﻿1
00:00:04,135 --> 00:00:05,468
.مرحبًا، يا (سام)

2
00:00:05,536 --> 00:00:07,036
.مرحبًا، أيتها الطبيبة (أكويا)

3
00:00:07,105 --> 00:00:08,437
كيفَ حالكِ؟

4
00:00:08,506 --> 00:00:10,172
.أنا بخير

5
00:00:10,241 --> 00:00:12,141
أكنتِ تهتمّينَ بنفسك؟

6
00:00:12,210 --> 00:00:14,543
حسنًا، أنتِ على
.وشك إكتشاف ذلك

7
00:00:14,612 --> 00:00:16,812
.قد تجدين بعض الأدلة هناك

8
00:00:18,049 --> 00:00:19,415
.يا إلهي، أنتِ مجنونة تمامًا

9
00:00:19,484 --> 00:00:22,318
يمكنني رؤية أنكِ
.لا تهتمين بنفسك

10
00:00:22,386 --> 00:00:24,653
ستجدين بطنًا ممتلئًا
.بقضبان الرجال، أيتها الشابة

11
00:00:24,722 --> 00:00:26,388
!يا إلهي

12
00:00:26,457 --> 00:00:29,125
.عليكِ أن تتوقفي، يا (سام) -
.آسفة -

13
00:00:29,193 --> 00:00:30,292
حسنًا، أسنلقي نظرة؟

14
00:00:30,361 --> 00:00:32,194
.حسنًا

15
00:00:33,331 --> 00:00:35,731
.حسنًا. مهما يكُن

16
00:00:35,800 --> 00:00:39,135
.لقد كنتُ أمزح
.لم أفعل أيَّ شيء

17
00:00:48,913 --> 00:00:50,246
حسنًا؟

18
00:00:50,314 --> 00:00:51,814
.أجل

19
00:00:54,652 --> 00:00:56,619
.حسنًا. حسنًا

20
00:00:56,687 --> 00:00:58,954
.كلُّ شيءٍ جيد
.كلُّ شيءٍ طبيعي

21
00:00:59,023 --> 00:01:04,493
طبيعي، لمن هم
في.. عمري مثلاً؟

22
00:01:04,562 --> 00:01:05,795
كم مدى قُربي؟

23
00:01:05,863 --> 00:01:07,396
..قريبة إلى

24
00:01:07,465 --> 00:01:10,132
مثل، أنه يجب
عليّ الجلوس هناك؟

25
00:01:10,201 --> 00:01:11,500
ألم أصبح رجلاً بعد؟

26
00:01:11,569 --> 00:01:13,202
أرجوكِ بأن تخبريني بأنني
.اقتربت من أن أكونَ رجلاً

27
00:01:13,271 --> 00:01:14,637
.لا مزيد من الدورات الشهرية

28
00:01:14,705 --> 00:01:17,373
،أكره إخباركِ
،يا (سام)

29
00:01:17,441 --> 00:01:20,473
إلا أن لديك جهاز تناسلي
.يبلغ من العمر 16 عامًا

30
00:01:20,545 --> 00:01:22,545
.يا إلهي

31
00:01:22,613 --> 00:01:26,282
بلى. صمّاماتكِ قد
.نضجت وهوَ يعمل

32
00:01:26,350 --> 00:01:29,285
.يا إلهي، هذا بغاية الغرابة

33
00:01:29,353 --> 00:01:31,187
لماذا؟

34
00:01:31,255 --> 00:01:33,589
،لا أعلم. أنا فقط.. بسبب

35
00:01:33,658 --> 00:01:35,891
.اصمتِ. لا تتحدثِ عني

36
00:01:35,960 --> 00:01:37,760
.حسنًا. حسنًا

37
00:01:37,829 --> 00:01:40,229
.لنتحدث بشأنك
متى ستلدين؟

38
00:01:41,499 --> 00:01:43,566
،في أي دقيقة دموية
.كما يمكنكِ أن تريّ

39
00:01:43,634 --> 00:01:45,901
أيمكنني تلمُّسه؟

40
00:01:45,970 --> 00:01:48,003
.أجل، بالطبع

41
00:01:48,072 --> 00:01:50,906
مرحبًا، أيها
.الطفل الذي هناك

42
00:01:50,975 --> 00:01:53,242
.أمكَ طبيبة

43
00:01:53,311 --> 00:01:57,613
ووالدك.. كاتب؟

44
00:01:57,682 --> 00:02:02,284
أجل. حسنًا، إنه
.يحاول أن يكتب

45
00:02:07,558 --> 00:02:09,225
.إذًا هذا في غاية الغرابة

46
00:02:09,293 --> 00:02:12,161
لقد ذهبت للطبيبة
.(أكويا) اليوم

47
00:02:12,230 --> 00:02:13,429
أهيَ حامل؟

48
00:02:13,497 --> 00:02:14,630
.أجل

49
00:02:14,699 --> 00:02:15,731
أحقًا؟ -
.يا إلهي -

50
00:02:15,800 --> 00:02:17,066
.أعرف. ذلكَ مزعج

51
00:02:17,134 --> 00:02:19,034
لماذا؟ -
.لا أعلم -

52
00:02:19,103 --> 00:02:21,081
عليها أن تأخذ عطلة
.عندما تكونُ حاملاً

53
00:02:21,105 --> 00:02:23,539
لماذا؟ -
.لا أعلم -

54
00:02:23,608 --> 00:02:25,808
يا عزيزتي، ألم
تتوقف دورتك بعد؟

55
00:02:25,877 --> 00:02:28,544
كلا. حسنًا، هذا أمرٌ
.في غاية الغرابة

56
00:02:28,613 --> 00:02:29,912
.أنا مُفترضة ذلك، كما تعلمين

57
00:02:29,981 --> 00:02:31,881
ظننت أنني في
،وضعٍ سيءٍ حينها

58
00:02:31,949 --> 00:02:34,683
وكان لديّ ذلك النوع من
.الأمل في أنها ستخبرني بذلك

59
00:02:34,752 --> 00:02:40,223
ولكن يبدو أن لديّ جهاز تناسلي
،يبلغ 16 من العمر. مثلما

60
00:02:40,291 --> 00:02:43,058
،لو كانت صماماتي جيدة للغاية

61
00:02:43,127 --> 00:02:45,427
،وبيضتاي لا زالتا تتوافدان

62
00:02:45,496 --> 00:02:49,265
أنا بكامل طاقتي ومنتجة

63
00:02:49,333 --> 00:02:53,035
وبجهاز تناسلي يبلغ الـ16
.عامًا على وجه الدقة

64
00:02:56,874 --> 00:02:59,508
هل ضرطت؟
ما خطبكما؟

65
00:03:01,379 --> 00:03:03,979
.لكن بيضتاك.. مقليّتان

66
00:03:04,048 --> 00:03:06,004
،صحيح؟، ما أعنيه
.أنها.. فاسدة

67
00:03:06,005 --> 00:03:08,684
الأمر ليسَ وكأن
.بمقدورك القيام بأي شيء

68
00:03:11,155 --> 00:03:13,289
أترغبين في أن تحظيّ بطفل؟

69
00:03:13,357 --> 00:03:15,824
..كلا. أنا فقط -
لمَ ذكرتِ الأمر إذًا؟ -

70
00:03:15,893 --> 00:03:17,960
.ظننتُ بأنهُ أمرًا مضحكًا

71
00:03:18,029 --> 00:03:20,029
.حسنًا، إنهُ كذلك
.إنهُ مضحك

72
00:03:21,165 --> 00:03:23,465
.حسنًا

73
00:03:23,534 --> 00:03:26,012
أظنني سأطلب
.بعضًا من البسكويت

74
00:03:28,103 --> 00:03:36,003
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة\N{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09}الدورة الشهرية

75
00:03:36,353 --> 00:03:38,391
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>

76
00:03:59,301 --> 00:04:02,863
،طالما أنكِ تقومين بكل هذا
أيمكنكِ مساعدتي قليلاً فيما يخص الذقن؟

77
00:04:02,938 --> 00:04:06,903
هل عليّ أن أبدو كائنة فضائية
والتي هي سيدة مسنّة ولديها شعر؟

78
00:04:06,942 --> 00:04:09,109
أليسَ النساء على
"كوكب "زيبزوب

79
00:04:09,178 --> 00:04:11,345
لديهنّ كهرباء
لإزالة الشعر أو أيًا كان؟

80
00:04:12,748 --> 00:04:14,848
كلا، لكن بجدية
..أيمكنك

81
00:04:16,452 --> 00:04:17,918
.مرحبًا، يا (سام)

82
00:04:17,986 --> 00:04:20,520
.أهلاً

83
00:04:20,589 --> 00:04:23,657
..إذًا، الأمرُ فقط

84
00:04:23,726 --> 00:04:25,525
.أنا آسفة، ولكن شكرًا جزيلاً لكِ

85
00:04:25,594 --> 00:04:27,661
ماذا؟

86
00:04:27,730 --> 00:04:31,665
يمكنكِ إزالة هذا
.الماكياج والعودة إلى المنزل

87
00:04:31,734 --> 00:04:34,034
أتقصدين بالمنزل.. الفندق؟

88
00:04:34,103 --> 00:04:37,037
.كلا. أعني إلى لوس أنجلوس

89
00:04:41,510 --> 00:04:43,610
.فهمت. أنا مطرودة

90
00:04:43,679 --> 00:04:45,045
.كلا. ليسَ تمامًا

91
00:04:45,114 --> 00:04:48,323
لقد قرروا أنه بدلاً من أن
"يُدمّر كوكب "كريستال الهورفمان

92
00:04:48,350 --> 00:04:52,983
والاضطرار للعودة إلى الكوكب للسعي في إيجاد
."مصدر، سيذهبون مباشرةً إلى "مجرة البيفان

93
00:04:53,055 --> 00:04:54,688
.كلا. تمامًا

94
00:04:54,757 --> 00:04:57,090
أيضًا، سنكون مقدّرين حقًا

95
00:04:57,159 --> 00:05:01,853
إن لم تُفشي أيَّ شيءٍ بخصوص القصة للعامة، أو
.إلتقاط أية صور ذاتيه بينما لا زلتِ تضعين الماكياج

96
00:05:03,198 --> 00:05:04,631
.سألتزم بذلك

97
00:05:04,700 --> 00:05:05,966
.مرحبًا

98
00:05:07,336 --> 00:05:08,702
أيمكننا التدخين داخل عربتك؟

99
00:05:12,875 --> 00:05:14,441
كم طفلاً لديك، يا (كورتس)؟

100
00:05:14,510 --> 00:05:16,276
.لدي أربعة أطفال

101
00:05:16,345 --> 00:05:18,245
أيٌّ منهم اسمهُ (كورتس)؟

102
00:05:18,313 --> 00:05:20,247
،كلا، جميعهم فتيات

103
00:05:20,315 --> 00:05:22,983
ولكنني أعمل من أجل
،الحصول على (كورتس)

104
00:05:23,051 --> 00:05:25,419
.ولن أستقيل حتى أحظى بواحد

105
00:05:26,822 --> 00:05:28,755
إذًا، كم لديك من الأطفال يا عزيزتي؟

106
00:05:28,824 --> 00:05:30,557
.لديّ ثلاث فتيات

107
00:05:30,626 --> 00:05:32,025
هل والدهنّ رجلٌ طيب؟

108
00:05:35,497 --> 00:05:36,530
.حظيت بالصورة

109
00:05:36,598 --> 00:05:39,323
.لهذا لن أترك أطفالي أبدًا

110
00:05:39,401 --> 00:05:40,734
.أبدًا

111
00:05:40,803 --> 00:05:43,703
إذًا أنت تُغطّيهم
،كلَّ ليلة وهم نيام

112
00:05:43,772 --> 00:05:44,871
صحيح، يا أبي؟

113
00:05:44,940 --> 00:05:47,908
.سآتي قريبًا
."إنهم يعيشون "جامايكا

114
00:05:53,315 --> 00:05:54,748
.مرحبًا، يا أمي

115
00:05:54,817 --> 00:05:56,619
.مرحبًا، يا عزيزتي -
.كلا، كلا، كلا -

116
00:05:56,620 --> 00:05:58,034
.مرحبًا -
.لا تأتي إلى هنا -

117
00:05:58,035 --> 00:05:59,421
.لا تأتي إلى هنا
..لا تأتي

118
00:05:59,422 --> 00:06:00,687
.أحظى بيومٍ رائع، يا أمي

119
00:06:01,504 --> 00:06:03,234
كيفَ حالكِ؟ -
..عليَّ الذهاب -

120
00:06:03,258 --> 00:06:04,491
كيفَ حالكِ؟

121
00:06:04,560 --> 00:06:06,159
.لتوّي عدت من عملي في كندا

122
00:06:06,228 --> 00:06:09,529
كندا؟ أتعلمين أنهُ من
.القانوني أن تكونينَ عاهرةً هناك

123
00:06:09,598 --> 00:06:10,831
شيءٌ رائع، أوليسَ كذلك؟

124
00:06:10,899 --> 00:06:12,332
.إن كنتِ لستِ بطفلة

125
00:06:12,401 --> 00:06:14,935
فمن غير القانوني
،دفع ثمن العاهرة

126
00:06:15,003 --> 00:06:16,670
.ولكنهُ قانوني أن تكونين عاهرة

127
00:06:16,738 --> 00:06:20,040
..جيد. حسنًا، على كل حال

128
00:06:20,108 --> 00:06:23,977
سمحوا لي بالذهاب
..في وقتٍ مبكّر، لذا

129
00:06:24,046 --> 00:06:25,912
أينَ الفتيات؟

130
00:06:25,981 --> 00:06:27,747
،حسنًا، أفترض أنهن هنا

131
00:06:27,816 --> 00:06:30,884
على الرغم من أنهن لا يتصلن
.ولا يُجبن على هواتفهن لتعذيبي

132
00:06:30,953 --> 00:06:32,252
.(سوزي) برفقتهن

133
00:06:32,321 --> 00:06:34,087
لمَ لم تطلبي مني مراقبتهن

134
00:06:34,156 --> 00:06:35,889
عندما ذهبتِ؟ -
.لا بأس -

135
00:06:35,958 --> 00:06:37,157
حسنًا على أي حال
،إنه من المستحيل

136
00:06:37,226 --> 00:06:41,593
لأنهُ لا يمكنني فعل ذلك بسبب أن لدينا إجتماع
.مراقبة الأحياء لمناقشة الاستجابة للكوارث

137
00:06:41,663 --> 00:06:44,364
.عليّ الذهاب للداخل الآن، يا أمي

138
00:06:44,433 --> 00:06:45,632
.أجل. أعرف

139
00:06:45,701 --> 00:06:46,900
.حسنًا -
انتظري للحظة -

140
00:06:46,969 --> 00:06:48,535
لأن ما أردت قولهُ لكِ

141
00:06:48,604 --> 00:06:50,770
.هوَ أنني بدأت بناء عضلاتي

142
00:06:50,839 --> 00:06:52,305
.وانظري، انظري إلى ذراعي

143
00:06:52,374 --> 00:06:53,885
.هذا جيد. جيد -
.كلا، انظري. تلمّسيها -

144
00:06:53,909 --> 00:06:56,042
.كلا -
لأن ما هوَ مهم -

145
00:06:56,111 --> 00:06:57,911
،هوَ أن أظفاري قد تكسّرت

146
00:06:57,980 --> 00:06:59,757
.وهذا مقرف -
..كلا، يا أمي -

147
00:06:59,781 --> 00:07:01,548
.العضلات حقًا، حقًا رائعة

148
00:07:01,617 --> 00:07:02,816
.هيا، تحسّسيها يا (سام) -
.كلا -

149
00:07:02,885 --> 00:07:04,150
.دعيني أرَ عضلاتكِ إذًا

150
00:07:04,219 --> 00:07:06,386
!كلا يا أمي
لا أرغب في الوقوف خارجًا

151
00:07:06,455 --> 00:07:09,623
ومقارنة أجسادنا معًا وكأننا
.قردة شامبانزي تنظّف بعضها

152
00:07:11,226 --> 00:07:12,492
.أنا آسفة

153
00:07:12,561 --> 00:07:14,694
.وقت العودة إلى المنزل قد حان

154
00:07:16,064 --> 00:07:17,597
.إنكِ أخبرتيني بالتأكيد

155
00:07:17,666 --> 00:07:19,666
.أجل. البيت. الآن

156
00:07:19,735 --> 00:07:21,034
.حسنًا

157
00:07:36,718 --> 00:07:38,184
.تبًا

158
00:07:41,757 --> 00:07:43,056
.سُحقًا

159
00:07:43,125 --> 00:07:45,492
.مرحبًا

160
00:08:12,054 --> 00:08:14,554
كلا يا أمي. ما أعنيه، هو أنه لم يمكن
.من المفترض مجيئك إلى المنزل اليوم

161
00:08:14,623 --> 00:08:15,989
.وإلا كنّا قد نظفناه

162
00:08:16,058 --> 00:08:18,425
.هذا.. لا يُحصى حتى

163
00:08:18,493 --> 00:08:19,693
(سام)؟

164
00:08:21,663 --> 00:08:23,196
.مرحبًا، يا (سوزي)

165
00:08:23,265 --> 00:08:24,531
.أهلاً

166
00:08:24,600 --> 00:08:27,534
.لم أكن أعنيها، يا (سوزي)

167
00:08:27,603 --> 00:08:29,336
.لم أكن أعني مرحبًا

168
00:08:29,404 --> 00:08:31,037
.آسفة

169
00:08:31,106 --> 00:08:33,640
أينَ (دوك)؟

170
00:08:33,709 --> 00:08:35,375
،(دوك) نائمة في منزل (لام)

171
00:08:35,444 --> 00:08:36,843
..و(ماكس)

172
00:08:36,912 --> 00:08:39,813
أنا لا أكترث
.بمكان (ماكس) الآن

173
00:08:39,881 --> 00:08:42,449
.أنتِ متنرفزة، يا أمي

174
00:08:42,517 --> 00:08:44,017
توقفي عن التذمر رجاءً

175
00:08:44,086 --> 00:08:45,630
لكيلا يكون علينا إرسالك
.إلى مستشفى الأمراض العقلية

176
00:08:45,654 --> 00:08:46,920
.إليكم ما أنوي فعله

177
00:08:46,989 --> 00:08:48,855
،سأصعد وأخذ غفوة طويلة

178
00:08:48,924 --> 00:08:50,590
،كالتي حظيت بها (سوزي)

179
00:08:50,659 --> 00:08:53,727
،ومن ثمَّ سأنزل

180
00:08:53,795 --> 00:08:55,762
.وكل هذا سيتم تنظيفه

181
00:08:55,831 --> 00:08:58,999
.لا يمكنني يا أمي
إن لدي مباراة كرة قدم، أتذكرين؟

182
00:08:59,067 --> 00:09:01,001
هل ستأخذينني للمباراة؟

183
00:09:01,069 --> 00:09:02,636
.أنا سأوصلها

184
00:09:08,541 --> 00:09:09,941
.مرحبًا

185
00:09:10,010 --> 00:09:11,509
.مرحبًا، يا أمي

186
00:09:11,578 --> 00:09:13,478
.أهلاً يا عزيزتي

187
00:09:13,546 --> 00:09:15,747
أخبريني بشأن عضلاتك

188
00:09:15,815 --> 00:09:16,760
.ومسألة المياه

189
00:09:16,761 --> 00:09:18,950
.يمكنكِ فعل ذلك الآن إن أردتِ

190
00:09:19,019 --> 00:09:23,488
حسنًا، أنتِ تعرفين
.(مارشال ساندرز)

191
00:09:23,556 --> 00:09:25,923
،حسنًا، إنه قائد المراقبة

192
00:09:25,992 --> 00:09:29,227
وزوجته قد توفّيت
،في العام الماضي

193
00:09:29,295 --> 00:09:33,663
لا أعلم ما إذا كنت أختلق
الأمر، ولكنه يضع عينهُ عليّ

194
00:09:33,733 --> 00:09:36,601
هل تتذكرين كيفَ نظرَ
إلي في محل الخضروات؟

195
00:09:36,669 --> 00:09:37,880
،عندها قلتُ لنفسي

196
00:09:37,882 --> 00:09:41,239
"يا إلهي، "قائد الحراسة
.اسمٌ على مسمّى..

197
00:09:41,307 --> 00:09:42,673
.ولكن قد أكون على خطأ
،على كلِّ حال

198
00:09:42,742 --> 00:09:43,908
،ولكن الأمر هو

199
00:09:43,977 --> 00:09:45,576
لقد كنتُ مسرورة للغاية

200
00:09:45,645 --> 00:09:47,512
لأنه اختارني لأكون
.المسؤولة عن المياه

201
00:09:47,580 --> 00:09:49,747
لأنني اعتقدتُ أنه كان إلى
،حدٍ بعين موقعَ مسؤولية

202
00:09:49,816 --> 00:09:52,150
ألا تظنينَ ذلك؟
إنه كذلك، صحيح؟

203
00:09:52,218 --> 00:09:56,983
لذا لابد وأن نتكتّل في
.حالة وجود هزة أرضية

204
00:09:57,057 --> 00:09:58,723
من ثمَّ قال بأنه
،سيكون مسرورًا معي

205
00:09:58,792 --> 00:09:59,757
ألا تعتقدينَ ذلك؟

206
00:10:01,127 --> 00:10:02,627
،على كلٍّ

207
00:10:02,695 --> 00:10:07,023
الطبيب يقول بأنني أخسر
.كتلة العضلات، ولكنه يكذب

208
00:10:07,100 --> 00:10:10,963
ولا يمكنه إخباري بما يحدث
.لجسدي، لأنني أعرفُ ذلك

209
00:10:11,037 --> 00:10:14,972
لذا أنا أحاول أن أقرر
.في ما إذا كنت سأقاضيه

210
00:10:15,041 --> 00:10:17,041
ما رأيكِ؟

211
00:10:17,110 --> 00:10:18,776
.بعد ذلك سيتوقف

212
00:10:28,188 --> 00:10:29,854
(فيل)

213
00:10:29,923 --> 00:10:31,055
أجل، يا عزيزتي؟

214
00:10:31,124 --> 00:10:32,990
ألديك أية فودكا؟

215
00:10:33,059 --> 00:10:35,193
.لطالما كان لدي فودكا

216
00:10:42,469 --> 00:10:46,533
ماذا كان اسم الرجل الذي
كنتِ تواعدينه عندما ألتقيتِ بوالدي؟

217
00:10:49,542 --> 00:10:51,042
.(أودري)

218
00:10:51,111 --> 00:10:52,243
.هذا صحيح

219
00:10:52,312 --> 00:10:54,745
.هذا مذهل. (أودري)

220
00:10:55,882 --> 00:10:58,149
لقد كان يريدني
.أن أقعَ في حبه

221
00:10:58,218 --> 00:11:00,151
لمَ لم تتزجيه إذًا؟

222
00:11:00,220 --> 00:11:02,520
.كلا، كلا
لا تتزوجي الرجل

223
00:11:02,589 --> 00:11:04,155
.الذي يُحبكِ لفترةٍ قصيرة

224
00:11:04,224 --> 00:11:09,503
بل تزوجي ذاك الرجل الذي ينتشلك
.ويجعلك تقفين على قدميك، ويعتني بك

225
00:11:10,763 --> 00:11:11,929
.أبي

226
00:11:11,998 --> 00:11:13,831
.لا

227
00:11:15,135 --> 00:11:16,868
ماذا تعنين؟

228
00:11:16,936 --> 00:11:21,639
التقيت بـ(أودري)
،في عام 1960

229
00:11:21,708 --> 00:11:25,276
.ووقعت في حبه فورًا

230
00:11:25,345 --> 00:11:29,614
وأخذني إلى نيوزيلندا
للعيش في حقل العنب

231
00:11:29,682 --> 00:11:35,052
في حين أنه التقط العنب
.بقيمة خمسة سنتات للرطل

232
00:11:35,121 --> 00:11:37,555
،من ثمَّ التقيتُ بـ(يوسف)

233
00:11:37,624 --> 00:11:39,690
.ولقد كان رجلَ أعمالٍ أمريكي

234
00:11:39,759 --> 00:11:42,627
.وكان صغيرًا للغاية وخطير

235
00:11:42,695 --> 00:11:44,462
،ولقد رآني في القرية

236
00:11:44,531 --> 00:11:48,499
"،وقال: "سأتزوّجكِ

237
00:11:48,568 --> 00:11:52,170
وقال لي كم قد صنع

238
00:11:52,238 --> 00:11:54,639
،وكم هوَ متهيأً لي

239
00:11:54,707 --> 00:11:59,877
،وحتى كبرت
.وافقتُ على (يوسف)

240
00:11:59,946 --> 00:12:02,346
ما هذا بحق الجحيم؟

241
00:12:02,415 --> 00:12:05,349
.ما هذا بحق الجحيم يا أمي
.لم أعرف هذه القصة

242
00:12:05,418 --> 00:12:07,351
ما الذي حدث لـ(يوسف)؟

243
00:12:07,420 --> 00:12:12,583
حسنًا، وكنا نستعد للعودة
،إلى الولايات من أجل الزواج

244
00:12:12,659 --> 00:12:14,759
.فقلتُ وداعًا لـ(أودري)

245
00:12:14,827 --> 00:12:19,096
.إلا أن (يوسف) ماتَ حينها

246
00:12:21,501 --> 00:12:24,368
يا إلهي. هل مات؟

247
00:12:24,437 --> 00:12:26,304
.لقد غرق

248
00:12:26,372 --> 00:12:30,208
.لقد ثمل وسقط في البركة

249
00:12:30,276 --> 00:12:32,276
.حسنًا، وكانت السماء تمطر

250
00:12:32,345 --> 00:12:35,813
من ثمَّ أردت العودة
.إلى (أودري)

251
00:12:35,882 --> 00:12:39,083
،ومن ثمَّ وبعد عامين
.التقيتُ بوالدك

252
00:12:44,190 --> 00:12:47,558
إذًا لمَ تزوّجتي والدي؟

253
00:12:49,696 --> 00:12:51,295
.لا أعرف

254
00:12:51,364 --> 00:12:53,431
لمَ تزوجتيه؟

255
00:12:53,499 --> 00:12:54,966
..لا أعلم

256
00:12:55,034 --> 00:12:56,534
لمَ تزوجتي والدي؟

257
00:13:39,413 --> 00:13:42,447
أستقولينَ شيئًا ما؟

258
00:13:42,516 --> 00:13:44,883
بشأن ماذا؟

259
00:13:44,951 --> 00:13:46,618
.يا إلهي. لا شيء

260
00:13:48,422 --> 00:13:50,822
أستقولينَ شيئًا؟

261
00:13:50,891 --> 00:13:51,956
بشأن ماذا؟

262
00:13:52,025 --> 00:13:54,392
.بشأن رحيل والدي

263
00:13:54,461 --> 00:13:56,828
ماذا؟

264
00:13:56,897 --> 00:13:58,763
.أجل، لا أعتقد ذلك

265
00:14:00,901 --> 00:14:03,234
.لقد أقمتِ حفلة، يا (ماكس)

266
00:14:03,303 --> 00:14:06,304
.كلا، لم تكن حفلة
.على كلٍّ، أنتِ غادرتِ

267
00:14:06,373 --> 00:14:11,076
.عليَّ أن أعمل -
.يا إلهي، ليسَ عليك أن تعملي يا أمي -

268
00:14:11,144 --> 00:14:15,647
ماذا؟ كيفَ برأيك
سنحظى بأي شيء؟

269
00:14:15,716 --> 00:14:19,451
أنتِ تعملين لأنك
.تريدين بأن تكوني مشهورة

270
00:14:19,519 --> 00:14:22,287
والدي أخبرني. لديك أطنان
،من الأموال تدخرينها

271
00:14:22,355 --> 00:14:25,523
.ولقد عاش حياةً كالخراء

272
00:14:25,592 --> 00:14:28,293
هذا غير عادل بحيث أنني
.أشعر بأنني سأخرج عن طوري

273
00:14:28,361 --> 00:14:30,292
يا إلهي. أجل يا
.أمي أنتِ الضحية

274
00:14:30,293 --> 00:14:32,430
.كلُّ شيءٍ غير عادل

275
00:14:37,804 --> 00:14:42,674
أنا أحاول بأقصى ما لدي
بأن أكونَ منصفةً لأبيك

276
00:14:42,743 --> 00:14:44,375
.ولا أضعكم في قلب الحدث

277
00:14:44,444 --> 00:14:47,378
.أنا بشر، ولكنني حاولتُ ذلك

278
00:14:47,447 --> 00:14:55,351
ولكنكِ في الـ16 الآن، وهذا عمر كفيل
.بأن يجعلك تدركين مدى ظلم ما قلته توًا

279
00:14:55,422 --> 00:14:58,022
أتعلمين، إنه أمر
يُثير اشمئزازي بالفعل

280
00:14:58,091 --> 00:15:03,461
كيفَ أنك ستقولين أيَّ شيء
.لتجنب المسؤولية عن أخطائك

281
00:15:03,530 --> 00:15:09,100
،لقد أقمتِ حفلة
.وعثتِ في المنزل خرابًا

282
00:15:09,169 --> 00:15:11,136
.أنتِ لستِ بأول طفلة تقوم بذلك

283
00:15:11,204 --> 00:15:13,271
.وليست بنهاية العالم

284
00:15:13,340 --> 00:15:16,641
فلمَ تتصرفين وأنها كذلك؟

285
00:15:16,710 --> 00:15:22,151
،لأنكِ تجعليني أُجنّ
.قبل أن تردّي على هاتفك حتى

286
00:15:23,517 --> 00:15:25,984
وأنتِ تتصرفين بغرور

287
00:15:26,052 --> 00:15:27,530
وكأنه ليسَ عليك
.أن تجيبي على شيء

288
00:15:27,554 --> 00:15:28,787
لكن أتعلمين
ماذا يا عزيزتي؟

289
00:15:28,855 --> 00:15:30,688
.أنتِ مغرورة

290
00:15:30,757 --> 00:15:33,992
!ووالدكِ عاش أفضلَ مني

291
00:15:34,060 --> 00:15:36,127
!وأنا أدفع ثمن كل ذلك

292
00:15:46,907 --> 00:15:48,573
.أجيبي على هاتفك

293
00:15:52,245 --> 00:15:53,845
مرحبًا؟

294
00:15:53,914 --> 00:15:56,192
إن كان بإمكانك ملاقاتي في
،مكانٍ ما غدًا في العاشرة صباحًا

295
00:15:56,216 --> 00:15:58,850
من ثمَّ يمكننا فعل
.ذلك ربما لمرتين حتى

296
00:15:58,919 --> 00:16:00,251
.لدي إجتماع في الظهر

297
00:16:02,022 --> 00:16:03,855
.أجل، سأكون هناك إذًا

298
00:16:05,525 --> 00:16:06,724
.وداعًا

299
00:16:15,900 --> 00:16:17,124
عشرون عامًا
عوضًا عن الأطفال

300
00:16:17,125 --> 00:16:18,897
..إنهم لا يرحلون، لكنهم
.إنهم كقصة مذهلة

301
00:16:18,921 --> 00:16:20,452
لذا أنا سألت إن
،أمكنني فعل مشروعي

302
00:16:20,453 --> 00:16:22,780
فمثلاً ثلاثة من أصدقائي يبقون
.في الطابق السفلي لشهر تقريبًا

303
00:16:22,781 --> 00:16:25,371
من ثمَّ جميعنا سنكتب عن
.ذلك بعدئذٍ لمعرفة شعورنا

304
00:16:25,395 --> 00:16:28,195
..وكانت مثل
أمي، هل تستمعين؟

305
00:16:28,264 --> 00:16:32,099
.أجل. ماذا؟ أخبريني -
.استمعي، يا أمي -

306
00:16:32,168 --> 00:16:34,513
.حسنًا، اذهبي -
!أنا أخبرك بهذا لأنه مهم -

307
00:16:34,537 --> 00:16:36,337
لا تتحدثِ لأمكِ
!بهذا الشكل، يا (فرانكي)

308
00:16:36,406 --> 00:16:38,684
على كلٍّ، معلمي قال
".كلا، لا يمكنكِ القيام بذلك"

309
00:16:38,708 --> 00:16:40,274
ولكنني كنت مثلما
"..أوه، هذا فقط"

310
00:16:40,343 --> 00:16:42,777
.لا أفهم ما هذا، يا أمي -
!يا إلهي -

311
00:16:42,845 --> 00:16:44,011
!(فرانكي)

312
00:16:44,080 --> 00:16:45,746
.توقفي. ادّخريها لوقتٍ آخر

313
00:16:45,815 --> 00:16:48,716
.أريد قتل الجميع

314
00:16:48,785 --> 00:16:51,488
.إهدأي -
ما الذي سنفعله، يا أمي؟ -

315
00:16:51,489 --> 00:16:54,061
إنها ندوة للسيدات
.الفتيات وهوَ أمرٌ مزعج

316
00:16:54,123 --> 00:16:56,424
ندوة للسيدات
والفتيات وهيَ مزعجة؟

317
00:16:56,492 --> 00:16:58,025
.هذا ما تفعله مدرستي

318
00:16:58,094 --> 00:17:00,728
الناس يذهبون إلى هناك
.ويتحدثون ويُفسدون الأمر

319
00:17:00,797 --> 00:17:02,997
حسنًا، سأحاول
.ألا أُفسد الأمر

320
00:17:03,066 --> 00:17:04,932
الآن، هيا، نحن
.هنا من أجل والدتكن

321
00:17:05,001 --> 00:17:06,534
.كلا، لسنا كذلك -
.بلى، نحن كذلك -

322
00:17:06,602 --> 00:17:08,336
.أهلاً، يا (باتي)

323
00:17:08,404 --> 00:17:11,038
.أشكر الله بأنكِ هنا

324
00:17:11,107 --> 00:17:12,606
.مرحبًا، يا آنسة (دونير)
..(دونير)، (دونير)

325
00:17:12,675 --> 00:17:14,275
هل اعتقدتِ بأننا لن نأتي؟

326
00:17:14,344 --> 00:17:16,377
حسنًا، اثنين من
.المتحدثين قد خذلوني

327
00:17:16,446 --> 00:17:18,579
.يا إلهي -
.أنا سأبدأ -

328
00:17:18,648 --> 00:17:21,582
حسنًا، من سيبدأ؟ -
.لا يوجد غيرك -

329
00:17:21,651 --> 00:17:24,385
.سُحقًا -
!عزيزتي -

330
00:17:24,454 --> 00:17:26,187
.حسنًا؟، أنا سأبدأ

331
00:17:26,255 --> 00:17:28,556
.(دونير)، (دونير)، (دونير) -
!يا إلهي -

332
00:17:28,624 --> 00:17:32,560
أنا سعيدة لأنه
.أمكنكن القدوم جميعكن

333
00:17:32,628 --> 00:17:36,230
.لندوة نسائنا وفتياتنا

334
00:17:36,299 --> 00:17:38,348
.لدينا متحدثة واحدة

335
00:17:38,573 --> 00:17:42,441
والليلة ستتحدث عن كونها أم

336
00:17:42,510 --> 00:17:44,911
.ولديها مهنة -
.لا أحد يكترث -

337
00:17:44,979 --> 00:17:49,482
من فضلكن رحبوا
.بـ(سام فوكس) خاصتنا

338
00:17:54,622 --> 00:17:57,056
!أجل يا أمي
!هيا يا أمي

339
00:18:05,300 --> 00:18:08,234
.أشكركِ، يا (باتي)

340
00:18:08,303 --> 00:18:10,803
..حسنًا

341
00:18:10,872 --> 00:18:14,774
.أنا أعمل وأنا أم

342
00:18:14,842 --> 00:18:18,744
وربما البعض منكن في
وقتٍ لاحق في الحياة

343
00:18:18,813 --> 00:18:23,316
سيجد نفسه في
.وضعٍ مشابه، آمُل ذلك

344
00:18:23,384 --> 00:18:29,288
لأنه بإمكانكن أيتها الفتيات
.بأن تكنَّ أيًّا ما تردن

345
00:18:29,357 --> 00:18:31,190
،أتعلمون، عندما كنتُ فتاةً

346
00:18:31,259 --> 00:18:34,260
لم يسبق لأحد بأن قال أن
،هذه المرأة سيكون لديها عمل

347
00:18:34,329 --> 00:18:37,563
ما عدا (مارلو توماس)
و(ماري تايلور مور)
<font color="# FF6347" > (ممثلات) </font>

348
00:18:37,632 --> 00:18:40,666
.شكرًا لكَ، يا (هنري)

349
00:18:40,735 --> 00:18:44,537
..ولكن

350
00:18:44,605 --> 00:18:47,139
!يمكننا فعل كل ذلك

351
00:18:47,208 --> 00:18:50,309
،وعلينا فعل كل ذلك
،لأن في نهاية المطاف

352
00:18:50,378 --> 00:18:54,380
،الأم، المرأة
.هيَ من تُترك لتشاهد

353
00:19:01,322 --> 00:19:02,855
..حسنًا، هذا

354
00:19:05,460 --> 00:19:08,194
.اسمحوا لي بأن أسألكنّ

355
00:19:08,262 --> 00:19:11,831
كم من الفتيات تأتيها
الدورة الشهرية؟

356
00:19:13,868 --> 00:19:15,868
.أجل، لقد سمعتموني

357
00:19:15,937 --> 00:19:20,272
أهناك من لا زالت تأتيها
.الدورة بعد، فلترفع يدها

358
00:19:20,341 --> 00:19:22,008
.ارفعوا أيديكن. لا بأس

359
00:19:22,076 --> 00:19:23,509
.لا بأس

360
00:19:23,578 --> 00:19:25,478
من لازالت
تستخدم حفائظ قطنية؟

361
00:19:25,546 --> 00:19:27,146
.أعرف، شيءٌ مقرف

362
00:19:27,215 --> 00:19:29,815
.ولكننا جميعًا فتيات ونساء هنا

363
00:19:29,884 --> 00:19:31,250
.نحنُ فحسب

364
00:19:31,319 --> 00:19:34,720
.لذا هيا يا (فرانكي)، ساعديني

365
00:19:34,789 --> 00:19:37,723
!أمي -
.هيا، ارفعي يدكِ -

366
00:19:37,792 --> 00:19:40,493
اسمعوا، أنا و(فرانكي)
.مررنا بها في الأسبوع الماضي

367
00:19:40,640 --> 00:19:43,902
لقد كانت تسرق حفائظ
.أختها لنصف عام قبلَ أن تخبرني

368
00:19:43,965 --> 00:19:45,731
!أمي -
.(فرانكي) -

369
00:19:45,800 --> 00:19:47,033
.تولّيّ القيادة
.ارفعي يدك

370
00:19:47,101 --> 00:19:49,135
!أمي -
.ساعديهم -

371
00:19:50,872 --> 00:19:53,072
!فتاةٌ طيبة
!هناك

372
00:19:53,141 --> 00:19:55,441
أيُّ شخصٍ آخر؟ هل من
شخصٍ آخر؟، من التي تنزف؟

373
00:19:55,510 --> 00:19:59,245
!ها أنتم ذا، جيد
!بغاية الشجاعة

374
00:19:59,313 --> 00:20:01,947
،هيا أيتها الأمهات
.لنسمع ذلك منهن

375
00:20:02,016 --> 00:20:06,285
حسنًا، من منكم لم
تأتيها الدورة الشهرية بعد؟

376
00:20:06,354 --> 00:20:08,988
!ياللروعة، حسنًا

377
00:20:09,057 --> 00:20:11,690
.حسنًا، أنتنّ في طريقكن
.أنتن بالفعل كذلك

378
00:20:11,759 --> 00:20:13,726
لكن جميعنا نبحث
عن مصلحتكن، صحيح؟

379
00:20:13,795 --> 00:20:17,329
من لديها الدورة
في الوقت الراهن؟

380
00:20:17,398 --> 00:20:19,732
!أعلم أنها أنا
أيمكنكن الجزم؟

381
00:20:19,801 --> 00:20:21,467
!حسنًا، شكرًا لكن

382
00:20:21,536 --> 00:20:24,470
!آنسة (دونير)، أجل

383
00:20:24,539 --> 00:20:27,373
!أيتها الأمهات؟ شكرًا لكنّ
.أيادي، أيادي

384
00:20:27,442 --> 00:20:30,376
!جميعكن أخوات

385
00:20:30,445 --> 00:20:35,848
من التي قد توقفت
عنها الدورة الشهرية تمامًا؟

386
00:20:35,917 --> 00:20:38,851
من التي تركت محطة
.الدورة الشهرية إلى الأبد

387
00:20:40,354 --> 00:20:43,255
.أمي
.أمي

388
00:20:46,327 --> 00:20:47,860
!شكرًا لكِ

389
00:20:47,929 --> 00:20:50,796
!أشكر لكِ ذلك
!شكرًا لك

390
00:20:54,302 --> 00:20:56,969
انظرن، نحن جميعًا
.فتيات، وجميعنا نساء

391
00:20:57,038 --> 00:21:00,206
،وجميعنا ننزف
.وجميعنا نعاني

392
00:21:00,274 --> 00:21:03,776
،ومن بعد توقّف النزيف
.فلا نزال نعاني

393
00:21:03,845 --> 00:21:05,478
،ولكنكِ ستجدينَ طريقك

394
00:21:05,546 --> 00:21:08,681
.لأننا أقوياء، وبإمكاننا تحمّل ذلك

395
00:21:08,749 --> 00:21:11,083
،ولطالما كنتنَّ تؤمنَّ في أنفسكن

396
00:21:11,152 --> 00:21:13,686
وتأخذن الرعاية من بعضكن

397
00:21:13,754 --> 00:21:15,454
،وتراقبن بعضكن

398
00:21:15,523 --> 00:21:17,723
فأنتنّ تجعلن الباقين
.يتقدمون إلى الأمام

399
00:21:17,792 --> 00:21:19,558
.هذا كل ما في الأمر

400
00:21:19,627 --> 00:21:22,027
!هذا هو
!شكرًا لكنّ

401
00:21:22,096 --> 00:21:24,797
!شكرًا لكنّ
!شكرًا لمدينة ديترويت

402
00:21:33,074 --> 00:21:36,308
.عمل رائع يا أمي
.بالإضافة إلى أنني أكرهك

403
00:21:36,377 --> 00:21:38,824
.أعلم. لا بأس

404
00:21:54,676 --> 00:21:56,809
.حسنًا -
.أجل -

405
00:21:58,079 --> 00:21:59,512
ألديك واقٍ ذكري؟

406
00:22:01,850 --> 00:22:04,350
.كلا -
.أنت بحاجة لإستخدام واقٍ ذكري -

407
00:22:08,223 --> 00:22:10,356
.لم يسبق لكِ وأن طلبتِ ذلك

408
00:22:10,425 --> 00:22:11,824
.أعرف

409
00:22:14,048 --> 00:22:15,008
.تبًا

410
00:22:15,063 --> 00:22:18,698
.انتظر، سأعود في الحال -
ماذا؟ -

411
00:22:18,767 --> 00:22:20,166
.ابقَ

412
00:22:38,215 --> 00:22:43,334
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>

