﻿1
00:00:57,170 --> 00:00:58,405
.مرحبًا، يا (سام)

2
00:00:58,516 --> 00:01:05,516
<font face="Traditional Arabic"><b><font color="#69d200"> :عنوان  الحلقة: 
حمّى المستقبل</font></b>

3
00:01:05,876 --> 00:01:18,876
:ترجمة
<font face="Traditional Arabic" color="#76ec00"> @llKAxll </font>

4
00:01:27,969 --> 00:01:31,139
.(فرانكي). مباراة كرة القدم

5
00:01:31,172 --> 00:01:33,541
.(فرانكي)

6
00:01:33,574 --> 00:01:36,611
.أهلاً، يا عزيزتي -
.أنا مريضة -

7
00:01:36,643 --> 00:01:38,279
.أوه، لا

8
00:01:38,312 --> 00:01:40,381
100.1.

9
00:01:40,413 --> 00:01:41,849
.إنهُ لا يكاد يُذكر

10
00:01:41,883 --> 00:01:44,551
ليسَ من المفترض أن أذهب
.للعب الكرة وحرارتي تفوق المئة درجة

11
00:01:44,584 --> 00:01:47,788
.ولكن أطفال (تايلينول) سيفوزون

12
00:01:47,821 --> 00:01:50,225
.هذا ليسَ علاجًا، يا أمي
.هذا مجرد قناع للأعراض

13
00:01:50,258 --> 00:01:51,959
لازال من الممكن أن
.أُعدي بقية الأطفال

14
00:01:51,993 --> 00:01:53,694
.أنا كأول من يُصاب بهذا

15
00:01:53,728 --> 00:01:55,363
أنتِ ستركضين
،في أرجاء الملعب

16
00:01:55,396 --> 00:01:57,632
.ولن تقبّلي كلَّ شخص

17
00:01:57,664 --> 00:01:59,700
أنا حقًا لا أشعر
.أنني بخير، يا أمي

18
00:01:59,734 --> 00:02:02,136
ولكنهُ يومي
.لإحضار الوجبات الخفيفة

19
00:02:04,437 --> 00:02:08,175
.جلبت يوسفي وهذا الخراء

20
00:02:08,208 --> 00:02:10,077
.مرحبًا، يا (سام) -
.أهلاً -

21
00:02:10,111 --> 00:02:13,414
أين (فرانكي)؟ -
.حسنًا، إنها مريضة -

22
00:02:13,446 --> 00:02:15,182
.أو كما تقول

23
00:02:15,216 --> 00:02:18,052
.ولكن لدي وجبات خفيفة، لذا رائع -
،أعرف. أجل -

24
00:02:18,084 --> 00:02:19,820
أنا أكره عندما
يحدث هذا، أتعرفين؟

25
00:02:19,854 --> 00:02:21,556
اضطررت للاعتناء
بالرحلة الميدانية لهذه المدرسة

26
00:02:21,588 --> 00:02:22,824
عندما كان (فلو)
مريضًا، أتعلمين؟

27
00:02:22,856 --> 00:02:24,658
..هذا المتحف

28
00:02:24,691 --> 00:02:27,228
يا الله.. المتحف لشيء
..أو شيء. لا يمكنني

29
00:02:27,260 --> 00:02:29,329
.أجل -
.مرحبًا، يا (سام) -

30
00:02:29,362 --> 00:02:32,566
.مرحبًا، يا (فرانسيس)

31
00:02:32,599 --> 00:02:34,034
كيفَ حالك مع كل هذا؟

32
00:02:34,068 --> 00:02:36,337
مع كل ماذا؟

33
00:02:36,369 --> 00:02:39,706
.أم (ثيرا)، عمليّتها الجراحية
أأنتِ بخير؟

34
00:02:39,740 --> 00:02:41,875
.أجل، أنا بخير

35
00:02:41,909 --> 00:02:43,544
أهيَ بخير؟

36
00:02:43,576 --> 00:02:45,946
.إنها بغاية القلق بشأن الجراحة

37
00:02:45,980 --> 00:02:47,749
.تعلمين، كما هوَ حالنا

38
00:02:47,782 --> 00:02:49,683
لا أريد وضع هذا
.في البريد الإلكتروني

39
00:02:49,717 --> 00:02:52,119
هل الأمر أسوأ مما في البريد؟

40
00:02:52,153 --> 00:02:53,453
.إنهم يفتحونَ بطنها

41
00:02:53,486 --> 00:02:56,757
يُمكن أن يكون
.هناك انسداد، أو التهابات

42
00:02:56,790 --> 00:02:58,725
قد يضطرّون
.لإزالة جزء من أمعائها

43
00:02:58,759 --> 00:03:00,761
أعني أنه قد ينتهي بها
.المطاف مرتديةً كيس قسطرة

44
00:03:02,063 --> 00:03:04,432
ولكن لازال الأمر
.يستحق العناء

45
00:03:04,464 --> 00:03:05,933
لمن؟

46
00:03:06,901 --> 00:03:09,369
.أعني، بالطبع، أجل

47
00:03:09,403 --> 00:03:12,307
هلّا دعوتِ لها غدًا؟

48
00:03:12,339 --> 00:03:15,642
هل طلبت ذلك.. الدعاء؟

49
00:03:15,676 --> 00:03:18,746
.حسنًا، ولكن الأمر لن يؤذيك

50
00:03:18,778 --> 00:03:23,216
كلا، ما أعنيه هو أنها
.ليست بتلك المتدينة

51
00:03:23,249 --> 00:03:26,916
كما تعلمون، فلقد انزعجت عندما
.حاول أُناسٌ جدد أن يكوّنوا دائرة للدعاء

52
00:03:26,953 --> 00:03:28,488
.الأمر ليسَ بهذا الشأن

53
00:03:28,522 --> 00:03:31,986
إنهُ بشأن قوة وعي
.المجموعة لمساعدتها على الشفاء

54
00:03:33,326 --> 00:03:38,096
أهناك شيء آخر يمكنني
القيام به إلى جانب الدعاء؟

55
00:03:38,131 --> 00:03:39,599
أتعلمين ماذا؟

56
00:03:39,633 --> 00:03:41,836
.عليك الإشتراك للعب مع قطتها

57
00:03:46,540 --> 00:03:48,542
.أجل

58
00:03:50,143 --> 00:03:52,780
اعذراني. (فلو)؟ -
.أجل -

59
00:04:02,990 --> 00:04:04,992
أتحظين بعيشةٍ هانئة؟

60
00:04:06,159 --> 00:04:08,829
.مساء الخير لحضرتك

61
00:04:08,862 --> 00:04:10,264
بجدية، ألديكِ غاية؟

62
00:04:10,296 --> 00:04:13,033
لأنني أعتقد
.بأن عليّ معرفتها

63
00:04:13,066 --> 00:04:15,503
،حسنًا، جدكِ

64
00:04:15,535 --> 00:04:17,437
،والدي، كان مريضًا بالسكري

65
00:04:17,470 --> 00:04:19,874
ومن الممكن أن تفقدي
،ساقيك بسبب هذا المرض

66
00:04:19,906 --> 00:04:21,875
.والذي من شأنه أن يكونَ مدمّرًا

67
00:04:21,908 --> 00:04:23,143
أفضلُ ميزةٍ لي

68
00:04:23,177 --> 00:04:25,946
هيَ ساقاي. وأعتقد
أنه ما إذا قال لي أحدٌ ما

69
00:04:25,980 --> 00:04:27,949
بأنني كنت سأفقد
،ساقاي جرّاء داء السكري

70
00:04:27,982 --> 00:04:30,118
لربما كنت سأدفع
.لعازف الناي فحسب

71
00:04:30,151 --> 00:04:32,220
أتعنين قتلَ نفسك؟

72
00:04:32,252 --> 00:04:34,521
أعتقد أن هذه هيَ
.الطريقة للقيام بذلك

73
00:04:34,554 --> 00:04:38,492
..لأنني لا أريدك أن تعتني بي

74
00:04:38,526 --> 00:04:41,528
.ولم أكن أريد أن أكونَ عبئًا

75
00:04:41,562 --> 00:04:43,331
لا تريدين أن تكوني عبئًا؟

76
00:04:43,364 --> 00:04:46,066
.إطلاقًا

77
00:04:46,100 --> 00:04:49,636
في الواقع، عندما توفّت
..(فيليسيا) بسبب السكتة الدماغية

78
00:04:49,670 --> 00:04:52,240
لم يتمكن أحد
،من إيجاد رقمها السري

79
00:04:52,273 --> 00:04:54,642
وكل أموالها قد
أُغلق عليها، لذا عليك

80
00:04:54,675 --> 00:04:56,910
.بأن تعرفي رقمي السري -
.حسنًا -

81
00:04:56,944 --> 00:04:59,580
إذًا رقم حسابي البنكي هو

82
00:04:59,612 --> 00:05:01,749
.3-9-6-7 -
..أمي، أمي -

83
00:05:01,781 --> 00:05:03,016
.توقفي، يا أمي

84
00:05:03,050 --> 00:05:04,419
.علينا أن نكون مستعدين

85
00:05:04,451 --> 00:05:06,453
.حسنًا، وداعًا

86
00:05:08,221 --> 00:05:11,158
.يا إلهي، 103

87
00:05:11,191 --> 00:05:13,194
هل أعطتكِ (نان) الدواء؟

88
00:05:13,227 --> 00:05:14,929
.كلا

89
00:05:20,434 --> 00:05:22,103
.نوع العنب

90
00:05:22,136 --> 00:05:24,139
.أعرف

91
00:05:32,745 --> 00:05:34,248
هذا يُشعرك بشعورٍ جيد؟

92
00:05:37,251 --> 00:05:39,387
هل عليّ أن أشرب كل هذا؟ -
.أجل -

93
00:05:39,420 --> 00:05:41,021
لماذا؟ -
.اشربيهِ كاملاً -

94
00:05:41,054 --> 00:05:42,756
أنتِ بحاجة
.لأكثر من هذا أيضًا

95
00:05:47,328 --> 00:05:49,230
.عملٌ رائع

96
00:05:49,263 --> 00:05:50,765
..عزيزتي -
.إنهُ مقرف، يا أمي -

97
00:05:50,797 --> 00:05:52,399
.أعرف

98
00:05:52,432 --> 00:05:55,103
.أنا آسفة
.أنا آسفة

99
00:05:56,670 --> 00:06:01,036
أتمنى لو كان بوسعي أن أُخرجهُ
.منكِ وأضعهُ بداخلي. أنا متأسفة

100
00:06:01,074 --> 00:06:02,877
.ولكن ذلك لن يُساعدني

101
00:06:02,910 --> 00:06:05,980
لأنني سأمرض وأنتِ
".ستقولين "استيقظي، يا أمي

102
00:06:06,013 --> 00:06:08,082
.أوه، ظننتكِ تقصدين الدواء

103
00:06:08,115 --> 00:06:09,617
.كلا

104
00:06:18,969 --> 00:06:21,572
.وواحدة، ابقوا هناك

105
00:06:21,606 --> 00:06:23,707
.اثنان

106
00:06:23,741 --> 00:06:25,777
.فوق، ثلاثة

107
00:06:25,810 --> 00:06:28,245
أربعة. دعوني أرى
.تقوّس الظهر بخفة

108
00:06:28,279 --> 00:06:30,648
.خمسة. صفٌ رائع

109
00:06:30,680 --> 00:06:33,952
.ستة. واستقامة ظهر رائعة

110
00:06:33,984 --> 00:06:36,720
.اثنين. انطلقوا بسرعة. وثلاثة

111
00:06:36,753 --> 00:06:39,890
،انظروا لأعلى. أربعة. تقوّس ظهر

112
00:06:39,923 --> 00:06:41,426
.وخمسة

113
00:06:41,459 --> 00:06:44,095
.ستة وسبعة

114
00:06:44,128 --> 00:06:47,265
.حركة التيندو، ثانيةً، وثمانية

115
00:07:31,142 --> 00:07:33,111
لذا كان الأمر وكأنه
،قبل أن أحظى بالجعة الهندية

116
00:07:33,144 --> 00:07:34,379
.وأنا هناك بعد ثوانٍ

117
00:07:34,411 --> 00:07:36,113
.وهناك إصدارات متميزة

118
00:07:36,147 --> 00:07:38,882
واحدة أكثر بكثير من
سلامة مع نفسه، أتعلمين؟

119
00:07:38,916 --> 00:07:40,985
.لأنني كنت شخصًا متوترًا

120
00:07:41,017 --> 00:07:43,020
كما تعلمين، من
.الصعب أن أنغمس بذلك

121
00:07:43,053 --> 00:07:45,989
وبعد بضعة رشفات
..من الجعة، كان الأمر أشبه

122
00:07:46,022 --> 00:07:48,458
بسلسلة، صحيح؟ -
(ماكس)؟ -

123
00:07:48,491 --> 00:07:50,994
أتعرفين ما هذا؟ -
..أجل، لذا أنا وصديقي -

124
00:07:51,027 --> 00:07:53,463
.هذا أول موعد بينهم
.وهوَ سيء

125
00:07:53,496 --> 00:07:57,034
لمَ تستمعينَ لهم؟

126
00:07:57,068 --> 00:08:00,471
.يا إلهي، أنتِ بغاية الفضول

127
00:08:00,503 --> 00:08:02,673
.لأنكِ على هاتفك

128
00:08:05,842 --> 00:08:07,244
.لا تفعلي، يا أمي

129
00:08:07,277 --> 00:08:08,813
.عليّ مساعدتها

130
00:08:08,846 --> 00:08:10,982
.كلا
.سأقتلك، يا أمي

131
00:08:11,015 --> 00:08:12,250
.لا تنهضي

132
00:08:12,282 --> 00:08:14,518
.عليكِ أن تتحدثي معي إذن

133
00:08:14,551 --> 00:08:17,354
أنا بداخل محادثة
،جماعية. إنهُ أمرٌ مهم

134
00:08:17,387 --> 00:08:19,423
.وهناك ما يُحتمل أن يكون تسلّط

135
00:08:19,457 --> 00:08:21,192
..(داكوتا) حظيت بأسوأ

136
00:08:21,224 --> 00:08:22,559
!لا تفعلي، يا أمي

137
00:08:22,592 --> 00:08:25,495
.اعذريني، مرحبًا
أيمكننا استخدام الملح؟

138
00:08:25,529 --> 00:08:28,866
ماذا؟ -
.مرحبًا، أنتِ بغاية الجمال -

139
00:08:28,899 --> 00:08:32,070
أنتما لا تعرفان
بعضكما جيدًا، صحيح؟

140
00:08:32,103 --> 00:08:35,072
.التقيت به في الصالة الرياضية
.هذا موعدنا الأول

141
00:08:35,106 --> 00:08:36,540
.أعرف

142
00:08:36,573 --> 00:08:37,842
كيف لكِ أن تعرفي؟

143
00:08:37,875 --> 00:08:40,678
.حسنًا، بوسعي الجزم
.وهوَ مقرف

144
00:08:40,711 --> 00:08:42,547
.وهوَ لا يتوقف عن التحدث

145
00:08:42,579 --> 00:08:45,415
نحن نتعرف
.على بعضنا فحسب

146
00:08:45,448 --> 00:08:47,751
.أعرف كل شيءٍ عنه

147
00:08:47,784 --> 00:08:49,721
،تعلمين، أمور العقار

148
00:08:49,754 --> 00:08:51,055
،العقارات التجارية

149
00:08:51,087 --> 00:08:52,789
،بيع المساحات المكتبية

150
00:08:52,822 --> 00:08:54,759
.الرجل الطابعة الذي لا يخرج

151
00:08:54,792 --> 00:08:56,394
.وآسفة بشأن أخته

152
00:08:56,427 --> 00:08:57,729
.هذا هو الشيء الوحيد

153
00:08:57,761 --> 00:08:59,229
.كان ذلك سيئًا
.كان سيئًا بحق

154
00:08:59,263 --> 00:09:01,232
،ولكن أعني، ليعطيك ثانية

155
00:09:01,265 --> 00:09:02,967
.لم أسمع شيئًا عنك

156
00:09:03,000 --> 00:09:04,302
..أمي، هذا

157
00:09:04,335 --> 00:09:05,970
أهذهِ ابنتك؟ -
.أجل -

158
00:09:06,002 --> 00:09:07,404
.بلى. أنا متأسفة لأنها تزعجك

159
00:09:07,438 --> 00:09:08,806
.سأتحدث معك الآن، يا أمي

160
00:09:08,838 --> 00:09:10,342
.إنها لا تزعجني

161
00:09:12,009 --> 00:09:14,077
.إنهُ عائد

162
00:09:14,111 --> 00:09:16,447
مرحبًا. أتعلم ماذا؟

163
00:09:16,480 --> 00:09:18,149
،عليك أن تجلس هناك

164
00:09:18,182 --> 00:09:23,308
،لأن كلاكما لا تستمعان وأنا سأجلس هنا
.مع موعدك الجميل الذي لم تلاحظه

165
00:09:23,321 --> 00:09:24,789
أمي؟

166
00:09:26,256 --> 00:09:28,226
.مرحبًا

167
00:09:35,293 --> 00:09:37,996
حسنًا، بالتالي فإن الفئات

168
00:09:38,029 --> 00:09:40,799
،هي المدارس الحكومية

169
00:09:40,832 --> 00:09:42,434
.والجامعات الخاصة

170
00:09:42,467 --> 00:09:43,969
،ولديك مدارس (إيفي ليغ)

171
00:09:44,003 --> 00:09:47,098
ولكن أنتِ بحاجة للتفكير
.بذلك من قبل عدة سنوات

172
00:09:47,139 --> 00:09:51,808
ما عليك القيام به هو البدء في
.التركيز على ما أنتِ بصدد دراسته

173
00:09:51,843 --> 00:09:54,112
وبحاجة إلى أخذ
.الاختبار الإعدادي حالاً

174
00:09:54,145 --> 00:10:00,118
والآن هناك بعض المدارس التي وضعت
.ثقلاً على المقابلة واللامنهجية خاصتك

175
00:10:00,152 --> 00:10:02,655
لكن معظم هذه المدارس
لن يأخذوكِ بعين الإعتبار

176
00:10:02,688 --> 00:10:05,424
إن لم تحصلي على
.معدل 90% على الأقل

177
00:10:05,457 --> 00:10:07,092
.لذا أنتِ بحاجة لرفع هذه الدرجات

178
00:10:07,125 --> 00:10:10,963
أيمكنني أن أقترح عليك كلية؟

179
00:10:15,134 --> 00:10:16,668
،لقد عاد (تريفور) من الجامعة

180
00:10:16,702 --> 00:10:18,438
،ولقد حظي بصديقةٍ هناك

181
00:10:18,471 --> 00:10:20,106
ولكنهُ لايزال
.يحتال على (ليزي)

182
00:10:20,139 --> 00:10:22,008
.الأمر مقرف للغاية -
.أجل -

183
00:10:22,040 --> 00:10:24,810
يريد أخذها إلى بحيرة تاهو
.برفقة عائلته هذا الصيف

184
00:10:24,843 --> 00:10:26,378
.أيًا كان

185
00:10:26,412 --> 00:10:29,649
أتعرفين ما الذي ينبغي
علينا فعله هذا الصيف؟

186
00:10:29,682 --> 00:10:32,118
أن نحصل على مقصورة
.في منتزة شجرة جوشوا

187
00:10:32,150 --> 00:10:36,018
،هناك يوجد أماكن عادية
ولكن بوسعك إمتلاك كابينة

188
00:10:36,054 --> 00:10:37,989
يمكننا قضاء
.الصيف بأكمله هناك

189
00:10:38,023 --> 00:10:40,293
ما علينا سوى إخبار أمهاتنا
،بأننا في مخيّم أو شيءٍ ما

190
00:10:40,326 --> 00:10:43,763
ونكتفي بأكل المشروم طيلة
.الصيف في منتزة شجرة جوشوا

191
00:11:13,726 --> 00:11:15,528
.يا إلهي

192
00:11:15,561 --> 00:11:17,497
أحدث ذلكَ حقًا؟ -
.أجل، أجل، لقد حدث -

193
00:11:17,529 --> 00:11:19,499
ما الذي قلتيه في الواقع؟

194
00:11:19,532 --> 00:11:21,234
أعني، عندما كنتِ
..على ذلك الكرسي

195
00:11:21,266 --> 00:11:22,667
كنت على الكرسي، وأنا على
.بُعد ثوانٍ من إجهاضي الأول

196
00:11:22,701 --> 00:11:23,668
.من إجهاضي الأول

197
00:11:23,702 --> 00:11:25,071
إجهاضكِ الأول؟ -
.أجل -

198
00:11:25,104 --> 00:11:27,073
.يا إلهي، لقد كنتِ جميلة -
.لا حاجة لمزيد من التعليقات -

199
00:11:27,106 --> 00:11:28,540
..والدكتور

200
00:11:28,573 --> 00:11:30,075
،التفت وقال أن هناك مشكلة

201
00:11:30,109 --> 00:11:32,011
وكنت مثلما
،يا إلهي، ماذا؟" وقال"

202
00:11:32,043 --> 00:11:33,913
لا أستطيع القيام بالإجهاض"

203
00:11:33,946 --> 00:11:35,415
".لأنكِ لستِ بحامل

204
00:11:37,982 --> 00:11:40,519
.إنهُ شيءٌ رائع -
.سأذهب إلى غرفتي -

205
00:11:40,553 --> 00:11:42,221
.أحبكِ، يا عزيزتي -
.لا أعرف كيفَ حدثَ هذا -

206
00:11:42,254 --> 00:11:44,557
.شعرت وكأنها ركلة، أجزم لكم

207
00:11:48,561 --> 00:11:51,731
جيد، ذلكَ أعطاني
.العلف للعام المقبل

208
00:11:51,764 --> 00:11:53,198
يا إلهي، يا (ماسي)
.أنتِ بغاية الغباء

209
00:11:53,231 --> 00:11:54,699
.أنا لستُ بغبية
تلك ليست بالكلمة

210
00:11:54,732 --> 00:11:55,934
.التي أريد إختيارها للاستخدام

211
00:11:55,967 --> 00:11:57,236
.عزيزتي" هذا هوَ الصديق"

212
00:11:57,269 --> 00:11:59,138
.هذا ما أردت قوله

213
00:12:00,271 --> 00:12:02,107
.عمتِ مساءً -
.تصبحين على خير، يا عزيزتي -

214
00:12:02,140 --> 00:12:03,708
.لا أعرف، على كلٍ
.على كل حال هذا هوَ الأمر

215
00:12:03,741 --> 00:12:06,312
.أحبكِ -
.عمتِ مساءً، أيتها الجميلة -

216
00:12:06,345 --> 00:12:08,281
.تصبحين على خير -
.نامي جيدًا -

217
00:12:08,313 --> 00:12:10,716
.حسنًا، لديَّ سؤال

218
00:12:10,749 --> 00:12:12,317
كم عدد عمليات
الإجهاض في هذه الغرفة؟

219
00:12:12,351 --> 00:12:14,821
(تريسا)، (تريسا)؟ -
.لن أقول -

220
00:12:14,854 --> 00:12:17,223
أنا ذهبت مع
.أمي عندما أجهضت

221
00:12:17,255 --> 00:12:18,457
ماذا؟ -
ماذا؟ -

222
00:12:18,490 --> 00:12:19,826
.بلى، لقد ذهبت

223
00:12:19,859 --> 00:12:21,127
.لم تخبرني بذلك -
.بل فعلت -

224
00:12:21,159 --> 00:12:22,294
أخبرتني؟ -
.أجل، لقد أخبرتك -

225
00:12:22,327 --> 00:12:23,428
كم كانَ عمرك

226
00:12:23,462 --> 00:12:25,431
عندما حدث ذلك؟ -
.كنت في الـ16 -

227
00:12:25,463 --> 00:12:27,299
،وأمي حملت

228
00:12:27,332 --> 00:12:28,668
.ولم تخبر والدي

229
00:12:28,701 --> 00:12:30,403
.أجل

230
00:12:30,436 --> 00:12:32,805
إن لم يكن له.. فلمن كان؟

231
00:12:32,837 --> 00:12:35,408
.تعلمين، لم أعرف ذلك قط

232
00:12:35,441 --> 00:12:37,510
ولكنها وثقت بي وذهبنا

233
00:12:37,543 --> 00:12:40,779
..لإجهاذ أخي أو أيًا كان

234
00:12:40,813 --> 00:12:42,848
صحيح؟

235
00:12:42,881 --> 00:12:45,083
.أعلم -
.ذلكَ مذهل -

236
00:12:45,116 --> 00:12:47,185
أليسَ جنونًا؟ -
.لابد وأنها تنفع للتمثيل -

237
00:12:47,218 --> 00:12:49,454
.أجل -
.عليك كتابة ذلك -

238
00:12:49,487 --> 00:12:53,124
.لقد حاولت
لم أستطع كتابة شيءٍ حقيقي، أتعلم؟

239
00:12:53,158 --> 00:12:54,861
.لذا.. لا أعرف

240
00:12:54,894 --> 00:12:56,428
أيمكنني إستخدام هذا؟

241
00:12:56,462 --> 00:12:59,130
.علمت بأنك ستقول ذلك

242
00:12:59,163 --> 00:13:00,765
ماذا؟ -
.غير معقول -

243
00:13:00,798 --> 00:13:01,967
.ماذا؟ إنها جيدة

244
00:13:02,000 --> 00:13:03,468
.يا إلهي، (نورا إيفرون)
<font color="# FF6347" > صحفية وكاتبة مقالات، وكاتبة مسرحية وكاتبة)
(سيناريو وروائية ومنتجة ومخرجة، و مدونة </font>

245
00:13:03,501 --> 00:13:05,438
أهذا على ما يرام؟ -
.أجل، إنه لا بأس به -

246
00:13:05,471 --> 00:13:10,338
لا أعرف ما أنا
.بصدد فعله مع حياتي

247
00:13:12,410 --> 00:13:15,981
.أنا في حيرة

248
00:13:16,014 --> 00:13:19,317
.ولن أدخل للكلية أبدًا

249
00:13:19,351 --> 00:13:20,820
.عزيزتي

250
00:13:20,852 --> 00:13:23,555
بل ستدخلين. كل
..ما تحتاجين فعله هو

251
00:13:23,588 --> 00:13:26,024
.أمي -
.(سام) -

252
00:13:30,895 --> 00:13:38,658
كنت قد بدأت في محاولة أن أكون
.بذلك النوع من الذكاء منذ وقتٍ طويل

253
00:13:38,670 --> 00:13:44,138
وأهدرت الكثير من
.الوقت فقط لأكون إجتماعية

254
00:13:44,176 --> 00:13:46,513
.ياله من هدر

255
00:13:49,081 --> 00:13:52,485
..وأعدت النظر لآخر

256
00:13:52,518 --> 00:13:54,954
لا أعرف، ثلاثة سنوات؟

257
00:13:57,088 --> 00:14:00,292
.ولم أكن سوى مجرد فاشلة

258
00:14:02,126 --> 00:14:04,197
.أنتشي

259
00:14:06,197 --> 00:14:08,800
.ولا غير الدراما مع أصدقائي

260
00:14:12,203 --> 00:14:20,078
ولتوّي أدركت بأنني
.مقبلة على عامي الـ18

261
00:14:20,111 --> 00:14:21,981
.في خلال عامين

262
00:14:26,085 --> 00:14:29,221
..والأمر يبدو

263
00:14:29,254 --> 00:14:31,591
.بأنني قد أفسدتهُ بالفعل

264
00:14:33,659 --> 00:14:35,061
.هذا ما يشعرني به الأمر

265
00:14:45,303 --> 00:14:47,106
،تعلمين، يا عزيزتي

266
00:14:47,139 --> 00:14:50,143
لقد شعرت بمثل هذا
.عندما كنت في عمرك

267
00:14:51,442 --> 00:14:53,612
.وعندما كنت في العشرين

268
00:14:54,846 --> 00:14:56,816
.وصباح هذا اليوم

269
00:14:56,848 --> 00:15:00,552
صحيح؟ وهيَ الآن تدير
..شركتها الخاصة، لذا

270
00:15:00,586 --> 00:15:04,888
سأدخلك إلى سر كبير، أو سمين
.وهوَ أننا نعرف كل شيء عن الحياة

271
00:15:04,923 --> 00:15:07,893
وهوَ الأمر الذي
،لن تكتشفيه أبدًا

272
00:15:07,926 --> 00:15:12,298
وأنتِ دائمًا في الخلف، وتبدو وكأنها
غير عادلة دائمًا، بصراحة، صحيح؟

273
00:15:12,331 --> 00:15:13,966
إذًا.. أتعلمين؟

274
00:15:13,999 --> 00:15:15,768
.أجل -
.أنتِ على الموعد -

275
00:15:15,801 --> 00:15:16,902
.أجل -
.هذا صحيح -

276
00:15:16,934 --> 00:15:19,104
.لا تبكي، يا (سام)

277
00:15:19,138 --> 00:15:21,641
!كلا

278
00:15:21,673 --> 00:15:22,975
.يا إلهي، يا أمي -
.انظري لما فعلته بأمك -

279
00:15:23,008 --> 00:15:24,610
،كل شيء على ما يرام

280
00:15:24,643 --> 00:15:27,747
أجل؟ -
.سنفعلها بشكلٍ صحيح -

281
00:15:27,779 --> 00:15:29,749
!هذا نبيذي

282
00:15:29,782 --> 00:15:32,619
.لقد سرقتيه من مرآبي

283
00:15:36,188 --> 00:15:38,591
أنتِ.. ما الذي تفعلينه؟

284
00:15:38,624 --> 00:15:41,627
.تعالي هنا
أتشعرين بالبرد؟

285
00:15:41,659 --> 00:15:43,695
.كلا -
.تعالي واجلسي -

286
00:15:43,729 --> 00:15:45,998
كنت أبحث عن
.كأس ما قبل النوم

287
00:15:46,030 --> 00:15:49,300
أهذا ثوب النوم خاصتك؟ -
لقد نسيت -

288
00:15:49,333 --> 00:15:50,602
.أين هي بجاماتي

289
00:15:50,635 --> 00:15:52,370
.شكرًا لك -
.بالطبع -

290
00:15:52,404 --> 00:15:55,173
هذا نوع من
.الإحتفال يجري بدوني

291
00:15:55,207 --> 00:15:56,808
.نخب الحياة

292
00:15:56,841 --> 00:15:58,778
إنها ليست حفلة
.من دونك، يا (فيل)

293
00:15:58,811 --> 00:16:00,279
.بلى -
.كلا -

294
00:16:00,312 --> 00:16:02,048
أتعلمين ماذا؟

295
00:16:02,081 --> 00:16:04,216
.تبدينَ جميلة

296
00:16:04,249 --> 00:16:06,385
.أنتِ كذلك
.تبدين جميلة، أجل

297
00:16:11,809 --> 00:16:13,778
كم سأحصل عليه في ظنك؟

298
00:16:13,810 --> 00:16:15,512
،حسنًا عزيزتي
.يمكنك البدء في العد

299
00:16:15,545 --> 00:16:17,547
.كلا، لا تعدّي

300
00:16:17,580 --> 00:16:19,716
أريد إكتشاف ذلك
.حالما تعطينا المال

301
00:16:19,750 --> 00:16:20,985
.حسنًا، حسنًا

302
00:16:21,017 --> 00:16:22,786
أهذه كل النيكلات؟
<font color="# FF6347" > (عملة معدنية تعني 5 سنتات)

303
00:16:22,819 --> 00:16:24,855
.أجل

304
00:16:24,888 --> 00:16:26,356
.حصالة خنزير رائعة

305
00:16:26,390 --> 00:16:29,327
حسنًا، هذه حصالة
.الملك (مارتن لوثر)

306
00:16:29,359 --> 00:16:32,162
،هذا ما تسميها
.على الرغم من أنه خنزير

307
00:16:35,699 --> 00:16:37,535
كم عمرك؟
أيمكنني أن أسأل؟

308
00:16:37,568 --> 00:16:39,569
.أنا في الـ25

309
00:16:39,603 --> 00:16:41,973
كيفَ حصلتِ
على هذا العمل إذن؟

310
00:16:42,006 --> 00:16:45,642
متى بدأتِ السير
في هذا الطريق؟

311
00:16:45,675 --> 00:16:49,247
قمت ببرنامج التدريب
.عندما كنت في الـ22

312
00:16:49,280 --> 00:16:51,649
أذهبتِ إلى الجامعة؟

313
00:16:51,681 --> 00:16:53,083
GED..كلا
 نظام امتحانات يؤهل مجتازيه للحصول)
(على اعتماد يُعادل إجتياز المرحلة الثانوية

314
00:16:53,117 --> 00:16:55,218
أحقًا؟ -
.أجل -

315
00:16:55,252 --> 00:16:57,588
،وهذه 20، 40

316
00:16:57,621 --> 00:17:00,257
..خمسة وستون، و

317
00:17:00,290 --> 00:17:01,858
.خمسة وسبعون خلفها

318
00:17:01,891 --> 00:17:02,926
كم؟

319
00:17:02,959 --> 00:17:05,896
$65.75

320
00:17:05,930 --> 00:17:07,832
!أجل -
!أجل -

321
00:17:07,864 --> 00:17:09,499
.حسنًا -
.لقد حصلت عليها -

322
00:17:09,533 --> 00:17:10,700
هل يمكنك إحضار المحفظة؟

323
00:17:10,734 --> 00:17:12,035
.كلا. تركتها في المنزل

324
00:17:12,068 --> 00:17:13,770
.قلتِ بأنكِ أحضرتيها -
..أيمكنني -

325
00:17:13,804 --> 00:17:15,038
.أن أكون المسؤولة عن المال

326
00:17:15,072 --> 00:17:16,373
.سأحتفظ بها

327
00:17:16,407 --> 00:17:17,842
.لا تنسي الملك (مارتين لوثر)

328
00:17:22,112 --> 00:17:23,948
.شكرًا لكِ -
.على الرحبِ والسعة -

329
00:17:23,980 --> 00:17:25,616
.مرحبًا

330
00:17:29,820 --> 00:17:31,556
ما الذي حصلتم عليه يا رفاق؟

331
00:17:31,589 --> 00:17:34,025
.شرائح حلوى وأقراط بنقودي

332
00:17:34,057 --> 00:17:35,892
.حسنًا، هذا غير عادل -
(ماكس) -

333
00:17:35,926 --> 00:17:38,096
(ماكسي)، (ماكس)؟

334
00:17:38,129 --> 00:17:40,465
.(ماكس)، (ماكس)

335
00:17:40,497 --> 00:17:41,466
.(ماكس) -
ماذا؟ -

336
00:17:41,498 --> 00:17:42,866
.اجلبي حذائك

337
00:17:42,900 --> 00:17:44,634
انزلي، سأخذكِ
.إلى مكانٍ ما

338
00:17:44,668 --> 00:17:46,804
أين؟ -
.انزلي فحسب -

339
00:17:46,836 --> 00:17:48,638
انتظري، لمَ قد تذهب؟

340
00:17:48,671 --> 00:17:51,108
.لأن عليها ذلك

341
00:17:51,141 --> 00:17:52,743
.ستبقين مع (دوك) -
ماذا؟ -

342
00:17:52,776 --> 00:17:53,978
.لا بأس

343
00:17:56,514 --> 00:17:57,782
!أمي

344
00:18:03,420 --> 00:18:04,823
!أمي

345
00:18:17,535 --> 00:18:21,238
لمَ تأخذيني من
أجل شراء ملابسك؟

346
00:18:21,272 --> 00:18:22,674
.تعالي

347
00:18:28,179 --> 00:18:30,180
.هيا دعيني أرى -
.أمي -

348
00:18:30,214 --> 00:18:32,317
.تعالي فحسب، دعيني أرى

349
00:18:49,033 --> 00:18:50,068
.تعالي إلى هنا

350
00:18:55,972 --> 00:18:59,476
.اسمعي يا عزيزتي
.مستقبلك يخصّك

351
00:18:59,509 --> 00:19:01,679
.يمكنك أن تكوني ما تريدين

352
00:19:01,711 --> 00:19:04,015
أتعرفين أولائك الناس
الذين ترينهم كلَّ يوم؟

353
00:19:04,047 --> 00:19:06,284
الذين يبدون
وكأنهم ينظّمون كلَّ شيء

354
00:19:06,316 --> 00:19:08,885
والذين يصنعون كل
الخيارات الصائبة؟

355
00:19:08,919 --> 00:19:12,689
وكم يبدو الوصول
إلى تلكَ المكانه مستحيلاً؟

356
00:19:12,722 --> 00:19:14,391
.حسنًا، انظري

357
00:19:14,424 --> 00:19:16,226
.انظري لنفسك

358
00:19:16,259 --> 00:19:18,563
.أنتِ تبدين كأؤلائكَ الناس

359
00:19:18,595 --> 00:19:21,998
وكل ما فعلوه
.كان أنهم إرتدوا الملابس

360
00:19:22,032 --> 00:19:23,333
،وحبيبتي

361
00:19:23,366 --> 00:19:26,136
.بوسعك أن  تكوني أيًا ما تريدين

362
00:19:26,170 --> 00:19:28,573
،بجدية. ولكن أيضًا

363
00:19:28,605 --> 00:19:31,842
إن حصلتي على
،وظيفة وفي الوقت المناسب

364
00:19:31,874 --> 00:19:33,978
.ستحبين حياتك بالرغم من ذلك

365
00:19:34,010 --> 00:19:35,645
.لأن الحياةَ رائعة

366
00:19:35,679 --> 00:19:38,115
.حتى في أسوأ حالاتها

367
00:19:41,384 --> 00:19:44,689
أجئتِ إلى هنا
لتقولي لي هذا فحسب؟

368
00:19:44,721 --> 00:19:46,257
لماذا؟ أكانَ تافهًا؟

369
00:19:46,289 --> 00:19:48,026
.اعتقد بأنه سيكون رائعًا

370
00:19:50,060 --> 00:19:51,996
،لم يكن تافهًا
.فلقد أحببتيه

371
00:19:52,028 --> 00:19:53,897
.أُحبكِ

372
00:19:53,930 --> 00:19:56,833
.أحبكِ كذلك -
.وأنا أحبكِ أيضًا -

373
00:19:56,866 --> 00:19:58,435
.أُحبكِ

374
00:19:58,468 --> 00:20:00,037
.لا تقلقي

375
00:20:00,970 --> 00:20:03,141
.أُحبكِ

376
00:20:08,211 --> 00:20:10,647
مؤخرتك تبدو رائعة
.في هذه الملابس. انظري

377
00:20:11,077 --> 00:21:14,157
<b><font color="#80ff00">:ترجمة
@llKAxll</font></b>

