﻿1
00:00:21,092 --> 00:00:26,092
<font color="#ffff00">((صراحة"- ((الحلقة الأولى"</font>
<font color="#0080c0">|| ترجمة: معلول مصباح الدين ||</font>

2
00:01:39,435 --> 00:01:41,556
.(هاودي)

3
00:01:41,558 --> 00:01:43,560
.هل أنت تائه؟ -
.لا -

4
00:01:45,482 --> 00:01:47,484
لا أرى أشخاصًا في
.هذا المكان كثيرًا

5
00:01:50,647 --> 00:01:52,649
هذا الكثير من كلاب المرج

6
00:01:54,691 --> 00:01:56,693
.إنّها مجرد أهداف تدريب

7
00:01:57,934 --> 00:02:01,456
...أتعلم، إعتاد جدّي أن يقول

8
00:02:01,458 --> 00:02:02,937
إذا قتلت جميع كلاب المرج"

9
00:02:02,939 --> 00:02:04,941
."لن يبقى أحدٌ ليبكي على المطر

10
00:02:05,702 --> 00:02:07,021
.كلاب المرج لا تسبب المطر

11
00:02:07,023 --> 00:02:08,743
.هذا لأنّهم يحفرون

12
00:02:08,745 --> 00:02:10,385
.و هذا يثير الأرض

13
00:02:10,387 --> 00:02:12,307
يحافظون عليها من
.جعلها محشوّةً للغاية

14
00:02:12,309 --> 00:02:13,908
.و بهذه الطريقة عندما تمطر

15
00:02:13,910 --> 00:02:15,912
يمكن أن يدخل الماء
.و يجعل الأشياء تنمو

16
00:02:18,555 --> 00:02:20,595
هل قلتُ شيئًا مضحكًا؟

17
00:02:20,597 --> 00:02:24,681
من المضحك دائماً أن تستمع إلى
.رجلٍ أبيض يشرح سيرورة العالم

18
00:02:25,923 --> 00:02:28,403
.مع ذلك، لازال من الصعب التخيّل

19
00:02:28,405 --> 00:02:31,286
القدوم من كل هذا
.الطريق لرؤية كلاب المرج

20
00:02:31,288 --> 00:02:33,290
.ماذا عساي أقول؟
.أنا أمقت كلاب المرج

21
00:02:35,813 --> 00:02:38,095
ألا يمكنك العثور على شيءٍ
.تمقته قرب المنزل؟

22
00:02:43,140 --> 00:02:44,700
.أجميعكم في الجيش أو شيءٍ ما؟

23
00:02:44,702 --> 00:02:46,982
.سمعتُ أنّهم كانوا يسمحون للفتيات بالإنظمام

24
00:02:46,984 --> 00:02:49,386
لم أدرك أنّهم كانوا يسمحون
.للفتيات الفاتنات الصغار بالإنظمام

25
00:02:56,834 --> 00:02:58,354
...ماذا

26
00:02:58,356 --> 00:03:00,358
.كنت أتعامل مع الأمر

27
00:03:09,647 --> 00:03:11,649
.معتوهة

28
00:04:17,173 --> 00:04:22,973
<i>"أيّ وحدة هي أكثر وحدة من عدم الثقة؟"</i>
- (جورج إليوت) -

29
00:04:27,846 --> 00:04:30,127
<i>.الهدف بإتجاه السابعة</i>

30
00:04:30,129 --> 00:04:32,289
<font color="#ffff00">"بعد ثلاث سنوات"</font>
.إمرأة سمراء

31
00:04:32,291 --> 00:04:33,410
.أحتاج التأكيد

32
00:04:33,412 --> 00:04:35,572
.(لا، لا (سام
.أنت أحمقٌ سخيف

33
00:04:35,574 --> 00:04:38,055
جو)، مصير الإنسانية)
.على المحك

34
00:04:38,057 --> 00:04:39,456
.مصير الإنسانية؟

35
00:04:39,458 --> 00:04:41,138
.مصير حيواناتك المنوية على أي حال

36
00:04:41,140 --> 00:04:42,860
.يا صاح، لماذا لا تذهب و تقلّها؟

37
00:04:42,862 --> 00:04:44,461
.لأنّه يعلمُ أنّي سأقطعُ خصيتيه

38
00:04:44,463 --> 00:04:46,463
.ستفعل، ستقطع خصيتيّ
.و أنا بحاجةٍ إلى خصيتيّ

39
00:04:46,465 --> 00:04:48,467
و لهذا السبب عليّ أن أعيش بشكلٍ
.(غير مباشر من خلال خصيتيك (جو

40
00:04:48,828 --> 00:04:50,387
.و التي هي فضيعةٌ بصراحة

41
00:04:50,389 --> 00:04:52,710
حبيبتي، أخبري (جو) أن
.يقصد المرأة رجاءًا

42
00:04:52,712 --> 00:04:55,512
.أولًا، لنحتسي بعض الجرعات -
.نعم -

43
00:04:55,514 --> 00:04:58,075
.منذ متى إنفصلت عن تلك المجهولة؟ -
.من تكون "تلك المجهولة"؟ -

44
00:04:58,077 --> 00:05:00,237
هل يمكنني الحصول على ثلاث جرعاتٍ
.من التيكيلا لو سمحت؟ شكرًا لك

45
00:05:00,239 --> 00:05:02,800
.(جانيس) -
.جانيس) الفتاة التي لا تزال غاضبًا منها) -

46
00:05:02,802 --> 00:05:04,922
.كان ذلك قبل ست سنوات
.و أنا لست غاضبًا منها

47
00:05:04,924 --> 00:05:07,084
إذا لم تواعد منذ ست سنوات
.بعد إنفصالك من أحدهم

48
00:05:07,086 --> 00:05:09,326
فأنت غاضبٌ منها سواءٌ
.علمت ذلك أم لا

49
00:05:09,328 --> 00:05:10,488
.ماذا تفعلين بهاتفي؟

50
00:05:10,490 --> 00:05:12,530
."أنا في تطبيق "تندر -
.لا لا لا لا لا -

51
00:05:12,532 --> 00:05:14,532
.(أعثر على فتاةٍ لـ(جو

52
00:05:14,534 --> 00:05:16,494
لماذا لا يمكن لثلاثتنا التسكع؟

53
00:05:16,496 --> 00:05:19,457
لأنّك طرفٌ ثالث يا عزيزي
.و لا يعجبنا تسكعك معنا

54
00:05:19,459 --> 00:05:21,859
.ماذا عن (ميلاني)؟ -
.أعطني هاتفي. أنا لا أمزح -

55
00:05:21,861 --> 00:05:23,060
.(لا لا. لا يا (ماي

56
00:05:23,062 --> 00:05:24,302
لا، لا تهتمّي

57
00:05:24,304 --> 00:05:26,264
.أتعلم؟ -
.صورةٌ شخصية مع نمرٍ رضيع -

58
00:05:26,266 --> 00:05:27,945
.(حتى الأطفال قلقون عليك (جو

59
00:05:27,947 --> 00:05:30,348
قال لي (جود) في الليلة السابقة
.عندما وضعته في السرير

60
00:05:30,350 --> 00:05:33,511
:نظر إليّ بعينيه الحزينتين و قال

61
00:05:33,513 --> 00:05:36,314
يا أبي، أنا قلقٌ من"
".أن العم (جو) وحيد

62
00:05:36,316 --> 00:05:38,356
.يا لك من مفتري
.لا، لم يفعل

63
00:05:38,358 --> 00:05:39,437
.لا، لقد فعل -
.كاذب -

64
00:05:39,439 --> 00:05:41,479
.أخبرني ذلك عندما كنتُ أضعه في الفراش

65
00:05:41,481 --> 00:05:43,001
.نعم صحيح

66
00:05:43,003 --> 00:05:44,642
لم تكن في المنزل لتضع الأولاد
.في السرير منذ عامين

67
00:05:44,644 --> 00:05:46,885
.شكرًا يا حبيبتي

68
00:05:46,887 --> 00:05:49,287
.أقوم بتخصيص القصة من أجل التأثير

69
00:05:49,289 --> 00:05:51,009
.التواجد في علاقة يشبه التواجد في طائفة

70
00:05:51,011 --> 00:05:53,932
عندما تكون في واحدة، ترغب
.للجميع في أن يكون في واحدةٍ معك

71
00:05:53,934 --> 00:05:55,774
.(أجل، لأنّها جميلةٌ (جو

72
00:05:55,776 --> 00:05:58,656
حسناً، سأقوم بأخذ زوجتي
.الحلوة إلى المنزل

73
00:05:58,658 --> 00:06:00,578
.سأمارس معها الجنس

74
00:06:00,580 --> 00:06:03,501
إلى زوجتي، إلى هذه المرأة
.التي أشارك معها حياةً غنيّة

75
00:06:03,503 --> 00:06:05,664
.نشارك عائلة

76
00:06:05,666 --> 00:06:09,107
.أريها أعمق أسراري
.آمالي، أحلامي

77
00:06:09,109 --> 00:06:11,670
أنت من ناحيةٍ أخرى، ستعود إلى
.منزلك في شقتك الصغيرة الهادئة

78
00:06:11,672 --> 00:06:13,792
.ستأكل بيتزا باردة
.و تهوي إلى وسادة

79
00:06:13,794 --> 00:06:15,594
.يا صاح، ليس لدي أيّ بيتزا

80
00:06:15,596 --> 00:06:17,556
.حسنًا، لقد وجدتُ زوجتك للتو

81
00:06:17,558 --> 00:06:18,917
.إنّها مثاليةٌ لك

82
00:06:18,919 --> 00:06:20,919
.دعيني أرى -
.و لك مطابقة -

83
00:06:20,921 --> 00:06:22,561
.دعيني أرى. (كاثي ه.)؟

84
00:06:22,563 --> 00:06:24,565
.إنّها جميلة -
.دعيني أرى، دعيني أرى -

85
00:06:26,126 --> 00:06:27,246
.إنّها جميلة

86
00:06:27,248 --> 00:06:28,487
.بلى

87
00:06:28,489 --> 00:06:31,129
.كاثي ه) ستغيّر حياتك)

88
00:06:31,131 --> 00:06:32,371
.هل تريد تناول مشروب غدًا؟

89
00:06:32,373 --> 00:06:33,812
.لا لا لا لا
.لا ترسلي أيّ شيء

90
00:06:33,814 --> 00:06:35,494
.هل أرسلتها؟

91
00:06:35,496 --> 00:06:37,536
.يا إلهي. لقد أرسلتها؟

92
00:06:37,538 --> 00:06:40,179
.(.نخب (كاثي ه -
.(.نخب (كاثي ه -

93
00:06:40,181 --> 00:06:42,581
.(.يا إلهي. نخب (كاثي ه

94
00:06:42,583 --> 00:06:44,585
.بلى

95
00:06:52,553 --> 00:06:54,555
.إخرس

96
00:07:25,990 --> 00:07:28,990
"أتريدين تناول مشروبٍ ليلة الغد؟" -
"أودّ ذلك، أين و متى؟" -

97
00:07:46,328 --> 00:07:47,647
.(مرحبًا (سام

98
00:07:47,649 --> 00:07:48,928
<i>.أهلًا يا صديقي، لمّ شتات نفسك</i>

99
00:07:48,930 --> 00:07:50,850
<i>.أنت لا تركض حتى ميل ثمانية دقائق</i>

100
00:07:50,852 --> 00:07:53,415
<i>إسمع، أريدك أن تأتي إلى هنا
.و تنظر إلى شيءٍ من أجلي</i>

101
00:07:53,976 --> 00:07:55,135
.لا يسعني ذلك

102
00:07:55,137 --> 00:07:57,097
.إخترقت زوجتك حياة مواعدتي، أتذكر؟

103
00:07:57,099 --> 00:08:00,420
<i>نعم، هذا مهم
.(أحتاج نصيحتك (جو</i>

104
00:08:00,422 --> 00:08:03,824
حسنًا بالتأكيد. يمكن أن أكون في منزلك
خلال ساعة. أكل شيءٍ بخير؟

105
00:08:03,826 --> 00:08:05,585
<i>.في الواقع أحتاجك في المكتب</i>

106
00:08:05,587 --> 00:08:07,707
.أتريد منّي القدوم إلى مكتبك؟

107
00:08:07,709 --> 00:08:10,432
<i>ما أريده هو أن تأخذ تلك السلالم
.إلى الأمام على اليسار</i>

108
00:08:12,354 --> 00:08:14,314
.سام) هل تتعقب هاتفي؟)

109
00:08:14,316 --> 00:08:16,318
.ليس الوقت المناسب للتوقف يا صديقي

110
00:08:16,799 --> 00:08:18,801
<i>.إستقل الدرج (جو)، تحرك</i>

111
00:08:23,365 --> 00:08:26,246
<i>.هيّا صديقي، درجتان في كل مرة</i>

112
00:08:26,248 --> 00:08:28,649
<i>.إتجه يسارا عند قمة الدرج</i>

113
00:08:28,651 --> 00:08:30,653
ما الذي يحدث يا (سام)؟

114
00:08:32,855 --> 00:08:35,055
<i>.أدخل السيارة التي أمامك مباشرة</i>

115
00:08:35,057 --> 00:08:37,059
.أيّ سيارة؟

116
00:08:38,741 --> 00:08:40,743
.لنذهب، لنذهب، لنذهب

117
00:08:56,719 --> 00:08:57,878
.سنقابل من؟

118
00:08:57,880 --> 00:09:00,081
.عمّك (بوب) و نائب المدير

119
00:09:00,083 --> 00:09:01,362
.من وكالة المخابرات المركزية؟

120
00:09:01,364 --> 00:09:02,763
.من وكالة المخابرات المركزية -
.بلى؟ -

121
00:09:02,765 --> 00:09:05,526
قبل عامين، كتبت برنامجًا
.(مع (هارولد فلوروس

122
00:09:05,528 --> 00:09:07,728
للمساعدة في فحص الموظفين في
.الأهداف الإرهابية المحتملة

123
00:09:07,730 --> 00:09:09,610
في الشرق الأوسط و أوروبا
.لتقييم إمكانات التهديد

124
00:09:09,612 --> 00:09:11,012
.هل تتذكر ذلك؟ -
.بلى -

125
00:09:11,014 --> 00:09:12,693
أنت تعلم، لم أكن أعتقد أن
.أحدًا قد ينظر إلى ذلك الشيء

126
00:09:12,695 --> 00:09:13,775
.البرنامج قيد العمل؟

127
00:09:13,777 --> 00:09:15,737
.إنّه يعمل (جو)، و قد نجح

128
00:09:15,739 --> 00:09:18,579
و لديك فرصةٌ لإنقاذ الكثير
.من الأرواح اليوم

129
00:09:18,581 --> 00:09:20,583
.(أشرنا إلى هذا الرجل، (عمار نزاري

130
00:09:27,751 --> 00:09:29,753
<i>.نزاري) هو مواطنٌ سعودي)</i>

131
00:09:31,434 --> 00:09:33,436
<i>‫32 سنة.</i>

132
00:09:34,197 --> 00:09:37,118
<i>قبل أن يعثر برنامجك
.على هذا الشخص</i>

133
00:09:37,120 --> 00:09:39,761
<i>.لم نسمع عنه أبدًا</i>

134
00:09:39,763 --> 00:09:42,366
<i>إنّه وجهٌ جديد في مجتمع
.الإرهاب السنّي</i>

135
00:09:46,089 --> 00:09:48,169
.ها نحن ذا

136
00:09:48,171 --> 00:09:50,173
.(مرحبًا بك في الإتحاد الكبير (جو

137
00:09:53,176 --> 00:09:55,179
.دعني أريك شيئًا

138
00:09:58,021 --> 00:09:59,661
.ها هو ذا

139
00:09:59,663 --> 00:10:02,144
.(هذا كل ما لدينا على (نزاري

140
00:10:02,146 --> 00:10:04,226
الآن، كنّا نراقبه طوال
.الأسابيع الستة الماضية

141
00:10:04,228 --> 00:10:07,109
إنّه نظيف، حتى ظُهر اليوم
.عندما ذهب إلى صندوق بريد

142
00:10:07,111 --> 00:10:09,231
،الذي لم يعرف أحدٌ أنّه يملكه
.و أخذ طردًا

143
00:10:09,233 --> 00:10:10,472
.ماذا كان في الطرد؟

144
00:10:10,474 --> 00:10:12,516
.(هذه هي المشكلة (جو
.ليس لدينا فكرة

145
00:10:13,757 --> 00:10:15,920
بلى. لم نملك الوقت
.للقيام بعملية المسح

146
00:10:18,843 --> 00:10:20,883
.سام)، هل هذا ميدان "كامكويست"؟)

147
00:10:20,885 --> 00:10:23,205
(هذا هو المكان الذي يعمل فيه (نزاري
.كباحثٍ خلال الأسابيع الستة الماضية

148
00:10:23,207 --> 00:10:24,767
.إلى أن أشار إليه برنامجك

149
00:10:24,769 --> 00:10:26,769
كان من المفترض أن يقوم البرنامج
...الذي صممته بعرض الموظفين

150
00:10:26,771 --> 00:10:28,771
مع أهدافٍ رفيعة المستوى
.في الشرق الأوسط و أوروبا

151
00:10:28,773 --> 00:10:30,893
.(جو)

152
00:10:30,895 --> 00:10:32,775
.كان عمّك يعمل في هذا بنفسه

153
00:10:32,777 --> 00:10:34,857
.بوب) يعمل على هذا؟) -
.لم يكن لدينا أيّ فكرة -

154
00:10:34,859 --> 00:10:37,179
إذا كان لديك مشكلةٌ في الأمر، فخذ ذلك
.إليه، لكن إفعل ذلك في وقتك الخاص

155
00:10:37,181 --> 00:10:42,224
نزاري) في الوقت الحالي في طريقه إلى)
.ملعبٍ مدجج بالناس بينما نتحدث

156
00:10:42,226 --> 00:10:44,346
.بالتالي لديك جندي حكومي يعتني به

157
00:10:44,348 --> 00:10:45,468
.قم بتفتيش السيارة

158
00:10:45,470 --> 00:10:47,390
.ماذا لو فجرها؟

159
00:10:47,392 --> 00:10:49,512
.يفجر ماذا؟ -
.بالضبط -

160
00:10:49,514 --> 00:10:50,993
.ماذا تكون؟

161
00:10:50,995 --> 00:10:52,995
.هل هي نووية، بيولوجية، كيميائية؟
.لا نعرف ماهيتها

162
00:10:52,997 --> 00:10:55,077
لماذا سنمنح هذا الرجل
.فرصةً لسحب الزناد؟

163
00:10:55,079 --> 00:10:56,839
.حسنًا

164
00:10:56,841 --> 00:10:58,401
.إنتظر

165
00:10:58,403 --> 00:11:01,244
.ستقتله، أليس كذلك؟
.هذا ما في الأمر

166
00:11:01,246 --> 00:11:02,845
.هذا هو هدف هذه الغرفة، صحيح؟

167
00:11:02,847 --> 00:11:04,607
.لهذا السبب أنت هنا

168
00:11:04,609 --> 00:11:06,689
...نعم، نريد أن نسمع كل منظور

169
00:11:06,691 --> 00:11:09,252
.هذا سخيف -
.قبل أن نتصرف على ذلك -

170
00:11:09,254 --> 00:11:11,376
المشتبه على بعد ميلٍ
.واحد من الهدف

171
00:11:12,537 --> 00:11:14,737
.هل هو هدفٌ يا سيّد (تيرنر)؟

172
00:11:14,739 --> 00:11:18,901
جو) هذا هو السيد (أبوت)، نائب)
.مدير وكالة المخابرات المركزية

173
00:11:18,903 --> 00:11:21,024
.حسنًا، أهو هدف؟

174
00:11:23,108 --> 00:11:26,870
تنظر الخوارزمية فقط إلى الموظفين
.(مع أهدافٍ بارزة سيّد (أبوت

175
00:11:26,872 --> 00:11:30,113
لذا فإن السؤال ليس كثيرًا إذا
."كان الهدف هو ميدان "كومكويست

176
00:11:30,115 --> 00:11:32,395
ولكن أكثر إذا كان (عمار
.نزاري) يشكل تهديدًا

177
00:11:32,397 --> 00:11:36,279
أعطت خوارزميتك السيّد
.نزاري) إحتمال تهديد بنسبة %12)

178
00:11:36,281 --> 00:11:39,322
نعم، لكن لم يتم تصميم الخوارزمية
.لإستخدامها في هذا البلد

179
00:11:39,324 --> 00:11:41,564
.لذلك هناك متغيراتٌ تحتاج إلى التعديل

180
00:11:41,566 --> 00:11:43,526
.لجعل البرنامج قابل للتنفيذ

181
00:11:43,528 --> 00:11:46,129
‫إنحرف المشتبه عن الطريق "آي-495".

182
00:11:46,131 --> 00:11:49,933
مواطنٌ أمريكي سعودي
.المولد و هو مسلمٌ أيضًا

183
00:11:49,935 --> 00:11:52,295
.زار للتو صندوق ودائع آمن

184
00:11:52,297 --> 00:11:54,660
و هو في طريقه الآن
.إلى ملعب كرة قدم

185
00:11:55,741 --> 00:11:57,743
.كم عدد المتغيرات التي نحتاجها؟

186
00:11:59,224 --> 00:12:01,465
لكن مع كل إحترامي
.(الواجب سيّد (أبوت

187
00:12:01,467 --> 00:12:04,227
يُسمح للأمريكيين المسلمين
.بأن يكون لديهم صناديق بريد

188
00:12:04,229 --> 00:12:06,232
.و كذلك العمل في ملاعب كرة القدم

189
00:12:07,513 --> 00:12:09,515
.سيّدي؟ -
.عفوًا -

190
00:12:13,999 --> 00:12:16,682
ماذا ستفعل لو كان
.هذا قرارك؟

191
00:12:18,924 --> 00:12:21,565
.لا أعرف
...كيف يمكنني

192
00:12:21,567 --> 00:12:24,448
.ليس لدينا وقتٌ كافي لعدم معرفتك

193
00:12:24,450 --> 00:12:26,452
المشتبه يدخل إلى
.موقف سيارات الملعب

194
00:12:27,894 --> 00:12:29,533
<i>.المشتبه يركن السيارة</i>

195
00:12:29,535 --> 00:12:33,457
.شاداو 1 برافو" قم بالإشتباك. حوّل"

196
00:12:33,459 --> 00:12:36,300
أنت تتحدث عن قتل رجلٍ
.دون أيّ أدلةٍ ضده

197
00:12:36,302 --> 00:12:39,023
بإستثناء خوارزمية
.كتبتها منذ سنوات

198
00:12:39,025 --> 00:12:41,746
.و نسيتها بعد ذلك

199
00:12:41,748 --> 00:12:44,989
سامحني الآن بإتخاذ وهلة
.للتفكير في إحتمال %88

200
00:12:44,991 --> 00:12:47,672
أن هذا الرجل ليس مذنبًا في شيء
.سوى بالقدوم إلى البلد الخاطئ

201
00:12:47,674 --> 00:12:48,793
.و التقدم لوظيفةٍ خاطئة

202
00:12:48,795 --> 00:12:50,675
.(أنت كتبت البرنامج (جو

203
00:12:50,677 --> 00:12:53,397
نعم لقد فعلت، حتى تعرفوا
.يا رفاق إلى من تنظرون

204
00:12:53,399 --> 00:12:56,400
لكن ليس من خلال عدسة
.بندقية قنص سخيفة

205
00:12:56,402 --> 00:12:58,523
يكفي من التردد
.(مع إبن أخيك (بوب

206
00:12:58,525 --> 00:13:00,044
.لننتهي من هذا

207
00:13:00,046 --> 00:13:03,207
.إنّه السبب وراء وجودنا هنا
.وجد برنامجه هذا الرجل

208
00:13:03,209 --> 00:13:06,331
رجلٌ نشتبه في كونه إرهابياً
.على وشك السير بطرد

209
00:13:06,333 --> 00:13:08,172
<i>.محتوياته غير معروفة لنا</i>

210
00:13:08,174 --> 00:13:12,377
<i>إلى ملعب كرة قدم الذي يحتوي
.على 80 ألف روح أمريكية</i>

211
00:13:12,379 --> 00:13:14,381
.يفتح باب السيارة المشتبه

212
00:13:18,825 --> 00:13:21,226
شكراً على خدمتك
.(القيّمة يا سيد (تيرنر

213
00:13:21,228 --> 00:13:22,947
يجب أن يكون لدينا
.المزيد من الشبان مثلك

214
00:13:22,949 --> 00:13:24,869
.سنتولى الأمر من هنا
.شكرًا لك

215
00:13:24,871 --> 00:13:26,591
.(جو) -
.حسنًا -

216
00:13:26,593 --> 00:13:29,314
.(لنذهب يا (جو

217
00:13:29,316 --> 00:13:31,758
سيّدي، قائد الفريق يريد أن يعرف
.ما إذا كان لدينا الضوء الأخضر

218
00:14:22,490 --> 00:14:25,090
<i>.(لقد وصلت إلى هاتف (سام باربر
.يرجى ترك رسالة</i>

219
00:14:25,092 --> 00:14:27,293
.سام) هذا أنا)

220
00:14:27,295 --> 00:14:29,615
.ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

221
00:14:29,617 --> 00:14:31,857
أعني، هل هؤلاء
.الناس آمنون أم لا؟

222
00:14:31,859 --> 00:14:34,620
أنا فقط أقف هنا، أشاهد التلفاز
.اللعين، هل تستطيع الإتصال بي رجاءًا؟

223
00:14:36,384 --> 00:14:37,423
.وداعًا

224
00:14:38,626 --> 00:14:40,586
<i>.و كان هذا الجزء من الأعلى إلى الأسفل</i>

225
00:14:40,588 --> 00:14:43,389
<i>لهذا السبب رأينا تغييرًا
.سيحدث في هذا الموسم</i>

226
00:14:43,391 --> 00:14:46,873
<i>لكن لا يمكنك تغيير ثقافة فريق
.كرة القدم بين عشية وضحاها</i>

227
00:14:46,875 --> 00:14:48,434
<i>.هذه الأشياء تأخذ وقت</i>

228
00:14:48,436 --> 00:14:50,476
<i>...و الآن</i>

229
00:14:50,478 --> 00:14:52,398
<i>أنتم تنظرون إلى مجموعةٍ
...من شباب متطابقين جسديًا</i>

230
00:14:52,400 --> 00:14:53,880
.تبًّا

231
00:14:53,882 --> 00:15:01,084
<font color="#ffff00">".مطعم (فلاترون)، 10 مساءًا؟" -</font>
<font color="#0080c0">.ألا زلنا في موعدنا عند العاشرة؟" -
".هل أنت متأخر أم أنّك تهزأ بي</font>

232
00:15:01,085 --> 00:15:02,685
آسفٌ على التأخر، سأكون هناك في
.الـ10:30، إلّا ما إذا أردتِ إلغاء الموعد

233
00:15:14,062 --> 00:15:18,865
لذا بعد التشخيص، بدأت عمتي
.برؤية المعالج بالطاقة ذاك

234
00:15:18,867 --> 00:15:22,108
بالتالي في يومٍ من الأيام
.ذهبت معها و صافح يدي

235
00:15:22,110 --> 00:15:24,751
...و قال: "لديكِ موهبة

236
00:15:24,753 --> 00:15:26,152
...أنتِ معالجة...

237
00:15:26,154 --> 00:15:29,155
".هذا ما خُلقتِ لتصنعيه في حياتك...

238
00:15:29,157 --> 00:15:33,560
و قال أن بوسعه تعليمي كيفية
...تسخير قوّة موهبتي، و

239
00:15:33,562 --> 00:15:36,203
أنت تعرف، إستخدمها
.بطريقةٍ إيجابية

240
00:15:36,205 --> 00:15:39,168
.إذاً، هذا ما تفعلينه؟
.أنتِ...معالجة؟

241
00:15:40,689 --> 00:15:42,729
.أنا محامية

242
00:15:47,136 --> 00:15:49,258
ذاك في العادة جزء القصة
.الذي يضحك فيه الناس

243
00:15:54,103 --> 00:15:55,903
.هل أنت...معجبٌ كبير بكرة القدم؟

244
00:15:55,905 --> 00:15:57,184
.لا -
.مقامرٌ منحل؟ -

245
00:15:57,186 --> 00:15:59,306
...لا، لديّ -
.لأنّ هذه سابقة بالنسبة لي -

246
00:15:59,308 --> 00:16:01,949
فقدان رجلٍ مهتم بكرة
.القدم في الموعد الأول

247
00:16:01,951 --> 00:16:03,953
أنا أكره كرة القدم. لا يسعني
.إخبارك من الفائز حتّى

248
00:16:05,394 --> 00:16:07,314
.أمن المفترض أن يجعلني هذا أشعر بتحسن؟ -
.بلى -

249
00:16:07,316 --> 00:16:09,516
.لا

250
00:16:09,518 --> 00:16:11,078
.أنا آسف، أنا آسف

251
00:16:13,202 --> 00:16:15,204
.أيّ نوعٍ من القانون تمارسين؟

252
00:16:17,567 --> 00:16:20,207
.الملكية الفكرية -
.حسنًا -

253
00:16:20,209 --> 00:16:24,171
لدي بعض العملاء شبه موصلين
.هنا في الولايات المتحدة

254
00:16:24,173 --> 00:16:26,374
الذين يتم قطع براءات إختراعهم
.التابعة للولايات المتحدة

255
00:16:26,376 --> 00:16:28,658
...في...الصين و كوريا و

256
00:16:33,022 --> 00:16:35,024
.أفضل أن لا أشرب وحدي

257
00:16:38,908 --> 00:16:40,910
.يا الله

258
00:16:46,476 --> 00:16:48,196
.إنتظري

259
00:16:48,198 --> 00:16:50,238
.إنتظري إنتظري

260
00:16:50,240 --> 00:16:52,200
.أنظري، أنا آسف

261
00:16:52,202 --> 00:16:54,202
أنا سعيدةٌ لأن هناك شيئًا
.يهمك ليس موجودًا

262
00:16:54,204 --> 00:16:55,563
.أنا حقًا آسف

263
00:16:55,565 --> 00:16:57,567
...اليوم
...اليوم كان سيئًا

264
00:16:58,488 --> 00:17:00,490
.لقد كان يومًا غريبًا لعين

265
00:17:01,651 --> 00:17:03,611
...و الحقيقة هي

266
00:17:03,613 --> 00:17:05,615
.قصدتُ إلغاء موعدنا، لكنّي نسيت

267
00:17:08,298 --> 00:17:10,458
.حسنًا، لماذا لم تبدأ بهذا فحسب؟

268
00:17:10,460 --> 00:17:12,620
.بلى

269
00:17:12,622 --> 00:17:14,905
.نعم، في إدراكٍ متأخر
.كان ذلك هو الحركة الواضحة

270
00:17:18,869 --> 00:17:20,308
.أنظر، الوقت متأخرٌ بالفعل

271
00:17:20,310 --> 00:17:22,312
.لكنّي أعيش ببضع بناياتٍ من هنا

272
00:17:25,796 --> 00:17:27,476
أعني إذا ما كنت تريد أن
.تمشي بي إلى المنزل

273
00:17:27,478 --> 00:17:29,480
.بلى

274
00:17:30,160 --> 00:17:32,162
.لابأس

275
00:17:34,405 --> 00:17:36,407
.لماذا كان اليوم يومًا سيئًا؟

276
00:17:37,608 --> 00:17:39,610
.حدث شيءٌ ما في العمل

277
00:17:40,210 --> 00:17:41,450
.ماذا؟

278
00:17:41,452 --> 00:17:44,174
.أنا...لا أستطيع حقاً
.لا أستطيع حقًا الحديث عن ذلك

279
00:17:45,456 --> 00:17:47,055
.بلى

280
00:17:47,057 --> 00:17:49,300
كل شخص أعرفه يجب عليه التوقيع
.على إتفاقيات عدم الإفصاح الآن

281
00:17:49,980 --> 00:17:51,982
.بلى

282
00:17:53,304 --> 00:17:55,306
.إنتظر، ماذا تفعل؟

283
00:17:57,628 --> 00:18:00,031
.أتعلمين؟
.لا يهم

284
00:18:01,312 --> 00:18:03,314
.لأنّي سأستقيل في الغد

285
00:18:05,917 --> 00:18:07,919
.هل لك أن كنت في العديد من هذه؟

286
00:18:08,479 --> 00:18:10,039
.مواعيد؟

287
00:18:10,041 --> 00:18:12,163
.أنا أراسل الناس

288
00:18:13,484 --> 00:18:17,446
.و أنا أتخيل أنّهم سيكونون مذهلين

289
00:18:17,448 --> 00:18:21,250
في الأساس لديك
.علاقة خيالية كاملة

290
00:18:21,252 --> 00:18:23,773
التي تنتهي بالإنفصال قبل
.أن يتمكنوا حتّى من الرد عليك

291
00:18:23,775 --> 00:18:25,334
.فهمتِ الأمر

292
00:18:25,336 --> 00:18:28,217
...أعتقد أنّي لستُ كذلك -
.فريدٌ كما إعتقدت أنّك فريد -

293
00:18:30,261 --> 00:18:32,263
.و أنا كذلك

294
00:18:36,468 --> 00:18:38,470
.كيف أنّكِ عازب؟

295
00:18:38,910 --> 00:18:40,912
.كان ذلك الحد

296
00:18:43,675 --> 00:18:47,717
يستغرق وقتًا طويلًا
.حقًا للتعرف على شخصٍ ما

297
00:18:47,719 --> 00:18:51,002
ذلك الشخص ليس جيّدًا أبدًا
.بنفس المستوى الذي تخيلته

298
00:18:53,365 --> 00:18:55,367
.في بعض الأحيان تتأذى

299
00:18:56,328 --> 00:18:58,128
...أنتِ تعلمين

300
00:18:58,130 --> 00:19:00,250
...إذا كنّا ثقافة عقلانية

301
00:19:00,252 --> 00:19:02,572
...سنبدأ في بداية كل موعدٍ بقول

302
00:19:02,574 --> 00:19:04,134
".هذه هي علّتي"

303
00:19:04,136 --> 00:19:05,775
.لنزح ذلك عن الطريق، صحيح؟ -
.أجل -

304
00:19:05,777 --> 00:19:07,137
.هذا منزلي

305
00:19:07,139 --> 00:19:09,141
.حسنًا

306
00:19:10,342 --> 00:19:12,102
...جيّدٌ جدًا

307
00:19:12,104 --> 00:19:13,823
.أخبرني -
.ماذا؟ -

308
00:19:13,825 --> 00:19:15,305
.ما علّتك؟

309
00:19:17,749 --> 00:19:19,389
.هيّا

310
00:19:19,391 --> 00:19:21,271
.ماذا؟ أنا غريبة

311
00:19:21,273 --> 00:19:23,275
.لن تراني مرّةً أخرى أبداً

312
00:19:24,076 --> 00:19:26,196
ألن تريّني مرّةً أخرة أبدًا؟

313
00:19:26,198 --> 00:19:28,200
هل تعتقد أنّي سأذهب
.في موعدٍ ثاني معك؟

314
00:19:28,560 --> 00:19:30,200
.هيّا

315
00:19:30,202 --> 00:19:32,082
.أنا أعرف حانة رياضيّة مريحة صغيرة

316
00:19:32,084 --> 00:19:34,084
.إنّها تبعد بضع بناياتٍ من هنا
.ستحبينها

317
00:19:36,609 --> 00:19:38,288
.حسنًا

318
00:19:38,290 --> 00:19:40,292
.حسنًا؟

319
00:19:41,093 --> 00:19:42,813
.حسنًا

320
00:19:42,815 --> 00:19:44,817
.حسنًا

321
00:20:01,314 --> 00:20:03,394
.مرحبًا

322
00:20:03,396 --> 00:20:06,117
.أتخيل أنّك غاضبٌ منّي

323
00:20:06,119 --> 00:20:08,121
<i>ليس عليك أن تتخيل
.أكثر من اللازم</i>

324
00:20:09,322 --> 00:20:11,844
لا أستطيع أن أكون جزءًا
...من برنامج مهمته

325
00:20:13,366 --> 00:20:15,368
.لم أعد مؤمنًا بها

326
00:20:16,609 --> 00:20:22,974
أنت لست الوحيد الذي يعتقد أن التجسس
.(على المواطنين الأمريكيين خطأ (جو

327
00:20:22,976 --> 00:20:27,418
لكنّي الوحيد الذي يمنعه
.الإعتقاد بالخطأ من القيام بذلك

328
00:20:27,420 --> 00:20:29,700
في بعض الأحيان، عليك
.أن تفعل الشيء الخطأ

329
00:20:31,464 --> 00:20:33,785
<i>.لماذا ذلك؟</i>

330
00:20:33,787 --> 00:20:36,427
.كي لا تظطر للقيام بالأسوء لاحقًا

331
00:20:36,429 --> 00:20:38,990
أنظر، إستمر في تحريك
.(الخط (بوب

332
00:20:38,992 --> 00:20:41,232
.تلك هي مشكلتك

333
00:20:41,234 --> 00:20:43,236
.أو ربما هي موهبتك
.أنا لا أعرف

334
00:20:44,357 --> 00:20:46,359
...لكنّي
.لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

335
00:20:47,040 --> 00:20:49,042
.أنا منسحب

336
00:20:49,483 --> 00:20:56,207
في بعض الأحيان صراع رجل
.سببه فقط أن ذلك في طبيعته

337
00:20:56,209 --> 00:20:59,052
و هو ما يجعله بارعًا
.جدًا بما يفعله

338
00:21:01,455 --> 00:21:03,375
...إنّهم الأشخاص الذين ليس لديهم ذلك

339
00:21:03,377 --> 00:21:07,459
الصوت المخالف في داخلهم
.هم الخطيرون فعلًا

340
00:21:07,461 --> 00:21:09,941
<i>.ذلك الصوت المخالف لا يعني الكثير</i>

341
00:21:09,943 --> 00:21:13,585
إذا كان الأشخاص الخطرون الذين
.تعمل معهم غير مستعدين لسماعه

342
00:21:13,587 --> 00:21:15,589
.نحن في مسرحٍ مزدحم

343
00:21:16,310 --> 00:21:18,312
.إنّه يشتعل نارًا

344
00:21:18,752 --> 00:21:21,235
كل ما يمكننا فعله هو الصراخ
.بأعلى صوتٍ ممكن

345
00:21:23,037 --> 00:21:24,436
.(أنا آسف (بوب

346
00:21:24,438 --> 00:21:26,638
<i>.(لقد فعلت شيئاً جيداً (جو</i>

347
00:21:26,640 --> 00:21:28,400
<i>.نعم، أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك</i>

348
00:21:28,402 --> 00:21:29,641
<i>.و لا أريد أن أعرف</i>

349
00:21:29,643 --> 00:21:32,284
.شغل التلفاز. سوف نتحدث عن الأمر غدًا

350
00:21:32,286 --> 00:21:33,966
.أنا منسحب، أعني ذلك

351
00:21:33,968 --> 00:21:35,970
.أيّ قناة

352
00:21:42,296 --> 00:21:44,298
.هل أيقضتكِ يا حبيبتي؟

353
00:21:53,147 --> 00:21:57,710
<i>نوع الحمولة الهوائي أو الرئوي من فيروس
.(الطاعون الذي تم العثور عليه عند (نزاري</i>

354
00:21:57,712 --> 00:22:00,913
<i>.هو أندر و أكثر الأمراض فتكًا</i>

355
00:22:00,915 --> 00:22:05,638
‫<i>مع معدل وفيات ما يقرب من
‫100 ٪ إذا تُركت دون علاج.</i>

356
00:22:05,640 --> 00:22:09,482
<i>لو سُمح لـ(نزاري) بإطلاق هذا السلاح
.البيولوجي دون أن يكتشفه أحد</i>

357
00:22:09,484 --> 00:22:15,087
‫<i>قد يعود هؤلاء الأشخاص البالغ عددهم
‫80،000 شخص الآن إلى منازلهم أو مكاتبهم.</i>

358
00:22:15,089 --> 00:22:17,490
<i>.ناقلين العدوى للآلاف دون قصد</i>

359
00:22:17,492 --> 00:22:19,494
<i>يطلق مكتب التحقيقات الفيدرالي
.على هذا العمل بالإرهابي</i>

360
00:22:37,552 --> 00:22:40,113
‫أعني الرجل الذي عُيّن في
.الـ‫24 و تقاعد في الـ28

361
00:22:40,115 --> 00:22:42,235
إنّه الآن يُبحر فقط بقاربه
.في الأرجاء، أنتِ تعلمين

362
00:22:42,237 --> 00:22:44,477
.يتبع الطقس الدافئ كنوعٍ من الطيور

363
00:22:44,479 --> 00:22:46,559
.ترنر)، (جوزيف). الـ8:22) -
.يا الله -

364
00:22:46,561 --> 00:22:49,482
.إيلي)، دعي (هارولد) و شأنه)
.لديه عمل للقيام به

365
00:22:49,484 --> 00:22:51,244
.لازال الوقت مبكرًا الآن

366
00:22:51,246 --> 00:22:53,406
.(العزم ينصهر (جو

367
00:22:53,408 --> 00:22:55,931
.أسرع أو أبطأ القمم الجليدية القطبية؟

368
00:22:57,573 --> 00:22:59,533
.صباح الخير أيّها العقيد

369
00:22:59,535 --> 00:23:01,414
أنظر، أنا ألعب لعبةً
.(طويلة هنا (جو

370
00:23:01,416 --> 00:23:04,578
،سأفوز بحفلة عيد الميلاد
.ثم أقوم بخطواتي الكبيرة

371
00:23:04,580 --> 00:23:06,700
.ماذا يحدث في حفلة عيد الميلاد؟

372
00:23:06,702 --> 00:23:08,542
.أُخرج سلاحي السري

373
00:23:08,544 --> 00:23:11,507
أيها العقيد، هل ترى سلاحًا
.سريًا في أيّ مكانٍ في (هارولد)؟

374
00:23:12,548 --> 00:23:14,550
.لا؟

375
00:23:15,070 --> 00:23:17,511
أنت بحاجةٍ إلى بطاقة
.إتصال، شيءٌ يميزك

376
00:23:17,513 --> 00:23:19,713
.لست بحاجةٍ إلى بطاقة إتصال
.ما أقوله هو أن هذا هو منزلي

377
00:23:19,715 --> 00:23:20,954
.جو)، (جو)، (جو)، (جو)، إسمع)

378
00:23:20,956 --> 00:23:22,556
.أنا راقصٌ رائع، حسنًا؟

379
00:23:22,558 --> 00:23:25,559
المرأة تستجيب لهذا
.على المستوى البدائي

380
00:23:25,561 --> 00:23:27,761
هل تفهم هذا؟ أعني
.لا يمكنهم مساعدة أنفسهم

381
00:23:27,763 --> 00:23:31,165
"عشت مع سكان "ماكالانغا
لمدة عام، إتفقنا؟

382
00:23:31,167 --> 00:23:32,526
.علموني كيف أرقص

383
00:23:32,528 --> 00:23:35,049
من المؤكد أنّك تريد أن
.تُعجب (إيلي) بعقلك

384
00:23:35,051 --> 00:23:37,291
.إسمع، الإنجذاب أمرٌ غريزي -
.ها أنت ذا -

385
00:23:37,293 --> 00:23:39,573
.في برنامجنا الرئيسي لازلنا قرود

386
00:23:39,575 --> 00:23:42,576
و القرد الكبير يحصل
.على العناق كلّه، عظيم

387
00:23:42,578 --> 00:23:45,942
فقط لأن خوارزميته أنقذت
.آلاف الأرواح الليلة الماضية

388
00:23:48,264 --> 00:23:51,025
.ماذا كان ذلك الآن؟ -
...ملعب "كومكويست"...كان ذالك -

389
00:23:51,027 --> 00:23:52,586
...شكرًا لإخباري. هذا

390
00:23:52,588 --> 00:23:54,588
تم إستخدام خوارزميتنا الليلة
.الماضية لوقف هجوم إرهابي

391
00:23:56,112 --> 00:23:58,072
.من الجيّد أن أعرف

392
00:23:58,074 --> 00:24:00,514
.ربما أنقذت العاصمة كلّها البارحة

393
00:24:00,516 --> 00:24:02,236
.ليس أمرًا مهمًا
.العودة إلى العمل

394
00:24:02,238 --> 00:24:03,598
.نعم

395
00:24:03,600 --> 00:24:05,602
لا يعد الأمر كثيرًا كسيجارةٍ إحتفاليّة؟

396
00:24:07,443 --> 00:24:09,445
.أنتِ محقة

397
00:24:10,687 --> 00:24:13,127
لا أستطيع التصديق أنّ عليّ
.الذهاب إلى العشاء مع عائلتي الليلة

398
00:24:13,129 --> 00:24:16,651
و الإستماع إلى عاهرة أبي
.حول كيف ينبغي أن يصبح طبيبًا

399
00:24:16,653 --> 00:24:19,095
سيكون (كلارك كنت) دائمًا
.جباناً لأصدقائه و عائلته

400
00:24:20,657 --> 00:24:21,856
.غير صحيح

401
00:24:21,858 --> 00:24:24,098
.أبي و أمي (كينت) يعلمان أنّه الرجل الخارق

402
00:24:24,100 --> 00:24:26,102
.نعم

403
00:24:28,545 --> 00:24:31,826
أنظر، أعلم أنّك لن
.تحصل على أيّ ثناء

404
00:24:31,828 --> 00:24:34,829
.و لن تعطي نفسك أيًّا منه

405
00:24:34,831 --> 00:24:37,031
.(لكنّك قمت بعملٍ جيّد (جو

406
00:24:37,033 --> 00:24:38,833
أعني، هذا كل ما يدور
.حوله الأمر، أليس كذلك؟

407
00:24:38,835 --> 00:24:40,837
...أتعرفين بصراحة

408
00:24:41,638 --> 00:24:43,640
.إلى أن شاهدت الأخبار في الليلة الماضية

409
00:24:44,281 --> 00:24:45,800
.كنت سأستقيل

410
00:24:45,802 --> 00:24:47,804
.إخرس -
.(لا، حتى أنّي أخبرت (بوب -

411
00:24:49,726 --> 00:24:53,528
أترغب بالإستقالة صراحةً بسبب
.إنتهاك الحريات المدنية للإرهابيين؟

412
00:24:53,530 --> 00:24:57,813
ناهيك عن الحريات المدنية لمجموعةٍ كبيرةٍ من
.الأشخاص الآخرين الذين تبين أنّهم ليسوا إرهابيين

413
00:24:57,815 --> 00:25:00,655
نعم، لقد جمعنا بياناتٍ
.عن مجموعةٍ من الأبرياء

414
00:25:00,657 --> 00:25:02,537
.الذين هم الآن أكثر أمنًا لذلك

415
00:25:02,539 --> 00:25:05,140
.كيف لهذا أن يكون سيئًا؟ -
.حسنًا، لكن ماذا عن تلك التي راقبناها؟ -

416
00:25:05,142 --> 00:25:07,102
.حاورناها؟

417
00:25:07,104 --> 00:25:09,184
.أبقيناهم لبضع ساعات؟

418
00:25:09,186 --> 00:25:11,386
.أين الحد؟

419
00:25:11,388 --> 00:25:15,871
يصاب 80 ألف شخص بالوباء
.في لعبة كرة القدم

420
00:25:15,873 --> 00:25:19,475
لا يظهرون أي علاماتٍ
.على المرض لأيام

421
00:25:19,477 --> 00:25:21,637
.يذهبون إلى البيت

422
00:25:21,639 --> 00:25:23,599
.يذهبون للعمل

423
00:25:23,601 --> 00:25:26,081
و البعض يستقل الطائرات
.و يذهبون إلى بلدانٍ أخرى

424
00:25:26,083 --> 00:25:27,563
قبل بضع دقائق كان الأمر
.عن العاصمة فحسب

425
00:25:27,565 --> 00:25:29,284
.الآن أنقذنا العالم؟

426
00:25:29,286 --> 00:25:31,289
.هيّا

427
00:25:32,850 --> 00:25:34,730
.ماذا يفعل هنا؟

428
00:25:34,732 --> 00:25:37,653
.ماذا؟ لا أستطيع سماعك
.إنّه زجاجٌ سميك

429
00:25:37,655 --> 00:25:40,498
.ربما جاء لقبول إستقالتك شخصيًا

430
00:25:41,779 --> 00:25:45,701
بالأمس، تم إنقاذ حياة عدد
.لا يحصى من الأمريكيين

431
00:25:45,703 --> 00:25:47,743
.بسبب هذه المجموعة

432
00:25:47,745 --> 00:25:49,747
.و أنتم تستحقون التهنئة

433
00:25:51,109 --> 00:25:53,111
...لكن

434
00:25:53,591 --> 00:25:55,593
.هذا ليس ما أنا هنا من أجله

435
00:25:58,556 --> 00:26:03,800
حصل (عمار نزاري) على وظيفةٍ
.بملعب "كومكويست" بخطة

436
00:26:03,802 --> 00:26:08,526
لإصابة الأمريكيين بالطاعون
.أثناء لعبة كرة القدم

437
00:26:09,808 --> 00:26:12,170
.نحن نعرف القليل جدًا عنه

438
00:26:14,813 --> 00:26:18,296
حتى قبل ستة أسابيع، لم
.يكن أبدًا على رادارنا

439
00:26:19,097 --> 00:26:21,099
...نحن لا نعرف

440
00:26:21,580 --> 00:26:23,019
<i>.من دربه</i>

441
00:26:23,021 --> 00:26:25,023
<i>.لصالح من يعمل</i>

442
00:26:31,349 --> 00:26:33,910
.الجهاز الذي كان بحوزته

443
00:26:33,912 --> 00:26:37,556
سوف يتطلب قدرًا كبيرًا من
.المهارات الهندسية و التصنيع

444
00:26:38,997 --> 00:26:43,360
<i>مما يعني أن (نزاري) كان على
.الأرجح لا يعمل بمفرده</i>

445
00:26:43,362 --> 00:26:47,684
لازال على الأرجح شخصٌ ما
.هناك يملك الطاعون المسلّح

446
00:26:47,686 --> 00:26:50,769
و علينا أن نفترض
.أنّهم سيستخدمونه

447
00:26:52,851 --> 00:26:58,935
جاي تي تي أف" تعمل على"
.(فك تشفير حاسوب (نزاري

448
00:26:58,937 --> 00:27:03,060
<i>،تمشيط منزله
.و إجراء مقابلاتٍ مع جيرانه</i>

449
00:27:03,062 --> 00:27:07,024
في محاولةٍ لتتبع
.المواد على الجهاز

450
00:27:07,026 --> 00:27:09,426
.عودةً إلى الشركة المصنعة

451
00:27:09,428 --> 00:27:12,950
<i>"لكن لم تكن "جاي تي تي أف
.من عثرت على هذا الشخص</i>

452
00:27:12,952 --> 00:27:17,034
<i>و أنا متيقنٌ أنّه
لن يعهد بهذا الصيد</i>

453
00:27:17,036 --> 00:27:19,677
<i>إلى الطرق التقليدية وحدها</i>

454
00:27:19,679 --> 00:27:23,080
<i>.الآن، نادرًا ما أعطيتكم أي شيء</i>

455
00:27:23,082 --> 00:27:26,325
.بخلاف نهاية مفتوحة لتفويضٍ للإبتكار

456
00:27:27,526 --> 00:27:29,609
...لكن اليوم، أنا أطلب منكم

457
00:27:31,691 --> 00:27:34,574
.أن تضعو أيّا ما تفعلونه قيد الإنتظار

458
00:27:36,375 --> 00:27:40,858
.و جعل هذا أولويتكم الوحيدة

459
00:27:40,860 --> 00:27:44,784
إذا كان الناس الذين كان (نزاري) يعمل
.لصالحهم يستعدون لهجومٍ آخر

460
00:27:46,306 --> 00:27:49,709
قد تكون لدينا فقط فرصةٌ صغيرة
.للعثور عليهم و إيقافهم

461
00:28:03,923 --> 00:28:05,443
.هل أنت متأكدٌ أن هذا آمن يا (ناثان)؟

462
00:28:05,445 --> 00:28:06,764
مئة في المئة

463
00:28:06,766 --> 00:28:07,845
.لديّ أطفال

464
00:28:07,847 --> 00:28:09,927
...كأبٍ لآخر

465
00:28:09,929 --> 00:28:12,971
.أنا أضمن لك، لا داعي للقلق

466
00:28:12,973 --> 00:28:15,093
سوف يستلمها رجلنا
.في السفارة غداً

467
00:28:15,095 --> 00:28:17,097
.حسنًا -
.رحلةً آمنة أيّها السفير -

468
00:28:25,706 --> 00:28:27,708
.هذا هو الأمر إذن

469
00:28:28,669 --> 00:28:30,671
.لنفعل ذلك

470
00:28:32,913 --> 00:28:34,552
...بوب)، بشأن الليلة الماضية)

471
00:28:34,554 --> 00:28:36,557
.لنتحدث عنها لاحقًا

472
00:28:40,000 --> 00:28:41,760
<i>.حدثنا عن السيناريو</i>

473
00:28:41,762 --> 00:28:43,882
<i>.حيث طاعون رئوي مسلح</i>

474
00:28:43,884 --> 00:28:47,966
<i>يحصل على هذا النوع من الإنجذاب
.في مدينةٍ أمريكية كبيرة</i>

475
00:28:47,968 --> 00:28:50,889
<i>ما هو نوع الخطط التي وضعتها
.مراكز السيطرة على الأمراض؟</i>

476
00:28:50,891 --> 00:28:53,532
<i>حسنًا، الخطة هي
.الوقاية الجماعية</i>

477
00:28:53,534 --> 00:28:57,976
<i>لذا، كانت الولايات المتحدة تراكم
.مخزونات "سيبروفلوكساسين" منذ عقود</i>

478
00:28:57,978 --> 00:29:00,899
<i>.لذلك، في حالة الطوارئ الصحية</i>

479
00:29:00,901 --> 00:29:03,862
<i>.بي أو دي" أو نقاط توزيع المواقع"</i>

480
00:29:03,864 --> 00:29:06,105
<i>سيتم إنشاؤها في كل
.مدينةٍ أمريكية كبيرة</i>

481
00:29:12,313 --> 00:29:14,193
.معاملات الأوراق المالية؟

482
00:29:14,195 --> 00:29:18,037
جميع معاملة أسهم في قطاع
.الأدوية تعود إلى ثلاث سنوات

483
00:29:18,039 --> 00:29:20,359
.لماذا؟

484
00:29:20,361 --> 00:29:23,362
حسنًا، كنت أفكر في
.مخزون اللقاح في البلاد

485
00:29:23,364 --> 00:29:25,404
"سيبروفلوكساسين"

486
00:29:25,406 --> 00:29:26,926
"أصبتِ"

487
00:29:26,928 --> 00:29:28,567
.إتصلت الفتاة التي أواعدها هذا الصباح

488
00:29:28,569 --> 00:29:30,810
لتطلب من والدي أن
.يكتب لها وصفةً طبية

489
00:29:30,812 --> 00:29:33,412
أنت تتتسائل عما إذا كان شخص
."ما إنتقل إلى شركة "بيغ فارما

490
00:29:33,414 --> 00:29:36,816
.على دراية بإستنزاف مخزون اللقاح؟

491
00:29:36,818 --> 00:29:39,619
مثل تقصير الإرهابيين لأسهم
.شركات الطيران قبل 9/11

492
00:29:39,621 --> 00:29:41,220
.أترين، هذا خيال

493
00:29:41,222 --> 00:29:43,382
حسنًا، كان (ديك تريسي) يرتدي رادارًا
.ثنائي الإتجاه للمعصم في الأربعينيات

494
00:29:43,384 --> 00:29:44,984
."و الآن الناس يرتدون ساعات "أبل

495
00:29:44,986 --> 00:29:46,065
ليس الناس الرائعين

496
00:29:46,067 --> 00:29:47,947
المقصود هو أن الخيال
.يمكن أن يصبح حقيقة

497
00:29:47,949 --> 00:29:50,029
.ديك تريسي)؟) -
.كان محققًا غير مؤكد -

498
00:29:50,031 --> 00:29:51,831
.ما هي المعاملات التي تبرز؟

499
00:29:51,833 --> 00:29:53,593
...حسنًا

500
00:29:53,595 --> 00:29:55,234
.لقد وجدت الـ12 شركة هذه

501
00:29:55,236 --> 00:29:58,197
و جماعيا، إشتروا أكثر من مليار
."دولار من شركة "بيغ فارما

502
00:29:58,199 --> 00:29:59,559
.ما الذي يربطهم؟

503
00:29:59,561 --> 00:30:01,361
.أترون، هذا هو الأمر فحسب
.إنّها أحجامٌ مختلفةٌ جميعًا

504
00:30:01,363 --> 00:30:02,762
.لها مقراتٌ في بلدانٍ مختلفة

505
00:30:02,764 --> 00:30:04,564
.كل هذا يبدو عشوائيًا تمامًا

506
00:30:04,566 --> 00:30:07,367
لكن هذا هو بالضبط كيف تريد أن
.يبدو الأمر إذا كنت من يفعل ذلك

507
00:30:07,369 --> 00:30:10,410
حسنًا، ما تقوله هو أن ما
.وجدته هو أنّك لم تعثر على شيء

508
00:30:10,412 --> 00:30:11,611
.لا

509
00:30:11,613 --> 00:30:13,613
.لا يصنع البشر أنماط عشوائية بشكلٍ جيّد

510
00:30:13,615 --> 00:30:15,375
في اللحظة التي نحاول
.فيها تجنب خلق نمط

511
00:30:15,377 --> 00:30:17,057
نحن فقط ننتج نوعًا
.مختلفًا من النمط

512
00:30:17,059 --> 00:30:20,620
بالتالي فكرتك الكبيرة هي تتبع المال
.إلى الحقير الكبير الذي خطط لهذا الأمر

513
00:30:20,622 --> 00:30:22,624
.الحقير الكبير؟

514
00:30:23,025 --> 00:30:25,345
.بلى
.إنّها واهية جدًا هناك يا صديقي

515
00:30:25,347 --> 00:30:26,826
.نعم، أنت تصل

516
00:30:26,828 --> 00:30:28,830
.أعلم أعلم

517
00:30:38,240 --> 00:30:40,640
<i>الآن، يطلق مكتب التحقيقات
.الفيدرالي على هذا العمل بالإرهابي</i>

518
00:30:40,642 --> 00:30:43,123
<i>.لكن لم يكن هناك إدعاءٌ بالمسؤولية</i>

519
00:30:43,125 --> 00:30:46,126
<i>.من أي منظمة إرهابية معروفة</i>

520
00:30:46,128 --> 00:30:48,530
<i>...هل هناك أي مؤشر على أن</i>

521
00:30:56,240 --> 00:30:59,040
.عثر (جو تيرنر) على هذا للتو"
"ظننت أن هذا سيكون مشكلة

522
00:31:19,041 --> 00:31:20,401
.أنا أعبر

523
00:31:22,405 --> 00:31:23,924
<i>.مرحبًا</i>

524
00:31:23,926 --> 00:31:26,167
<i>.لدي مهمةٌ جديدةٌ لكِ</i>

525
00:31:26,169 --> 00:31:28,171
<i>.أريدها معجلة</i>

526
00:31:29,092 --> 00:31:31,532
<i>.لقد تم إرسال الحزمة المستهدفة</i>

527
00:31:31,534 --> 00:31:33,536
.أنا أنظر إليها الآن

528
00:31:56,600 --> 00:31:59,400
".شكرًا على إيصالي إلى المنزل البارحة"

529
00:32:04,087 --> 00:32:05,727
.سألقيك على رأسك

530
00:32:05,729 --> 00:32:07,731
.تعال إلى هنا

531
00:32:08,211 --> 00:32:10,171
.كيف سار الأمر مع (كاثي ه.)؟

532
00:32:10,173 --> 00:32:12,175
.نعم، كان جيّدا. ربما
.أنا لا أعرف

533
00:32:13,857 --> 00:32:15,056
.شكرًا لك

534
00:32:15,058 --> 00:32:17,178
.أنت جيّدٌ معه

535
00:32:17,180 --> 00:32:19,263
سوف تكون والدًا عظيمًا
.إذا تمكنت من تجاوز هرائك

536
00:32:20,424 --> 00:32:22,103
.هرائي؟

537
00:32:22,105 --> 00:32:23,505
.لقد سمعوا ما هو أسوأ

538
00:32:23,507 --> 00:32:25,106
.بلى

539
00:32:25,108 --> 00:32:27,068
.تلتقي بشخص ما

540
00:32:27,070 --> 00:32:28,990
.تحضى بعلاقة فعلية

541
00:32:28,992 --> 00:32:32,194
من الصعب القيام به إذا كنت لا تستطيع
.حتى أن تخبر أحدًا ماهية عملك

542
00:32:32,196 --> 00:32:34,838
نعم، هذا هو الهراء
.الذي أتحدث عنه

543
00:32:35,799 --> 00:32:37,239
.سامي)، يا رفاق، وقت النوم)

544
00:32:38,242 --> 00:32:39,761
.دعيني أنهي هذا المستوى

545
00:32:39,763 --> 00:32:41,243
.ماذا قلت؟

546
00:32:41,245 --> 00:32:42,764
.إنّها طاغية

547
00:32:42,766 --> 00:32:44,526
.بلى. لا تمزح

548
00:32:44,528 --> 00:32:46,530
.(هيّا (جود

549
00:32:47,771 --> 00:32:51,213
أنت تعمل لصالح وكالة المخابرات
.(المركزية منذ فترةٍ طويلة (جو

550
00:32:51,215 --> 00:32:53,255
.كيف ما زال هذا مشكلة بالنسبة لك؟

551
00:32:53,257 --> 00:32:55,898
...أعتقد أنّه في طبيعتي الرغبة

552
00:32:55,900 --> 00:32:57,980
.بالثقة ببضعة أشخاص

553
00:32:57,982 --> 00:33:00,102
هل تعتقد أن (سام) يخبرني
.ماذا يفعل كل يوم؟

554
00:33:00,104 --> 00:33:01,223
.لا

555
00:33:01,225 --> 00:33:03,227
لكن، على الأقل أنتِ
.تعرفين لماذا لا يستطيع

556
00:33:04,789 --> 00:33:06,589
.هل تعرف ما هي مشكلتك؟

557
00:33:06,591 --> 00:33:08,270
.ماذا، لديّ واحدةٌ فقط؟

558
00:33:08,272 --> 00:33:10,753
.حسنًا، هذا الأمر مطروحٌ للنقاش

559
00:33:10,755 --> 00:33:13,956
.على عكس كل شخصٍ آخر في الكون

560
00:33:13,958 --> 00:33:16,599
.تفكر بقلبك بدلًا من قضيبك

561
00:33:18,282 --> 00:33:20,605
لا يمكنك البدء في كل أول
.موعد متأملًا في الزواج

562
00:33:21,966 --> 00:33:23,968
.مارس الجنس، أنظر أين يسير الأمر

563
00:33:58,323 --> 00:33:59,522
.مرحباً عزيزي، أنا آسفةٌ على تأخري

564
00:33:59,524 --> 00:34:02,285
.مهلًا مهلًا مهلًا
.هل أعرفك؟

565
00:34:02,287 --> 00:34:04,768
أنظر، ذلك المسخ
.كان يتبعني لستة بنايات

566
00:34:04,770 --> 00:34:06,770
.تظاهر أنّك حبيبي، حسنًا؟

567
00:34:06,772 --> 00:34:08,774
.حسنًا

568
00:34:12,057 --> 00:34:14,059
.هل هو هناك؟

569
00:34:14,620 --> 00:34:16,622
.لا

570
00:34:17,222 --> 00:34:19,102
.لا، أعتقد أنّكِ على ما يرام

571
00:34:19,104 --> 00:34:21,106
.شكرًا لك

572
00:34:21,427 --> 00:34:23,429
.في أي وقت

573
00:34:54,220 --> 00:34:55,579
.(شكراً لمقابلتي (سام

574
00:34:55,581 --> 00:34:58,142
.ماذا يجري بحق الجحيم (ناثان)؟

575
00:34:58,144 --> 00:35:00,224
.لا أحبذ أن أفضح هكذا

576
00:35:00,226 --> 00:35:02,228
.لقد أجرى (جارث) بعض الصفقات

577
00:35:04,470 --> 00:35:06,270
.أيّ نوعٍ من الصفقات؟

578
00:35:06,272 --> 00:35:10,755
.إشترى أسهم في شركات الأدوية

579
00:35:10,757 --> 00:35:13,519
."التي تصنع "سيبروفلوكساسين

580
00:35:18,324 --> 00:35:20,364
.إبن العاهرة الجشع ذاك

581
00:35:20,366 --> 00:35:22,368
.إزداد الأمر سوءًا

582
00:35:23,049 --> 00:35:24,609
.ماذا؟

583
00:35:24,611 --> 00:35:28,773
.(صديقك (جو تيرنر
.إكتشف أمرهم

584
00:35:28,775 --> 00:35:32,897
.و...أنت لا تحب فضح أمرك؟

585
00:35:32,899 --> 00:35:35,940
.نحن مفضوحون

586
00:35:35,942 --> 00:35:40,345
...لذا هذا الرجل -
...كما تعلم، إعتقدت أنّك ستستفيد -

587
00:35:40,347 --> 00:35:42,787
.من الوضع و تقبلني

588
00:35:42,789 --> 00:35:45,512
لكنّك تعاملت مع نفسك
.مثل رجلٍ مثالي

589
00:35:48,315 --> 00:35:50,317
.كوب صودا و ليمون من فضلك

590
00:35:51,398 --> 00:35:53,400
هل يمكنني...هل يمكنني
.شراء مشروبٍ حقيقي؟

591
00:35:54,121 --> 00:35:56,081
.لا أستطيع

592
00:35:56,083 --> 00:35:57,642
.يومٌ كبيرٌ في العمل غدًا

593
00:35:57,644 --> 00:35:59,646
.عليّ إبقاء رأسي صافيًا

594
00:36:00,287 --> 00:36:02,767
.ماذا تقول؟

595
00:36:02,769 --> 00:36:05,612
لقد أرسلت بالفعل
.المعيّن إلى الأصول

596
00:36:11,578 --> 00:36:13,859
.ماذا فعلت؟

597
00:36:13,861 --> 00:36:17,422
.أنت غاضب لأن لديك إتصال شخصي

598
00:36:17,424 --> 00:36:22,750
لكن بمجرد تجاوز ذلك، سترى أن
.هذا هو الطريق الوحيد للأمام

599
00:36:43,411 --> 00:36:45,413
.ماء

600
00:36:58,346 --> 00:37:00,025
.ما هذا؟

601
00:37:00,027 --> 00:37:02,190
آسفة، لديّ عادةٌ سيئة لأخذ
.عملي معي إلى المنزل

602
00:37:04,072 --> 00:37:06,394
أليس هذا في العادة علامة
.للوفاء إلى الوظيفة؟

603
00:37:07,915 --> 00:37:09,355
.ماذا عساي أقول؟

604
00:37:09,357 --> 00:37:11,359
.أنا أحب عملي

605
00:37:12,640 --> 00:37:14,802
.ماذا عنك؟
.هل إستوفيت؟

606
00:37:17,886 --> 00:37:19,888
.لا أعرف

607
00:37:25,213 --> 00:37:26,733
.لهجتك، من أين هي؟

608
00:37:26,735 --> 00:37:28,414
."كليفلاند"

609
00:37:31,019 --> 00:37:33,902
إذا كنت لن تتحدث عن
.نفسك، لماذا أتحدث عن نفسي؟

610
00:37:35,744 --> 00:37:37,463
.هيّا

611
00:37:37,465 --> 00:37:41,828
.نحن لا نعرف بعضنا البعض
.أنت لا تعرف حتى إسمي

612
00:37:41,830 --> 00:37:45,113
كم مرة تحصل على فرصة لتكون
.صادقًا تمامًا مع شخص ما؟

613
00:37:47,275 --> 00:37:49,277
.لابأس

614
00:37:53,281 --> 00:37:56,323
علي أن أكذب على الناس بشأن
.ما أفعله من أجل لقمة العيش

615
00:37:56,325 --> 00:38:00,447
و يجعل ذلك الأمر صعبًا عليّ
.للإقتراب من أيّ شخص

616
00:38:00,449 --> 00:38:02,451
.تحمل الكثير من الذنب

617
00:38:02,931 --> 00:38:04,933
.هذا جيّد

618
00:38:07,176 --> 00:38:09,258
.لا أشعر بالذنب تجاه أي شيء

619
00:38:12,501 --> 00:38:14,261
.لا ضرر أن تكون سعيدًا

620
00:38:14,263 --> 00:38:16,423
.أنت شاب، قوي

621
00:38:16,425 --> 00:38:18,705
.لديك حياةٌ طويلة أمامك

622
00:38:18,707 --> 00:38:20,427
.أنا أحب ذلك حقًا

623
00:38:34,964 --> 00:38:36,966
.هل ستأتي إلى السرير في أيّ وقتٍ قريب؟

624
00:38:38,688 --> 00:38:40,690
.لا أستطيع النوم

625
00:38:43,532 --> 00:38:45,535
.هل أنت بخير؟

626
00:38:46,896 --> 00:38:48,656
.(سام)

627
00:38:48,658 --> 00:38:50,137
.سام) ما الذي يجري؟)

628
00:38:50,139 --> 00:38:52,660
.لا شيء، لا شيء

629
00:38:56,546 --> 00:38:58,548
.أعتقد أنّي مقبلٌ على شيء

630
00:38:59,509 --> 00:39:01,511
حسنًا، يجب أن تأتي
.إلى السرير بالتأكيد

631
00:39:04,394 --> 00:39:06,396
.حسنًا يا دكتورة

632
00:39:13,723 --> 00:39:17,565
(سنقابل معلمة (جود
.ليلة الخميس المقبل

633
00:39:17,567 --> 00:39:19,727
أظن أنّ علينا الذهاب
.كلانا لأنّ معلمته عاهرة

634
00:39:19,729 --> 00:39:21,731
و أعتقد أنّي سأفقد أعصابي
.إذا كنت هناك بنفسي

635
00:39:23,493 --> 00:39:24,732
.مهلًا

636
00:39:24,734 --> 00:39:26,254
.هل تستمع لي حتى؟

637
00:39:27,617 --> 00:39:29,577
.هل سمعت أيّ شيءٍ قلته للتو؟

638
00:39:29,579 --> 00:39:32,380
.أنا آسف

639
00:39:32,382 --> 00:39:34,384
...أنا آسف، أنا فقط

640
00:39:35,025 --> 00:39:37,027
.لدي الكثير من الأشياء تجوب خاطري، حسنًا؟

641
00:39:38,829 --> 00:39:40,831
.مهما كان، أترك الأمر فحسب

642
00:39:41,712 --> 00:39:43,714
.لمرة واحدة

643
00:39:48,518 --> 00:39:50,520
.تعال إلى السرير معي

644
00:39:57,287 --> 00:39:59,289
.سأكون هناك خلال دقيقة، حسنًا؟

645
00:41:06,157 --> 00:41:07,837
<i>.سام)؟)</i>

646
00:41:07,839 --> 00:41:09,719
<i>.(مرحبًا (بوب</i>

647
00:41:09,721 --> 00:41:11,641
<i>.هل أنت في المنزل؟</i>

648
00:41:11,643 --> 00:41:13,645
<i>.هناك الكثير ممّا يجري لتكون المنزل</i>

649
00:41:14,326 --> 00:41:15,725
<i>.(أنا عند منزل (نزاري</i>

650
00:41:15,727 --> 00:41:18,450
<i>.سأتجه إليه، أريد أن أريك شيئًا</i>

651
00:41:43,515 --> 00:41:45,517
.(مرحبا (بوب

652
00:41:46,358 --> 00:41:48,360
.هل ترى سرير (نزاري)؟

653
00:41:49,721 --> 00:41:51,723
.بلى

654
00:41:52,364 --> 00:41:54,885
.زوايا المستشفى -
.بلى -

655
00:41:54,887 --> 00:41:59,371
ماذا يجبر رجلًا على وشك إفشاء طاعون
.في ملعب كرة القدم لتسوية سريره؟

656
00:42:05,377 --> 00:42:07,379
...حسنًا، أنا أعتقد

657
00:42:08,981 --> 00:42:14,186
عندما تكون في منطقة قتال، هذه
.الإجراءات الروتينية هي راحة كبيرة

658
00:42:15,908 --> 00:42:17,307
.بلى

659
00:42:17,309 --> 00:42:20,513
.أتذكر مناطق القتال أقل راحة

660
00:42:22,315 --> 00:42:24,317
.ليس كثيرًا

661
00:42:28,761 --> 00:42:30,923
.هل أخبرتك أنّي قابلت والدك مرة؟

662
00:42:32,165 --> 00:42:34,167
."في "نها ترانج

663
00:42:38,251 --> 00:42:40,531
.أعتقد أنّك رأيت الكثير من الهراء

664
00:42:40,533 --> 00:42:43,376
.أعني أنّها تضحية كبيرة من أجل لاشيء

665
00:42:53,947 --> 00:42:57,789
لقد وُلدنا بعد إنتهاء
.جميع الحروب الجيّدة

666
00:42:57,791 --> 00:42:59,793
.لقد تغيّر العالم

667
00:43:02,195 --> 00:43:04,635
إعتاد هؤلاء الناس الرغبة بالحصول
.على مقعدٍ في الطاولة

668
00:43:04,637 --> 00:43:06,639
.الآن يريدون تفجير الطاولة

669
00:43:07,200 --> 00:43:09,202
...كيف يمكنك

670
00:43:10,443 --> 00:43:13,086
.كيف تحارب عدوًا هكذا؟

671
00:43:21,575 --> 00:43:23,577
.ما الذي أردت الحديث عنه إذن؟

672
00:43:30,584 --> 00:43:32,704
.أنت محق

673
00:43:32,706 --> 00:43:35,309
لا يمكنك محاربة عدو من
.هذا القبيل، ليس هكذا

674
00:43:52,046 --> 00:43:54,048
.مرحبًا؟

675
00:44:28,723 --> 00:44:29,882
.أهلًا

676
00:44:29,884 --> 00:44:31,444
.الكهرباء منقطعة عن المبنى بأكمله

677
00:44:31,446 --> 00:44:32,725
.المولد الإحتياطي لا يعمل

678
00:44:35,970 --> 00:44:37,209
...(دكتور (لاب

679
00:44:37,211 --> 00:44:39,051
هل قرأت تقريري عن تداولات
.الأسهم الدوائية؟

680
00:44:39,053 --> 00:44:42,257
(نعم، سأرسله إلى (لانغلي
.بمجرد عودة الكهرباء

681
00:44:49,944 --> 00:44:51,946
.صباح الخير أيّها العقيد

682
00:44:53,868 --> 00:44:55,908
.إرفع ذراعيك

683
00:44:59,354 --> 00:45:01,514
.سأفوّت رحلتي

684
00:45:01,516 --> 00:45:02,956
.(تيرنر)

685
00:45:02,958 --> 00:45:05,518
قد لا يكون لدي أكثر
.وظيفة براقة في العالم

686
00:45:05,520 --> 00:45:09,762
،لكن صدق أو لا تصدق
.أشعر ببعض الإرتياح

687
00:45:09,764 --> 00:45:11,044
.في القيام بذلك بشكلٍ جيّد

688
00:45:11,046 --> 00:45:13,048
.في أي وقتٍ ستأخذني لتناول العشاء؟

689
00:45:15,090 --> 00:45:17,971
مهمتي هي حماية كل شخص
.يعمل في هذا المبنى

690
00:45:17,973 --> 00:45:20,253
ذهابك إلى مخرج الطوارئ
.من أجل إستراحة السجائر

691
00:45:20,255 --> 00:45:24,698
هو خرق للأمان يضعك أنت
.و كل من يعمل هنا في خطر

692
00:45:24,700 --> 00:45:26,740
.سأقدم لك تحذيرًا أخيرًا

693
00:45:26,742 --> 00:45:28,744
إذا أمسكت بك مرة
.أخرى، سأكتب عنك تقريرًا

694
00:45:29,825 --> 00:45:31,827
.(توجد "تي" واحدة في إسم (تيرنر

695
00:45:32,988 --> 00:45:34,990
.أنت أحمق

696
00:45:39,595 --> 00:45:41,597
.صباح الخير

697
00:45:44,119 --> 00:45:46,121
.صباح الخير

698
00:45:49,805 --> 00:45:51,807
.ما الخطب؟

699
00:45:54,330 --> 00:45:56,410
.أهلًا -
.مرحبًا -

700
00:45:56,412 --> 00:45:58,412
.فول الصويا لاتيه، أليس كذلك؟

701
00:45:58,414 --> 00:46:00,053
هارولد)، لم يكن)
.عليك القيام بذلك

702
00:46:00,055 --> 00:46:03,379
...أعلم، لكنّي أردت ذلك، لذا

703
00:46:06,822 --> 00:46:09,063
...أيضًا، مهلًا

704
00:46:09,065 --> 00:46:11,825
...لذا كنت أفكر ربما، ربما

705
00:46:11,827 --> 00:46:15,111
أنا و أنتِ يمكن أن
.نفعل شيئًا ما في ليلةٍ ما

706
00:46:16,072 --> 00:46:17,031
.أو شيء ما

707
00:46:17,033 --> 00:46:19,994
.هارولد)، أنت تبدو كرجلٍ لطيف)

708
00:46:19,996 --> 00:46:21,996
حسنًا

709
00:46:21,998 --> 00:46:24,518
لكنّك تتحدث معي كل يوم
.منذ أن بدأت العمل هنا

710
00:46:24,520 --> 00:46:27,561
و لقد كنت حذرةً جدًا من إعطائك
.أي إشارة على الإطلاق

711
00:46:27,563 --> 00:46:30,845
بأنّي قد أكون مهتمةً
.برؤيتك خارج المكتب

712
00:46:30,847 --> 00:46:34,410
على وجه التحديد لتفادي طلب الخروج في
.موعدٍ معي و الإظطرار إلى جرح مشاعرك

713
00:46:36,012 --> 00:46:38,014
.أعرف

714
00:46:38,815 --> 00:46:42,376
لقد فكرت، كما تعلمين، ربما
.الأدوية التي أضعها في قهوتك

715
00:46:42,378 --> 00:46:43,898
.قد تغيّر رأيك

716
00:46:43,900 --> 00:46:45,902
.ماذا؟

717
00:46:50,787 --> 00:46:52,789
.عاهرة

718
00:46:53,750 --> 00:46:55,752
.دعتني (شارلا) بالمنافقة

719
00:46:58,275 --> 00:47:01,436
أعطاني رحلةً بالذنب
.عن كيفية عملها بجد

720
00:47:01,438 --> 00:47:04,999
.في الشفاء للتعرف على نفسها

721
00:47:05,001 --> 00:47:08,405
إضاعة الوقت مع شخصٍ لا يستطيع حتى
.أن يعترف بالذين كانوا والديه

722
00:47:28,786 --> 00:47:31,306
لقد أمضيت نصف العقد
.خلف هذا المكتب

723
00:47:31,308 --> 00:47:33,028
.معتقدًا أنّك تحمينا جميعًا

724
00:47:33,030 --> 00:47:35,711
.فقط في حالة حدوث شيءٍ رهيب

725
00:47:35,713 --> 00:47:38,115
.كان هدف حياتك وهم هزيل

726
00:47:41,118 --> 00:47:43,120
.طار ذلك بجانب أذني مباشرةً
.ماذا بحق الجحيم؟

727
00:47:54,331 --> 00:47:56,091
.!إنتبه

728
00:48:15,913 --> 00:48:17,915
.!إذهبا! أخرجا! إذهبا

729
00:48:21,319 --> 00:48:23,321
.إذهبي! إذهبي! إذهبي

730
00:48:32,330 --> 00:48:34,332
.إذهبي، إذهبي، إذهبي
.إذهبي، إذهبي، إذهبي

731
00:48:35,653 --> 00:48:37,655
.لا لا لا

732
00:48:38,857 --> 00:48:40,859
.يا إلهي

733
00:48:56,194 --> 00:48:58,196
.إنّه في القبو

734
00:50:21,000 --> 00:50:23,601
<i>.أهلًا، هذا أنا
.أنا في السعودية</i>

735
00:50:23,603 --> 00:50:26,085
.<i>لقد هبط الطرد
.سأنتظر الساعي</i>

736
00:51:01,642 --> 00:51:03,644
<i>."شارع "بنتاغون</i>

737
00:51:27,470 --> 00:51:31,540
<font color="#0080c0">‫ترجمــــــة: </font>
<font color="#ffff00">معلــــــول مصبــــــاح الديــــــن</font>

