﻿1
00:00:35,046 --> 00:00:36,112
..ماذا

2
00:00:36,181 --> 00:00:37,413
.مرحبًا

3
00:00:37,482 --> 00:00:40,016
أيمكنني أن أحظى بتلك؟

4
00:00:44,682 --> 00:00:46,055
.بالطبع

5
00:00:49,427 --> 00:00:51,160
.أجل

6
00:00:51,229 --> 00:00:52,395
.ياللروعة

7
00:00:52,464 --> 00:00:55,164
.إنَّ سيارتكِ فوضويّة

8
00:00:55,233 --> 00:00:57,300
.لديكِ أطفال، يمكنني الجزم بذلك

9
00:00:57,368 --> 00:00:59,202
.أجل، بالطبع لدي

10
00:00:59,270 --> 00:01:00,784
لمَ أنتِ نائمة في سيارتك؟

11
00:01:02,068 --> 00:01:05,136
.أنا مُتعبة طوال الوقت

12
00:01:05,205 --> 00:01:06,938
.أُسمّيها حانة الأم الكبيرة

13
00:01:07,006 --> 00:01:09,360
أُحاول أن أحصل على
.الطاقة من خلال غفوة إن استطعت

14
00:01:09,478 --> 00:01:11,876
أجل، أنتِ تأخذينهم إلى هنا
وهناك، صحيح، أيتها الأم؟

15
00:01:11,945 --> 00:01:13,299
.أجل

16
00:01:13,479 --> 00:01:14,813
علينا الذهاب إلى "ستيبلز"، أتتذكرين؟

17
00:01:14,814 --> 00:01:16,913
لقد وعدتيني. علي
.إنهاء خمسة أمور في قائمتي

18
00:01:17,060 --> 00:01:19,020
انتظري يا أمي، أنتِ
.تفوّتين مكانًا جيدًا

19
00:01:19,062 --> 00:01:20,795
!أصغيّ، يا أمي -
!توقفي -

20
00:01:20,864 --> 00:01:23,731
.هاكِ، خذي المعطف

21
00:01:24,868 --> 00:01:26,554
وكم مقاس الحذاء الذي ترتدينه؟

22
00:01:26,555 --> 00:01:28,267
.شكرًا لكِ
.أرتدي مقاس 8

23
00:01:28,336 --> 00:01:30,169
..لأنه

24
00:01:30,237 --> 00:01:32,171
،لا أعرف ما هذه

25
00:01:32,239 --> 00:01:34,273
.ولكن لعلّها مقاس 9 أو 10 ربما

26
00:01:34,342 --> 00:01:38,811
.يالكِ من سيدة لطيفة

27
00:01:38,879 --> 00:01:40,145
.أنتِ جميلة

28
00:01:40,214 --> 00:01:42,281
.شكرًا
.أنتِ جميلة

29
00:01:42,350 --> 00:01:45,317
،كلا. اعتدت أن أكون

30
00:01:45,386 --> 00:01:48,087
..ولكن عليك أن تعتني بنفسك

31
00:01:48,155 --> 00:01:50,089
،كما تعلمين، تغسلين سيارتك

32
00:01:50,157 --> 00:01:51,457
.تسرّحينَ شعركِ

33
00:01:51,525 --> 00:01:56,157
كم تعتقدين بأنك ستحصلين
على رجلٍ رائع ليضاجعك؟

34
00:01:56,230 --> 00:02:00,132
.كلا. لا شيء من ذلك لي
.سأتخلّص منه

35
00:02:00,201 --> 00:02:02,034
.أنا لا أتحدث بشأن زوج

36
00:02:02,103 --> 00:02:04,136
.بل بشأن رجل

37
00:02:04,205 --> 00:02:07,773
ألا تريدينَ رجلاً
يكونُ لطيفًا معك؟

38
00:02:09,043 --> 00:02:10,442
..أجل. حسنًا

39
00:02:10,511 --> 00:02:13,212
أخبرت (بيزلي) أنهُ
.بإمكاننا الحصول على الصور

40
00:02:13,280 --> 00:02:14,446
.وأنا بحاجة إلى خزانة

41
00:02:14,671 --> 00:02:17,792
♪ اصمتِ يا (ماكسي)، اصمتِ يا (ماكسي) ♪

42
00:02:17,793 --> 00:02:19,051
!اغربي عن وجهي

43
00:02:19,120 --> 00:02:21,487
.إنَّ ابنتك وحشٌ، يا (سام)

44
00:02:21,555 --> 00:02:24,089
لا يمكنك أن
.تكوني أُمًا على الدوام

45
00:02:24,158 --> 00:02:26,392
عليك أن تكوني
.سيدةً في بعض الأحيان

46
00:02:26,460 --> 00:02:28,994
مع رجل يضع
.كامل ثقله عليك

47
00:02:29,063 --> 00:02:30,796
.ويُشعرك بشعورٍ جيد

48
00:02:30,865 --> 00:02:32,297
.أجل

49
00:02:32,366 --> 00:02:33,632
،أُقدّر ذلك، يا عزيزتي

50
00:02:33,701 --> 00:02:37,367
ولكن لا وقت في
.جدول الأم لأن تكون سيدة

51
00:02:37,538 --> 00:02:40,272
.أجل، حسنًا
.سمعتكِ فيما يخص ذلك

52
00:02:40,341 --> 00:02:42,241
.لقد ربّيتُ أربعةً بمفردي

53
00:02:42,309 --> 00:02:43,642
.أنتِ تعرفين إذًا

54
00:02:43,711 --> 00:02:48,347
أجل. أعني، أنتِ
.تعطينهم كلَّ ثانية تملكينها

55
00:02:48,416 --> 00:02:50,315
.توصلينهم إلى المدرسة

56
00:02:50,384 --> 00:02:52,117
،توصلينهم إلى منازل أصدقائهم

57
00:02:52,186 --> 00:02:53,252
..صفوف الموسيقى

58
00:02:53,320 --> 00:02:55,020
.صفوف الرقص -
.أجل، والرياضات -

59
00:02:55,089 --> 00:02:56,922
.كل تلك النشاطات

60
00:02:56,991 --> 00:02:58,157
.التي لا يمكن حصرها

61
00:02:58,225 --> 00:02:59,324
.لقد شِخت

62
00:02:59,393 --> 00:03:01,360
.إنهُ محامٍ في ولاية مينيسوتا

63
00:03:01,429 --> 00:03:03,195
.ياللروعة -
.أجل -

64
00:03:03,264 --> 00:03:04,663
واحد منهم متزوّج
.في ولاية أوريغون

65
00:03:04,732 --> 00:03:06,965
.اثنان منهم يعملون في الشرق

66
00:03:07,034 --> 00:03:08,067
.يحظون بحياةٍ هانئة

67
00:03:08,135 --> 00:03:10,269
.وأنتِ أعطيتيهم ذلك

68
00:03:10,337 --> 00:03:12,304
.مثلكِ تمامًا

69
00:03:12,373 --> 00:03:14,339
.والآن أنظري إليّ

70
00:03:14,408 --> 00:03:17,376
.يتركونكِ بلا شيء

71
00:03:17,445 --> 00:03:21,146
عليك أن تفرّغي
.وقتًا لنفسكِ، أيتها الأم

72
00:03:21,215 --> 00:03:22,448
،إنهم يأخذون كلَّ شيء

73
00:03:22,516 --> 00:03:24,416
،وعندها تصبحينَ مثلي

74
00:03:24,485 --> 00:03:28,817
تآملين بأن تجدي سيدة
.لطيفة لتُعطيكِ معطف

75
00:03:32,426 --> 00:03:33,959
.أخرجن

76
00:03:34,028 --> 00:03:34,860
ماذا؟

77
00:03:34,929 --> 00:03:36,195
ما الذي تفعلينه، يا (سامانثا)؟

78
00:03:36,263 --> 00:03:38,597
.أخرجن -
.مُحال، يا أمي -

79
00:03:38,666 --> 00:03:41,100
لا يمكنك تركنا
.هنا ببساطة، يا أمي

80
00:03:41,168 --> 00:03:43,202
.يوجد محطة حافلات هناك

81
00:03:43,270 --> 00:03:45,337
.اركبوا حافلة
.واذهبوا للمنزل

82
00:03:45,406 --> 00:03:46,672
.لا تكوني ملكة الدراما، يا أمي

83
00:03:46,741 --> 00:03:49,241
تلك الحافلة لن
.تذهب لمنزلنا حتى

84
00:03:49,310 --> 00:03:50,409
.كلا، لن تفعل

85
00:03:50,478 --> 00:03:52,411
،ستستقلّون حافلة إلى فينتورا

86
00:03:52,480 --> 00:03:54,546
.أخرجن، وامشوا فوق التل

87
00:03:54,615 --> 00:03:57,483
!وداعًا، وداعاً
!أخرجن، أعني ما أقول

88
00:03:57,551 --> 00:03:59,551
.نحن آسفات، يا أمي
.لسنا بحاجة لأي شيء

89
00:03:59,620 --> 00:04:02,087
سنساعدك في مشتريات
.البقالة عندما نصل إلى المنزل

90
00:04:02,156 --> 00:04:03,122
.أرجوكِ

91
00:04:06,977 --> 00:04:10,287
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة\N{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09}المرأة هيَ شيءٌ من شيء

92
00:04:10,652 --> 00:04:18,967
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>

93
00:04:34,321 --> 00:04:35,788
.تبًا، لا أعرف

94
00:04:36,490 --> 00:04:37,589
.اللعنة

95
00:04:37,658 --> 00:04:40,492
ما الذي قالته الشبكة
عن (إليزا) مجددًا؟

96
00:04:40,561 --> 00:04:43,295
لا أعرف. هيَ ليست
.مشهورة. شيءٌ كهذا

97
00:04:43,364 --> 00:04:46,031
أنا متقزز من
.كل هؤلاء السيدات

98
00:04:47,401 --> 00:04:49,201
ما الذي قالوه عن
(إليزا)، يا (جين)؟

99
00:04:49,270 --> 00:04:51,436
لقد ذكروا
.بأنها مثلية الجنس

100
00:04:51,505 --> 00:04:52,704
.إنها شاذة

101
00:04:52,773 --> 00:04:54,907
.أكره أننا نعود للحديث عنها

102
00:04:54,975 --> 00:04:58,210
الشبكة دائمًا مُصدّقة في
.حقائقها الرائعة، دعونا نختارها

103
00:04:58,279 --> 00:05:00,212
.سأقتل نفسي أولاً

104
00:05:00,281 --> 00:05:01,513
.(جورج) -
.أجل -

105
00:05:01,582 --> 00:05:03,482
أهناك شخص لم نفكر به؟

106
00:05:03,551 --> 00:05:06,218
.حسنًا، انظروا
.لديَّ واحدة

107
00:05:06,287 --> 00:05:06,937
مَن؟

108
00:05:07,089 --> 00:05:10,607
ولقد كانت بطلة في حلقة قد أخرجتها قبل
.ما يقارب العشر سنوات. ولقد كانت مسلية

109
00:05:10,624 --> 00:05:13,192
شبكة قد فصلتها
.لأنها لم تكن تملك أثداء

110
00:05:13,260 --> 00:05:14,393
.هذا ليسَ جيدًا

111
00:05:14,461 --> 00:05:16,461
مَن هي؟

112
00:05:16,530 --> 00:05:19,198
.(سام فوكس) -
.اعتدت أن أستمني عليها -

113
00:05:21,101 --> 00:05:22,334
.مُحال

114
00:05:22,403 --> 00:05:25,370
.مُحال
.كأنها في الـ60 الآن

115
00:05:25,439 --> 00:05:27,539
،وتشمل الآثار الجانبية للغثيان

116
00:05:27,608 --> 00:05:30,509
،تصلب المفاصل
،أفكار الانتحار

117
00:05:30,578 --> 00:05:34,746
الإسهال، وفي حالات نادرة
.فإما نوبةٌ مرضية أو موت

118
00:05:34,815 --> 00:05:39,747
أيمكنك أن تجعلي صوتك أكثر
بهجةً فيما يخص هذهِ الجزئية؟

119
00:05:39,820 --> 00:05:42,421
،وتشمل الآثار الجانبية للغثيان

120
00:05:42,489 --> 00:05:44,890
،تصلب المفاصل
،أفكار الانتحار

121
00:05:44,959 --> 00:05:50,295
الإسهال، وفي حالات نادرة
.فإما نوبةٌ مرضية أو موت

122
00:05:50,364 --> 00:05:52,030
.أنا آسفة

123
00:05:53,868 --> 00:05:58,337
أنا متأسفة. أُحاول أن أكون
.أكثر بهجة فيما يخص الإسهال

124
00:05:58,405 --> 00:06:01,206
.متأسفة. الإسهال، يا سيدي

125
00:06:01,275 --> 00:06:02,741
.الإسهال، كل شخص

126
00:06:02,810 --> 00:06:06,712
،أهيَ أفكار الانتحار والإسهال

127
00:06:06,780 --> 00:06:09,448
أم أفكار الانتحار

128
00:06:09,516 --> 00:06:12,517
وأيضًا أفكار الإسهال؟

129
00:06:12,586 --> 00:06:15,187
..هناك

130
00:06:15,256 --> 00:06:17,289
.أعرف، يا صديقتي
.أنا متأسف

131
00:06:17,358 --> 00:06:19,491
ما الذي يفعله هذا
الدواء على كل حال؟

132
00:06:19,560 --> 00:06:20,726
.إنهُ مساعد للانتصاب

133
00:06:20,794 --> 00:06:25,230
.حسنًا، أيُّ شيء لأجل الانتصاب

134
00:06:25,299 --> 00:06:26,265
.أجل، حسنًا

135
00:06:26,333 --> 00:06:27,799
،أعني، بالرغم من ذلك

136
00:06:27,868 --> 00:06:29,735
إن حظي رجلٌ
بذكر بإنتصابٍ لطيف

137
00:06:29,803 --> 00:06:31,770
،وكان لديه إسهال يتدفق من الخلف

138
00:06:31,839 --> 00:06:35,107
،إنها نوعًا ما ستفسده
أتعرفون ما أقصد؟

139
00:06:35,175 --> 00:06:36,174
.مجرد نوعًا ما

140
00:06:54,762 --> 00:06:57,963
.حسنًا، هيا بنا
أهذهِ أنتِ؟

141
00:07:05,172 --> 00:07:06,939
.تبًا

142
00:07:13,514 --> 00:07:15,113
.بربك

143
00:07:24,591 --> 00:07:26,291
بجدية؟

144
00:07:40,007 --> 00:07:42,607
،لا، لا، لا

145
00:07:42,676 --> 00:07:44,543
!لا، لا، لا، لا

146
00:07:45,713 --> 00:07:47,346
ما الذي حدث، يا أمي؟

147
00:07:47,414 --> 00:07:48,447
.آسفة، يا حبيبتي

148
00:07:48,515 --> 00:07:49,614
أمي، ما الذي فعلته؟

149
00:07:49,683 --> 00:07:51,550
.إنهُ مجرد أجهزة كشف الدخان

150
00:07:51,618 --> 00:07:52,896
.يا إلهي -
!أنا خائفة، يا أمي -

151
00:07:52,920 --> 00:07:55,387
.لا بأس -
!أمي، اتصلي بأبي حالاً -

152
00:07:55,456 --> 00:07:56,788
!كلا -
ما الذي يحدث؟ -

153
00:07:56,857 --> 00:07:58,724
مَن كل هؤلاء
الأشخاص الذينَ لديك؟

154
00:07:58,792 --> 00:08:00,692
من يكترث؟
أسنموت الآن؟

155
00:08:00,761 --> 00:08:03,328
أنتِ بلهاء! إنه مجرد
!كاشف دخان ملعون

156
00:08:03,397 --> 00:08:04,463
!اخرسي

157
00:08:04,531 --> 00:08:06,665
!اصمتوا جميعكم

158
00:08:06,734 --> 00:08:08,667
.أنا بغاية الأسف

159
00:08:08,736 --> 00:08:10,736
.يا إلهي، هذا بغاية الإحراج

160
00:08:10,804 --> 00:08:13,005
!اصمتِ يا (ماكس)
!أمي تبذل أقصى ما لديها

161
00:08:13,073 --> 00:08:16,641
.اتصلي بأبي، يا أمي
.رجال الإطفاء سيرغبون بالحديث معه

162
00:08:16,710 --> 00:08:18,744
!بوسعي الحديث مع رجال الإطفاء

163
00:08:18,812 --> 00:08:20,879
!لستُ بحاجة إلى والدكم اللعين

164
00:08:20,948 --> 00:08:25,450
!بإمكاني الحديث معهم بمفردي

165
00:08:30,793 --> 00:08:32,724
ما أعنيه، أنهُ بوسعي إرسالك
إلى أي تجربة أداء تريدينها

166
00:08:32,724 --> 00:08:35,079
ولكن عليك أن تكوني
.حذرة وألا تُرهقي نفسك

167
00:08:35,147 --> 00:08:39,378
أعتقد شخصيًا أنهُ من الأفضل
.أن تخرجي لبضعة أمور كلَّ شهر

168
00:08:39,452 --> 00:08:41,185
.كما تعلمين، لتبدين انتقائية

169
00:08:41,253 --> 00:08:43,420
الأمر المثير بشأنك

170
00:08:43,489 --> 00:08:46,090
أنهُ يمكنك لعب دور
.جيد فيما يخص سن الحكمة

171
00:08:46,158 --> 00:08:50,888
بالتأكيد. يمكنني لعب أكبر
.من 25 عامًا وأقل من 16

172
00:08:50,963 --> 00:08:52,162
.اتصال هاتفي

173
00:08:52,231 --> 00:08:53,998
.لدي مقابلة -
.إنها (جين أبرامز) -

174
00:08:56,235 --> 00:08:57,568
.أهلاً، يا (جين)

175
00:08:57,637 --> 00:09:00,004
أهلاً (تريسا)، ألازلتِ
تمثّلين (سام فوكس)؟

176
00:09:00,072 --> 00:09:02,206
.أجل

177
00:09:02,274 --> 00:09:03,574
.ألا تفعلي
أقامت بطردك؟

178
00:09:03,643 --> 00:09:07,044
.كلا، يا (جين)
.لازلتُ أُمثّلها

179
00:09:07,113 --> 00:09:08,178
أيمكنني مساعدتك؟

180
00:09:08,247 --> 00:09:11,048
أنا أتحقق إن كانت
.مجدية في حلقة إفتتاحية

181
00:09:11,117 --> 00:09:12,282
إلى متى؟

182
00:09:12,351 --> 00:09:15,185
.سيصوّر في شهر مارس
.ستلعب دور بطولة

183
00:09:15,254 --> 00:09:17,921
دور بطولة؟
لمن الحلقة؟

184
00:09:17,990 --> 00:09:19,156
.(داني) و(زاك)

185
00:09:19,225 --> 00:09:22,126
.حسنًا، سأتصل بها

186
00:09:22,194 --> 00:09:23,293
..أهذا

187
00:09:23,362 --> 00:09:24,361
.(داني) و(زاك) يُحببنها

188
00:09:24,430 --> 00:09:25,996
.لم أتفقد الشبكة بعد

189
00:09:26,065 --> 00:09:28,032
.فهمت. شكرًا، يا (جين)

190
00:09:28,100 --> 00:09:28,999
.أجل

191
00:09:30,202 --> 00:09:32,002
.أنظري، أُحب هذه

192
00:09:32,071 --> 00:09:33,370
..نعم، ولكن

193
00:09:33,439 --> 00:09:34,972
.إنها بالغة الدقة

194
00:09:35,041 --> 00:09:36,140
،وكأنك لا تلاحظين

195
00:09:36,208 --> 00:09:37,341
.ولكن بإمكانك الجزم

196
00:09:37,410 --> 00:09:39,009
.إنها برّاقة -
.إنها جيدة بحق -

197
00:09:39,078 --> 00:09:43,308
أريد ألا يبدو وجهي ورقبتي وكأني
.كبيرة في السن. هذا كل ما في الأمر

198
00:09:43,382 --> 00:09:45,315
.أجل، هذه مخيفة
.مخيفةٌ ببساطة

199
00:09:45,384 --> 00:09:47,251
.تبدو وكأنها فضائية

200
00:09:47,319 --> 00:09:49,053
.انتظري
.إنها مديرة أعمالي

201
00:09:49,121 --> 00:09:50,087
.مرحبًا، يا عزيزتي

202
00:09:50,156 --> 00:09:51,355
.أهلاً، يا (تريسا)

203
00:09:51,424 --> 00:09:57,258
بعض الأشخاص يتفقدون إن كنتِ
.ستجدين نفعًا في حلقة تجريبية في شهر مارس

204
00:09:57,329 --> 00:09:58,362
.حسنًا

205
00:09:58,431 --> 00:10:00,397
أعليّ أن أقول بأنكِ متفرّغة؟

206
00:10:00,466 --> 00:10:03,200
.أجل، أنا متفرّغة
.أعني، أنتِ تعرفين بأني متفرّغة

207
00:10:03,269 --> 00:10:05,269
.بالطبع -
انتظري. ما الحلقة؟

208
00:10:05,337 --> 00:10:06,503
ما الجزء؟ -
،تعلمين -

209
00:10:06,572 --> 00:10:08,572
.مجرد صديقة معتادة للبطل

210
00:10:08,641 --> 00:10:10,674
.على كلٍّ، سأخبرهم بأنكِ متفرّغة

211
00:10:10,743 --> 00:10:13,310
.أجل، وداعًا يا حبيبتي -
.وداعًا، يا عزيزتي -

212
00:10:13,379 --> 00:10:15,612
.مرحبًا -
.أهلاً -

213
00:10:15,681 --> 00:10:17,347
.لمن الرائع مقابلتكن
.أنا (جون)

214
00:10:17,416 --> 00:10:19,149
.مرحبًا. أنا (سام)

215
00:10:19,218 --> 00:10:20,551
.هذهِ (صني)، صديقتي

216
00:10:20,619 --> 00:10:23,320
أحصلتن على فرصة
للنظر إلى الصور؟

217
00:10:23,389 --> 00:10:25,522
.أجل، لقد فعلنا

218
00:10:25,591 --> 00:10:29,326
،لن أقول بأن ذلك عملك إطلاقًا

219
00:10:29,395 --> 00:10:31,528
ولكن أُلاحظ أنهُ في بعض الأحيان

220
00:10:31,597 --> 00:10:34,198
يبدو الناس برّاقين نوعًا ما

221
00:10:34,266 --> 00:10:36,300
.كالبطاطس نوعًا ما

222
00:10:36,368 --> 00:10:38,135
.بطاطس حلوة

223
00:10:38,204 --> 00:10:39,369
.صحيح. حسنًا، ليسَ هنا

224
00:10:39,438 --> 00:10:41,361
.لأن أسلوبنا غير قابل للكشف

225
00:10:41,502 --> 00:10:45,175
لن تذهبي وأنتِ تبدين
.بوجه كالبطاطس المشعة

226
00:10:45,244 --> 00:10:47,411
.ياللروعة، حسنًا
.نحنُ هنا

227
00:10:47,480 --> 00:10:50,314
.أعني، الأمر يخصّني
.فهيَ مثالية

228
00:10:50,382 --> 00:10:53,283
..كلا، بجدية، ما الذي
..ما الذي

229
00:10:53,352 --> 00:10:55,252
كم نحن شبّان؟

230
00:10:55,321 --> 00:10:57,421
.أنا في الـ38

231
00:10:57,490 --> 00:10:59,056
.تبدينَ رائعة -
.شكرًا لك -

232
00:10:59,125 --> 00:11:00,190
.كلاكما تبدوان رائعات

233
00:11:00,259 --> 00:11:01,948
.لن أقوم بفعل أيَّ شيءٍ عليك

234
00:11:01,949 --> 00:11:03,193
بجدية؟ -
.أجل -

235
00:11:05,564 --> 00:11:09,199
حسنًا، لمَ لا تصعدي على هذا الكرسي؟

236
00:11:09,268 --> 00:11:11,168
.حسنًا

237
00:11:14,073 --> 00:11:14,938
.حسنًا

238
00:11:16,275 --> 00:11:17,274
.رائع

239
00:11:17,343 --> 00:11:18,575
.حسنًا، لنلقي نظرة

240
00:11:20,679 --> 00:11:24,615
أترَ من أي نوع هذا
الجانب من وجهي، أهوَ منصهر؟

241
00:11:24,683 --> 00:11:26,450
،كما عيني اليمنى

242
00:11:26,519 --> 00:11:27,651
،إنها ثقيلة بحق

243
00:11:27,720 --> 00:11:29,553
وكأنني كنت في
.معركة لربح جائزة

244
00:11:29,622 --> 00:11:31,488
.ومن ثمَّ رقبتي

245
00:11:31,557 --> 00:11:34,391
،يا إلهي. أعني
ما الذي قد حدثَ لي؟

246
00:11:34,460 --> 00:11:36,426
.أريه الصورة

247
00:11:36,495 --> 00:11:39,029
..أجل -
.صورتي -

248
00:11:40,699 --> 00:11:42,366
..أنظر، هذه وكأنها

249
00:11:42,434 --> 00:11:43,467
،في السابعة، في الثامنة

250
00:11:43,536 --> 00:11:44,535
..ربما -
.14 -

251
00:11:44,603 --> 00:11:45,580
سنة.. -
.أجل، صحيح -

252
00:11:45,604 --> 00:11:48,472
.أنظري، هنا تبدين منتعشة

253
00:11:48,541 --> 00:11:51,508
أما الآن فتبدين
.مُتعبة، متعبة وحسب

254
00:11:51,577 --> 00:11:53,477
.هذا كل شيء
.ليسَ بالأمر المهم

255
00:11:53,546 --> 00:11:55,312
.وبوسعنا معالجة ذلك

256
00:11:55,381 --> 00:11:57,247
.حسنًا؟، هاك
لمَ لا تمسكِ هذه؟

257
00:11:57,316 --> 00:11:58,315
.حسنًا -
.حسنًا. الآن، انظري -

258
00:11:58,384 --> 00:12:01,548
،إن فعلنا شد جزئي للوجه
.فسيتكفّل بإنعاش كل هذا

259
00:12:01,620 --> 00:12:03,353
.حسنًا -
،إن رفعنا الرقبة -

260
00:12:03,422 --> 00:12:05,222
فستبدو أصغرَ سنًا

261
00:12:05,291 --> 00:12:06,456
.حسنًا، شاهدي -
.حسنًا -

262
00:12:06,525 --> 00:12:08,292
.راقبي هذا
أترين؟

263
00:12:08,360 --> 00:12:10,460
.جميل

264
00:12:10,529 --> 00:12:12,196
.جميل

265
00:12:12,264 --> 00:12:14,565
.هاه؟ جميل

266
00:12:14,633 --> 00:12:15,963
.جميل -
.إنهُ محق -

267
00:12:15,964 --> 00:12:17,512
.إنهُ لأمرٌ مدهش -
هاه؟ -

268
00:12:17,536 --> 00:12:18,468
.جميل

269
00:12:18,537 --> 00:12:19,503
.جميل

270
00:12:19,572 --> 00:12:20,571
،ماذا عن

271
00:12:20,639 --> 00:12:22,239
ماذا عن رقبتي؟

272
00:12:22,308 --> 00:12:23,507
.حسنًا، راقبي
أمستعدة؟

273
00:12:25,377 --> 00:12:26,376
.ناضرة

274
00:12:27,613 --> 00:12:29,246
.ناضرة -
.ناضرة -

275
00:12:29,315 --> 00:12:31,448
.هاه؟ ناضرة

276
00:12:31,517 --> 00:12:33,517
.هاه؟ بغاية النضارة

277
00:12:33,586 --> 00:12:35,652
.أترين ذلك؟ ناضرة

278
00:12:37,790 --> 00:12:41,288
،تبدين كما تودّين
.كجزر الباهاما أو شيءٍ ما

279
00:12:41,360 --> 00:12:42,492
.أجل. ياللعجب

280
00:12:42,561 --> 00:12:45,762
كم من الوقت لإتمام هذا؟

281
00:12:45,831 --> 00:12:47,531
حسنًا، وجهك
سيكون ممتلئ بالكدمات

282
00:12:47,600 --> 00:12:49,533
.بما يقارب الثلاثة أسابيع -
.تبًا -

283
00:12:49,602 --> 00:12:52,269
.لكنني أتوقع نتيجة شبابية للغاية

284
00:12:53,606 --> 00:12:55,739
ما الذي ستقولينه للفتيات؟

285
00:12:55,808 --> 00:12:57,808
حسنًا، سأخبرهم
.بأنني قد هوجمت

286
00:12:57,877 --> 00:12:59,710
.بهذه الطريقة، لن يغضبوا عليّ

287
00:12:59,778 --> 00:13:03,046
على الأقل سيكونون
.لطفاء ليومٍ واحد، ربما

288
00:13:03,849 --> 00:13:06,350
.يوجد يوم متاح في الـ18

289
00:13:06,418 --> 00:13:11,188
ياللروعة. حسنًا، كم
التكلفة التي نتحدث عنها هنا؟

290
00:13:11,257 --> 00:13:12,522
.حسنًا

291
00:13:12,591 --> 00:13:16,360
.لرفع العنق، ستكون 45,000

292
00:13:16,428 --> 00:13:17,661
،ولشد الوجة الجزئي

293
00:13:17,730 --> 00:13:19,730
.سكلّفك 50,000

294
00:13:19,798 --> 00:13:21,698
أتعلمي ماذا؟

295
00:13:21,767 --> 00:13:24,568
أيمكنني أخذ قائمة
الأسعار معي اليوم؟

296
00:13:24,637 --> 00:13:27,471
.لأنني سأفكّر بالأمر

297
00:13:27,539 --> 00:13:31,141
لا أعتقد بأن بوسعي
.أن أصبح جميلة في الحال

298
00:13:31,210 --> 00:13:32,009
.بالطبع

299
00:13:32,077 --> 00:13:33,677
.اجلسوا، اجلسوا
.اجلسوا، جميعكم

300
00:13:33,746 --> 00:13:39,249
رائع. لذا نحن متحمسين للغاية

301
00:13:39,318 --> 00:13:40,317
.بشأن مسلسلك

302
00:13:40,386 --> 00:13:41,551
.وكذلكَ نحن

303
00:13:42,655 --> 00:13:46,256
جيد. ما الأمر إذن؟

304
00:13:46,325 --> 00:13:47,624
بمَ عسايّ أُساعدكم؟

305
00:13:47,693 --> 00:13:50,494
إذًا، نحن نعرف بمن
.نرغب لدور البطولة

306
00:13:50,562 --> 00:13:55,332
رائع. أعلينا رؤيتها؟

307
00:13:55,401 --> 00:13:56,433
..حسنًا، يا (تشارلز)

308
00:13:56,502 --> 00:13:57,712
.أعرف بأنك ترغب برؤية خيارات

309
00:13:57,736 --> 00:13:59,603
.أعني، لقد مررنا بهذا من قبل

310
00:13:59,672 --> 00:14:04,608
وأُحبّذ أن نعتقد بأن لدينا بعض
.المصداقية في مسلسلاتنا الأخرى

311
00:14:04,677 --> 00:14:06,910
.نحن نُحب مسلسلاتك
.آمُل بأن تعرف ذلك

312
00:14:06,979 --> 00:14:10,280
حسنًا.. من هي؟
من التي نتحدث بشأنها؟

313
00:14:10,349 --> 00:14:11,515
.(سام فوكس)

314
00:14:11,583 --> 00:14:13,417
،(سام فوكس) مضحكة

315
00:14:13,485 --> 00:14:14,785
.وهيَ قاعدتنا الأساسية

316
00:14:14,853 --> 00:14:16,720
ستلقى إستحتان
،شتى أنحاء الشبكة

317
00:14:16,789 --> 00:14:18,422
،وهناك جاذبية في المسلسل

318
00:14:18,490 --> 00:14:20,424
ولكن (سام فوكس)
.كالأناس الحقيقيين

319
00:14:20,492 --> 00:14:23,627
ستنجح مع أيًّا
.من فئات المجتمع

320
00:14:23,696 --> 00:14:26,630
،إن أخترنا شابة
.فسنترك من هم غير ذلك

321
00:14:26,699 --> 00:14:28,665
(سام فوكس)
،لديها جاذبية جنسية

322
00:14:28,734 --> 00:14:33,228
لكن الخطوة الكبيرة هنا هيَ أنها
.مضحكة بطريقةٍ هستيرية والجميع يُحببنها

323
00:14:33,305 --> 00:14:34,972
.إنها كأي إمرأة

324
00:14:35,607 --> 00:14:37,240
.تناسبني

325
00:14:37,309 --> 00:14:38,408
.عملٌ رائع، يا (جين)

326
00:14:38,477 --> 00:14:39,609
.إنها ليس في المسلسل بعد

327
00:14:39,678 --> 00:14:40,844
ما الذي أنتِ غاضبة بشأنه؟

328
00:14:40,913 --> 00:14:44,508
%لأنني للتوّ أحرقت 30
.من مصداقيت مع (تشارلز كيمب)

329
00:14:44,583 --> 00:14:45,961
ماذا، ألم تكوني
واثقة بما قلتهِ توًّا؟

330
00:14:45,985 --> 00:14:48,552
.لأنكِ تبدينَ كذلك -
.هذهِ وظيفتي -

331
00:14:48,620 --> 00:14:49,886
.يالكِ من خائنة

332
00:14:49,955 --> 00:14:52,489
.أنتِ تسيئين لأناسك

333
00:14:52,558 --> 00:14:53,657
أُناسي؟

334
00:14:53,726 --> 00:14:56,293
كما تعلمين، ابدأي بإختبار
.صفقة مع (سام فوكس)

335
00:14:56,362 --> 00:14:58,996
.اتصلي بمديرتها الآن، أرجوك

336
00:15:00,566 --> 00:15:03,567
(تشارلز) قال ذلك؟

337
00:15:03,635 --> 00:15:06,136
.ذلكَ ما قاله
.لذا علينا البدء في صفقة الاختبار

338
00:15:07,306 --> 00:15:09,706
حسنًا، ارسلي مذكرة
،الصفقة إلى مكتبي

339
00:15:09,775 --> 00:15:11,641
.وسنبدأ

340
00:15:11,710 --> 00:15:13,643
.حسنًا (تريسا)، شكرًا

341
00:15:13,712 --> 00:15:14,878
.وداعًا، يا (جين)

342
00:15:14,947 --> 00:15:17,647
أعليّ أن أتصل بـ(سام)؟

343
00:15:17,716 --> 00:15:21,518
كلا. ولا تخبري
.أحدًا بشأن هذا

344
00:15:21,587 --> 00:15:23,286
أفهمتِ ذلك؟

345
00:15:23,355 --> 00:15:25,088
.حسنًا

346
00:15:32,633 --> 00:15:33,765
..نخلق

347
00:15:33,834 --> 00:15:35,000
..فقط دعوني -
.توقفي -

348
00:15:35,069 --> 00:15:36,835
..أنا فقط -
.اصمتِ يا أمي، أصغي -

349
00:15:36,904 --> 00:15:38,161
.أريد تصوير وجهك

350
00:15:38,164 --> 00:15:39,271
!حسنًا، يا إلهي

351
00:15:39,340 --> 00:15:40,772
،نحن لسنا بمتحيّزين ضد الرجال

352
00:15:40,841 --> 00:15:43,842
.ولكن سُلطة الرجال عليها أن تنتهي

353
00:15:43,911 --> 00:15:45,010
!أجل

354
00:15:45,079 --> 00:15:47,045
..الآن، (مارتين لوثر كينج) -
!أجل -

355
00:15:47,114 --> 00:15:48,747
.لديه نوعٌ من الحلم..

356
00:15:48,816 --> 00:15:49,981
..وإن كان على قيد الحياة

357
00:15:50,050 --> 00:15:51,683
.(مارتن لوثر كينج) يضرب زوجته

358
00:15:51,752 --> 00:15:52,884
ماذا؟

359
00:15:52,953 --> 00:15:54,086
حسنًا، بعض الناس يقولون

360
00:15:54,154 --> 00:15:55,687
قد نشرت تلك القصة FBIأن الـ

361
00:15:55,756 --> 00:15:56,729
،لتشويه سمعته

362
00:15:56,730 --> 00:15:58,168
لكن الآخرين يقولون
،بأنهُ قد خان زوجته

363
00:15:58,192 --> 00:16:00,859
..وأيضًا -
انتظري. من قال لكِ هذا؟ -

364
00:16:00,928 --> 00:16:02,561
.(كاري)، يا أمي

365
00:16:03,764 --> 00:16:04,730
معلمي؟

366
00:16:04,798 --> 00:16:05,764
.أجل -
أتتذكرين؟

367
00:16:05,833 --> 00:16:06,798
.نعم

368
00:16:06,867 --> 00:16:08,834
المهاتما (غاندي) قد
.ضرب زوجته أيضًا

369
00:16:08,902 --> 00:16:11,269
أنا لا أعرف بأن
.(غاندي) كانَ متزوّجًا حتى

370
00:16:11,338 --> 00:16:13,872
لمَ قد يخبرك (كاري)
بمثل هذهِ الأشياء؟

371
00:16:13,941 --> 00:16:16,007
وكأنه يحاول بأن يجعلك
تكرهين هؤلاء الأشخاص؟

372
00:16:16,076 --> 00:16:18,810
كلا. بل يُخبرنا
،بالحقيقة الكاملة وراءهم

373
00:16:18,879 --> 00:16:20,746
.أو على الأقل كما هوَ معروف

374
00:16:20,814 --> 00:16:22,848
.إنهُ يُخبرنا بما قد قيل

375
00:16:22,916 --> 00:16:25,951
أعني، أجل، لربما
،كذبت بشأن الملك FBIالـ

376
00:16:26,019 --> 00:16:29,621
ولكن القول بأنه هوَ
تمثال البشر المثالي

377
00:16:29,690 --> 00:16:31,623
.كذبة..

378
00:16:33,060 --> 00:16:34,893
.إنهُ أمرٌ مهم، يا أمي

379
00:16:34,962 --> 00:16:38,261
بالإضافة إلى ذلك فهم ما زالوا أبطالي
.نظرًا للأمور الحسنة التي فعلوها

380
00:16:38,332 --> 00:16:40,999
ولكن حياتهم الشخصية
.كانت مروّعة نوعًا ما

381
00:16:41,068 --> 00:16:43,902
على كل حال، المرأة
.هيَ زنجية العالم

382
00:16:43,971 --> 00:16:45,103
.لا تقولي ذلك، يا (فرانكي)

383
00:16:45,172 --> 00:16:46,938
.(جون لينون) قالَ ذلك

384
00:16:47,007 --> 00:16:48,306
.أعرف، ولكن لا تقولي ذلك

385
00:16:48,375 --> 00:16:50,175
أتعرفين ما الذي
قاله في تلكَ الأغنية؟

386
00:16:50,244 --> 00:16:53,641
كذلك هيَ إقتباس مباشر
.كل من (زورا نيل هيرستون)

387
00:16:53,714 --> 00:16:54,946
.أعرف، يا أمي

388
00:16:55,015 --> 00:16:56,114
.لم يكن مهينًا

389
00:16:56,183 --> 00:16:59,684
.لقد كان وكأنه مجازي

390
00:16:59,753 --> 00:17:01,486
.(كاري) أخبرنا بذلك

391
00:17:02,723 --> 00:17:04,589
أيضًا، بأن (غاندي) كان
.يتبادل الرسائل مع (هتلر)

392
00:17:04,658 --> 00:17:05,924
.يا إلهي

393
00:17:05,993 --> 00:17:08,059
هذه الطفلة تشبه (سام)
.يمكن أن تكون والدتها

394
00:17:08,128 --> 00:17:09,828
لمَ لا نعطيها طفلاً أسود؟

395
00:17:09,897 --> 00:17:10,896
وكأنها تبنّته؟

396
00:17:10,964 --> 00:17:12,063
أو أنها عاشرت رجلاً أسود؟

397
00:17:12,132 --> 00:17:14,132
.عاشرت. نعم، أرجوك

398
00:17:16,136 --> 00:17:18,103
.نحن جاهزونَ له

399
00:17:18,172 --> 00:17:19,871
.(تشارلز) يُحادثكم

400
00:17:19,940 --> 00:17:20,972
.مرحبًا، يا (تشارلز)

401
00:17:21,041 --> 00:17:23,041
.مرحبًا، يا (تشارلز) -
.أهلاً، يا (تشارلز) -

402
00:17:23,110 --> 00:17:24,876
.لدي أخبارٌ رائعة، يا رفاق

403
00:17:24,945 --> 00:17:27,045
أجل؟ -
.عظيم، لنسمعها -

404
00:17:27,114 --> 00:17:28,714
.(رايتشل مكأدامز) ستستلم نصّك

405
00:17:28,782 --> 00:17:29,848
.إنها تريد دور البطولة

406
00:17:29,917 --> 00:17:30,882
.إنها مذهلة

407
00:17:30,951 --> 00:17:31,950
.إنها مضحكة، وموهوبة

408
00:17:32,019 --> 00:17:33,051
.نحن نعشقها

409
00:17:33,120 --> 00:17:34,686
،لتوّنا قد تعاقدنا معها

410
00:17:34,755 --> 00:17:36,188
،وبناءً على ذلك

411
00:17:36,256 --> 00:17:37,722
نحن على إستعداد
.للإنتقال إلى المسلسل

412
00:17:40,561 --> 00:17:42,861
.هذا عظيم، يا (تشارلز)

413
00:17:42,930 --> 00:17:44,196
.مذهل، نحن نحبها

414
00:17:44,264 --> 00:17:45,997
.تهانينًا، يا رفاق

415
00:17:46,066 --> 00:17:47,566
.أنا متحمّس

416
00:17:47,634 --> 00:17:48,800
.وكذلكَ نحن

417
00:17:48,869 --> 00:17:50,035
.جيد. سنتحدث لاحقًا

418
00:17:50,103 --> 00:17:51,303
.أجل، صحيح

419
00:17:51,371 --> 00:17:54,206
.حسنًا، رائع

420
00:17:54,274 --> 00:17:56,608
دعونا ننظر لهذا
.الشيء ونكتشفه

421
00:18:11,858 --> 00:18:15,318
نحن نجتمع هنا
اليوم لأننا نعلم

422
00:18:15,319 --> 00:18:17,316
..أن هناك عمل فظيع -
تعرفين، أنا قرأت -

423
00:18:17,385 --> 00:18:20,887
أن الأم (تيريسا) اعتادت
أن تركب طائرات خاصة

424
00:18:20,955 --> 00:18:22,755
وتذهب إلى
.حفلات عشاء فاخرة

425
00:18:22,269 --> 00:18:24,402
.هذا ليسَ الشيء نفسه، يا أمي

426
00:18:24,471 --> 00:18:25,704
.لقد كانت راهبة كاثوليكية

427
00:18:25,772 --> 00:18:28,073
لا يوجد ما هوَ معقد
.بخصوص الأم (تيريسا)

428
00:18:28,141 --> 00:18:29,007
.إنها فظيعة

429
00:18:29,076 --> 00:18:31,209
أعرف، ولكن (غاندي)
.كان ضعيفًا بعضَ الشيء

430
00:18:31,278 --> 00:18:33,044
كيفَ له أن يضربَ شخصًا؟

431
00:18:34,521 --> 00:18:36,860
،حسنًا يا رفاق
.فلنبدأ التجمهر

432
00:18:36,884 --> 00:18:39,918
فقط ألقوا بنظرة إلى السيدة
.التي ترتدي الوردي لأجل التحرك

433
00:18:39,987 --> 00:18:42,587
خذي ما تبقى من القمصان
.يا (فرانكي)، ساعديهم

434
00:18:42,656 --> 00:18:44,389
.أجل، بوسعي فعل هذا

435
00:18:45,525 --> 00:18:47,325
.إنها تحب صفّك

436
00:18:47,394 --> 00:18:50,161
حسنًا، إن
.(فرانكي) نجمةُ روك

437
00:18:50,230 --> 00:18:51,596
،أجل. اسمع

438
00:18:51,665 --> 00:18:54,399
عليّ أن أسالكَ
.معروفًا، يا صديقي

439
00:18:54,468 --> 00:18:57,269
معرفة (فرانكي)
بالعالم آخذه في التسارع

440
00:18:57,337 --> 00:18:59,404
،بسبب صفّك، جيد وسيء

441
00:18:59,473 --> 00:19:02,474
،وهذا أمرٌ عظيم
.ولكنه يسير بسرعة فائقة

442
00:19:02,542 --> 00:19:05,310
.وأنا لا يمكنني الاستمرار

443
00:19:05,379 --> 00:19:07,646
أنا أعمل. ونادرًا
،ما أتحدث معها

444
00:19:07,714 --> 00:19:11,116
وعندما أفعل، فإنها
،تكون كوكبًا أجدد وأكبر

445
00:19:11,184 --> 00:19:12,183
.كحالها اليوم

446
00:19:12,252 --> 00:19:13,652
.تعالي معنا إلى مدينة ستوكون

447
00:19:13,720 --> 00:19:16,588
ماذا؟ -
.أجل، نحن ذاهبون في رحلة مدرسية إلى ستوكون -

448
00:19:16,657 --> 00:19:19,324
،قد تتعلمين كثيرًا مع (فرانكي)

449
00:19:19,393 --> 00:19:20,637
حتى ذلك فلابد
.من أنكِ ستتقدمين سريعًا

450
00:19:20,661 --> 00:19:22,494
.أغنيتنا التالية -
متى ستكون؟ -

451
00:19:22,562 --> 00:19:23,640
.الأسبوع الأول من شهر مارس

452
00:19:23,664 --> 00:19:25,630
.عليها أن تأتي معنا

453
00:19:25,699 --> 00:19:27,565
ستوكتون؟ دائمًا ما
.يكون لدى أمي عمل

454
00:19:27,634 --> 00:19:28,733
.فلن تأتي، يا (كاري)

455
00:19:28,802 --> 00:19:31,169
.حسنًا، ذلكَ جيد يا (فرانكي)

456
00:19:31,238 --> 00:19:32,170
.فأمكِ مصدرُ المال

457
00:19:32,239 --> 00:19:33,238
.أعرف

458
00:19:34,541 --> 00:19:36,508
علينا الانضمام، يا مدام؟

459
00:19:36,576 --> 00:19:38,243
.أجل

460
00:19:44,217 --> 00:19:45,450
.مرحبًا، يا (سام)

461
00:19:45,519 --> 00:19:50,655
(تريسا)، اسمعي، ألازال
،ذلكَ المسلسل قائمًا

462
00:19:50,724 --> 00:19:52,424
تلك الحلقة التي
في شهر مارس؟

463
00:19:52,492 --> 00:19:54,526
.كلا، بل قد ولّت

464
00:19:54,594 --> 00:19:56,428
!يا إلهي

465
00:19:56,496 --> 00:19:58,563
!شكرًا يا عزيزتي
!أُحبُّكِ

466
00:19:58,632 --> 00:20:01,232
.أُحبكِ، استمتعي

467
00:20:07,474 --> 00:20:08,640
.سأقوم بها

468
00:20:11,431 --> 00:20:20,905
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>

