﻿1
00:00:19,260 --> 00:00:20,955
أيمكنني مساعدتك في
العثور على شيءٍ ما؟

2
00:00:21,041 --> 00:00:26,877
بلى. أنا أبحث عن شيء مناسب
.لسيدة إنجليزية كبيرة بثديين ضخمين

3
00:00:28,683 --> 00:00:30,372
.لديّ ما تبحثينَ عنه

4
00:00:31,189 --> 00:00:32,355
.شكرًا لك

5
00:00:36,284 --> 00:00:37,957
.هذا رائع

6
00:00:38,025 --> 00:00:40,085
.صحيح
.المسي النسيجَ فحسب

7
00:00:40,143 --> 00:00:41,330
.كلا، لست بحاجة إلى لمسه

8
00:00:41,396 --> 00:00:43,229
يمكنك وضعه
.في الكيس فحسب

9
00:00:43,285 --> 00:00:45,532
.حاضر

10
00:00:46,934 --> 00:00:49,401
لمَ تشترين لوالدتك بدلة سباحة؟

11
00:00:49,470 --> 00:00:53,181
لأنني سأصطحبها لسانتا
.باربارا في عطلة نهاية الأسبوع

12
00:00:53,254 --> 00:00:55,147
.يا إلهي

13
00:00:55,249 --> 00:00:56,076
.أجل

14
00:00:56,147 --> 00:00:59,478
ما الهدية التي تريدينها في
عيد ميلادك الأسبوع القادم؟

15
00:01:00,674 --> 00:01:02,463
.أريدكِ أنتِ فحسب، يا عزيزتي

16
00:01:02,893 --> 00:01:05,050
.سنقوم بنشاطاتٍ معًا

17
00:01:05,119 --> 00:01:08,120
.سأصطحبها لجميع أماكنها المفضلة

18
00:01:08,189 --> 00:01:10,268
.سنكون نحن الإثنان فقط

19
00:01:10,319 --> 00:01:12,143
..ياللروعة. هذا

20
00:01:12,232 --> 00:01:15,923
أجل. في الحقيقة
.أنا أتطلع لذلك

21
00:01:16,009 --> 00:01:21,167
أعني، أعتقد أن أحد أسباب كرهي
.الشديد لها هوَ أنها في حياتي طوال اليوم

22
00:01:21,236 --> 00:01:22,635
.أعتقد بأن هذا رائعًا

23
00:01:22,755 --> 00:01:24,092
وما الذي سيفعلنه الفتيات؟

24
00:01:25,039 --> 00:01:28,644
ألا تريدي بأن تحظى
والدتك وجدتك بوقتٍ خاص؟

25
00:01:28,712 --> 00:01:31,586
أريد أن أحظى
.أنا بوقتٍ خاص

26
00:01:35,049 --> 00:01:37,974
سيكون أمرًا
.رائعًا إن ساعدني أحد

27
00:01:47,488 --> 00:01:49,281
.شكرًا، يا رفاق

28
00:01:51,299 --> 00:01:52,468
!مرحبًا

29
00:01:52,531 --> 00:01:55,358
.مرحبًا، يا (فيل) -
.أنا متحمسة للغاية -

30
00:01:55,405 --> 00:01:58,059
.لقد ارتديت البدلة
.إنها رائعة

31
00:01:58,131 --> 00:01:59,853
.حقًا؟ أنا سعيدة

32
00:01:59,902 --> 00:02:01,540
.حسنًا، سأحملها -
.سأحملها -

33
00:02:01,611 --> 00:02:03,842
ألا يمكنك أن
.تدعيني.. تجعليني أحملها

34
00:02:03,911 --> 00:02:05,162
..يدك -
.سأقوم بهذا  -

35
00:02:05,240 --> 00:02:07,012
كلا، لكن عليك أن
..تجعلي العجلات في الأسفل

36
00:02:07,081 --> 00:02:07,995
..أيمكنك أن -
.أنا أقوم بذلك -

37
00:02:08,058 --> 00:02:10,095
أيمكنك الإبتعاد لثانية؟

38
00:02:11,819 --> 00:02:12,718
.شكرًا لكِ

39
00:02:14,088 --> 00:02:15,020
.حسنًا

40
00:02:20,838 --> 00:02:22,204
.حسنًا

41
00:02:23,876 --> 00:02:28,877
سيكون من الرائع خروجنا
.من لوس أنجلوس ليومٍ واحد

42
00:02:28,917 --> 00:02:31,181
.أجل -
.وأن نكون معًا -

43
00:02:31,259 --> 00:02:32,705
..وبالمناسبة

44
00:02:32,773 --> 00:02:36,167
لقد قصصت بعض المقالات
.من الصحيفة وجمعتهم لأجلك

45
00:02:36,243 --> 00:02:37,969
.سأعطيك إياهم في الفندق

46
00:02:39,470 --> 00:02:41,313
.حسنًا

47
00:02:50,608 --> 00:02:51,841
أأنتِ بخير؟

48
00:02:58,389 --> 00:02:59,565
،أمي

49
00:03:00,469 --> 00:03:02,670
.لا يمكننا القيام بهذا

50
00:03:05,291 --> 00:03:06,824
..أعتقد بأنني

51
00:03:08,472 --> 00:03:10,992
،أنا آسفة. يمكنني أخذك
.كحقيبة أو شيءٍ ما

52
00:03:11,071 --> 00:03:17,177
أعتقد بأنني أجهل المغزى
.من قيامي بهذا معك

53
00:03:20,889 --> 00:03:22,556
.لا بأس، يا عزيزتي

54
00:03:23,865 --> 00:03:25,298
.أراكِ لاحقًا

55
00:03:51,454 --> 00:03:52,754
.تبًا

56
00:04:17,305 --> 00:04:19,904
.حسنًا، أنا سيئة

57
00:04:19,939 --> 00:04:21,829
.سيئة كابنه

58
00:04:21,957 --> 00:04:24,132
.وسيئة كأم

59
00:04:32,127 --> 00:04:39,127
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>

60
00:04:39,127 --> 00:04:49,127
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة\N{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09}المرأة وحدها من تنزف دمًا

61
00:04:58,585 --> 00:05:00,752
.صباح الخير، يا طفلتي

62
00:05:00,821 --> 00:05:02,721
.صباح الخير، يا أمي

63
00:05:02,790 --> 00:05:05,575
لا تغضبي، ولكنني
.حلمت بأنكِ قد متِّ

64
00:05:07,728 --> 00:05:11,963
لقد سمعت بأن الأشياء
التي تموت في الأحلام

65
00:05:12,032 --> 00:05:16,686
أنها تعني كولادة من
،جديد أو تجدد أو تغيُّر

66
00:05:16,788 --> 00:05:21,182
شيءٌ رائع سيحدث، لذا الأمر
على ما يرام من جهتي، صحيح؟

67
00:05:21,275 --> 00:05:24,066
.كلا، ليسَ على ما يرام، يا أمي

68
00:05:24,160 --> 00:05:26,634
.بل هوَ كذلك، يا عزيزتي

69
00:05:26,712 --> 00:05:30,004
كلا، لأنه كانَ مخيفًا للغاية

70
00:05:30,051 --> 00:05:33,776
وكان فيه دببة وكان
.هناك طاحونة هوائية

71
00:05:33,854 --> 00:05:37,213
.أنا متأسفة

72
00:05:37,283 --> 00:05:41,114
لكن اسمعي، أنا
.هنا، وأنتِ هنا

73
00:05:41,216 --> 00:05:46,489
،جميعنا بخير
.لذا لنتجهز للمدرسة

74
00:05:49,379 --> 00:05:51,436
.حلقي يؤلمني

75
00:05:51,505 --> 00:05:54,188
.(دوك)، بجدية؟، هيا

76
00:05:54,274 --> 00:05:57,000
،أريد الذهاب للمدرسة
،أريد هذا بحق

77
00:05:57,093 --> 00:06:00,664
.لكن أنا.. لا أعرف
.أشعر بالبرد

78
00:06:02,232 --> 00:06:04,164
بجدية؟

79
00:06:05,616 --> 00:06:07,853
.حسنًا

80
00:06:08,290 --> 00:06:09,888
.حسنًا

81
00:06:10,193 --> 00:06:12,240
.عودي للنوم إن استطعتِ

82
00:06:12,326 --> 00:06:15,872
ابقِ في سريرك حتى
،أُجهّز أخوتكِ للمدرسة

83
00:06:15,935 --> 00:06:18,143
وإن استيقظتِ، لا
،مراسلات، ولا إنترنت

84
00:06:18,197 --> 00:06:20,150
ولن تشاهدي
Pretty Little Liars.

85
00:06:20,185 --> 00:06:23,220
فقط استريحي أو
اقرأي شيئًا، إتفقنا؟

86
00:06:23,306 --> 00:06:24,690
.حسنًا

87
00:06:24,776 --> 00:06:25,986
.حسنًا

88
00:06:26,080 --> 00:06:28,162
.ابقِ دافئة، يا (فيريس بيولر)
<font color="# FF6347" > (Ferris Bueller's Day Off شخصية في فيلم) </font>

89
00:06:37,748 --> 00:06:41,527
لا يمكنني القيام بالأمور القذرة معك على
.الفيس تايم، اليوم لا وجود للخصوصية

90
00:06:45,138 --> 00:06:48,963
.تبًا.. اللعنة، يا إمرأة، حسنًا
.أرسلي لي صورة لجسدك الآن أرجوك

91
00:06:53,438 --> 00:06:55,692
أنا بحاجة لفستان
.من الأربعينات، يا أمي

92
00:06:55,727 --> 00:06:58,404
ماذا؟ الآن؟
تطلبين ذلك الآن؟

93
00:06:58,466 --> 00:06:59,881
.أجل، يا أمي
.يا إلهي

94
00:06:59,928 --> 00:07:01,838
.لقد قلت لك عن هذا منذ أسابيع

95
00:07:04,087 --> 00:07:08,331
،كلا، لم تقولي. يا إلهي
.يا فتاة دون التنبيه المسبق

96
00:07:08,366 --> 00:07:11,817
ألديك فستانًا من
الأربعينات، يا (ماكس)

97
00:07:11,893 --> 00:07:13,151
أو شيئًا لـ(فرانكي)؟ -
.يا إلهي -

98
00:07:13,234 --> 00:07:15,139
إنها دخلت لغرفتي من
دون أن تستأذن، يا أمي

99
00:07:15,194 --> 00:07:18,425
وألقت كلَّ شيء في
!جميع أنحاء خزانتي

100
00:07:18,503 --> 00:07:20,578
يا إلهي، أهذا قميصي؟

101
00:07:20,648 --> 00:07:23,652
.اخرسي، يا (ماكس)
.أنتِ كالعاهرة

102
00:07:23,687 --> 00:07:28,987
(فرانكي) لا تذهبي لخزانتها من
.غير إستئذان، ولا تشتمي. أكره ذلك

103
00:07:29,049 --> 00:07:31,086
.تعلمنا ذلكَ منك، يا أمي

104
00:07:31,121 --> 00:07:32,955
ماذا؟
.أنا أُدافع عنك

105
00:07:34,194 --> 00:07:36,174
.في الواقع نحن بخير، يا أمي
.لا تتدخلي فحسب

106
00:07:36,243 --> 00:07:37,509
.هذا بين الأخوات

107
00:07:37,578 --> 00:07:40,086
.صباح الخير
.إنهُ الثلاثاء

108
00:07:40,156 --> 00:07:41,509
.آسفة أنا متأخرة

109
00:07:41,580 --> 00:07:42,817
.(أهلاً، يا (إسبرانزا

110
00:07:42,895 --> 00:07:46,355
أتعرفين أين سروايل الجينز الأمريكية
خاصتي السوداء مرتفعة الخصر الضيقة؟

111
00:07:46,390 --> 00:07:47,974
.إنهم في المغسلة
.سأحضرهم لك

112
00:07:48,009 --> 00:07:50,455
.حسنًا، شكرًا

113
00:07:52,428 --> 00:07:54,473
انتظري. ما الخطب؟
هل أنتِ بخير؟

114
00:07:54,508 --> 00:07:56,196
.بلى. أنا بخير

115
00:07:56,250 --> 00:07:59,043
.لقد مرضت
.أعتقد بأنه تسمم غذائي

116
00:07:59,078 --> 00:08:01,735
.آذيت قدمي
.كنت مستلقية طوال الليل

117
00:08:01,798 --> 00:08:04,213
.ماذا؟ يا إلهي
لمَ أتيتِ؟

118
00:08:04,275 --> 00:08:05,998
.كان عليك أن تتصلي بي

119
00:08:06,077 --> 00:08:08,105
.كلا. لا بأس
.أنا بخير

120
00:08:08,168 --> 00:08:09,925
.سأجلب السراويل

121
00:08:09,960 --> 00:08:12,094
.(فرانكي). (فرانكي) -
ماذا؟ -

122
00:08:12,148 --> 00:08:14,295
.لا تقتربي منها كثيرًا
.إنها مريضة

123
00:08:14,364 --> 00:08:17,171
.اهدأي، يا أمي
.قالت بأنه مجرد تسمم غذائي

124
00:08:17,206 --> 00:08:19,919
مرحبًا. أتتذكرين
بأنني كنت سآتي اليوم؟

125
00:08:19,974 --> 00:08:20,883
.لدي الفواتير والشيكات

126
00:08:20,918 --> 00:08:23,116
.مرحبًا، يا (ري) -
.مرحبًا، يا (ري) -

127
00:08:23,202 --> 00:08:24,747
.عودي لسريرك، يا (دوك)

128
00:08:24,810 --> 00:08:27,175
ماذا؟ ألن تذهب للمدرسة؟

129
00:08:27,945 --> 00:08:29,886
.يا إلهي، يا أمي
.لا يمكنني تصديقك

130
00:08:29,972 --> 00:08:32,026
.أجل، يا أمي
.إنها تربية سيئة بحق

131
00:08:32,112 --> 00:08:35,683
،جلبت السراويل
.يا (فرانكي)، يا أميرتي

132
00:08:35,752 --> 00:08:37,500
.شكرًا جزيلاً لكِ، يا (إسبي)

133
00:08:37,593 --> 00:08:41,156
.كلا كلا. لا تقبّليها
.إنها مريضة

134
00:08:41,224 --> 00:08:45,419
.(إسبيرانزا)، اشعري بتحسّن
..شكرًا لكِ، أنا

135
00:08:45,505 --> 00:08:48,396
سأصنع الغداء
.وأنتزع علب البقوليات

136
00:08:48,465 --> 00:08:50,891
.حسنًا، حسنًا
.أراكِ لاحقًا

137
00:08:52,002 --> 00:08:53,984
.مرحبًا، يا (ري) -
.أهلاً -

138
00:08:54,047 --> 00:08:56,097
.سأكون معك خلال دقيقة

139
00:08:56,175 --> 00:08:58,616
علي تحضير غداءهم، حسنًا؟

140
00:08:58,663 --> 00:09:01,958
أهناك أي شيء يمكنني فعله؟
.بإمكاني مساعدتك في شيءٍ ما

141
00:09:02,044 --> 00:09:03,179
ماذا؟ -
.أجل -

142
00:09:03,214 --> 00:09:04,623
.أنتَ بغاية اللطف

143
00:09:04,717 --> 00:09:07,213
.حسنًا، حقيقةً، شكرًا لك

144
00:09:07,291 --> 00:09:08,513
.هذه الأكياس

145
00:09:08,586 --> 00:09:11,353
.هذه الفواكة، الحبوب، الأشياء، وهذه

146
00:09:11,443 --> 00:09:12,871
.هناك أشرطة في الدرج

147
00:09:12,942 --> 00:09:14,830
..وأنا سـ

148
00:09:14,893 --> 00:09:16,654
.أريد صنع غدائي، يا أمي

149
00:09:16,689 --> 00:09:19,327
!أوقفي هذه الفوضى، يا (فرانكي)
.وتجهزي للمدرسة

150
00:09:19,402 --> 00:09:20,709
سأعود في الحال، حسنًا يا (ري)؟

151
00:09:20,822 --> 00:09:21,688
.حسنًا

152
00:09:33,780 --> 00:09:35,053
أأنتِ هنا، يا أمي؟

153
00:09:35,117 --> 00:09:36,216
!كلا

154
00:09:41,647 --> 00:09:43,056
.حسنًا

155
00:09:43,173 --> 00:09:44,713
حسنًا، جهزت بعض
،أكياس الغداء مع بعضها

156
00:09:44,798 --> 00:09:46,890
.وهناك أوراق جاهزة للتوقيع

157
00:09:46,966 --> 00:09:49,943
.حسنًا. شكرًا لك وليسَ شكرًا لكم

158
00:09:56,776 --> 00:09:59,467
لمَ لديك فاتورة لوالدي؟

159
00:09:59,536 --> 00:10:01,642
هل جميع هذه لوالدي؟

160
00:10:03,391 --> 00:10:05,283
أتريدين أن أساعدك بغدائك؟

161
00:10:05,376 --> 00:10:06,010
ماذا تريدين؟

162
00:10:06,078 --> 00:10:08,645
حسنًا، لكن أولاً عليّ أن
.أريك مقطع على موقع فاين

163
00:10:08,691 --> 00:10:10,961
.دعني أجده -
.حسنًا، لنرَ -

164
00:10:11,080 --> 00:10:11,979
.انظر

165
00:10:14,678 --> 00:10:16,711
.هذا هوَ الأمر
.إنهُ جنون

166
00:10:17,201 --> 00:10:18,371
ما خطبها؟

167
00:10:18,441 --> 00:10:20,121
.الكثير

168
00:10:20,215 --> 00:10:21,414
.مرحبًا، يا (فرانكي) -
.مرحبًا -

169
00:10:21,483 --> 00:10:24,289
أتريدين أن أوصلك أنتِ و(ماكس)
.للمدرسة؟ لأن سيارة أمي قد عادت

170
00:10:24,344 --> 00:10:26,110
.مرحبًا، يا (ماكسي)

171
00:10:26,179 --> 00:10:27,089
.مرحبًا، يا (سام)

172
00:10:27,124 --> 00:10:29,447
.هاك عناقًا -
.أحبك -

173
00:10:29,516 --> 00:10:32,086
.يا إلهي، نحن نتغازل بحق

174
00:10:32,172 --> 00:10:34,404
مرحبًا. أتريدونَ
تناول الإفطار، يا رفاق؟

175
00:10:34,446 --> 00:10:36,665
،لدي أكواب الحبوب
.وبعض أشياء الإفطار

176
00:10:36,715 --> 00:10:37,848
.يمكنني لمّ شملكم

177
00:10:40,141 --> 00:10:40,917
.أهوَ بخير؟ حسنًا

178
00:10:40,995 --> 00:10:43,461
.مرحبًا -
.أهلاً، يا (بابير) -

179
00:10:43,530 --> 00:10:44,887
ما الذي تفعلينه هنا؟

180
00:10:44,922 --> 00:10:47,131
.لازلتم هنا

181
00:10:47,200 --> 00:10:48,760
.(بابير) تريد أخذ (دوك)

182
00:10:48,823 --> 00:10:51,554
.هذا رائع -
!مرحبًا، يا إلهي -

183
00:10:51,628 --> 00:10:53,987
!ارتدي ملابسك
!أسرعي، إنهُ يوم النشاط

184
00:10:54,074 --> 00:10:55,664
!أعرف، أجل -
.الآن هيَ بخير -

185
00:10:55,699 --> 00:10:57,925
.توقفنا عند طريق ولاية أوريغون
،وقالت أنها تريد رؤيتها بشدة

186
00:10:57,960 --> 00:11:00,244
..فأخبرتها أنه بوسعها ذلك -
.هذا مذهل -

187
00:11:00,313 --> 00:11:01,662
.شكرًا لكِ -
.أجل -

188
00:11:01,740 --> 00:11:03,581
.هذا (ري)
.هذه (إليزابيث)

189
00:11:03,650 --> 00:11:05,383
.مرحبًا -
احزري ماذا، يا (دوك)؟ -

190
00:11:05,418 --> 00:11:07,485
ماذا؟ -
.(ري) صنع غدائك -

191
00:11:07,554 --> 00:11:09,620
!شكرًا، شكرًا

192
00:11:09,689 --> 00:11:11,165
.أحبك، يا عزيزتي -
.أحبكِ أيضًا -

193
00:11:11,200 --> 00:11:13,510
.اشعري بتحسّن
!أعني.. ها

194
00:11:13,619 --> 00:11:15,393
.وداعًا، يا (سام) -
.وداعًا، (بابير) -

195
00:11:15,462 --> 00:11:17,395
.وداعًا، أراكم لاحقًا يا رفاق

196
00:11:18,631 --> 00:11:20,198
.حسنًا -
.شكرًا -

197
00:11:20,266 --> 00:11:21,843
.شفاء رائع
.إنهُ أشبه بمعجزة

198
00:11:21,906 --> 00:11:23,988
.وداعًا، أيتها الكاذبة -
.أنتِ فظّة للغاية -

199
00:11:24,059 --> 00:11:25,874
.عليك تفقّد شكمان سيارتك -
.يا إلهي -

200
00:11:25,909 --> 00:11:27,492
سآتي في الأسبوع المقبل
.إن احتجتي أية مساعدة

201
00:11:27,527 --> 00:11:28,827
.أُقدّر ذلك -
.أراكِ لاحقًا -

202
00:11:28,866 --> 00:11:30,603
يا شباب، استخدموا
!كريم يقيكم من الشمس

203
00:11:30,665 --> 00:11:31,676
!شكرًا، يا (أوليفير)

204
00:11:33,710 --> 00:11:35,076
<i>!قبلة</i>

205
00:12:17,621 --> 00:12:19,514
<i>وما الذي عليّ
فعله بخصوص يدي؟</i>

206
00:12:22,675 --> 00:12:25,854
وما الذي عليك فعله
بخصوص يدك في ظنك؟

207
00:12:25,916 --> 00:12:29,689
<i>.أريدك أن تخبريني
.يا إلهي، أنا منتصب للغاية</i>

208
00:12:30,599 --> 00:12:31,598
..حسنًا

209
00:12:33,666 --> 00:12:37,310
عليك أن تخلع
حزامك واخلع بنطالك

210
00:12:37,412 --> 00:12:39,809
.واجعل الهواء يداعبه

211
00:12:39,895 --> 00:12:41,105
<i>أجل؟</i>

212
00:12:41,170 --> 00:12:43,979
<i>.يا إلهي، رجاءً</i>

213
00:12:49,823 --> 00:12:53,272
!يا إلهي

214
00:12:53,341 --> 00:12:54,474
<i>أأنتِ بخير؟</i>

215
00:12:57,022 --> 00:12:59,044
.أجل، أنا بخير

216
00:12:59,116 --> 00:13:01,816
<i>أيمكنك البقاء معي؟
.أنا على وشك تخطّي الأزمة</i>

217
00:13:01,851 --> 00:13:03,488
<i>.ابقِ معي، يا (سام)</i>

218
00:13:04,490 --> 00:13:08,359
<i>أرجوك، يا (سام) -</i>
.أجل، ها أنا -

219
00:13:08,428 --> 00:13:10,762
.انتظر. مدرسة (فرانكي) تتصل

220
00:13:10,830 --> 00:13:11,929
<i>.يا إلهي
..عودي بسرعة</i>

221
00:13:13,481 --> 00:13:14,253
.مرحبًا

222
00:13:14,320 --> 00:13:15,984
<i>.(سام)، أنا (باتي) من المدرسة</i>

223
00:13:16,019 --> 00:13:18,375
ما الخطب؟ -
<i>.(فرانكي) بخير. لا تقلقِ -</i>

224
00:13:18,410 --> 00:13:19,880
<i>.ولكن أريدك أن تأتِ لأخذها</i>

225
00:13:19,915 --> 00:13:21,148
آخذها؟ لماذا؟

226
00:13:21,216 --> 00:13:23,071
<i>،حسنًا، لدينا هذه الحالة البسيطة</i>

227
00:13:23,173 --> 00:13:26,562
<i>لكنني أُحبّذ أن أتحدث معك عندما
تأتين للمدرسة. أيمكنني رؤيتك قريبًا؟</i>

228
00:13:26,648 --> 00:13:31,527
قد يمكنني القدوم
.خلال 45 دقيقة

229
00:13:31,629 --> 00:13:33,960
<i>.حسنًا، رائع
.سأراك قريبًا</i>

230
00:13:34,482 --> 00:13:35,715
.حسنًا

231
00:13:37,786 --> 00:13:39,532
مرحبًا. هل فعلتها؟

232
00:13:39,633 --> 00:13:40,630
<i>.أجل</i>

233
00:13:40,728 --> 00:13:42,928
.حسنًا، على الرحب والسعة. وداعًا -
<i>..أحبك</i> -

234
00:13:46,389 --> 00:13:48,590
.يا إلهي، هناك (إيدث)

235
00:13:50,124 --> 00:13:51,695
.وهذا كل شيء

236
00:13:51,780 --> 00:13:54,848
علينا الإلتزام بحدود الجنسين
.عندما يتعلّق الأمر بالحمامات

237
00:13:54,883 --> 00:13:56,416
.إنها سياسة موحدة

238
00:13:56,485 --> 00:13:58,118
،حتى بالرغم من تغيُّر العالم

239
00:13:58,186 --> 00:14:01,388
لا يمكن أن يكون لدينا حمامات لكلا
.الجنسين في المدارس المتوسطة

240
00:14:01,456 --> 00:14:05,040
أجل، ولكن الأمر أنني لا
.أريد حمامات لكلا الجنسين

241
00:14:05,075 --> 00:14:06,875
أريد إستخدام
.حمام الصبيان فحسب

242
00:14:09,938 --> 00:14:12,429
،ماذا؟ يا أمي
.كلا، أنتِ لا تفهمين

243
00:14:13,441 --> 00:14:14,374
ماذا؟

244
00:14:15,404 --> 00:14:16,771
أيمكنني العودة للصف فحسب؟

245
00:14:16,842 --> 00:14:18,001
.آسفة، يا عزيزتي

246
00:14:18,036 --> 00:14:20,273
عليك الذهاب
.للمنزل الآن لبقية اليوم

247
00:14:22,244 --> 00:14:23,810
ماذا؟

248
00:14:23,879 --> 00:14:27,013
الأمر هوَ أنه لديّ
،أشياء أقوم بها، يا (فرانكي)

249
00:14:27,082 --> 00:14:30,650
والآن عليّ أخذك
.للمنزل، إنها مشكلة

250
00:14:30,719 --> 00:14:32,085
.آسفة، يا (باتي)

251
00:14:34,656 --> 00:14:36,156
.يا إلهي، يا أمي

252
00:14:36,224 --> 00:14:39,492
أخبري (باتي) بأنكِ متأسفة
حتى يتسنّى لي أخذك إلى المنزل

253
00:14:39,561 --> 00:14:42,529
وحاولي إنقاذ
.ما تبقى من يومي

254
00:14:44,166 --> 00:14:46,366
.حسنًا

255
00:14:48,737 --> 00:14:51,704
.أنا آسفة، يا (باتي)

256
00:14:51,773 --> 00:14:52,839
.ولكنني لستُ كذلك

257
00:14:52,908 --> 00:14:54,656
.أعرف

258
00:14:54,713 --> 00:14:56,208
.سأجلبهم غدًا

259
00:14:58,980 --> 00:15:00,909
.احظي بيومٍ رائع

260
00:15:00,995 --> 00:15:02,746
.لا تنسِ أن تحضري واجبك

261
00:15:04,453 --> 00:15:06,223
.شكرًا، يا (باتي)

262
00:15:06,258 --> 00:15:07,691
.لا تكترثِ

263
00:15:08,290 --> 00:15:10,123
.تبًا

264
00:15:10,192 --> 00:15:11,876
.أخبرهم بأنني متأسفة

265
00:15:11,994 --> 00:15:14,295
.شكرًا يا (بلير). آسفة

266
00:15:17,803 --> 00:15:19,090
.أمي

267
00:15:19,176 --> 00:15:20,133
.أمي

268
00:15:20,202 --> 00:15:22,268
.أمي
.أمي

269
00:15:22,337 --> 00:15:24,337
.(سام)
.(سام)

270
00:15:24,447 --> 00:15:26,406
.(لويس)
.(لويس)

271
00:15:26,475 --> 00:15:28,575
.(سام)
.أمي

272
00:15:28,643 --> 00:15:30,844
.أمي
.أمي

273
00:15:32,914 --> 00:15:35,682
.أعرف بما تفكرين، ولكنكِ مخطئة

274
00:15:37,419 --> 00:15:39,853
ماذا تعتقدين أنني أفعل
طيلة اليوم، يا (فرانكي)؟

275
00:15:39,921 --> 00:15:46,220
أليسَ من المعقول أن أتوقع أن بمجرد وصولك
للمدرسة فلن تحتاجينني مجددًا إلا عند الساعة الثالثة؟

276
00:15:46,261 --> 00:15:48,428
.هذه مشكلة عويصة

277
00:15:54,903 --> 00:15:56,998
.الأمر ليسَ لرغبتي بأن أكونَ صبيًا

278
00:15:57,068 --> 00:15:58,581
أعرف أن هذا
،ما سيقوله الناس

279
00:15:58,643 --> 00:16:00,673
..كأن يقولون "(فرانكي) إنها

280
00:16:00,742 --> 00:16:04,310
.بالتأكيد أنها كصبي، وإلى آخرة

281
00:16:04,365 --> 00:16:07,046
،أمي، لا، ليسَ هذا السبب

282
00:16:07,115 --> 00:16:08,982
ما الذي تتحدثينَ عنه؟

283
00:16:12,787 --> 00:16:14,354
.لا يعجبني حمام الفتيات

284
00:16:14,422 --> 00:16:16,956
.لا يعجبك حمام الفتيات

285
00:16:17,025 --> 00:16:19,325
.لهذا استخدمت حمام الصبيان

286
00:16:22,597 --> 00:16:25,131
.الفتيات مقرفين
أتريدين معرفة ما الذي حدث؟

287
00:16:25,200 --> 00:16:27,867
أهناك شارب في المكسيك؟

288
00:16:27,936 --> 00:16:30,870
(هادلي) كانت مستلقية
،على المقعد الذي في الحمام

289
00:16:30,939 --> 00:16:34,107
و(تامسين) و(ميسي)
،كانتا مرتديتين

290
00:16:34,176 --> 00:16:37,610
شيء من قطعة
،واحدة، كبزّات الفضاء

291
00:16:37,679 --> 00:16:40,653
ورداء القطعة الواحدة ذاك
،بهِ سحّاب وصولاً إلى العورة

292
00:16:40,708 --> 00:16:44,117
وأبقوا السحّاب مفتوحًا
.وكلاً منهما تُظهر ثدييها للأخرى

293
00:16:44,186 --> 00:16:45,906
.هذا طبيعي

294
00:16:45,977 --> 00:16:47,225
يبدو وكأنه في
.مدرسة متوسطة

295
00:16:47,327 --> 00:16:49,410
عليك سماع ما
.مرّت به عمّتك (صني)

296
00:16:49,480 --> 00:16:51,048
.كلا، يا أمي
.هذا ليسَ كلَّ شيء

297
00:16:51,136 --> 00:16:52,335
.دعيني أُنهي حديثي فحسب

298
00:16:53,528 --> 00:16:55,061
وهكذا (ميسي)

299
00:16:55,130 --> 00:16:57,297
..أدخلت اصبعها في

300
00:16:59,601 --> 00:17:02,548
وضعت اصبعها في مهبلها
.ومسحته على وجه (هادلي)

301
00:17:03,405 --> 00:17:05,868
ماذا؟

302
00:17:05,962 --> 00:17:08,209
.أعرف، يا أمي
.كان ذلك بذيئًا للغاية

303
00:17:08,287 --> 00:17:11,044
.لقد كان مقرفًا للغاية

304
00:17:11,112 --> 00:17:12,897
هل أعادوهم لمنازلهم كذلك؟

305
00:17:12,983 --> 00:17:14,918
.لم أراهم في مكتب (باتي)

306
00:17:14,973 --> 00:17:17,402
كلا يا أمي، فلَم
.يُمسك بهنّ في حمام الصبيان

307
00:17:17,488 --> 00:17:20,362
.أنا من كنت
.أنا من فعلَ الجُرم

308
00:17:20,432 --> 00:17:23,952
مدرسة الفتيات
.المتوسطة مثيرة للإشمئزاز

309
00:17:23,987 --> 00:17:27,193
.عاهرات
.عاهرات

310
00:17:28,964 --> 00:17:31,399
أيضًا، لا يمكنني تصديق

311
00:17:31,434 --> 00:17:34,402
بأنكِ قلتِ توًّا
"وضعت اصبعها في مهبلها"

312
00:17:34,453 --> 00:17:36,320
.أنا مذهولة بعضَ الشيء

313
00:17:50,714 --> 00:17:52,614
.مرحبًا -
.(سامويل) -

314
00:17:52,683 --> 00:17:55,677
كيفَ حالكِ؟ -
بخير. وأنتِ؟ -

315
00:17:55,724 --> 00:17:58,020
!ظهري

316
00:17:58,088 --> 00:18:01,690
.ظهري يقتلني

317
00:18:01,759 --> 00:18:05,160
.ولدي أمور الصداع العنقودي

318
00:18:05,229 --> 00:18:06,480
ماذا؟ -
أعرف، صحيح؟ -

319
00:18:06,515 --> 00:18:07,892
.حقًا؟ يبدو ذلكَ سيئًا

320
00:18:07,955 --> 00:18:09,146
.تبدين رائعة، بالرغم من ذلك

321
00:18:09,233 --> 00:18:10,666
.أجل، يا (دوريان غراي)

322
00:18:10,734 --> 00:18:12,073
.صورةٌ لكِ في أعلى الحائط

323
00:18:12,108 --> 00:18:14,136
هذا الشيء العتيق؟

324
00:18:14,205 --> 00:18:17,139
ما الذي.. أفعلتِ شيئًا لشفايفك؟

325
00:18:17,208 --> 00:18:18,807
.كلا -
كلا؟ -

326
00:18:18,876 --> 00:18:21,310
بعضًا من أحمر الشفاه؟
بعضًا منه؟

327
00:18:21,378 --> 00:18:25,614
حسنًا، نُفخ وجهي ببعض
.الأكسجين منذ حوالي شهرين

328
00:18:25,668 --> 00:18:27,249
.عادل بما يكفي
.هذا ما سيكون عليه الأمر

329
00:18:27,318 --> 00:18:28,917
.أجل -
.أجل وهذا واضح -

330
00:18:28,986 --> 00:18:29,985
.إنهُ واضح

331
00:18:30,054 --> 00:18:32,821
أهوَ كذلك؟ -
.لتوّي كنت أقول بأنهُ واضح -

332
00:18:32,890 --> 00:18:35,097
.نعم
.رأسي سيء بالفعل

333
00:18:35,132 --> 00:18:37,651
ألديك (أدفيل) لهذا؟

334
00:18:37,686 --> 00:18:40,496
.أجل. انظري إلى هنا

335
00:18:40,564 --> 00:18:42,097
.هناك على الأرجح

336
00:18:42,166 --> 00:18:43,632
.خزانة من الأدوية

337
00:18:43,701 --> 00:18:44,897
.أهلاً، عمتي (ميسي)

338
00:18:44,975 --> 00:18:46,997
من هذه الطفلة؟

339
00:18:51,008 --> 00:18:53,277
.يا إلهي، تبدين جميلة

340
00:18:53,340 --> 00:18:56,968
أأنتِ مستعدة لهدية
عيد ميلادك المتأخره؟

341
00:18:57,004 --> 00:18:58,369
.أجل، أجل، أجل -
.أجل، أجل، أجل -

342
00:18:58,408 --> 00:19:00,082
.حسنًا

343
00:19:00,117 --> 00:19:02,551
.لقد حطّمت الألواح
.اصبري رجاءً

344
00:19:04,215 --> 00:19:05,815
!شكرًا لكِ، يا عمتي (ميسي)

345
00:19:06,791 --> 00:19:08,357
.أحبكِ

346
00:19:08,426 --> 00:19:10,292
لقد انتهيت من
.واجباتي تقريبًا، يا أمي

347
00:19:10,361 --> 00:19:12,060
أيمكنني أخذ
استراحة وأشاهد مسلسلي؟

348
00:19:12,129 --> 00:19:13,295
.بالطبع

349
00:19:14,899 --> 00:19:16,432
..ماذا

350
00:19:18,102 --> 00:19:20,335
ما هذه؟
أتستخدمينها؟

351
00:19:20,404 --> 00:19:22,471
.لا أعرف
ما هيَ أصلاً؟

352
00:19:23,774 --> 00:19:25,402
ما المكتوب عليها؟ -
.هذه -

353
00:19:26,577 --> 00:19:28,110
".هيدروكودين"
<font color="# FF6347" > دواء لتثبيط السعال وعلاج الألم)
(ولكن قد يكون خطيرًا إن ساء إستخدامه </font>

354
00:19:28,179 --> 00:19:29,178
.أجل. فيكودين

355
00:19:29,246 --> 00:19:30,546
.أجل

356
00:19:30,614 --> 00:19:33,015
.لا أعرف ما هوَ حتى

357
00:19:33,083 --> 00:19:34,316
متى صنع؟

358
00:19:35,753 --> 00:19:37,820
.فبراير من عام 2007

359
00:19:37,888 --> 00:19:40,956
.هذا عندما ولدت (دوك)

360
00:19:41,025 --> 00:19:43,592
أعتقد بأنه
.سيكون مناسبًا لرقبتي

361
00:19:43,661 --> 00:19:45,194
أليسَ له صلاحية إنتهاء؟

362
00:19:45,262 --> 00:19:47,362
.لكن لا بأس بالنسبة لي

363
00:19:47,431 --> 00:19:48,831
حقًا؟

364
00:19:48,899 --> 00:19:50,466
.امضِ في ذلك
..أنا لست

365
00:19:50,534 --> 00:19:51,433
.شكرًا

366
00:19:53,237 --> 00:19:55,838
..كيفَ حالك إلى جانب

367
00:19:55,906 --> 00:19:58,574
..الكتل والإضطرابات و

368
00:19:58,642 --> 00:20:00,642
التفقد. أجل
.لا، أعني، جيد

369
00:20:00,711 --> 00:20:03,212
أعني، (تانك) من
،الواضح أنه يعمل طوال الوقت

370
00:20:03,280 --> 00:20:04,847
ولم يأتي إلى هنا
،أبدًا فلم أرهُ قط

371
00:20:04,915 --> 00:20:06,915
وهوَ أمر جيد
.لأنه مزعج ومتخنّث

372
00:20:06,984 --> 00:20:08,550
.الأمور بخير
ماذا عنك؟

373
00:20:08,619 --> 00:20:10,018
كيفَ حال بناتي؟

374
00:20:10,087 --> 00:20:12,721
.إنهم بخير

375
00:20:12,790 --> 00:20:14,623
.لا أعرف كيف قمتِ بها

376
00:20:14,692 --> 00:20:19,828
.لا أعرف بحق أعني، كيفَ
.ذلك رغم العمل وكل شيءٍ آخر

377
00:20:21,665 --> 00:20:23,932
.لا أعرف، حقيقةً

378
00:20:24,001 --> 00:20:26,635
.كل شخص دائمًا ما يخفق

379
00:20:26,704 --> 00:20:30,339
حتى عندما أبذل قصارى
.جهدي، فلم يكن ذلكَ كافيًا أبدًا

380
00:20:30,407 --> 00:20:32,174
.عزيزتي

381
00:20:32,243 --> 00:20:35,644
ما الذي يمكنني فعله؟
،دعيني أقوم بشيءٍ ما

382
00:20:35,713 --> 00:20:37,913
دعيني أقوم بشيء
للمساعدة أرجوك؟

383
00:20:37,982 --> 00:20:39,481
،لأن، أعني
ما الذي قد فعلته؟

384
00:20:39,550 --> 00:20:40,716
بجدية؟ -
.لم أقم بشيءٍ قط -

385
00:20:40,784 --> 00:20:42,684
.بجدية، كلّفيني بالأمر فحسب

386
00:20:42,753 --> 00:20:44,186
.أي شيء -
.حسنًا -

387
00:20:44,255 --> 00:20:46,421
ماذا عن كرة القدم؟

388
00:20:46,490 --> 00:20:48,624
أتريدين القدوم
لمباراة يوم السبت؟

389
00:20:48,692 --> 00:20:51,126
اثنتين من الفتيات
.لديهنّ مباريات في ذات الوقت

390
00:20:51,195 --> 00:20:52,895
.هذا يحدث كل أسبوع

391
00:20:52,963 --> 00:20:54,863
.أجل، بالطبع
في أي ساعة؟

392
00:20:54,932 --> 00:20:56,131
.في الظهيرة

393
00:20:56,200 --> 00:20:58,634
..أظن أن علي أن أتفقّد

394
00:20:58,702 --> 00:21:00,469
.عزيزتي، لا بأس

395
00:21:00,538 --> 00:21:01,770
.شكرًا لسؤالك، على كلٍ

396
00:21:01,839 --> 00:21:03,839
.أي شيء
.سأقوم بأي شيء من أجلك

397
00:21:03,908 --> 00:21:04,873
.تعرفين ذلك -
.أعرف -

398
00:21:04,942 --> 00:21:08,568
هل لديك صودا للحمية أو
شيءٍ ما حتى يتسنّى لي أخذ هذه؟

399
00:21:08,646 --> 00:21:10,212
.كلا. لدي شاي مثلّج

400
00:21:10,281 --> 00:21:13,248
..سأخذ كأسًا إذن

401
00:21:13,317 --> 00:21:16,652
.وسأخذهم عندما أصل إلى هناك

402
00:21:16,720 --> 00:21:17,619
.حسنًا -
.لا بأس -

403
00:21:17,688 --> 00:21:19,254
!شكرًا لكِ. وداعًا

404
00:21:19,323 --> 00:21:21,257
.حسنًا، شكرًا لهدية (دوك)

405
00:21:21,335 --> 00:21:23,158
.لا تكترثِ

406
00:21:23,227 --> 00:21:25,514
ما الوقت الذي سنغادر فيه؟
أعليّ الذهاب؟

407
00:21:25,553 --> 00:21:27,757
.خلال ساعة، وعليك الذهاب

408
00:21:30,434 --> 00:21:33,635
ما الذي حدث مع (فرانكي)
في المدرسة اليوم، يا أمي؟

409
00:21:33,704 --> 00:21:35,637
ماذا؟ لماذا؟

410
00:21:35,706 --> 00:21:38,040
لأن الناس كانوا
.يتحدثون بشأن ذلك

411
00:21:38,108 --> 00:21:40,375
أيُّ ناس؟

412
00:21:46,517 --> 00:21:48,617
.هؤلاء ليسوا بأُناس

413
00:21:48,686 --> 00:21:50,903
على كلٍ، لقد أمسكوها
.وهي تستخدم حمام الصبيان

414
00:21:50,981 --> 00:21:52,554
أعتقد بأن هذا
.قد حدث من قبل

415
00:21:52,623 --> 00:21:55,559
وأنها قد استغربت
.تصرفات فتيات المدرسة

416
00:21:55,627 --> 00:21:56,910
.لذا ذهبت إلى هناك

417
00:21:58,344 --> 00:21:59,276
.أمي

418
00:22:00,162 --> 00:22:01,028
ماذا؟

419
00:22:04,501 --> 00:22:05,968
.بربك، يا أمي

420
00:22:06,036 --> 00:22:08,637
بربّي ماذا؟

421
00:22:09,268 --> 00:22:10,600
.(ماكس)

422
00:22:11,809 --> 00:22:13,909
.أمي، إن (فرانكي) صبي

423
00:22:17,746 --> 00:22:19,118
.كلا
.كلا

424
00:22:19,165 --> 00:22:22,052
لقد قالت بأن
.الجميع سيقولون ذلك

425
00:22:27,351 --> 00:22:29,534
..أمي -
.(ماكس) -

426
00:22:31,693 --> 00:22:32,726
..ماذا

427
00:22:48,911 --> 00:22:49,976
.تبًا

428
00:23:11,578 --> 00:23:16,316
<i>♪ الرجل أخذ امرأته ليُنجب ذريّته ♪</i>

429
00:23:18,010 --> 00:23:24,146
<i>هوَ لديه القوة، أوه ♪
♪وهيَ لديها الحاجة</i>

430
00:23:24,224 --> 00:23:28,586
<i>♪ إنها تقضي حياتها في إرضاء رجلها ♪</i>

431
00:23:30,574 --> 00:23:37,016
<i>إنها توفّر له العشاء ♪
♪ أو أيًّا ما تستطيع</i>

432
00:23:37,096 --> 00:23:40,614
<i>♪ إنها غالبًا ما تبكي وحيدة في الليل ♪</i>

433
00:23:43,543 --> 00:23:46,745
<i>وهوَ يدخّن ويشرب ♪
♪ ولا يأتي للمنزل أبدًا</i>

434
00:23:48,320 --> 00:23:51,188
<i>♪ المرأة وحدها مَن تنزف دمًا ♪</i>

435
00:23:51,505 --> 00:23:53,498
<i>♪ المرأة وحدها مَن تنزف دمًا ♪</i>

436
00:23:54,788 --> 00:24:00,225
<i>♪ المرأة وحدها مَن تنزف دمًا ♪</i>

437
00:24:03,063 --> 00:24:06,131
<i>♪ الرجل يجعل شعركِ يشيب ♪</i>

438
00:24:06,199 --> 00:24:08,484
<i>♪ إنهُ غلطة حياتك ♪</i>

439
00:24:09,936 --> 00:24:12,604
<i>♪ كل ما تبحثين عنه ♪</i>

440
00:24:12,672 --> 00:24:15,874
<i>♪ هي راحة قصيرة ♪</i>

441
00:24:15,942 --> 00:24:18,987
<i>♪ هوَ يكذب في وجهك ♪</i>

442
00:24:19,025 --> 00:24:20,993
<i>♪ تعرفين بأنكِ تكرهين هذه اللعبة ♪</i>

443
00:24:22,634 --> 00:24:24,831
<i>♪ إنهُ يُهينك في كل حين ♪</i>

444
00:24:24,911 --> 00:24:27,383
<i>♪ وأنتِ تعيشين وتحبّين في أسى ♪</i>

445
00:24:29,161 --> 00:24:32,621
<i>♪ إنها غالبًا ما تبكي وحيدة في الليل ♪</i>

446
00:24:35,719 --> 00:24:38,920
<i>وهوَ يدخّن ويشرب ♪
♪ ولا يأتي للمنزل أبدًا</i>

447
00:24:40,434 --> 00:24:42,100
<i>♪ المرأة وحدها مَن تنزف دمًا ♪</i>

448
00:24:43,899 --> 00:24:45,733
<i>♪ المرأة وحدها مَن تنزف دمًا ♪</i>

449
00:24:46,840 --> 00:24:52,110
<i>♪ المرأة وحدها مَن تنزف دمًا ♪</i>

450
00:25:00,475 --> 00:25:02,381
"طريق الى بناتى"

451
00:25:02,416 --> 00:25:04,934
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>

