﻿1
00:00:40,670 --> 00:00:42,150
مهلاً !

2
00:00:46,600 --> 00:00:48,230
<i> الحلـقــــ 15 ــــة </i>

3
00:00:49,690 --> 00:00:56,760
<i> التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من ⚖️ ✨ فريق المــلك الطــاووس ✨ ⚖️ <br> @ Viki </i>

4
00:01:05,210 --> 00:01:08,350
أ .. أ .. أنت !

5
00:01:08,350 --> 00:01:11,800
مرحباً. بانغ بانغ وا

6
00:01:28,340 --> 00:01:31,450
أنت فضولي حول هويتي ، صحيح ؟

7
00:01:37,260 --> 00:01:41,220
أنا محتال

8
00:01:41,220 --> 00:01:44,450
لكنني تبعتك إلى مكتب الأدعاء العام و تأكدت من ذلك في المرة الأخيرة

9
00:01:44,450 --> 00:01:47,580
آه . بفضلك ، أنا تظاهرت بأنني مدعٍ عام

10
00:01:47,580 --> 00:01:48,720
تظاهرت ؟

11
00:01:48,720 --> 00:01:53,530
الحقيقي بايك جون سوّ تأذى في سوك تشو

12
00:01:53,530 --> 00:01:57,460
<i> لقد كُنت أشاهد بايك جون سوّ من سوك تشو </i>

13
00:01:57,460 --> 00:01:59,750
<i> أنهُ ليس متفرجاً بريئاً </i>

14
00:02:01,320 --> 00:02:06,520
لذلك ، أنا محتال و مدعي عام . في نفس الوقت ، أنا المدعي العام الذي هو محتال

15
00:02:07,860 --> 00:02:13,010
فكر في الأمر . حتى محتال متمكن مثلي قد أكتسب هويته كمدعي عام

16
00:02:13,010 --> 00:02:17,470
لدي أجنحة على كتفي . أفهمت ؟

17
00:02:19,580 --> 00:02:23,140
لذلك ، بينما أنا في ذلك ، فأنا أرسم صورة كبيرة

18
00:02:23,140 --> 00:02:30,930
غيوم تاي وونغ... الرئيس التنفيذي لمعرض شعور . أنا أضع الأمور ضده . حوالي ثلاثمائة مليار وون ؟

19
00:02:30,930 --> 00:02:32,450
ثلاثمائة مليار...

20
00:02:38,520 --> 00:02:43,020
و لكن هناك هذا الشخص الذي يعترض طريقي

21
00:02:47,500 --> 00:02:51,240
- أنت <br> - أنا ؟ لما أنا ؟

22
00:02:52,330 --> 00:02:54,130
<i> أسمنت </i>

23
00:02:59,530 --> 00:03:01,500
كل شيء هو جاهز

24
00:03:05,470 --> 00:03:07,290
لا تلومني كثيراً

25
00:03:07,290 --> 00:03:11,170
فأنهُ مشروع بقيمة ثلاثمائة مليار وون . ألا يجب أن أتخلص من شيءٍ ما يعترض الطريق ؟

26
00:03:11,170 --> 00:03:15,780
أ .. أ .. أرجوك... أعفو عني

27
00:03:18,700 --> 00:03:20,000
أنا آسف

28
00:03:20,000 --> 00:03:24,470
لدي شفاه فضفاضة . فأنا للتو قد أخبرتك بسر لا يجب أن تعرفه

29
00:03:24,470 --> 00:03:29,740
أنا .. أنا .. أنا لن أقول ، أعدك. بأنني لن أفعل

30
00:03:33,150 --> 00:03:35,090
<i> المدعية العامة أوه </i>

31
00:03:36,540 --> 00:03:38,270
نعم ؟

32
00:03:38,270 --> 00:03:40,930
أعتقد بأن لعبتنا أنتهت تقريباً

33
00:03:41,850 --> 00:03:45,080
فلقد حصلت على تحليل بصمات الأصابع من الحزام

34
00:03:46,280 --> 00:03:47,900
أنت تعرف ذلك الشخص أيضاً

35
00:03:47,900 --> 00:03:49,720
أنا أعرف ذلك الشخص ؟

36
00:03:50,430 --> 00:03:52,220
جوّ سيونغ دو

37
00:03:53,780 --> 00:03:56,860
الهدف من هذا الأعداد هو الشخص الذي قد قطع مسافة طويلة...

38
00:03:56,860 --> 00:04:01,230
الشخص الذي عاد من الجولة الجنوب الشرقية ، عزيزنا...

39
00:04:01,230 --> 00:04:03,890
بانغ بانغ وا

40
00:04:09,000 --> 00:04:10,790
<i> مطعم مو دا ري </i>

41
00:04:10,790 --> 00:04:13,410
أين أنت ؟

42
00:04:13,410 --> 00:04:16,140
حقاً ؟ كم عدد الأشخاص ؟

43
00:04:21,560 --> 00:04:24,080
- خالتي <br> - نعم ؟

44
00:04:24,080 --> 00:04:26,090
هل تعرفين هذا الشخص ؟

45
00:04:26,090 --> 00:04:28,630
- سمعت بأنهُ يأتي هنا في كثير من الأحيان <br> - أنا لا أعرفه على الإطلاق

46
00:04:28,630 --> 00:04:30,540
- حقاً ؟ <br> - نعم

47
00:04:31,370 --> 00:04:33,990
هذا الوغد حقاً...

48
00:04:35,650 --> 00:04:38,140
آه... <i> ماء ، ماء ، ماء... </i>

49
00:04:50,030 --> 00:04:54,490
يا سيدة ، أين هو الحمام هنا ؟

50
00:04:54,490 --> 00:04:56,860
لنتشارك...

51
00:04:58,290 --> 00:04:59,620
أنت الملابس الداخلية الحمراء !

52
00:04:59,620 --> 00:05:02,230
أنت! بانغ بانغ وا ؟

53
00:05:02,920 --> 00:05:05,100
مهلاً ! توقف حالاً !

54
00:05:07,740 --> 00:05:09,940
كُن حذراً في طريقك . دعونا نُنهي الأمر

55
00:05:09,940 --> 00:05:11,530
نعم

56
00:05:13,040 --> 00:05:17,330
أنا ، أنا ، أنا... أنا سـ... أنا سأساعدك

57
00:05:17,330 --> 00:05:21,500
في الواقع ، غيوم تاي وونغ... لقد حاول ذلك الوغد أن يقتلني

58
00:05:21,500 --> 00:05:26,390
أمنحني فرصة لأخذ ثأري سواء أموت هنا أو يتم قتلي من قبل غيوم تاي وونغ...

59
00:05:28,520 --> 00:05:33,360
حقاً ! أنها الحقيقة ، الحقيقة

60
00:05:33,360 --> 00:05:38,140
غيوم تاي وونغ ، ذلك الوغد... أنا حقاً سأحصل عليه

61
00:05:38,140 --> 00:05:40,570
أنت ستفعل ذلك ؟ هل ستكون قادراً على الرغم من ذلك ؟

62
00:05:40,570 --> 00:05:43,710
نعم ، يمكنني !

63
00:05:43,710 --> 00:05:49,690
و لكن إذا نجحت ، أعطني جزءاً من تلك الـ300 مليار وون

64
00:05:50,540 --> 00:05:52,580
حتى لو كانت بضعة مليارات وون

65
00:06:00,350 --> 00:06:06,250
بجدية... غيوم تاي وونغ ، ذلك الوغد... أنا حقاً سأحصل عليه

66
00:06:18,420 --> 00:06:25,140
أنت... إذا قُمت بشيءٍ أحمق ، فسأرسل هذا التسجيل إلى غيوم تاي وونغ

67
00:06:39,900 --> 00:06:42,830
هل جوّ سيونغ دو وجد هؤلاء الرجال ؟

68
00:06:42,830 --> 00:06:45,830
هو يجب أن يعود بشيءٍ معه هذه المرة ، صحيح؟

69
00:06:45,830 --> 00:06:50,810
أيها الرئيس التنفيذي ، السيد جو... أعتقد بأنهُ مُريب

70
00:06:50,810 --> 00:06:53,520
أعتقد بأنك يجب أن تكون حذراً جداً معه

71
00:06:54,910 --> 00:06:59,840
عندما ذهبت إلى الحي الصيني ، تبعني مكتب الأدعاء العام

72
00:06:59,840 --> 00:07:03,950
إذا كان جوّ سيونغ دو قد طلب أنقاذه من مكتب الأدعاء العام

73
00:07:03,950 --> 00:07:06,600
مكتب الأدعاء العام؟ هل أنت متأكد ؟

74
00:07:06,600 --> 00:07:10,270
أحترس من جوّ سيونغ دو

75
00:07:10,270 --> 00:07:12,670
فيمكنهُ خيانتك في أي وقت

76
00:07:13,400 --> 00:07:17,500
لا يوجد سبب لتتم خيانتي

77
00:07:17,500 --> 00:07:18,760
نعم

78
00:07:18,760 --> 00:07:22,490
فالخيانة هي للأشخاص الذين يثقون بالآخرين

79
00:07:22,490 --> 00:07:27,250
إذا كُنت لا تثق بأحد ، فلا توجد خيانة

80
00:07:36,830 --> 00:07:39,540
<i> تبــديــل <br> تغيير العالم </i>

81
00:07:39,540 --> 00:07:44,430
<i> ٠٨ <br> الخيانــة تأكـــل الـــروح </i>

82
00:08:51,820 --> 00:08:56,490
هناك مصرف كي للتوفير . إذا قام الرئيس التنفيذي غيوم بكتابة دفتر الحسابات

83
00:08:56,490 --> 00:09:00,480
<i> فنحن نذهب هنا و هناك و نقدم الرشوة </i>

84
00:09:00,480 --> 00:09:02,150
لقد فهمت

85
00:09:13,990 --> 00:09:18,840
لقد جمعت ما أخبرنا به جوّ سيونغ دو و ما أكتشفناه

86
00:09:18,840 --> 00:09:23,930
مصرف كي للتوفير هو خزنة تشوي جيونغ بيل الشخصية . مدير المصرف غي تشون شيك هو مجرد مالك بالأسم

87
00:09:23,930 --> 00:09:27,450
هذا هو المكان الذي يالأموال يدخل و يخرج منه...

88
00:09:27,450 --> 00:09:30,490
تدخل و تخرج... المكان الذي تدفقت فيه جميع الأموال الداخلة و الخارجة

89
00:09:30,490 --> 00:09:33,520
رائع... سيخرج مبلغ لا يصدق من المال إذا وضعنا هذا المكان

90
00:09:33,520 --> 00:09:35,740
<i> مصرف كي للتوفير </i>

91
00:09:35,740 --> 00:09:39,190
هذا كان الخزان

92
00:09:41,540 --> 00:09:43,480
أخبرتك أن تطلب الكوكا

93
00:09:43,480 --> 00:09:45,270
- ما هذا ؟ <br> - تناول الطعام في وقتٍ واحد

94
00:09:45,270 --> 00:09:48,190
مخلل ؟ هل لدينا مخلل ؟

95
00:09:48,190 --> 00:09:51,590
ماذا بحق السماء ؟ من أرسلك الى هنا ؟

96
00:09:52,870 --> 00:09:54,910
أي مجموعة التي تنتمي إليها ؟

97
00:09:54,910 --> 00:09:56,810
العليا للغاية ؟

98
00:09:59,050 --> 00:10:01,280
أنا من مكتب الأدعاء العام

99
00:10:11,140 --> 00:10:14,590
- مرحباً <br> - تعال و كُل معنا بسرعة

100
00:10:16,350 --> 00:10:20,660
هذا غريب . على الرغم من أكتشاف بصمات جو سيونغ دو

101
00:10:20,660 --> 00:10:23,930
فذلك الحزام... هو يُصر على أنهُ ليس له

102
00:10:23,930 --> 00:10:26,800
آه ، نعم ؟ إذا قال ذلك ، فحينها يجب أن يكون الأمر كذلك

103
00:10:26,800 --> 00:10:28,830
يقول بأنهُ ليس له

104
00:10:28,830 --> 00:10:31,180
أذاً لما أرسلتماني الى هناك ؟

105
00:10:32,470 --> 00:10:34,340
سوبر سوبريم؟

106
00:10:35,260 --> 00:10:37,160
<i>فيكتور جانغ</i>

107
00:10:51,740 --> 00:10:54,680
سمعت انك التقيت بالحاكم تشوي على انفراد؟

108
00:10:54,680 --> 00:10:57,060
ما الذي طلب منك القيام به؟

109
00:10:58,310 --> 00:11:00,250
ذلك...

110
00:11:03,950 --> 00:11:07,880
لقد طلب مني جمع ١٠٠ بليون وون من أموال الرشوة

111
00:11:07,880 --> 00:11:09,600
١٠٠ بليون وون؟

112
00:11:14,800 --> 00:11:16,930
اجمعها وارسلها إليه؟

113
00:11:42,980 --> 00:11:45,890
مدير...

114
00:11:45,890 --> 00:11:48,380
هل جمعت ال١٠٠ بليون وون؟

115
00:11:53,570 --> 00:11:54,980
<i>٤٧٨٣٥٢٩٧٦٠٠٦٩٨١٧</i>

116
00:11:56,080 --> 00:11:59,320
قم بإيداع هذه النقود بهذا الحساب

117
00:11:59,320 --> 00:12:01,960
هذه من اجل الحاكم...

118
00:12:01,960 --> 00:12:04,350
إذا لم تستمع إلي

119
00:12:04,350 --> 00:12:06,810
سوف تموت هنا

120
00:12:20,840 --> 00:12:22,940
<i>تحويل إلى حساب ٤٧٨٣٥٢٩٧٦٠٠٧٩٨١٧<br>٩٠٠٠٠٠٠٠٠ ₩</i>

121
00:12:25,000 --> 00:12:26,380
<i>هل تود التحويل؟<br>اجل</i>

122
00:12:34,550 --> 00:12:36,050
<i>جاري التحويل</i>

123
00:12:44,860 --> 00:12:49,730
المنظر رائع

124
00:12:53,380 --> 00:12:56,010
اعفو...اعفو عني!

125
00:12:56,010 --> 00:13:00,530
ايها المدير التنفيذي، ارجوك اعفو عني!

126
00:13:00,530 --> 00:13:02,780
إذا اعطيتك المال

127
00:13:02,780 --> 00:13:05,820
قلت انك سوف تدعني أعيش

128
00:13:07,310 --> 00:13:09,890
متى قلت ذلك؟

129
00:13:09,890 --> 00:13:12,210
لا اعتقد انني قدمت هذا النوع من الوعود

130
00:13:12,210 --> 00:13:15,550
ايها المدير التنفيذي! ارجوك اعفو عني!

131
00:13:17,940 --> 00:13:21,690
في النهاية، الشخص الذي يعرف سرا لديه خيارين

132
00:13:23,430 --> 00:13:26,420
إما يموت او ينتحر

133
00:13:26,420 --> 00:13:31,550
انت...انت شيطان!

134
00:13:35,590 --> 00:13:36,810
ماذا عن كاميرات المراقبة؟

135
00:13:36,810 --> 00:13:40,330
لقد أوقفت نظام الأمن؟

136
00:13:53,140 --> 00:13:55,680
<i>انا اسف. انا اعتذر لعائلتي وعملائي...</i>

137
00:14:04,090 --> 00:14:06,420
<i>السيد غ مدير بنك ك للإدخار ينتحر</i>

138
00:14:22,490 --> 00:14:24,480
<i>المدير غي...</i><br><i>مدير بنك ك للإدخار...يقوم بالانتحار عن طريق القفز من مبنى بسبب ديون القمار</i>

139
00:14:24,480 --> 00:14:27,050
مهلا، هل هذا حقيقي؟

140
00:14:27,050 --> 00:14:27,950
اجل

141
00:14:27,950 --> 00:14:31,520
إنها اخبار عاجلة في كل مكان

142
00:14:31,520 --> 00:14:33,760
هل هذا منطقي؟

143
00:14:33,760 --> 00:14:36,160
من يحسب نفسه؟ لكي يموت في اي وقت يشاء؟

144
00:14:36,160 --> 00:14:38,070
اوه!

145
00:14:42,640 --> 00:14:46,710
وتعرفون قضية انتحار مدير البنك؟

146
00:14:47,980 --> 00:14:50,280
مدعي غيل، انت استلمها

147
00:14:50,280 --> 00:14:52,120
اجل، سيدتي

148
00:14:54,120 --> 00:14:57,510
لدينا رسالة انتحاره وسبب الانتحار متماسك. لذلك، اربطه بالإختلاس...

149
00:14:57,510 --> 00:14:58,950
حلها بسرعة

150
00:14:58,950 --> 00:15:00,840
اجل، سيدتي

151
00:15:02,460 --> 00:15:07,690
التالي. قضية أموال الرشوة لردهة كامي. كيف يسير هذا؟

152
00:15:10,410 --> 00:15:12,330
إنه غريب بعض الشيء، صحيح؟

153
00:15:12,330 --> 00:15:13,790
ما هو؟

154
00:15:13,790 --> 00:15:16,170
إنها لا تطلب منه التنقيب لمعرفة إذا كان انتحار ام لا

155
00:15:16,170 --> 00:15:19,410
لقد استنتجت مسبقا انه انتحار وهيا توجه التحقيق

156
00:15:19,410 --> 00:15:22,690
هذا صحيح. ربط الاختلاس فوق ذلك

157
00:15:22,690 --> 00:15:24,940
هناك شيء غريب بالتأكيد

158
00:15:24,940 --> 00:15:27,350
مكتب الادعاء العام هو المشكلة

159
00:15:28,110 --> 00:15:29,780
إلى اين انت ذاهب؟

160
00:15:29,780 --> 00:15:32,910
معرض فييل. للعب الجيانغي

161
00:15:32,910 --> 00:15:35,430
لماذا تذهب إلى هناك مجددا؟ ماذا لو كشفت؟

162
00:15:35,430 --> 00:15:39,260
أبق اصدقائك قريبيبن وأعدائك أقرب

163
00:15:41,480 --> 00:15:43,560
انا لا اعرف كذلك

164
00:15:58,000 --> 00:15:59,990
ما هذا؟

165
00:16:00,680 --> 00:16:02,020
هذه قطع جيانغي

166
00:16:02,020 --> 00:16:06,570
قطع الجيانغ الخاص بك بالطراز الصيني، لذلك فقد كان من الصعب اللعب بها

167
00:16:06,570 --> 00:16:08,780
هل الخطاط الكبير يلقي باللوم على فرشه؟

168
00:16:08,780 --> 00:16:12,410
ليس كأن قوانين لعبة الجيانغي تتغير إذا فعلت ذلك

169
00:16:12,410 --> 00:16:14,510
يقولون ان الشيطان يكمن في التفاصيل

170
00:16:14,510 --> 00:16:17,110
انت لا تعرف ماذا قد تكون المتغيرة

171
00:16:20,380 --> 00:16:22,200
الان بالتفكير بالأمر، عندما تلعب الجيانغي

172
00:16:22,200 --> 00:16:25,640
انت عادة تستخدم استراتيجية حذاء الحصان<br><i>استراتيجية بلعبة جيانغي حيث الخيول ترتبط لتكوين شكل حذاء حصان</i>

173
00:16:25,640 --> 00:16:27,930
لقد اكتشفت اسلوبي بالفعل

174
00:16:27,930 --> 00:16:30,480
اسمع ان الاشخاص الذين يستخدمون استراتيجية حذاء الحصان هذه كثيرا

175
00:16:30,480 --> 00:16:32,930
لديهم علاقة زوجية جيدة جدا

176
00:16:32,930 --> 00:16:37,260
بالحديث عن ذلك، لا اعتقد انني قد رأيت زوجتك ابدا

177
00:16:37,260 --> 00:16:39,740
ما رأيك بأن نتناول وجبة معا في يوم ما...؟

178
00:16:40,920 --> 00:16:45,560
ربما، هل انتما غير متفقان؟

179
00:16:45,560 --> 00:16:47,100
كلا

180
00:16:47,100 --> 00:16:50,120
لقد توفيت منذ وقت طويل

181
00:16:50,120 --> 00:16:51,850
كيف؟

182
00:16:51,850 --> 00:16:53,990
لقد كان حادث سيارة

183
00:16:53,990 --> 00:16:56,450
كان والد زوجتي عضو في مجلس الأمة

184
00:16:56,450 --> 00:16:58,410
كانت تساعده في حملته وفي طريقها إلى المنزل...

185
00:16:58,410 --> 00:17:02,180
اهه...هذا ما حدث

186
00:17:02,180 --> 00:17:05,720
انا اسف على ذكر ماضيك المؤلم بلا داع

187
00:17:05,720 --> 00:17:07,520
كلا، لا بأس

188
00:17:08,330 --> 00:17:10,280
دعنا نبدأ

189
00:17:30,950 --> 00:17:31,970
مرحبا

190
00:17:31,970 --> 00:17:33,160
اين زميلي الاقدم غيل؟

191
00:17:33,160 --> 00:17:35,360
لقد ذهب إلى المنزل قائلا ان لديه تجمع للخريجين

192
00:17:35,360 --> 00:17:37,270
اه...فهمت

193
00:17:46,020 --> 00:17:47,860
مدعي غيل! إلى اين انت ذاهب؟

194
00:17:47,860 --> 00:17:51,420
- تجمع للخريجين<br>- ماذا؟ الن تعمل على قضية مدير البنك؟

195
00:17:51,420 --> 00:17:53,840
من الواضح انه انتحار. ماذا هناك اكثر لأفعله؟

196
00:17:53,840 --> 00:17:58,350
لقد ذهبت إلى البنك سابقا للتنقيب عن بعض المعلومات. وفقا لموظفي البنك، المدير ليس من النوع الذي يقامر

197
00:17:58,350 --> 00:18:00,430
هيي، صحفية أوه

198
00:18:00,430 --> 00:18:02,680
انت لا تعرفين الناس حتى تفتحينهم

199
00:18:02,680 --> 00:18:04,710
الست تقفز إلى الاستنتاجات؟

200
00:18:04,710 --> 00:18:07,810
وماذا لو كان هناك أدلة ظرفية على جريمة قتل، ستشعر بالحرج مرة أخرى

201
00:18:07,810 --> 00:18:11,280
إنه انتحار مؤكد. هل تريدين ان تراهني؟

202
00:18:11,280 --> 00:18:14,660
لابد انك تستمع بالمقامرة، ايضا، مدعي غيل

203
00:18:24,660 --> 00:18:31,680
<i> التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من ⚖️ ✨ فريق المــلك الطــاووس ✨ ⚖️ <br> @ Viki </i>

204
00:18:36,260 --> 00:18:37,390
انت هنا، رئيس

205
00:18:37,390 --> 00:18:39,420
اجل

206
00:18:39,420 --> 00:18:41,860
إنه يعمل على قضية انتحار مدير البنك

207
00:18:41,860 --> 00:18:43,850
هذا هو المدعي العام غيل داي رو

208
00:18:43,850 --> 00:18:46,390
اوه، انت تعمل بجد

209
00:18:46,390 --> 00:18:48,920
انا اطلب تحقيق شامل

210
00:18:48,920 --> 00:18:50,610
اجل

211
00:18:50,610 --> 00:18:53,660
إذن، سوف أغادر

212
00:18:53,660 --> 00:18:55,690
إذن، كيف يسير التحقيق؟

213
00:18:55,690 --> 00:18:59,660
لقد جمعوا أشرطة كاميرات المراقبة من الليلة الماضية وهم يقومون بتحليلها

214
00:18:59,660 --> 00:19:02,240
الان، فلنذهب من هذا الطريق

215
00:19:21,060 --> 00:19:24,550
لابد انكم حزينون جدا

216
00:19:36,920 --> 00:19:40,470
مدير غيوم. انا أراك هنا مجددا

217
00:19:40,470 --> 00:19:42,390
لابد انك تعرف المتوفي؟

218
00:19:42,390 --> 00:19:46,260
اجل. لقد كان عضوا في نادي معرض فييل

219
00:19:46,260 --> 00:19:48,260
اه...عضو

220
00:19:48,260 --> 00:19:49,990
مدعي بايك، ما الذي اتى بك إلى هنا؟

221
00:19:49,990 --> 00:19:52,910
بالنسبة لي، وظيفتي...

222
00:19:55,700 --> 00:19:58,670
الحاكم تشوي جيونغ بيل...

223
00:19:58,670 --> 00:20:01,550
إنه شرف لي ان ألتقى بك

224
00:20:03,070 --> 00:20:04,710
من انت؟

225
00:20:04,710 --> 00:20:07,060
المدعي العام بايك جون سو

226
00:20:10,190 --> 00:20:14,300
انت ايضا تريد ان تكون عضوا، ايها الحاكم؟

227
00:20:22,590 --> 00:20:28,410
هناك شئ يزعجني.أنا أعتقد أني يجب أن أخبرك.

228
00:20:28,410 --> 00:20:33,130
المدير جاي تشون سيك. أنه ليس شخصًا مغامر

229
00:20:33,130 --> 00:20:38,890
إذا كنت ستخسر أكثر من 100 مليار وون ، فعادة ما يتم إنفاقها دوليًا.

230
00:20:38,890 --> 00:20:41,750
ولكن لم يكن هناك حتى أي سجل له لمغادرة أو دخول البلاد.

231
00:20:42,560 --> 00:20:48,140
ذلك ما أقوله .هو ليس ذلك النوع من الأشخاص

232
00:20:52,440 --> 00:20:58,770
أنت تعرف كيف يقولون يجب عليك معرفة من الذي يستفيد إذا كنت ترغب في فهم الحالة جيد جدا.

233
00:20:59,860 --> 00:21:03,070
أنت حاد جدًا،المدعي العام بايك.

234
00:21:03,910 --> 00:21:06,270
تم إكتشاف مذكرة انتحار.

235
00:21:06,270 --> 00:21:09,090
من السهل تلفيق مذكرة انتحار.

236
00:21:09,090 --> 00:21:13,030
المدعي العام بايك،دعنا نلتقي في بعض الأحيان.

237
00:21:13,030 --> 00:21:19,060
أنا أصبح مجنون على الأشخاص الأذكياء جدا مع إمكانات.

238
00:21:19,060 --> 00:21:22,890
كما هو متوقع ، إيها المحافظ، تعرف كيف تميز الناس.

239
00:21:34,280 --> 00:21:39,530
ذلك جيوم تاي وونغ... كيف يجرؤ على الكذب؟

240
00:21:39,530 --> 00:21:43,460
جمع نادي نامسان غدا.

241
00:21:44,180 --> 00:21:45,610
هل كل شئ جاهز؟

242
00:21:45,610 --> 00:21:49,300
نعم ، الجميع في صفنا ما عدا شخص واحد.

243
00:21:49,300 --> 00:21:53,490
هذا لن يفعل. سيكون علينا أن نحرك موعدنا.

244
00:21:53,490 --> 00:21:57,020
الرجل الكبير سريع جدا.

245
00:22:02,770 --> 00:22:04,470
هل اكتشفت اي شئ اخر؟

246
00:22:04,470 --> 00:22:09,410
نعم . انا اختبرته وهو قد وقع تماما لهذا.

247
00:22:10,320 --> 00:22:14,380
جيوم تاي وونغ كان غير مرتاح وسقط تشوي جيونغ بيل لهذا.

248
00:22:14,380 --> 00:22:18,640
دوري انتهي . الان انه دورك.

249
00:22:53,120 --> 00:22:54,610
ما هذا؟

250
00:22:54,610 --> 00:22:59,900
<i>سنباي جيل نهل بإمكانك رؤيتي لدقيقة علي السطح؟</i>

251
00:23:00,840 --> 00:23:03,850
هل اكلت شئ خاطئ من الصباح؟

252
00:23:09,630 --> 00:23:13,800
كيف تجرأ ان تخبر سنباي ان يأتي و يذهب؟

253
00:23:24,050 --> 00:23:25,990
عمل جيد.

254
00:23:27,030 --> 00:23:30,450
سنباي جيل هو مزعج حقا.

255
00:23:30,450 --> 00:23:32,320
لماذا يطلب من هوباي أن يفعل هؤلاء؟

256
00:23:32,320 --> 00:23:33,790
هو للتو خرج قليلا.

257
00:23:33,790 --> 00:23:35,080
ذلك ما اقوله.

258
00:23:35,080 --> 00:23:40,320
إنه يطلب مني أن أقوم بمراجعة تقريره. هل هذا منطقي؟

259
00:23:40,320 --> 00:23:42,060
اذن،هل يجب ان اقوم به من اجلك؟

260
00:23:42,060 --> 00:23:43,930
لا،لا،لا. لابأس.

261
00:23:43,930 --> 00:23:46,930
لقد حصلت علي درجة كاملة في اللغة. رجاء عود إلى العمل.

262
00:23:46,930 --> 00:23:48,390
حسنا اذن.

263
00:23:52,620 --> 00:23:57,340
<i>كانت بصمات الأصابع للمتوفاة جي تشون سيك مفقودة في مذكرة الانتحار.</i>

264
00:24:01,640 --> 00:24:04,900
مهلا،هل ارسلتِ لي هذا؟

265
00:24:04,900 --> 00:24:08,070
تتصرفين بلطف مع السنباي الخاص بك...

266
00:24:08,070 --> 00:24:09,320
لماذا تطلبين مني رؤيتك هنا؟

267
00:24:09,320 --> 00:24:12,450
هل تقوم بالتحقيق المناسب في قضية انتحار مدير البنك؟

268
00:24:12,450 --> 00:24:13,780
مهلا ، لماذا تتدخلين؟

269
00:24:13,780 --> 00:24:17,200
شارك تحريك . انا فضولية.

270
00:24:17,200 --> 00:24:18,280
اصمتي.

271
00:24:18,280 --> 00:24:23,800
انا سأهتم بقضيتي .توقفي عن العبث ك هوباي.

272
00:24:24,840 --> 00:24:26,480
سنباي!

273
00:24:27,640 --> 00:24:29,680
ماذا ايضا؟

274
00:24:31,240 --> 00:24:34,400
ما هو الأسوأ؟ الغبار الناعم أو الغبار الأصفر؟

275
00:24:36,960 --> 00:24:38,850
هل تريدين أن تضربي الوقت الكبير؟

276
00:24:38,850 --> 00:24:39,900
هل تريدين الموت؟

277
00:24:39,900 --> 00:24:41,250
هل انت حقا مدعي عام؟

278
00:24:41,250 --> 00:24:42,540
ماذا تقصدين الان؟

279
00:24:42,540 --> 00:24:45,640
غفط لأنك تمرر الشريط و تضع هوية المدعي العام علي عنقك ،هل يجعلك ذلك مدعٍ عام حقيقي؟

280
00:24:45,640 --> 00:24:47,620
فقط لأن كبار المسؤولين يقولون لك ما يجب القيام به ، فأنت حتي لا تتحقق من الحقائق.

281
00:24:47,620 --> 00:24:50,080
أنت تقود هذا كحالة انتحار. هل هذا شيء يجب على المدعي القيام به؟

282
00:24:50,080 --> 00:24:52,330
اذا كنت مدعٍ عام ، انت يجب ان تتصرف مثل واحد.ذلك ما يجعلك مدع عام.

283
00:24:52,330 --> 00:24:55,430
هل اكلتِ شئ خاطئ؟

284
00:24:55,430 --> 00:24:58,960
مهلا،اوه ها را! حقا ، انا...

285
00:24:58,960 --> 00:25:01,630
انتِ حقا تسألين لهذا اليوم.

286
00:25:01,630 --> 00:25:03,520
انا اعتذر

287
00:25:05,360 --> 00:25:07,650
انا كنت صريحة جدا.

288
00:25:11,050 --> 00:25:13,230
حقا.

289
00:25:28,730 --> 00:25:32,000
هل وجدت اي شئ يجعلك تفكر انها من الممكن ان تكون جريمة قتل؟

290
00:25:32,000 --> 00:25:35,120
انها تقول ان بصمات اصابعه غير موجودة علي رسالة الانتحار.

291
00:25:39,130 --> 00:25:42,390
لم يكن هناك بصمات اصابع؟

292
00:25:43,780 --> 00:25:47,470
أنت رأيت صورة مسرح الجريمة ، أليس كذلك؟ أين كانت رسالة الانتحار؟

293
00:25:47,470 --> 00:25:51,420
هل كان على الطابعة أو على مكتب المدير؟

294
00:25:51,420 --> 00:25:53,360
علي اعلي مكتبه

295
00:25:53,360 --> 00:25:55,940
انت قلت ان بصمات اصابعه لم تكن موجودة

296
00:25:55,940 --> 00:26:00,590
الرجل الميت كتب رسالة انتحاره ،طبعها ،وضعها علي مكتبه.

297
00:26:00,590 --> 00:26:05,320
لكن بصمات اصابعة لم تكن موجودة علي رسالة الانتحار تلك؟

298
00:26:09,280 --> 00:26:13,110
المدعية العامة اوه ،انت مدعية عامة حقيقية.

299
00:26:31,150 --> 00:26:34,300
<i>كنيسة يودو ،الاب توماس.</i>

300
00:26:34,300 --> 00:26:37,050
<i>كنيسة يودو الكاثوليكية</i>

301
00:26:53,120 --> 00:26:56,320
ذلك المحتال... لقد كان صعبا جدا،ولكني وجدته.

302
00:26:56,320 --> 00:27:00,690
اسمه هو بونج مان هو . يلقب بالمدير بونج.

303
00:27:04,520 --> 00:27:07,920
هل تقول انك وجدته؟

304
00:27:11,690 --> 00:27:14,360
خذ هذه ل جيوم تاي وونج

305
00:27:14,360 --> 00:27:16,920
<i>حقا؟انا استطيع فعل ذلك؟</i>

306
00:27:16,920 --> 00:27:20,710
يجب ان تبدو قادرًا،لذا هو سيستمر بإستخدامك.

307
00:27:22,080 --> 00:27:23,890
متي وجدته؟

308
00:27:23,890 --> 00:27:27,400
عندما كنا نتجول معاً ، لم نتمكن حتى من تتبع ذيله.

309
00:27:27,400 --> 00:27:30,760
أيها المدير كيم ، هل تشعر بالغيرة؟ لأنني انجزت المهمة ؟

310
00:27:30,760 --> 00:27:33,670
انت اجمل مما اعتقدت.

311
00:27:34,320 --> 00:27:38,590
هل هناك اتصال بين الفنان المحتال و المدعٍ العام بايك جون سو؟

312
00:27:40,350 --> 00:27:43,220
انا لم اجد اي شئ حول ذلك بعد...

313
00:27:44,380 --> 00:27:46,920
اعثر لي على دليل على أنهم في هذا معا.

314
00:27:46,920 --> 00:27:50,490
حتى إذا أمسكنا به الآن ، فلن نحصل على أي شيء منه إذا نفي ذلك.

315
00:27:50,490 --> 00:27:53,870
نعم! رجاء ثق بي.

316
00:28:03,600 --> 00:28:07,830
نعم ، كان رائعا خلال ذلك الوقت.

317
00:28:07,830 --> 00:28:16,430
إذا قال أحدهم إنه جاء من نامسان ، الجميع بما في ذلك التكتلات والسياسيين... كان الجميع خائفين للغاية.

318
00:28:18,710 --> 00:28:24,970
هناك مئات وآلاف الأشخاص الذين يسيطر عليهم نادي نامسان.

319
00:28:24,970 --> 00:28:30,130
هذه هي حكومة الظل التي تحرك كوريا.

320
00:28:32,160 --> 00:28:41,920
العالم لن يتغير فقط لانك تريد التغير.انت يجب ان تتحرك بحرص من وراء الكواليس.

321
00:28:41,920 --> 00:28:43,280
فهمت؟

322
00:28:43,280 --> 00:28:49,220
لكن ايها المحافظ . جيوم تاي وونج . انت لا يجب ان تثق به جدا

323
00:28:49,220 --> 00:28:53,670
بالطبع ،بالطبع . انا يجب ان اكون حريصا.

324
00:28:53,670 --> 00:29:01,070
سأجمع نادي نامسان غدًا ، وهذا جيوم تاي وونغ... سنقطعه.

325
00:29:01,070 --> 00:29:03,720
<i>كنت اعتقد ان هذا الحق.</i>

326
00:29:20,750 --> 00:29:24,710
ذلك الشاب... هو لم يخرج حتي ليحيني.

327
00:29:29,700 --> 00:29:36,670
<i> التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من ⚖️ ✨ فريق المــلك الطــاووس ✨ ⚖️ <br> @ Viki </i>