تقلقي

245
00:15:45,290 --> 00:15:47,460
نحن جيدون بالتعامل مع الإعلام

246
00:15:47,720 --> 00:15:48,820
نظمي لي مُقابله

247
00:15:48,820 --> 00:15:52,290
هذا ليس مــا بالأمر 
 تاي ري تقوم بإبتزازنا

248
00:15:54,130 --> 00:15:55,530
مهما كان ما أفعله لن يكون كافياً

249
00:15:58,600 --> 00:15:59,630
فهمت

250
00:16:00,000 --> 00:16:02,340
...ســأعيد سوهو للمنزل

251
00:16:02,340 --> 00:16:04,310
وأجعله يستمع إليكِ, حسناً؟

252
00:16:16,520 --> 00:16:18,890
ســـأقبلها قبل أن أموت

253
00:16:20,590 --> 00:16:21,590
هذه هي الأخيرة

254
00:16:22,260 --> 00:16:24,190
من فضلك اعطها لـ جو ريم للمرة الأخيرة

255
00:16:32,800 --> 00:16:33,800
سوهو

256
00:16:34,140 --> 00:16:35,140
جي سوهو

257
00:16:45,380 --> 00:16:46,580
هل كان هذا كابوس آخر؟

258
00:16:50,890 --> 00:16:52,190
هل ستكون بخير للتصوير؟

259
00:16:52,850 --> 00:16:54,220
لا تبدو بحال جيدة

260
00:16:55,420 --> 00:16:56,490
أنـــا بخير

261
00:16:59,660 --> 00:17:00,660
جون وو

262
00:17:02,260 --> 00:17:03,260
,هذه الأيام

263
00:17:04,630 --> 00:17:06,230
أستمر في رؤية وو جي وو في أحلامي

264
00:17:08,700 --> 00:17:11,110
أتتذكره؟ وو جي وو

265
00:17:14,380 --> 00:17:16,540
,أنـــا أحـــب جو ريم

266
00:17:17,950 --> 00:17:20,750
و أخيراً بدأت جو ريم بحبي كذلك

267
00:17:23,690 --> 00:17:25,490
لكن الآن, أرى جي وو بأحلامي

268
00:17:29,260 --> 00:17:30,660
لماذا يحدث هذا؟

269
00:17:34,560 --> 00:17:37,600
أنـــا أعتذر, سنصور خلال 10 دقائق

270
00:17:37,630 --> 00:17:39,530
أعتذر, سنبدأ خلال 10 دقائق

271
00:17:39,800 --> 00:17:42,440
أعتذر سوهو
 أعتذر تاي ري

272
00:17:54,080 --> 00:17:57,220
...جون وو, هل أنت سعيد برؤيتي كل يوم

273
00:17:57,220 --> 00:17:59,190
بما أنني وسوهو بذات الدراما؟

274
00:18:00,920 --> 00:18:04,160
يمكنك رؤيتي كثيراً لأجل العمل ولأسباب شخصية كذلك

275
00:18:10,400 --> 00:18:11,470
وايضاً؟

276
00:18:12,030 --> 00:18:14,300
..من الشخص الذي تفكرين به أكثر شيء

277
00:18:14,440 --> 00:18:16,970
عندما تستيقظين في الصباح؟

278
00:18:17,940 --> 00:18:20,180
أنتِ بالطبع

279
00:18:20,440 --> 00:18:23,280
يـــا إلهي, أنتِ كاذبه

280
00:18:25,650 --> 00:18:26,710
جي سوهو

281
00:18:28,980 --> 00:18:30,120
...إذن

282
00:18:30,420 --> 00:18:33,290
بمن تفكرين بينما تأكلين؟

283
00:18:34,820 --> 00:18:36,760
جي سوهو -
 يــا إلهي -

284
00:18:37,260 --> 00:18:38,860
مـــا هذا, جيو ريم؟

285
00:18:38,990 --> 00:18:40,400
هل هو كل ما تفكرين به؟

286
00:18:45,530 --> 00:18:46,600
أمي

287
00:18:47,400 --> 00:18:49,070
بخصوص السيد لي

288
00:18:49,540 --> 00:18:51,870
أجـــل, كيف حــال إبني؟

289
00:18:52,240 --> 00:18:54,110
إنه يبلي حسناً في الإعتناء بي

290
00:18:54,110 --> 00:18:55,880
وبتعليمي كيف يجب أن أكتب

291
00:18:56,640 --> 00:18:58,980
إنه شخص يُساعدني كثيراً

292
00:19:01,150 --> 00:19:02,220
...لكن لماذا

293
00:19:03,420 --> 00:19:05,290
أحب سوهو أكثر؟

294
00:19:09,790 --> 00:19:11,130
تحتاج إلى إستراحه

295
00:19:11,490 --> 00:19:12,760
هل ستكون بخير لأجل برنامج الراديو؟

296
00:19:12,890 --> 00:19:13,900
أنـــا بخير

297
00:19:14,800 --> 00:19:15,800
مــرحــباً

298
00:19:18,470 --> 00:19:20,940
لقد أتيت لأخذ المذيع الخاص بنا اليوم؟

299
00:19:21,140 --> 00:19:22,240
لديّ شيء لأقوله كذلك

300
00:19:34,050 --> 00:19:35,680
لقد كنت أتصرف بغرابه البارحة, صحيح؟

301
00:19:36,420 --> 00:19:38,150
لايزال علي قول مايجب أن يقال

302
00:19:38,590 --> 00:19:40,190
اكتشفت أنني يجب أن أعتذر كذلك

303
00:19:42,020 --> 00:19:43,460
...لأكون صريحاً, عندما قلت

304
00:19:43,730 --> 00:19:46,430
أنك ستواصل ببرنامج الراديو

305
00:19:46,760 --> 00:19:48,260
لقد كنت شـــاكراً بعض الشيء

306
00:19:48,930 --> 00:19:50,800
كـــلا, بل كثيراً

307
00:19:51,770 --> 00:19:53,130
...لذلك أردت أن أساعد مذيع برنامجنا

308
00:19:53,130 --> 00:19:56,140
...ليشعر بالراحة لقيامه بالبرنامج

309
00:19:56,140 --> 00:19:58,310
بطريقتي الخاصه

310
00:19:59,970 --> 00:20:01,880
هل لهذا السبب أخترت الـ4 صباحاً للقيام بالبرنامج؟

311
00:20:02,310 --> 00:20:03,340
..أعتقدت

312
00:20:03,810 --> 00:20:07,250
أنه سيكون الوقت الوحيد الذي ستكون متفرغاً به

313
00:20:08,080 --> 00:20:11,090
...كنت لتتفقد جدول أعمالك

314
00:20:11,090 --> 00:20:13,020
وتشعر بعدم الراحة لتداخله

315
00:20:13,790 --> 00:20:16,830
ســأحاول العمل باكراً جداً في الصباح

316
00:20:16,830 --> 00:20:19,090
لكننا لن نكون مُقيدين بالتقييمات

317
00:20:19,190 --> 00:20:21,800
...لطالما ظننت أن ذلك سيكون لطيفاً

318
00:20:22,060 --> 00:20:24,930
أن تتجاهل كم عدد مستمعيك

319
00:20:26,840 --> 00:20:29,300
لابد أنك تُفكر أنني متكبر

320
00:20:30,940 --> 00:20:32,070
...هل أنت من النوع الذي

321
00:20:32,340 --> 00:20:34,040
يتخطى مـــا يجب أن يقوله

322
00:20:34,210 --> 00:20:37,250
ويتحدث فقط عما لا يجب قوله؟

323
00:20:38,950 --> 00:20:41,780
مـــا قلته للتو أخبار قديمة

324
00:20:42,280 --> 00:20:44,620
,بالنسبة لإعترافك

325
00:20:44,750 --> 00:20:46,490
مــا كان يجب أن يُقال مُطلقاً

326
00:20:49,290 --> 00:20:51,190
كيف برأيك ستشعر هي الآن؟

327
00:20:52,390 --> 00:20:55,230
إنها تُحبك و تثق بك كثيراً

328
00:20:55,230 --> 00:20:56,500
أعلم ذلك ايضاً

329
00:20:57,230 --> 00:21:00,540
كيف ستشعر داخل حجرة الإذاعة الآن؟

330
00:21:01,140 --> 00:21:02,700
ألا تظن أنك كنت أنانياً؟

331
00:21:03,770 --> 00:21:06,110
...إن كنت تفكر بهذه الطريقه, لِمَ لا تواعدها

332
00:21:06,110 --> 00:21:07,710
و تأخذها لفندقٌ ما؟

333
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
...ألم تفكر

334
00:21:09,280 --> 00:21:10,650
بتأثير الشائعات عليها؟

335
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
مـــاذا؟

336
00:21:44,710 --> 00:21:46,450
[جي سوهو راديو الرومانسيه]

337
00:21:51,420 --> 00:21:52,950
[جي سوهو راديو الرومانسيه]

338
00:21:52,950 --> 00:21:55,690
...لا أحد يريد خسارة

339
00:21:56,390 --> 00:21:57,830
شخصٌ عزيزٌ عليه

340
00:22:21,220 --> 00:22:22,250
جو ريم

341
00:22:23,080 --> 00:22:24,120
تعالي

342
00:22:25,150 --> 00:22:27,090
أريد حرق النص اليوم

343
00:22:31,930 --> 00:22:34,600
سوهو, علي الذهاب

344
00:22:43,510 --> 00:22:45,310
هل هذا حقاً لعرض الساعة الـ4 صباحاً؟

345
00:22:45,640 --> 00:22:48,210
كيف يمكنكِ كتابة نفس النص للساعة الـ4 و الـ6؟

346
00:22:49,940 --> 00:22:52,480
...ليس وكأنني لم أفهم

347
00:22:52,480 --> 00:22:53,920
السبب لعدم سيطرتكِ على الأمر

348
00:22:54,220 --> 00:22:56,680
أعلم أنني أضفت شيئاً -
 سيد لي -

349
00:22:57,620 --> 00:22:59,120
لديّ مــا أقوله لك

350
00:22:59,820 --> 00:23:02,060
هل لديك وقتٌ لأجلي؟

351
00:23:08,230 --> 00:23:10,230
لقد مــر وقتٌ طويل منذ أن كنت في مخبأك

352
00:23:10,700 --> 00:23:11,870
كيف علمت ذلك؟

353
00:23:12,730 --> 00:23:14,700
بالطبع, أعلم أين مخبئك

354
00:23:15,540 --> 00:23:17,840
أنتِ شخصية حيويه -
 بالطبع -

355
00:23:18,340 --> 00:23:20,680
ولن أسمح لشيء كهذا بإعاقتي

356
00:23:22,710 --> 00:23:23,950
...هل

357
00:23:24,180 --> 00:23:26,480
تباهيت كثيراً لكوني المنتج؟

358
00:23:27,750 --> 00:23:31,190
أجـــل, تباهيت وتفاخرت

359
00:23:31,390 --> 00:23:34,560
مــاذا كان بوسعي أن أفعل؟
 لقد سرت مع التيــار

360
00:23:34,990 --> 00:23:36,060
بالضبط

361
00:23:36,620 --> 00:23:37,730
لذا؟

362
00:23:38,390 --> 00:23:40,660
هل سترفضين شخصاً بهذه الروعه؟

363
00:23:52,210 --> 00:23:53,440
...كل مرةٍ

364
00:23:54,310 --> 00:23:57,050
,أتــأثر كـ كاتبه

365
00:23:57,480 --> 00:23:59,010
كنت موجوداً

366
00:24:00,780 --> 00:24:03,490
ناديتني بالكاتبه حينما كنت مبتدئه

367
00:24:04,550 --> 00:24:06,620
وجعلتني الكاتبة الرئيسيه بعدما طُردت

368
00:24:07,160 --> 00:24:08,990
سمحت لي بكتابة نص حقيقي

369
00:24:10,490 --> 00:24:11,860
,وبالتفكير في الأمر

370
00:24:12,730 --> 00:24:15,260
بكل يوم كنت كاتبه

371
00:24:15,300 --> 00:24:16,660
كنت موجوداً معي

372
00:24:17,070 --> 00:24:18,200
...لهذا السبب

373
00:24:19,170 --> 00:24:21,300
"لم أريد أن أقول لك "آسفه

374
00:24:22,340 --> 00:24:24,640
من الرائع الحصول على شخصٌ مثلك

375
00:24:27,310 --> 00:24:28,510
,مع ذلك

376
00:24:29,440 --> 00:24:32,680
...منع هذه المشاعر أمرٌ مُزعج

377
00:24:33,210 --> 00:24:34,920
و مؤلم

378
00:24:38,850 --> 00:24:41,960
لذا عوضاً عن قول آسفة

379
00:24:42,290 --> 00:24:44,160
"أريد أن أقول لك "شكراً لك

380
00:24:49,300 --> 00:24:50,930
شكراً لك سيد لي

381
00:24:56,840 --> 00:24:59,640
...لكنني مُعجبةُ بشخض آخـ - 
 أعلم -

382
00:25:03,880 --> 00:25:05,010
أعلم ذلك

383
00:25:07,350 --> 00:25:09,550
كنت أعلم انكِ سترفضين مشاعري بهذه الطريقة

384
00:25:14,390 --> 00:25:15,390
لنذهب

385
00:25:39,850 --> 00:25:40,920
آجــــاشي

386
00:25:43,890 --> 00:25:45,150
كُـــن مُدير أعمالي

387
00:25:45,950 --> 00:25:46,960
أرجوك؟

388
00:25:59,170 --> 00:26:00,170
آجـــاشي

389
00:26:00,940 --> 00:26:03,870
ســأعطيك 10 دولارات 
 لتكون مدير أعمالي لليوم

390
00:26:06,070 --> 00:26:07,410
هل يعاملكِ جيداً؟

391
00:26:10,180 --> 00:26:12,580
سيدة كيم لديكِ إبنه رائعة

392
00:26:12,780 --> 00:26:15,220
تبدو مثلكِ تماماً

393
00:26:16,080 --> 00:26:18,320
هذا سخيف, توقف

394
00:26:18,420 --> 00:26:22,190
آجــاشي, هل تعدني بأن تجعل أمي سعيدة؟

395
00:26:22,320 --> 00:26:23,460
بالطبع

396
00:26:24,230 --> 00:26:25,860
أحب تلك الثقه

397
00:26:26,930 --> 00:26:29,730
أمي, لا تقلقي بشأني

398
00:26:30,570 --> 00:26:33,230
أرأيتِ؟ أنني أتجول في سيارة كبيرة

399
00:26:33,900 --> 00:26:36,470
إن إبنتكِ أمامها مستقبل مُشرق قادم

400
00:26:36,470 --> 00:26:38,210
لذلك لا تشعري بالسوء تجاهي

401
00:26:41,410 --> 00:26:44,610
تزوجي, وعيشي بسعادة للأبد

402
00:26:45,350 --> 00:26:47,420
لا تقلقي بشأني؟

403
00:26:48,520 --> 00:26:51,390
انظري كم هو وسيم مدير أعمالي؟

404
00:26:51,450 --> 00:26:52,550
إنه كذلك

405
00:26:53,590 --> 00:26:56,860
تاي ري, شكراً لكِ

406
00:26:57,560 --> 00:26:58,760
أحبكِ

407
00:26:59,730 --> 00:27:00,930
وأنا أحبكِ ايضاً

408
00:27:02,000 --> 00:27:04,030
عليكِ أن تكوني سعيدة, حسناً؟

409
00:27:05,800 --> 00:27:06,800
حسناً

410
00:27:39,900 --> 00:27:41,970
تفضل الـ10 دولارات خاصتك

411
00:28:07,230 --> 00:28:09,330
ولكنني حقاً بحاجة لمدير أعمال الآن

412
00:28:09,960 --> 00:28:12,200
,لم أكن مشهورةً من قبل

413
00:28:12,430 --> 00:28:14,300
ولكنني الآن يمكنني تسديد راتبك

414
00:28:18,570 --> 00:28:19,640
!يــــا

415
00:28:20,070 --> 00:28:21,580
هل حقاً ستقوم برفضي؟

416
00:28:26,750 --> 00:28:28,750
...تركت السيد لي, وايضاً

417
00:28:29,150 --> 00:28:30,220
...إذن

418
00:28:30,850 --> 00:28:32,720
ألا يمكنكِ أن تأتي لرؤيتي الآن؟

419
00:28:38,490 --> 00:28:41,160
إذاً؟ مــاذا قــال جانغ؟

420
00:28:42,700 --> 00:28:46,330
لقد أخبرك أنه كان يحبكِ
 مـــاذا قُلتِ له؟

421
00:28:47,940 --> 00:28:49,100
مــــاذا تقصد؟

422
00:28:49,100 --> 00:28:51,910
سـأصاب بالجنون هنا
 لذا أخبريني في الحال

423
00:28:52,010 --> 00:28:53,440
توقفِ عن المماطله

424
00:28:54,480 --> 00:28:56,110
قمت بشكرة

425
00:28:56,640 --> 00:28:57,850
قمتِ بشكره؟

426
00:28:58,950 --> 00:29:01,620
,لقد شكرته على إعجابه بي

427
00:29:03,520 --> 00:29:05,720
...ولكنني لا استطيع أن أعجب به في المقابل

428
00:29:05,720 --> 00:29:07,390
بما أنني أحبك

429
00:29:09,260 --> 00:29:10,660
أنـــا قلقة

430
00:29:10,790 --> 00:29:12,730
,أود مواصلة التقدم

431
00:29:12,730 --> 00:29:14,760
ولكنني سيتوجب علي مواصلة رؤيته في حجرة الإذاعة

432
00:29:15,960 --> 00:29:18,200
أتمنى أن لا ترينه مجدداً

433
00:29:19,930 --> 00:29:23,140
...بصراحة, لا أحب تواجدكِ معه

434
00:29:23,300 --> 00:29:24,610
طوال اليوم, إن هذا يزعجني

435
00:29:25,710 --> 00:29:28,380
..ولكنني لا استطيع إخباركِ بهذا

436
00:29:29,010 --> 00:29:30,680
لأنه شخصٌ تحترمينه

437
00:29:31,080 --> 00:29:32,880
كما أنه يعني الكثير بالنسبة لكِ

438
00:29:33,980 --> 00:29:36,250
بالطبع, ذلك المخبول

439
00:29:37,820 --> 00:29:41,190
إعترف بأنه رائع قليلاً, ولكنه مُزعج

440
00:29:41,560 --> 00:29:42,960
إنه يبدو كـ السكير بتلك اللحيه ايضاً

441
00:29:44,030 --> 00:29:45,290
مــا كان ذلك؟

442
00:29:46,530 --> 00:29:49,860
أعني أنني أود أن أعجب بذلك المخبول ايضاً

443
00:29:50,130 --> 00:29:52,370
ولكنني لا أستطيع تفهم ذلك

444
00:29:54,000 --> 00:29:55,040
سوهو

445
00:29:55,570 --> 00:29:57,440
أعتقد أنك نضجت خلال الأيام القليله الماضيه

446
00:29:57,810 --> 00:29:59,410
إنني أحب هذا فقط من أجلك

447
00:29:59,410 --> 00:30:00,440
مــاذا؟

448
00:30:00,440 --> 00:30:03,450
...إنني أتحدث بنبرة منخفضة وأتصرف بلطف

449
00:30:03,480 --> 00:30:04,610
مع الآخرين

450
00:30:05,180 --> 00:30:08,350
ولكنني لستُ بحاجة لفعل هذا أمامكِ

451
00:30:10,920 --> 00:30:12,220
كما أنني لا ارغب بهذا ايضاً

452
00:30:15,390 --> 00:30:18,190
أشعر بالغيرة لأن جانغ قال أنه مُعجبٌ بكِ

453
00:30:29,570 --> 00:30:32,270
لقد سار العرض الأول بشكلٍ جيد, وكذلك التسجيل

454
00:30:32,610 --> 00:30:36,010
إن عرضنا يسير بشكل جيد, بفضلك

455
00:30:36,310 --> 00:30:37,650
لمَ تشكريني؟

456
00:30:37,650 --> 00:30:41,020
لقد سمحتِ لنا بأخذ إستراحة بينما كنا نُبلي حسناً

457
00:30:41,250 --> 00:30:44,720
وبفضلكِ ايضاً, تمكنا من القيام بالعرض مجدداً

458
00:30:44,890 --> 00:30:46,790
من حقي شكركِ

459
00:30:48,320 --> 00:30:50,360
أعتقد أن مديري الإنتاج ليسوا مشغولين

460
00:30:50,360 --> 00:30:51,690
,والأهم من ذلك

461
00:30:52,090 --> 00:30:54,730
أرغب أن أقول أننا لم نعد بحاجة لهذا بعد الآن

462
00:30:55,130 --> 00:30:56,600
هذا هو مــا أرغب به ايضاً

463
00:31:02,300 --> 00:31:04,740
لا يجب أن تعلم, لذا دعني أخبرك

464
00:31:05,170 --> 00:31:08,280
ينبغي أن تطرق عندما تدخل عالم شخصٌ آخر

465
00:31:13,980 --> 00:31:15,450
إنني أواصل النسيان

466
00:31:16,420 --> 00:31:18,820
ربما لأنني لم أرغب بدخول عالمكِ

467
00:31:19,620 --> 00:31:20,990
إذاً لا تدخل

468
00:31:21,560 --> 00:31:24,130
يمكنك ترك الأبواب مفتوحة والتحدث

469
00:31:24,130 --> 00:31:26,090
أنـــا من عالمي, وأنت من عالمك

470
00:31:48,750 --> 00:31:49,950
الآن, ماذا ستفعلين؟

471
00:31:51,290 --> 00:31:54,120
لقد أتيتِ من عالمكِ إلى عالمي

472
00:32:00,500 --> 00:32:01,530
أقطع

473
00:32:01,800 --> 00:32:04,300
إن هذا متهور جداً, لا يمكنني التحمل

474
00:32:04,570 --> 00:32:06,430
كيف يمكنك فعل هذا طوال الوقت؟

475
00:32:06,430 --> 00:32:07,970
إن هذا يُصيبني بالجنون ايضاً

476
00:32:08,740 --> 00:32:11,410
...لابد أنه من الرائع فعل هذه الأمور

477
00:32:11,410 --> 00:32:12,840
مع الممثلات, صحيح؟

478
00:32:13,680 --> 00:32:16,080
اعني, قمت بالتمثيل في العديد من الأفلام والدرامات

479
00:32:16,080 --> 00:32:17,280
وحتى الإعلانات

480
00:32:17,580 --> 00:32:20,550
...لابد أن تصور العديد من مشاهد التقبيل

481
00:32:27,190 --> 00:32:28,260
لماذا تبتسم؟

482
00:32:30,430 --> 00:32:31,430
فقط هكذا

483
00:32:32,060 --> 00:32:34,000
من الضحك أن أراكِ تشعرين بالغيرة

484
00:32:34,460 --> 00:32:37,200
"مــاذا تقصد بـ"الغيرة؟

485
00:32:37,200 --> 00:32:38,770
أنـــا لا أشعر بالغيرة

486
00:32:38,770 --> 00:32:40,900
أعني, بعد قراءة هذا النص

487
00:32:40,900 --> 00:32:43,710
...أتسأل فحسب لمَ هناك الكثير

488
00:32:43,710 --> 00:32:45,470
من مشاهد الحب غير الضروريه

489
00:32:45,470 --> 00:32:46,470
انظر لهذا

490
00:32:46,470 --> 00:32:49,010
هنا, لمَ عليك المعانقة في هذا الجزء؟

491
00:32:51,550 --> 00:32:52,950
أنــــا جـــادة

492
00:32:52,950 --> 00:32:54,350
..من الطبيعي

493
00:32:54,350 --> 00:32:56,990
أن يتواعد الممثلون بعد التصوير في دراما

494
00:32:57,390 --> 00:32:59,220
أجل, هذا صحيح

495
00:33:00,690 --> 00:33:02,090
"أجل, هذا صحيح؟"

496
00:33:03,090 --> 00:33:04,090
مـــاذا؟

497
00:33:08,200 --> 00:33:10,000
لاشيء, فحسب

498
00:33:10,570 --> 00:33:13,470
أنا فقط لا أحبك كثيراً اليوم

499
00:33:14,270 --> 00:33:15,400
ســـأذهب للمنزل

500
00:33:25,210 --> 00:33:26,210
...هل أنتِ

501
00:33:26,820 --> 00:33:28,480
تشعرين بالغيرة الآن؟

502
00:33:30,150 --> 00:33:32,450
كـــلا, لستُ كذلك
 بالطبع لستُ كذلك

503
00:33:34,820 --> 00:33:35,820
حــقــاً؟

504
00:33:36,260 --> 00:33:37,530
, لا تكوني

505
00:33:38,390 --> 00:33:41,400
لأنني أريد فعل كل الأشياء معكِ

506
00:33:47,100 --> 00:33:49,740
إنه... إنه الوقت

507
00:33:50,240 --> 00:33:51,240
مـــاذا؟

508
00:33:52,140 --> 00:33:53,640
وقت البرنامج الإذاعي

509
00:33:54,040 --> 00:33:55,410
حسناً, أجـــل

510
00:33:56,850 --> 00:33:59,650
من الجيد القيام بالبرنامج في وقت متأخر من الليل

511
00:34:00,050 --> 00:34:02,450
فحينها يمكنني اللعب معكِ طوال الليل حتى يحين وقته

512
00:34:12,590 --> 00:34:15,460
...هل قمت بالدراسة كل تلك السنوات

513
00:34:15,460 --> 00:34:17,630
حتى آتي إلى العمل في الـ4 صباحاً؟

514
00:34:17,630 --> 00:34:20,100
لمَ قمت بإيقاضي؟ -
 بجديه -

515
00:34:20,500 --> 00:34:21,740
إنها الـ4 صباحاً

516
00:34:21,740 --> 00:34:24,340
...يـــــا, مــا الجريمة الكبرى التي أرتكبناها

517
00:34:24,340 --> 00:34:26,040
لنعمل في هذه الساعه؟

518
00:34:26,040 --> 00:34:27,880
هذا مايعنيه في أن تكون موظف شاب

519
00:34:27,880 --> 00:34:29,280
عليك فعل أيّ مايقولونه

520
00:34:29,280 --> 00:34:31,010
...أنا حقاً سـ

521
00:34:31,010 --> 00:34:32,280
مــا الذي ستفعله؟

522
00:34:32,710 --> 00:34:34,480
مــا الذي ستفعله؟

523
00:34:35,650 --> 00:34:36,950
أعمل بجد أكثر

524
00:34:37,450 --> 00:34:38,890
جيد, لنذهب

525
00:34:43,320 --> 00:34:45,460
إنهم دائماً معاً

526
00:34:50,830 --> 00:34:52,470
مرحباً, سيد لي

527
00:34:53,300 --> 00:34:54,470
مرحباً, سوهو

528
00:34:55,700 --> 00:34:57,740
تعلم كيف تحيي الآخرين

529
00:34:57,740 --> 00:35:00,110
نحن لسنا مُقربين بما يكفي لنفعل ذلك, صحيح؟

530
00:35:00,110 --> 00:35:01,340
أنت ترسم حداً مجدداً

531
00:35:01,340 --> 00:35:03,140
..سيعتقد الناس أننا مُقربان للغايه

532
00:35:03,140 --> 00:35:04,210
بينما نحن لسنا كذلك مُطلقاً

533
00:35:04,210 --> 00:35:05,210
يـــا إلهي

534
00:35:05,680 --> 00:35:08,080
...أنت لست الشخص الذي يمكنه

535
00:35:08,080 --> 00:35:09,980
التحدث أو تحيه أي شخص

536
00:35:09,980 --> 00:35:13,390
....بربك, هناك الكثير ممن لا يتعرفون عليك

537
00:35:13,390 --> 00:35:14,390
كنجم مشهور

538
00:35:14,390 --> 00:35:18,230
أنظر, أنـــا لست شخصً بإمكانك
 أن تعامله بهذا الشكل

539
00:35:18,230 --> 00:35:20,900
أنت دوماً تتحدث هكذا عندما تكون في مزاج سيء

540
00:35:23,300 --> 00:35:24,370
بجديه

541
00:35:24,930 --> 00:35:26,270
لنذهب

542
00:35:26,270 --> 00:35:28,300
هذا صحيح, هيا لندخل

543
00:35:36,040 --> 00:35:37,550
ليس لدي مكان للنوم

544
00:35:38,550 --> 00:35:40,350
..لقد كنت أتجول في سيول بأمتعتي

545
00:35:40,350 --> 00:35:42,120
لمدة 3 أشهر بالفعل

546
00:35:42,950 --> 00:35:45,190
ثمن الإيجار باهظ لحد الجنون

547
00:35:45,820 --> 00:35:47,760
لقد أنقت كل المال الذي لديّ لأجل الإيجار

548
00:35:48,390 --> 00:35:49,490
لذا الآن, أنــا في الشوارع

549
00:35:50,930 --> 00:35:54,300
جي سوهو, أنت لا تعرف كيف هو شعور ذلك, صحيح؟

550
00:35:55,400 --> 00:35:56,930
...أنت تملك منزل ضخم

551
00:35:57,530 --> 00:35:59,500
وليس لديك أي فكرة عما أتحدث عنه

552
00:36:01,270 --> 00:36:03,300
حسناً, بخصوص ذلك

553
00:36:03,300 --> 00:36:04,670
كيف تجرؤ؟

554
00:36:05,170 --> 00:36:06,740
أنت لا تفتقر لأي شيء

555
00:36:07,040 --> 00:36:08,880
ولديك كل وسائل الراحة التي تريدها

556
00:36:10,650 --> 00:36:12,110
أنــا ايضاً أملك بعض المضايقات

557
00:36:12,450 --> 00:36:13,920
..أنـــا لديّ لكن

558
00:36:13,920 --> 00:36:16,220
مــا هو الشيء المتغطرس الذي أنت على وشك قوله؟

559
00:36:20,190 --> 00:36:21,190
...فقط هذا

560
00:36:22,060 --> 00:36:23,590
أنـــا أواجه صعووبات ايضاً

561
00:36:23,960 --> 00:36:25,190
..الحياه هي نفسها

562
00:36:25,190 --> 00:36:28,200
إذاً فسر لي الآن

563
00:36:28,400 --> 00:36:30,000
...مــالذي يجعلك لا تشعر بالراحة

564
00:36:30,000 --> 00:36:31,770
أكثر مني, من الذي بدون مأوى؟

565
00:36:32,800 --> 00:36:33,800
أخبرني

566
00:36:35,640 --> 00:36:37,040
لماذا لا تتحدث؟

567
00:36:37,810 --> 00:36:38,810
أجبني

568
00:36:39,270 --> 00:36:40,510
هل تتجاهلني؟

569
00:36:41,640 --> 00:36:43,380
هل تتجاهلني؟

570
00:36:44,680 --> 00:36:45,750
أنا لا أتجاهلك

571
00:36:45,750 --> 00:36:47,720
إن كنت لا تتجاهلني, إذن ماذا؟

572
00:36:54,460 --> 00:36:55,520
شغل الأغنيه

573
00:37:22,620 --> 00:37:23,690
سوهو

574
00:37:24,520 --> 00:37:26,890
لا يمكنك التعاطف مع المتصل

575
00:37:27,190 --> 00:37:28,960
لا يمكنك حتى تفقد المتصلين بشكل صحيح

576
00:37:28,960 --> 00:37:30,160
مــا كان ذلك؟

577
00:37:30,490 --> 00:37:33,760
..يجب أن نتفهم مشاعر الناس الذين يريدون المواساة

578
00:37:33,760 --> 00:37:36,660
بالطبع, أدرك أننا يجب أن نتفهم مشاعرهم

579
00:37:36,700 --> 00:37:38,300
ولكن كُن أكثر حذراً

580
00:37:38,900 --> 00:37:41,040
...لا أعتقد أنني المُلام الوحيد

581
00:37:41,170 --> 00:37:42,700
للتسبب في المتاعب دائماً

582
00:37:44,810 --> 00:37:45,810
...أعلم

583
00:37:46,440 --> 00:37:49,210
...بأنني أتلقى الكثير من إهتمام الناس

584
00:37:49,210 --> 00:37:52,350
,وإن هذه الحوادث طبيعيه وحسب

585
00:37:52,650 --> 00:37:53,720
...لكن لايزال

586
00:37:55,920 --> 00:37:58,020
سمــاع أمور محزنة كهذه تجرح مشاعري ايضاً

587
00:38:11,900 --> 00:38:13,540
لننهي هذا -
 حسناً -

588
00:38:18,240 --> 00:38:19,370
هل أنت بخير؟

589
00:38:21,440 --> 00:38:22,440
آسف

590
00:38:22,980 --> 00:38:25,480
أصبح غريباً كلما قمت ببث على الراديو

591
00:38:27,920 --> 00:38:29,120
لقد كنت متألماً, صحيح؟

592
00:38:30,620 --> 00:38:31,690
...لكن

593
00:38:32,150 --> 00:38:34,260
...أنــا واثقه من أنه كان هكذا لأنه كان متوتراً

594
00:38:34,260 --> 00:38:35,760
و وحيداً

595
00:38:36,220 --> 00:38:37,830
لقد كان يصرخ طالباً النجدة

596
00:38:37,830 --> 00:38:39,690
"قائلاً "أنــا وحيد ومستاء

597
00:38:39,990 --> 00:38:43,430
...لذا أرجوك كن متفهماً لذلك المتصل اليوم

598
00:38:43,600 --> 00:38:45,330
ودع الأمر يمر, حسناً؟

599
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
...إذن

600
00:38:49,100 --> 00:38:50,610
من الذي سيواسيني؟

601
00:38:52,010 --> 00:38:54,010
لهذا السبب أنــــا هنا

602
00:38:55,010 --> 00:38:56,640
كيف ستواسيني؟

603
00:39:16,630 --> 00:39:17,870
لنغير ترتيب هذه الأجزاء

604
00:39:17,870 --> 00:39:19,270
مـــا رأيك؟ -
 بالطبع -

605
00:39:19,270 --> 00:39:20,840
صباح الخير

606
00:39:20,840 --> 00:39:22,140
مرحباً

607
00:39:24,070 --> 00:39:26,440
مــاذا حدث لكِ؟ شكراً

608
00:39:26,440 --> 00:39:28,010
ســأصور دراما

609
00:39:28,010 --> 00:39:29,740
لذا رؤيتكما في الراديو سيصبح أمراً صعباً

610
00:39:30,150 --> 00:39:31,150
مـــاذا؟

611
00:39:31,910 --> 00:39:33,150
هل ستستقيلين؟

612
00:39:33,820 --> 00:39:37,750
لكن "مواجهة الكراهيه" كانت رائجة جداً

613
00:39:37,820 --> 00:39:40,290
لا أستطيع القيام بالبرنامج الإذاعي
 أثناء تصوير الدراما

614
00:39:40,390 --> 00:39:41,920
مــاذا عن سوهو؟

615
00:39:42,860 --> 00:39:44,430
جي سوهو هو جي سوهو

616
00:39:44,430 --> 00:39:46,560
و جين تاي ري هي جين تاي ري

617
00:39:50,770 --> 00:39:52,530
استرجعي هذه

618
00:39:55,070 --> 00:39:56,140
استرجعيه

619
00:40:01,140 --> 00:40:04,750
إذن هكذا كنت تعيش

620
00:40:04,980 --> 00:40:07,420
لقد كنت مشغولاً جداً
 ولم أتمكن من المجيء لمرة واحدة حتى

621
00:40:08,180 --> 00:40:09,280
مــا الذي حدث لك؟

622
00:40:11,890 --> 00:40:12,890
أنت

623
00:40:13,050 --> 00:40:14,890
أحضر بعض الخمور

624
00:40:14,890 --> 00:40:16,620
اعرض بعض النبيذ

625
00:40:16,720 --> 00:40:18,890
ألا يمكنك أن تعيش كنجم لامع؟

626
00:40:18,930 --> 00:40:20,900
مــاهذا إنه فارغ

627
00:40:22,430 --> 00:40:25,230
لقد سمعت أنك تواعد كاتبه

628
00:40:25,570 --> 00:40:27,300
لهذا تقوم بالبرنامج الإذاعي

629
00:40:29,640 --> 00:40:30,670
إجلس

630
00:40:30,740 --> 00:40:33,310
لديّ شيء لأقوله من رجل لآخر

631
00:40:33,610 --> 00:40:36,140
إن والدك مُحترف في هذه الأشياء

632
00:40:37,680 --> 00:40:38,680
سوهو

633
00:40:39,380 --> 00:40:41,820
هنالك العديد من النساء في هذا العالم

634
00:40:41,820 --> 00:40:43,380
كنجم مشهور

635
00:40:43,380 --> 00:40:45,490
...سيكون لديك متسع من الوقت لتواعد العديد من النساء

636
00:40:45,490 --> 00:40:47,560
هل انت هنا للتحدث عن المواعدة؟

637
00:40:50,260 --> 00:40:52,030
هل حللت مسألة جونغ دا سول؟

638
00:40:55,960 --> 00:40:56,970
أبــي

639
00:40:58,530 --> 00:41:00,400
أرجوك توقف

640
00:41:02,200 --> 00:41:04,340
كم من الأمهات أملك بالفعل؟

641
00:41:05,840 --> 00:41:07,680
عدا نــام جوها

642
00:41:07,880 --> 00:41:10,410
كم من الأمهات أملك حالياً؟

643
00:41:11,610 --> 00:41:12,750
مــاذا, إيها الوغد؟

644
00:41:13,550 --> 00:41:15,380
..هل تعتقد بأنه خطئي بأنني وأمي

645
00:41:16,820 --> 00:41:18,050
هكذا؟

646
00:41:19,950 --> 00:41:21,460
هل تعتقد أن هذا خطؤها؟

647
00:41:23,930 --> 00:41:25,260
إنه خطؤك أنت

648
00:41:26,230 --> 00:41:28,800
!أنـــا السبب في أنك تعيش كـ جي سوهو

649
00:41:28,800 --> 00:41:30,060
!بالضبط

650
00:41:32,570 --> 00:41:34,440
لا أريد أن أعيش كـ جي سوهو بعد الآن

651
00:41:44,780 --> 00:41:46,980
مــا الذي تُفكر به؟

652
00:41:48,320 --> 00:41:49,350
أبي

653
00:41:51,250 --> 00:41:53,150
هل حقاً تحب العيش هكذا؟

654
00:41:59,830 --> 00:42:02,560
غـــادر رجاءً, عليّ الذهاب إلى إجتماع

655
00:42:12,610 --> 00:42:15,740
[إلى: نـــام جوها, من: جي سوهو]

656
00:42:19,950 --> 00:42:21,320
[إلى: نـــام جوها, من: جي سوهو]

657
00:42:21,320 --> 00:42:23,020
[إخطار بإنهاء العقد]

658
00:42:27,860 --> 00:42:34,830
[إخطار بإنها العقد]

659
00:42:42,140 --> 00:42:45,470
[جي سوهو]

660
00:42:50,780 --> 00:42:52,810
...الرقم الذي تتصل به الآن مغلق

661
00:43:02,090 --> 00:43:04,930
هل سمعتِ؟ -
 مــاذا إنني مشغوله -

662
00:43:05,430 --> 00:43:07,700
...حسناً, لقد سمعت بأن سونغ جو ريم

663
00:43:07,900 --> 00:43:09,500
تواعد جي سوهو

664
00:43:11,430 --> 00:43:14,600
أجـــل, إنني أواعده ايضاً
 في أحلامي

665
00:43:16,340 --> 00:43:18,670
إنهما حقاً يتواعدان

666
00:43:20,540 --> 00:43:22,280
حقاً؟ -
 أجـــل -

667
00:43:22,910 --> 00:43:25,110
يــا إلهي -
 أليس ذلك خبراً ضخماً؟ -

668
00:43:30,150 --> 00:43:33,320
مــاذا إن إستقال كيم دونغ جو بعد 3 أشهر؟

669
00:43:34,160 --> 00:43:36,160
جانغ لم يختلق الأمر

670
00:43:36,260 --> 00:43:38,360
لماذا يستقيل الجميع؟

671
00:43:39,990 --> 00:43:43,230
هل برنامجنا مقدم لقول وداعاً؟

672
00:43:50,440 --> 00:43:52,170
هذا مُزعج للغايه

673
00:43:55,010 --> 00:43:56,780
[JHالرئيسه التنفيذية لِـ]

674
00:43:56,780 --> 00:44:00,380
؟JH لماذا تتورطين مع

675
00:44:00,780 --> 00:44:01,820
أخبريني

676
00:44:05,990 --> 00:44:07,020
أجل

677
00:44:08,190 --> 00:44:10,290
لا أعلم كيف بإمكاني أن أقدم المساعدة

678
00:44:11,460 --> 00:44:13,160
أحضري لي كل مـا تعرفينه عن جو ريم

679
00:44:17,070 --> 00:44:18,200
..أنـــا أعتقد أن جو ريم

680
00:44:19,070 --> 00:44:21,640
تواعد سوهو, ألا تعلمين؟

681
00:44:23,770 --> 00:44:24,870
,لأخبركِ الحقيقة

682
00:44:25,970 --> 00:44:28,940
لقد رأيتهم معاً في فندق

683
00:44:44,330 --> 00:44:46,630
[جي سوهو راديو الرومانسيه]

684
00:44:46,630 --> 00:44:49,500
!شكراً لك للقراءة, سوهو

685
00:45:08,120 --> 00:45:12,050
[جي سوهو قاتل]

686
00:45:12,050 --> 00:45:14,660
السيد كيم لا يعرف الكثير عن هذا اليوم ايضاً

687
00:45:15,720 --> 00:45:19,130
سوهو لا يتحدث بشأن مــا حدث في ذلك اليوم

688
00:45:19,430 --> 00:45:22,360
لابد أنه يعتقد حقاً بأنه قتل وو جي وو

689
00:45:24,530 --> 00:45:26,200
لكن أتعلمين؟

690
00:45:26,900 --> 00:45:29,700
...أتعلمين أن جي سوهو وجي وو

691
00:45:30,470 --> 00:45:31,540
كانا يحبان تلك الفتاه؟

692
00:45:33,810 --> 00:45:37,050
...إذاً جو ريم قابلت سوهو

693
00:45:37,910 --> 00:45:40,010
منذ 12 عام, صحيح؟

694
00:45:42,050 --> 00:45:43,690
لابد أن هذا مُقدر

695
00:45:57,030 --> 00:45:59,300
[JHالرئيسه التنفيذية لِـ]

696
00:46:12,310 --> 00:46:13,650
مرحباً, سيدتي

697
00:46:14,120 --> 00:46:15,380
آنسة سونغ؟

698
00:46:16,380 --> 00:46:18,290
أود رؤيتكِ لبعض الوقت

699
00:46:18,650 --> 00:46:20,190
هل أنتِ متفرغة؟

700
00:46:23,960 --> 00:46:26,190
أجل, أنــا كذلك

701
00:46:26,930 --> 00:46:28,960
أود منك القدوم إلى مكتبي

702
00:46:29,460 --> 00:46:31,600
لقد أتيتِ مسبقاً لتوقيع العقد, ألا تذكرين؟

703
00:46:32,400 --> 00:46:35,540
كـــلا, لا أعتقد أنه يمكنني القدوم إلى مكتبك

704
00:46:36,400 --> 00:46:38,840
إن كنت لا تمانعين

705
00:46:38,940 --> 00:46:41,280
أود مقابلتكِ في منتصف الطريق

706
00:46:43,380 --> 00:46:44,480
لنفعل ذلك

707
00:46:52,690 --> 00:46:53,860
أنــا خائفه للغايه

708
00:46:55,920 --> 00:46:57,330
لكنكِ قمتِ بعمل جيد

709
00:47:05,000 --> 00:47:06,430
..وكالتنا

710
00:47:07,070 --> 00:47:09,170
ترغب بالعمل معكِ

711
00:47:11,510 --> 00:47:14,180
لدينا الكثير من الكُتّاب في الوكالة

712
00:47:14,740 --> 00:47:17,810
...لدينا ايضاً كاتبين للبرامج

713
00:47:17,810 --> 00:47:19,080
لدينا قسم التخطيط الخاص بالمبدعين

714
00:47:19,810 --> 00:47:22,080
لمَ لا تعملي معنا؟

715
00:47:24,150 --> 00:47:25,590
...لمَ كل هذا فجأةً

716
00:47:26,090 --> 00:47:29,660
إن شعارنا العمل مع المواهب الكبيره

717
00:47:38,300 --> 00:47:39,400
مــا رأيكِ؟

718
00:47:39,770 --> 00:47:41,800
سنقدم لكِ أفضل الشروط

719
00:47:43,440 --> 00:47:44,610
أعتذر منكِ

720
00:47:45,440 --> 00:47:47,380
لا زلت غير مؤهلة

721
00:47:47,780 --> 00:47:50,380
...أحب القيام بما أفعلة الآن

722
00:47:50,650 --> 00:47:51,710
بالشروط الحاليه

723
00:47:52,710 --> 00:47:54,650
ستكون شروط جيدة جداً

724
00:47:55,850 --> 00:47:57,290
أنـــا بخير

725
00:48:17,310 --> 00:48:18,440
[جي سوهو]

726
00:48:18,440 --> 00:48:20,040
أمـــام منزلكِ خلال 30 دقيقة

727
00:48:26,380 --> 00:48:27,620
انظر, سيدي

728
00:48:27,720 --> 00:48:30,650
أيجب علي الخروج كما تُخبرني؟

729
00:48:30,990 --> 00:48:32,150
لن أذهب

730
00:49:11,660 --> 00:49:12,760
مهلاص, جو ريم

731
00:49:16,500 --> 00:49:17,700
لمَ لا تُجيبين على هاتفكِ؟

732
00:49:18,430 --> 00:49:20,500
...هل تعلمين كم مرة -
 لماذا؟ -

733
00:49:20,800 --> 00:49:21,840
هل يوجد خطبٌ ما؟

734
00:49:21,840 --> 00:49:23,300
أنتِ بطريقكِ لمقابلة سوهو, أليس كذلك؟

735
00:49:23,610 --> 00:49:25,470
أجـــل -
 لا تذهبي -

736
00:49:29,440 --> 00:49:31,750
لا أعلم كيف اخبركِ بهذا

737
00:49:33,980 --> 00:49:35,280
...لكن يجب أن أفعل

738
00:49:35,680 --> 00:49:38,350
حتى تتمكني من إيجاد طريقة لحماية نفسكِ بها

739
00:49:38,920 --> 00:49:40,820
مـــا الأمر؟ أخبــرني

740
00:49:47,330 --> 00:49:50,430
[جي سوهو يواعد مثل نجم كبير]

741
00:50:03,650 --> 00:50:06,710
أهذه سونغ جو ريم, حبيبة جي سوهو؟

742
00:50:23,030 --> 00:50:25,630
[قُبلة جميله تم إلتقاطها على الكاميرا]

743
00:50:29,140 --> 00:50:30,640
[جو ريم]

744
00:50:31,610 --> 00:50:34,840
...الهاتف مُغلق, من فضلك

745
00:50:34,840 --> 00:50:36,880
علي الذهاب لمنزل جو ريم

746
00:50:36,910 --> 00:50:40,150
لابد أن الصحفيون يخيمون في الخارج هناك

747
00:50:40,380 --> 00:50:41,880
لايزال علي الذهاب, لنذهب

748
00:51:17,650 --> 00:51:19,620
الهاتف مغلق

749
00:51:21,590 --> 00:51:22,590
سوهو

750
00:51:23,220 --> 00:51:25,030
لنفكر في الأمر بحرص

751
00:51:25,160 --> 00:51:27,800
قيامك بهذا لن يساعد في شيء

752
00:51:28,900 --> 00:51:32,500
ستتأذى إن قمت بهذا, ألا ترى ذلك؟

753
00:52:25,050 --> 00:52:29,890
[جو ريم]

754
00:52:35,830 --> 00:52:36,830
مرحباً؟

755
00:52:37,800 --> 00:52:40,200
لقد أخبرتني أن أتصل من أجل أي أمر صغير

756
00:52:41,270 --> 00:52:43,270
إتصالات الصحفيون لم تتوقف مسبقاً

757
00:52:43,270 --> 00:52:44,310
لذلك أغلقت هاتفي

758
00:52:45,010 --> 00:52:46,840
لقد أخبرك مدير أعمالك, صحيح؟

759
00:52:46,980 --> 00:52:48,880
سنقوم بتشغيل التسجيل غداً

760
00:52:51,150 --> 00:52:52,350
ليس هذا

761
00:52:55,120 --> 00:52:56,150
أنـــا آسف

762
00:52:58,020 --> 00:52:59,520
...أنـــا آسف للغايه

763
00:53:00,490 --> 00:53:02,760
...لدرجة أنني لا أعرف كيف اعتذر

764
00:53:03,760 --> 00:53:06,360
...و كيف أواجهكِ, لكن

765
00:53:10,700 --> 00:53:13,000
أعلم أنه ليس خطأك

766
00:53:14,100 --> 00:53:16,740
لكن اليوم كان صعباً نوعاً ما

767
00:53:23,680 --> 00:53:27,450
لا يمكننا حتى الذهاب في موعد بدون القلق

768
00:53:27,580 --> 00:53:28,580
أليس كذلك؟

769
00:53:30,020 --> 00:53:31,520
في كل مرة نحاول فيها الذهاب في موعد

770
00:53:31,520 --> 00:53:33,320
يحدث شيئاً ما دوماً

771
00:53:33,920 --> 00:53:34,920
آسف

772
00:53:35,990 --> 00:53:38,430
أنا لا اقول هذا لأسمع إعتذارك

773
00:53:39,960 --> 00:53:41,760
...ســأهتم بالأمر, لذا

774
00:53:42,400 --> 00:53:44,330
كيف ستهتم بالأمر؟

775
00:53:48,800 --> 00:53:51,510
دعنا ننام فقط اليوم

776
00:53:51,870 --> 00:53:53,440
لا يمكنني النوم

777
00:53:53,580 --> 00:53:54,880
ولكن دعنا فقط ننام

778
00:53:55,980 --> 00:53:56,980
...هل يمكنني

779
00:53:58,510 --> 00:53:59,880
رؤيتكِ غداً؟

780
00:54:01,380 --> 00:54:03,620
بالطبع, لنلتقي ونتحدث وجهاً لوجه

781
00:54:07,190 --> 00:54:08,190
ليلة سعيدة

782
00:54:10,130 --> 00:54:11,130
شكراً

783
00:54:12,660 --> 00:54:16,460
لقد ألتقيت بوالدتك

784
00:54:17,900 --> 00:54:19,070
ماذا قالت؟

785
00:54:19,630 --> 00:54:21,040
شيء لطيف

786
00:54:21,270 --> 00:54:23,100
لقد أرادت التعاقد معي ككاتبة

787
00:54:24,310 --> 00:54:25,810
لكنني رفضت

788
00:54:28,480 --> 00:54:29,480
آسف

789
00:54:30,710 --> 00:54:32,210
لا تكن كذلك, لقد كان شيئاً جيداً

790
00:54:32,980 --> 00:54:34,220
نوماً هنيئاً

791
00:54:49,660 --> 00:54:52,130
متى سيأتي؟
 الجو متجمد

792
00:54:52,300 --> 00:54:53,500
مـــا الذي يستغرقه طويلاً؟

793
00:54:53,500 --> 00:54:55,840
أعلم -
 كان عليّ التكفل بذلك -

794
00:54:55,840 --> 00:54:58,210
ارفعوها عالياً, إجعلوها واضحه أكثر

795
00:54:58,210 --> 00:55:00,310
الجو بارد جداً -
 حسناً -

796
00:55:10,820 --> 00:55:13,120
هل سمعتِ؟ جو ريم و سوهو يتواعدان

797
00:55:13,790 --> 00:55:14,860
أعلم ذلك

798
00:55:14,860 --> 00:55:16,090
هذا جنون

799
00:55:16,560 --> 00:55:18,730
!بجديه, هذا مُذل جداً

800
00:55:21,360 --> 00:55:22,360
!يـــــــا

801
00:55:22,930 --> 00:55:25,600
هل جو ريم هي كل مالديكم للتحدث بشأنه في العمل؟

802
00:55:26,800 --> 00:55:29,100
هل عليّ إحضارها؟
 يمكنكم سؤالها بنفسكم

803
00:55:29,470 --> 00:55:30,870
اسألوها إن كان الأمر صحيحاً أم لا

804
00:55:30,870 --> 00:55:32,370
يمكنكم سماع ذلك بأنفسكم

805
00:55:33,140 --> 00:55:34,580
لا يمكنكم قول هذا أمامها

806
00:55:34,580 --> 00:55:36,610
لمَ تواصلون التحدث من وراء ظهرها

807
00:55:37,980 --> 00:55:39,650
لمَ انت منزعج جداً؟

808
00:55:39,650 --> 00:55:40,980
لمَ أنا منزعج؟

809
00:55:40,980 --> 00:55:42,520
أجــل, من أنت لكي تصاب بالإستياء؟

810
00:55:42,520 --> 00:55:43,890
لأنها في فريقي

811
00:55:44,950 --> 00:55:46,760
إن كنت ستقوم بسب جو ريم

812
00:55:46,760 --> 00:55:48,390
تأكد من أن تشملني في هذا ايضاً

813
00:55:49,020 --> 00:55:50,090
و أنت

814
00:55:51,460 --> 00:55:53,060
إضحك, وسوف أقتلك

815
00:56:02,700 --> 00:56:10,080
[معرض الفنون]

816
00:56:14,750 --> 00:56:16,450
هل تعلمين كم انتظرت؟

817
00:56:16,620 --> 00:56:18,190
فكر قبل أن تتحدث

818
00:56:19,190 --> 00:56:21,620
إن كنت تهتم بـ جو ريم فلا تفعل هذا هنا

819
00:56:36,740 --> 00:56:37,770
مــا الأمر؟

820
00:56:38,340 --> 00:56:40,110
هل أنتهيت من التصوير؟

821
00:56:41,840 --> 00:56:43,180
هذا ليس مضحكاً, لماذا تبتسمين؟

822
00:56:45,950 --> 00:56:47,550
...هل عليّ أن أقول مـا قُلتيه لي

823
00:56:47,920 --> 00:56:49,220
لكِ؟

824
00:56:52,990 --> 00:56:54,860
إلعنيني فحسب

825
00:56:54,990 --> 00:56:56,320
قولي لي أغرب عن وجهك

826
00:56:57,160 --> 00:56:58,730
أو أخبريني أن أعيد كل شيء إلى مكانه

827
00:57:00,560 --> 00:57:02,000
فقط إفعلي هذا, من فضلك

828
00:57:05,630 --> 00:57:07,370
فقط أغضبي مني

829
00:57:08,800 --> 00:57:10,940
أجعليني أعتذر لكِ

830
00:57:15,040 --> 00:57:16,210
سوهو

831
00:57:18,010 --> 00:57:19,480
أنــــا بخير

832
00:57:20,720 --> 00:57:22,150
هل تناولت طعامك؟

833
00:57:24,490 --> 00:57:26,720
أنت لم تأكل على الإطلاق, أليس كذلك؟

834
00:57:27,990 --> 00:57:31,160
لنأكل شيئاً أولاً, حسناً؟

835
00:57:38,030 --> 00:57:40,000
أنـــا حقاً أريد أن اقتلكما

836
00:57:41,200 --> 00:57:43,570
مـــا الذي تفعلونه بي يــا رفاق؟

837
00:57:43,570 --> 00:57:45,140
أنـــا آسفه

838
00:57:45,640 --> 00:57:47,680
أنــا محبط بما فيه الكفايه بسبب رفضكِ لي

839
00:57:47,680 --> 00:57:49,610
...ولكنني وفرت لكم مكاناً سرياً لتتقابلا فيه

840
00:57:49,610 --> 00:57:52,150
وطهوت وجبتكم الأخيرة ايضاً

841
00:57:52,680 --> 00:57:54,020
وجبتنا الأخيرة؟

842
00:57:54,020 --> 00:57:55,020
...إذن

843
00:57:55,120 --> 00:57:57,320
هل ستدعها تعيش مدمرة هكذا؟

844
00:57:57,520 --> 00:57:58,990
بسبب حبك العظيم؟

845
00:57:58,990 --> 00:57:59,990
يــــــا

846
00:58:00,050 --> 00:58:01,060
مــــاذا؟

847
00:58:01,790 --> 00:58:03,430
أنت تعلم أنني محق

848
00:58:06,860 --> 00:58:07,860
إستمتعوا

849
00:58:07,860 --> 00:58:09,130
سأغسل الأطباق

850
00:58:21,140 --> 00:58:24,310
...آسف لأنني جعلتكِ مُحاصرة

851
00:58:24,680 --> 00:58:25,680
بالصحفيين

852
00:58:28,350 --> 00:58:30,890
عليك رؤية القيمة الحقيقية لهؤلاء المشاهير

853
00:58:31,590 --> 00:58:32,590
جو ريم

854
00:58:34,190 --> 00:58:36,420
,ســأهتم بهذا بطريقة مــا

855
00:58:37,060 --> 00:58:38,730
لذا أيمكنكِ أن تثقي بي وتنتظرين؟

856
00:58:43,000 --> 00:58:44,270
..ليس الأمر

857
00:58:44,570 --> 00:58:46,570
لم أتوقع هذا من أجل إعجاب بكِ

858
00:58:47,600 --> 00:58:49,500
ســـأكون أنانياً وأسألكِ على أي حال

859
00:58:52,140 --> 00:58:53,580
لا تفكري بأفكار غريبه

860
00:58:53,580 --> 00:58:54,780
ثقي بي وانتظريني

861
00:58:56,480 --> 00:58:58,150
ســأهتم بهذا بطريقةٍ ما

862
00:59:08,660 --> 00:59:09,720
مـــاذا عن عرض الغد؟

863
00:59:11,460 --> 00:59:12,460
ســأقوم به

864
00:59:12,860 --> 00:59:14,130
هل أنت شجاع؟

865
00:59:14,530 --> 00:59:17,230
إن كنت تخطط للمزاح وإستفزازي

866
00:59:17,470 --> 00:59:18,470
توقف عن ذلك

867
00:59:19,630 --> 00:59:21,770
إنني قلق على جو ريم أكثر من أي شخص

868
00:59:21,770 --> 00:59:24,010
أنت قلق, ولكنك سمحت لذلك بأن يحدث؟

869
00:59:25,510 --> 00:59:27,140
إن كنت مُعجباً بها حقاً

870
00:59:27,310 --> 00:59:28,780
تأكد من حمايتها

871
00:59:29,440 --> 00:59:31,410
إن لم تتمكن من فعل ذلك, استسلم الآن

872
00:59:32,710 --> 00:59:34,320
..هل تعرف

873
00:59:34,350 --> 00:59:36,380
JHمـــا الذي يكون أكثر ضرراً على جو ريم من الرئيسة التنفيذية لــ

874
00:59:36,380 --> 00:59:37,720
أو المعجبين المهووسين بك؟

875
00:59:39,320 --> 00:59:40,420
إنه أنت

876
00:59:41,520 --> 00:59:43,260
لذا إبقى بعيداً لفترة

877
00:59:44,030 --> 00:59:45,790
سنقوم بتشغيل التسجيلات في الوقت الحاضر

878
00:59:46,060 --> 00:59:47,830
إن كنت تريد حماية جو ريم, لا تأتي

879
00:59:58,370 --> 01:00:00,440
ألم اخبركِ ألا تأتي إلى العمل لفترة؟

880
01:00:01,210 --> 01:00:03,480
يجب أن أحضر, إنه عملي

881
01:00:05,150 --> 01:00:07,020
ليس لديّ سبباً لأخفية ايضاً

882
01:00:09,550 --> 01:00:12,450
بالإضافة إلى إن بقيت مختبئة في غرفتي

883
01:00:12,450 --> 01:00:14,290
ســأفكر في الأفكار السيئة فقط

884
01:00:15,290 --> 01:00:16,790
أريد أن أقوم بالعرض

885
01:00:17,690 --> 01:00:20,560
أريد أن أكون هناك حتى وإن قمنا بتشغيل التسجيلات

886
01:00:22,260 --> 01:00:23,260
إصعدي

887
01:01:01,970 --> 01:01:03,400
[!أعيدوا سوهو لنا]

888
01:01:24,430 --> 01:01:25,430
ارفعي رأسكِ

889
01:01:46,680 --> 01:01:47,680
لنذهب

890
01:02:29,440 --> 01:02:53,770
:التــرجــمــه حــصــريــه لــموقــع
DramaFever123.blogspot.com

891
01:02:53,780 --> 01:02:55,280
[راديو الرومانسيه]

892
01:02:55,280 --> 01:02:57,790
المعجبون والصحفيون يسدون الباب

893
01:02:57,790 --> 01:02:58,820
أأنت حقاً تشعر بالغيرة منا؟

894
01:02:58,950 --> 01:03:00,160
لم يمر شهراً

895
01:03:00,160 --> 01:03:02,390
لقد مر الكثير من الوقت, حسناً؟

896
01:03:02,490 --> 01:03:04,390
هذا صعب, أليس كذلك؟
 أنتِ خائفه, أليس كذلك؟

897
01:03:04,390 --> 01:03:07,600
أريد إمساك يدك والذهاب إلى أي مكان

898
01:03:07,600 --> 01:03:08,960
لمَ لم نسجل؟

899
01:03:08,960 --> 01:03:10,600
لنقم بالعرض, لهذا السبب أتيت

900
01:03:10,600 --> 01:03:12,570
...أنـــا جين يو جونغ, الرئيس

901
01:03:12,570 --> 01:03:13,700
الملاك الحارس, عضو نادي جي سوهو

902
01:03:13,870 --> 01:03:15,640
مـــا هذا؟ وو جي وو

903
01:03:15,700 --> 01:03:17,240
...متى ستخبرني بالحقيقة

904
01:03:17,440 --> 01:03:18,940
وكل شيء تعرفه؟

905
01:03:18,940 --> 01:03:20,940