1
00:00:02,533 --> 00:00:06,426
(أُدعى (باري آلان"
"وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:06,564 --> 00:00:08,963
للعالم الخارجي، أنا مجرد"
"...عالم جنايات اعتيادي

3
00:00:09,067 --> 00:00:12,307
ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي"
"،)في مختبرات (ستار

4
00:00:12,370 --> 00:00:15,081
أكافح الجريمة وأحاول إيجاد"
"البشر الفائقين الآخرين مثلي

5
00:00:15,462 --> 00:00:17,826
(بعد أن هزمت (زوم"
"،وأنقذت الأكوان المتعددة

6
00:00:17,930 --> 00:00:21,405
عدت بالزمن وخلقت تسلسلاً"
"(زمنياً بديلاً، (فلاش بوينت

7
00:00:21,509 --> 00:00:25,249
،أرجعت التسلسل الزمني لسابقه"
"فقط لأكتشفت أن الأمور لم تعد كما تركتها

8
00:00:25,298 --> 00:00:29,887
أحضرت تهديدات جديدة لعالمنا"
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها

9
00:00:30,408 --> 00:00:32,528
"(أنا (فلاش"

10
00:00:32,632 --> 00:00:33,987
"...(سابقاً على (فـــلاش"

11
00:00:34,091 --> 00:00:35,935
علينا التفكير بالعودة إلى أرضنا

12
00:00:36,039 --> 00:00:37,358
فنحن هنا منذ فترة طويلة كفاية

13
00:00:37,437 --> 00:00:38,758
هناك أكوان متعددة كاملة
(من (هاريسون ويلز

14
00:00:39,062 --> 00:00:40,800
أتريدون واحداً ؟
فلنذهب ونحضر واحداً

15
00:00:42,191 --> 00:00:43,511
ويلز) يتمتع بحس فكاهي)

16
00:00:43,615 --> 00:00:45,110
(ـ (هاريسون
(ـ يمكنك أن تناديني (إيتش آر

17
00:00:45,214 --> 00:00:46,707
ليخرج القديم وليدخل الجديد

18
00:00:46,811 --> 00:00:50,828
ما الذي تفعله هنا ؟ ’’(جوليان آلبرت) متخصص في
التحقيق في موقع الجريمة للبشر الفائقين‘‘ ؟

19
00:00:50,950 --> 00:00:54,006
لا أثق بك، ولا تروق لي الأمور
التي لا تنال ثقتي

20
00:00:54,111 --> 00:00:57,135
كيف عملت مع هذا الشخص خلال العام الماضي ؟ -
ـ هذا ما تقوله دوماً

21
00:00:57,240 --> 00:00:59,011
هل تودّ ربما
تناول العشاء معاً الليلة ؟

22
00:00:59,115 --> 00:01:01,168
سأشاهد فيلماً مع أولادي
الليلة، أيمكننا التأجيل ؟

23
00:01:01,271 --> 00:01:04,259
أنت الوحيدة التي لم تتأثر جداً
عندما عبثت بالتسلسل الزمني

24
00:01:22,923 --> 00:01:25,217
أنت تعلم أنك لست مضطراً
إلى فعل هذا كل صباح، صحيح ؟

25
00:01:25,322 --> 00:01:27,338
بحقك، هذا أقل ما أستطيع فعله
(أعني، أنا أحب (جو

26
00:01:27,442 --> 00:01:29,493
لكن الرجل يحتاج في مرحلة ما
إلى بعض الفسحة

27
00:01:29,771 --> 00:01:31,926
وإلى حين أن أجد شقتي
فسأسكن في شقتك

28
00:01:32,031 --> 00:01:34,149
...لذا كعربون عن تقديري لك

29
00:01:34,358 --> 00:01:36,582
بيضتان مع لحم مقدد، خبز محمص

30
00:01:36,686 --> 00:01:38,287
لا أذكر
لكن هل تحب الزبدة أم لا ؟

31
00:01:38,391 --> 00:01:41,796
باري)، يريد الرجل أحياناً)
أن يضع الزبدة بمفرده على الخبز

32
00:01:41,901 --> 00:01:45,028
...حسناً، أنا آسف، كنت
أجل، لا، أنت محق

33
00:01:45,133 --> 00:01:47,150
اسمعني، لا تسىء فهمي، حسناً ؟

34
00:01:47,254 --> 00:01:49,268
أحب وجودك هنا
أنت ضيف رائع

35
00:01:49,373 --> 00:01:51,841
لكنني لست متأكداً
حيال شعوري تجاه زائر آخر

36
00:01:51,945 --> 00:01:54,203
ـ (ويلز) ؟
"ـ "ناديني بـ(إيتش آر) رجاءً

37
00:01:54,308 --> 00:01:56,046
إذاً أنت لست معجباً به ؟

38
00:01:56,150 --> 00:02:02,720
ليس ذلك، لكن ثمة خطب ما
في طريقة تحدثه لا أعرف ما هو

39
00:02:02,824 --> 00:02:05,569
يا صاح، إنه هنا منذ بضعة أيام
دعه يستقر

40
00:02:05,673 --> 00:02:07,828
أعرف أننا واجهنا مشاكل
مع (ويلز) في السابق

41
00:02:07,932 --> 00:02:09,914
لكنك لا تستطيع الكف
عن الوثوق بالجميع

42
00:02:10,018 --> 00:02:12,625
أو منحهم الفرص
لا تستطيع العيش بهذه الطريقة

43
00:02:12,938 --> 00:02:15,684
كلامك صحيح، كلمات حكيمة
من رجل حكيم

44
00:02:15,788 --> 00:02:17,108
(هذه من معرفة (جو

45
00:02:17,212 --> 00:02:19,437
ـ سأتناول هذا في الخارج
ـ حسناً

46
00:02:19,541 --> 00:02:22,079
ـ سأراك هناك
ـ أستطيع أن أقلّك

47
00:02:22,183 --> 00:02:29,933
ـ كلا، كلا، سأقود بنفسي
ـ أجل، حسناً، حسناً

48
00:02:48,563 --> 00:02:51,203
ـ هلاّ أساعدك ؟
(ـ أتيت لأرى الدكتورة (تانهاوزر

49
00:02:51,307 --> 00:02:52,629
هل لديك موعد ؟

50
00:02:52,734 --> 00:02:54,853
كلا، لكنني متأكدة
من أنها ستستقبلني

51
00:02:54,957 --> 00:02:56,555
بإمكانك أن تخبريها
بأن (كيتلين سنو) موجودة

52
00:02:56,660 --> 00:02:59,788
الدكتورة (تانهاوزر) هي امرأة منشغلة جداً
أنا متأكدة من أنك تتفهمين الأمر

53
00:02:59,893 --> 00:03:03,369
(أقدّر اجتهادك يا (جاكي
لكن (كيتلين) مرحّب بها دوماً هنا

54
00:03:03,646 --> 00:03:05,768
حتى لو كنت أتمنى أن تتصلي بي أولاً

55
00:03:06,079 --> 00:03:07,991
سررت برؤيتك أيضاً يا أمي

56
00:03:11,222 --> 00:03:14,630
إذاً، ما الذي أتى بك إلى هنا ؟
لم أنس عيد ميلادك، صحيح ؟

57
00:03:14,734 --> 00:03:16,366
فأنا متأكدة من أنني
أرسلت بطاقة معايدة

58
00:03:16,470 --> 00:03:18,626
فعلت ذلك، في نيسان

59
00:03:18,973 --> 00:03:20,469
شكراً لك

60
00:03:20,573 --> 00:03:23,909
قرأت مقالك حول التطبيقات
في الطب بالتبريد

61
00:03:24,014 --> 00:03:25,960
وأظن أنك قادرة على المساعدة

62
00:03:26,063 --> 00:03:28,844
لم أعلم أنك تقرأين
(في مختبرات (ستار

63
00:03:28,948 --> 00:03:31,104
ـ لا يزال هذا اسمها، صحيح ؟
ـ أجل

64
00:03:31,208 --> 00:03:34,232
ولديّ مريض قد يحتاج إلى مساعدتك

65
00:03:34,337 --> 00:03:37,533
إذا أردت إرسال الملف فسيسرّني
إلقاء نظرة عليه متى تسنح لي الفرصة

66
00:03:37,637 --> 00:03:39,793
لكن عليّ الآن الاستعداد
--لاجتماع لحاملي الأسهم لـ

67
00:03:39,897 --> 00:03:41,390
! أمي

68
00:03:48,134 --> 00:03:49,768
أنا هي المريضة

69
00:03:53,070 --> 00:03:57,448
(قومي بإلغاء مواعيدي واجعلي (نايجل
يقابلني في المختبر البيولوجي

70
00:03:57,865 --> 00:03:59,257
علينا إنجاز بعض الأعمال

71
00:04:00,711 --> 00:04:03,411
،فـــلاش) - الموسم الثالث)’’
‘‘(( الحلقة الـ 5: (( وحــش

72
00:04:11,559 --> 00:04:12,985
! يوم مترف

73
00:04:14,827 --> 00:04:16,669
...كلا، أظن أنكم تقولون هنا

74
00:04:16,773 --> 00:04:18,754
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

75
00:04:18,858 --> 00:04:21,256
...وهو كذلك، أليس كذلك ؟ أعني

76
00:04:23,169 --> 00:04:26,434
،الموسيقى على أرضكم عند عزفها
لا أقصد أي إهانة

77
00:04:26,539 --> 00:04:31,370
تفضلوا رجاءً، أجد أن الطاقم
يعمل بجهد أكبر عندما يأكل ويرتاح

78
00:04:31,474 --> 00:04:35,542
ـ هل القهوة لنا أيضاً ؟
(ـ أجل، بالتأكيد يا آنسة (ويست

79
00:04:35,647 --> 00:04:40,302
قرأت ملفك ليلة البارحة
وثمة معلومات كثيرة لأستوعبها

80
00:04:40,581 --> 00:04:44,126
لكن لنر كيف أبليت
شاي مع حليب مقشود

81
00:04:44,230 --> 00:04:46,106
! ـ حسناً
! ـ حسناً

82
00:04:46,211 --> 00:04:52,815
وقهوة أمريكية مثلجة مع جرعتين
بل 3 جرعات من الإسبرسو

83
00:04:53,406 --> 00:04:55,388
(هذا صحيح يا (والتر

84
00:04:55,492 --> 00:04:56,916
(ـ إنه (والي
! (ـ (والي

85
00:04:57,020 --> 00:05:02,755
...وأنت يا صديقي ذو الأرجل السريعة
أنت تتقيد بقهوة خالية من الكافيين

86
00:05:03,241 --> 00:05:04,910
هذا أفضل على الأرجح، أجل

87
00:05:06,334 --> 00:05:07,830
(سان فرانسيسكو)

88
00:05:08,489 --> 00:05:13,183
أعددت قهوة محمصة فرنسية
مع بعض القشدة

89
00:05:13,703 --> 00:05:15,719
ـ شكراً جزيلاً لك
ـ على الرحب والسعة

90
00:05:16,728 --> 00:05:21,662
هل كنتم تعلمون أنه في حقبتي
آفة قضت على محاصيل القهوة ؟

91
00:05:21,766 --> 00:05:25,764
هذا سبب إضافي وراء البقاء
على هذه الأرض

92
00:05:25,868 --> 00:05:27,571
لأجل القهوة لوحدها

93
00:05:27,675 --> 00:05:31,219
ـ أجل، هذا إن بقيت
ـ إن بقيت، الوقت هو جوهري

94
00:05:31,324 --> 00:05:33,444
أقترح سلسلة من التمارين الجماعية

95
00:05:33,548 --> 00:05:36,259
أخفيت مجموعة من الأدلة
في أنحاء المنشأة

96
00:05:36,363 --> 00:05:40,848
أقترح أن ننقسم إلى مجموعتين، حسناً ؟
--ويمكنكم اختيار الشريك

97
00:05:41,125 --> 00:05:43,662
حسناً، حسناً
(يجب أن أوقفك يا (إيتش آر

98
00:05:43,766 --> 00:05:45,783
لا أفهم هذا

99
00:05:45,886 --> 00:05:47,659
السبب هو التحميص، أليس كذلك ؟
--كان يجب أن أختار سوداء

100
00:05:47,765 --> 00:05:50,857
،كلا، السبب ليس التحميص
التحميص جيد

101
00:05:51,483 --> 00:05:54,819
ثقتنا ليست أمراً
تستطيع بناءه بواسطة ألعاب

102
00:05:54,924 --> 00:05:58,052
ـ صحيح
ـ إنها تعود إلى 3 سنوات

103
00:05:58,157 --> 00:06:00,625
وتم نحتها بالنار أحياناً بالمعنى الحرفي

104
00:06:00,901 --> 00:06:06,114
لذا ربما عليك أن تتراجع
وتراقب ماذا نفعل هنا

105
00:06:06,219 --> 00:06:09,417
ـ وكيف نعمل، هل تفهمني ؟
ـ ملاحظة ممتازة، سأتقيد بها

106
00:06:09,522 --> 00:06:12,093
ـ أين هي (كيتلين) بالمناسبة ؟
ـ أجل، كانت هنا

107
00:06:12,370 --> 00:06:14,179
ـ كانت هنا ؟
...ـ حسناً، أجل، لقد تحدثنا

108
00:06:14,456 --> 00:06:16,854
ـ ماذا ؟
ـ ارتشفت قهوة بالحليب

109
00:06:16,959 --> 00:06:23,215
...وتركت لكم رسالة، لذا
دعوني أشغلها لكم

110
00:06:23,318 --> 00:06:25,092
هذا ليس مشابهاً
لما هو عليه في أرضي

111
00:06:25,197 --> 00:06:27,768
هذا أمر مختلف... ها هي

112
00:06:28,186 --> 00:06:31,278
مرحباً، هذه أنا"
"أحتاج إلى إنجاز بعض الأمور

113
00:06:31,383 --> 00:06:33,710
"لا يجب أن أغيب لأكثر من بضعة أيام"

114
00:06:33,814 --> 00:06:35,380
"أرجو أن تدبروا أموركم من دوني"

115
00:06:35,484 --> 00:06:37,987
(تأكدوا من ألاّ يلمس (سيسكو"
"جيوب البيتزا خاصتي

116
00:06:39,446 --> 00:06:40,768
لم يكن هناك اسم عليها

117
00:06:40,906 --> 00:06:44,347
...ـ يا رفاق، يجب أن أذهب إلى العمل، أنا
ـ أجل، وأنا أيضاً

118
00:06:44,451 --> 00:06:46,257
ـ أجل، لنذهب
ـ عليّ الذهاب

119
00:06:46,361 --> 00:06:49,525
في ما يخص التمارين الجماعية
سأترك الأدلة في المنشأة

120
00:06:49,629 --> 00:06:54,287
ـ كيف تقولون ’’إلى اللقاء‘‘ ؟
ـ إلى حين اللقاء التالي

121
00:06:55,157 --> 00:06:56,512
حسناً، إلى اللقاء

122
00:06:56,616 --> 00:06:58,422
ـ إلى اللقاء
ـ هذا بمنتهى الغرابة

123
00:07:00,439 --> 00:07:01,898
‘‘(النقيب (سينغ’’ -
"ـ "تفضل بالدخول

124
00:07:02,106 --> 00:07:04,852
مرحباً، أعتذر على تأخري
...قابلت أحدهم و

125
00:07:06,347 --> 00:07:08,362
بإمكانك إضافة التأخر
إلى تلك اللائحة، حضرة النقيب

126
00:07:08,641 --> 00:07:14,306
آلان)، علمت أنك منحت لنفسك)
إذناً غير مصرح به إلى ملف زملائك

127
00:07:14,410 --> 00:07:17,156
ـ المعذرة ؟
ـ إلى جانب خروقات عدة

128
00:07:17,260 --> 00:07:21,153
غيابات متكررة، الاختفاء في النهار
مقاطعات عبر اتصالات هاتفية

129
00:07:21,257 --> 00:07:24,803
ضيوف في المختبر
اللائحة طويلة جداً حضرة النقيب

130
00:07:24,907 --> 00:07:28,521
أنا آسف، مع فائق احترامي
أنجز عملي هنا

131
00:07:28,625 --> 00:07:30,015
(أنت تنجز عملاً جيداً هنا يا (آلان

132
00:07:30,712 --> 00:07:33,386
لا تعرّض ذلك للخطر
عبر ظنك أن القوانين لا تنطبق عليك

133
00:07:33,665 --> 00:07:35,473
ـ هل هذا مفهوم ؟
ـ أجل، سيّدي

134
00:07:37,628 --> 00:07:39,191
المعذرة، حضرة النقيب ؟
هل هذا كل شيء ؟

135
00:07:39,295 --> 00:07:41,520
--ـ وثّقت ثمانية اختلافات
ـ تسعة

136
00:07:41,624 --> 00:07:45,863
تسعة خروقات مختلفة للأنظمة
وتحدثت إليه لمدة 15 ثانية ؟

137
00:07:46,699 --> 00:07:50,973
ـ لا بدّ من أن ذلك جميل
ـ انتهينا هنا، بإمكانك الرحيل

138
00:07:54,136 --> 00:07:55,632
المعذرة، حضرة النقيب

139
00:08:00,220 --> 00:08:02,999
هل كنت واشياً بحق ؟
ذلك إتحاد مندفع يا رجل

140
00:08:03,104 --> 00:08:05,433
أتعرف ماذا ؟ أنت محق، كنت سخيفاً
...في الاعتقاد بأن القوانين

141
00:08:05,538 --> 00:08:09,255
تنطبق على الفتى الذهبي...
في مختبرات مكافحة الجرائم

142
00:08:09,359 --> 00:08:10,784
حضرة المحقق

143
00:08:11,141 --> 00:08:12,466
إنه لا يصدق

144
00:08:12,490 --> 00:08:15,390
أتعرف ماذا ؟ أتمنى لو تكونا أنتما الأثنان
أقل من الزيت والماء

145
00:08:15,414 --> 00:08:16,969
وأكثر قليلاً كالزيت والخل

146
00:08:16,970 --> 00:08:18,918
أنتما تتجادلان منذ أكثر من سنة

147
00:08:19,022 --> 00:08:21,107
لكن ذلك يحصل منذ أسبوعين
من وجهة نظري

148
00:08:21,211 --> 00:08:24,895
هل تقول إنه قبل أسبوعين
لم تكن عدو (جوليان) ؟

149
00:08:24,999 --> 00:08:28,231
أقول إنه قبل أسبوعين
لم يكن (جوليان) موجوداً حتى

150
00:08:28,335 --> 00:08:33,480
ـ بسبب (فلاش بوينت) خاصتك
(ـ أعلم أنه بسبب ذلك، أنا... إنه (سيسكو

151
00:08:33,584 --> 00:08:34,904
"ـ "مرحباً، هل الأمر عاجل ؟
ـ لا أعلم

152
00:08:35,184 --> 00:08:36,956
هل 30 حادثاً في وسط
المدينة مهمة على تطبيق البشر الفائقين ؟

153
00:08:37,060 --> 00:08:38,937
ـ ما الذي نتوقعه ؟
"ـ "لا شيء

154
00:08:39,041 --> 00:08:41,648
كل كاميرا لمراقبة السير في قطر
يمتد على 10 شوارع تعطلت فجأة

155
00:08:41,752 --> 00:08:43,628
لذا لا نرى شيئاً
والحوادث تغطي الخارطة كلها

156
00:08:43,732 --> 00:08:45,368
حسناً، ثمة طريقة واحدة
لمعرفة ماذا يجري

157
00:08:45,644 --> 00:08:46,965
يجب أن أذهب

158
00:08:47,070 --> 00:08:48,947
غالبية الأحاديث تأتي"
"من حي الميناء

159
00:08:52,109 --> 00:08:54,994
وصلت إلى المكان
الوضع سيىء في المكان

160
00:08:56,244 --> 00:08:58,365
يجب أن تكون في وسط المكان"
"ماذا هناك يا (باري) ؟

161
00:08:58,469 --> 00:09:01,007
إنه وحش ؟

162
00:09:13,016 --> 00:09:16,596
يا رفاق، هل سمعتموني ؟
(ثمة وحش في مدينة (سنترال

163
00:09:16,875 --> 00:09:19,133
عمّ تتحدث ؟ بحجم (ياو مينغ) ؟
أم بحجم (أندري الضخم) ؟

164
00:09:19,238 --> 00:09:21,706
كلا، إنه وحش فعلي

165
00:09:21,810 --> 00:09:24,173
ـ من يصنع ذلك حتى ؟
ـ لا أعرف ذلك حتى

166
00:09:24,277 --> 00:09:26,502
حسناً، أرجو أن يظهر لي
القمر الصناعي للمختبر شيئاً

167
00:09:26,606 --> 00:09:29,526
هل رأيت يوماً شيئاً كهذا
في الأرض-19 ؟

168
00:09:29,630 --> 00:09:33,835
أردتني أن أراقب
وسأراقب فحسب

169
00:09:52,846 --> 00:09:54,341
آيرس)، ماذا تفعلين هنا ؟)

170
00:09:54,446 --> 00:09:56,149
كنت أعمل على قصة
وآخر مرة تفقدت فيها الأمر

171
00:09:56,427 --> 00:09:58,720
لا تحتاج إلى سرعة فائقة
وزي أحمر لمساعدة الناس

172
00:10:00,042 --> 00:10:02,961
حسناً، غادري المكان
وسأحاول أن أمنع ذلك الشيء

173
00:10:03,065 --> 00:10:04,385
هيّا، هيّا

174
00:10:04,768 --> 00:10:07,132
ـ (سيسكو)، إلى أين أذهب ؟
"ـ "لا أستطيع تعقبه إذا كنت لا أراه

175
00:10:07,237 --> 00:10:09,427
أتعلم ماذا تستطيع فعله ؟
بإمكانك أن تستخدم أذنيك

176
00:10:09,531 --> 00:10:11,475
ـ أذناي ؟
ـ ما هو هذا الصوت ؟

177
00:10:12,068 --> 00:10:15,403
إنه جهاز إنذار السيارات
أستطيع أن أستخدمه لأتعقب مسار الوحش

178
00:10:16,654 --> 00:10:18,740
وجدناه، توجه 3 شوارع نحو الشمال

179
00:10:23,293 --> 00:10:24,788
فقدت أثره

180
00:10:25,726 --> 00:10:27,151
أجل، وأنا أيضاً

181
00:10:31,913 --> 00:10:34,415
،لا أفهم الأمر، لا أفهم الأمر
...كل بشري فائق نواجهه

182
00:10:34,520 --> 00:10:36,499
يفعل ذلك بالضبط، بشري فائق...

183
00:10:36,604 --> 00:10:41,679
ـ إذاً، من أين أتى ذلك الشيء ؟
ـ لا أعرف، اختفى فحسب

184
00:10:41,783 --> 00:10:46,822
ـ نظراً لخبرتي، الأمور تختلف دوماً
ـ ماذا ؟

185
00:10:46,928 --> 00:10:50,333
عما تبدو، لا بدّ من وجود سبب
وراء اختفائه فحسب

186
00:10:50,437 --> 00:10:53,531
ـ ربما يمتلك آلية للاختباء
ـ هذه فكرة وجيهة

187
00:10:53,808 --> 00:10:56,903
ـ لكنني أريد الآن معرفة طريقة منعه
ـ أجل، هذا واضح

188
00:10:57,007 --> 00:10:58,327
ـ لكن كيف ؟
ـ لا أعلم

189
00:10:58,432 --> 00:11:00,238
ليس لدينا ’’لاسو‘‘ للوحوش

190
00:11:00,342 --> 00:11:05,347
،لكننا نستطيع... أنا آسف
نسيت، أنا أراقب فحسب

191
00:11:05,451 --> 00:11:07,780
(أرجوك يا (إيتش آر
نحن منفتحون على أي فكرة

192
00:11:07,884 --> 00:11:10,631
على أرضي، لدينا حبال
مصنوعة من ألياف الكربون

193
00:11:10,735 --> 00:11:12,854
إنها خفيفة الوزن
لكنها قوية بما يكفي

194
00:11:12,958 --> 00:11:15,322
لسحب سفينة حربية
وبإمكاننا أن نسيطر عليه بها

195
00:11:15,427 --> 00:11:18,033
ـ أليس كذلك ؟ ما رأيك ؟
ـ حسناً

196
00:11:18,139 --> 00:11:20,954
أظن أنه بإمكاننا المحاولة
واختبار ذلك في مشغلي

197
00:11:21,058 --> 00:11:24,325
ـ أجل، جيد
ـ أجل، ثمة أمر غريب آخر

198
00:11:24,430 --> 00:11:27,973
رأيت انفجار محول
بينما مرّ ذلك الشيء

199
00:11:28,287 --> 00:11:29,817
ما هو الغريب في ذلك ؟

200
00:11:29,921 --> 00:11:32,804
لم يلمسه الوحش
انفجر قبل وصوله إليه

201
00:11:32,908 --> 00:11:36,837
هذا يذكرني بفيلم (هيتشكوك) عندما
يغطي الممثل أذنيه قبل حصول الانفجار

202
00:11:36,942 --> 00:11:41,007
هل لديكم (هيتشكوك) على هذه الأرض ؟
! (مذهل، جريمة قتل في (تيتانيك

203
00:11:41,111 --> 00:11:42,467
‘‘من القاتل ؟‘‘ ’’من يكترث ؟ إننا نغرق’’

204
00:11:42,571 --> 00:11:44,310
لا بدّ من أن الوحش
يبعث بنبض كهربائي

205
00:11:44,414 --> 00:11:46,951
على أي حال
هل أستطيع تفحص ذلك المحول ؟

206
00:11:47,055 --> 00:11:50,182
كلا، أصبح جزءاً من مسرح جريمة
و(جوليان) مسؤول عنه

207
00:11:50,738 --> 00:11:52,407
جوليان)، من هو ؟)

208
00:11:52,511 --> 00:11:55,292
إنه الشاب من وكالة التحقيقات
في مسارح الجرائم الذي لا تحبه

209
00:11:55,848 --> 00:11:59,011
...ـ أعني
ـ أجل، حسناً

210
00:12:03,981 --> 00:12:05,301
إنه رائع

211
00:12:08,604 --> 00:12:11,592
ـ أنا آسف، يداي باردتان
ـ لم ألحظ ذلك حتى

212
00:12:12,599 --> 00:12:14,860
ـ أدعى (نايجل) بالمناسبة
ـ سررت بلقائك

213
00:12:16,807 --> 00:12:18,682
سنساعدك في حل هذه المشكلة
(يا (كيتلين

214
00:12:19,657 --> 00:12:21,150
لنحضرك إلى المختبر

215
00:12:24,766 --> 00:12:26,086
ما هذا ؟

216
00:12:26,260 --> 00:12:29,250
هذا لاختبار تأثير قدرتك
في الحركة الجزيئية

217
00:12:29,354 --> 00:12:30,986
تلك الأسطوانة
هي من التنغستن الصلب

218
00:12:31,090 --> 00:12:34,531
وتم تسخينها إلى ألفي درجة مئوية
أريدك أن تبرّديها

219
00:12:34,636 --> 00:12:36,757
وعندما نحدد طريقتك
في فعل ذلك

220
00:12:37,034 --> 00:12:38,668
يمكننا التفكير في أفضل
وسيلة لمساعدتك

221
00:12:38,772 --> 00:12:40,439
بقدر ما هو ممكن
في وقت قصير

222
00:12:40,544 --> 00:12:42,977
إذاً، كنت تعملين على هذا
في الساعة الأخيرة

223
00:12:43,255 --> 00:12:45,584
كان عليّ أن أغيّر مواعيد يومي
(لهذا يا (كيتلين

224
00:12:45,688 --> 00:12:49,198
ـ تحتاج أمور كثيرة هنا إلى انتباهي
ـ سأذكر ذلك

225
00:12:51,354 --> 00:12:52,847
متى تكونين جاهزة

226
00:12:57,365 --> 00:12:58,687
لا تترددي

227
00:13:21,208 --> 00:13:22,529
(مرحباً يا (جوليان

228
00:13:24,198 --> 00:13:25,518
ـ هل شاهدت هذا ؟
ـ إنه سيىء بما يكفي

229
00:13:25,623 --> 00:13:27,325
كما لو أن تدمير المدينة
على يد الفائقين ليس كافياً

230
00:13:27,429 --> 00:13:28,750
الآن لدينا هذا الشيء ليثير قلقنا

231
00:13:29,377 --> 00:13:31,706
هل من جدوى في سؤالك
أين كنت في الساعة الماضية ؟

232
00:13:31,810 --> 00:13:34,486
أم عليّ أن أفترض فحسب
أن القوانين لا تنطبق عليك ؟

233
00:13:34,590 --> 00:13:38,274
...ـ كنت
ـ أجل، حسناً

234
00:13:38,691 --> 00:13:45,433
اسمعني يا رجل، أعلم أننا بدأنا بطريقة سيئة
ولم نتمكن يوماً من الاتفاق

235
00:13:45,537 --> 00:13:47,484
وسأعتبر أن هذا خطئي على الأرجح

236
00:13:47,588 --> 00:13:51,412
لكنني لا أريد
أن يستمر هذا الوضع

237
00:13:51,516 --> 00:13:54,645
أرغب بتغيير الوضع بيننا

238
00:13:54,749 --> 00:13:56,799
هذا مضحك لأنني أذكر
...أنني سمعتك تقول أمراً كهذا

239
00:13:56,903 --> 00:13:59,023
قبل سرقتك للقضية مني...

240
00:13:59,650 --> 00:14:04,062
هل تعلم ما هو الشعور عند العمل
مع زميل لا يحترم القوانين أبداً ؟

241
00:14:04,168 --> 00:14:06,461
قد تكون أنت السبب
في إفشال عملي حتى

242
00:14:07,294 --> 00:14:10,944
لهذا السبب بالضبط
أريد أن أتعلم منك

243
00:14:11,917 --> 00:14:13,238
لم أفهمك

244
00:14:13,968 --> 00:14:19,911
متى أقرأ تقاريرك، من الواضح
...أن تقنياتك في جمع الأدلة

245
00:14:20,537 --> 00:14:26,514
ـ أفضل بكثير من تقنياتي
ـ تابع كلامك

246
00:14:26,619 --> 00:14:32,181
،هل أستطيع أن أتبعك ليوم واحد
،ربما أطرح عليك بضعة أسئلة

247
00:14:32,770 --> 00:14:37,047
أظن أنك ستساعدني
في رفع مهاراتي

248
00:14:37,220 --> 00:14:38,541
ما رأيك بذلك ؟

249
00:14:40,869 --> 00:14:44,589
ـ أنا آسف
ـ ماذا لو تخليت عن المختبر ؟

250
00:14:45,353 --> 00:14:47,855
ثمة غرفة تخزين في الأسفل
التي أستطيع أن أرممها

251
00:14:47,959 --> 00:14:50,844
لذا إن سمحت لي بمتابعتك
في هذه القضية

252
00:14:50,949 --> 00:14:53,833
ـ فسيصبح المختبر لك
ـ سيصبح المختبر لي ؟

253
00:14:54,875 --> 00:14:58,420
حسناً اتفقنا، لكنك لا تستطيع
أن تخفف من سرعة عملي

254
00:14:58,524 --> 00:15:01,584
ـ لن أفعل ذلك يوماً
ـ حسناً، سأتصل بك

255
00:15:05,859 --> 00:15:10,272
ـ منذ متى ولديك هذه القدرات ؟
ـ بدأت تظهر قبل بضعة أشهر

256
00:15:10,377 --> 00:15:11,699
لكنني أفترض أنني حصلت عليها

257
00:15:11,803 --> 00:15:14,618
عندما انفجر المعجل الجزيئي
مثل جميع البشر الفائقين الآخرين

258
00:15:14,722 --> 00:15:17,153
ـ ولم تخبري أحداً ؟
ـ أنت فقط

259
00:15:17,258 --> 00:15:20,491
أخبرتك بأنه لم يكن عليك القبول
(بتلك الوظيفة في مختبرات (ستار

260
00:15:20,770 --> 00:15:23,549
كان بوسعك البقاء هنا
والوصول إلى منشأة عالمية

261
00:15:23,828 --> 00:15:27,615
وتكون جميع أعمالي
في ظلال سمعتك

262
00:15:27,719 --> 00:15:31,265
طبعاً، المرة الوحيدة التي تحتاجين فيها
إلى أمك هي عندما تكونين في ورطة

263
00:15:31,369 --> 00:15:33,559
ـ ما معنى هذا ؟
ـ بحقك يا عزيزتي

264
00:15:33,663 --> 00:15:37,800
هربت إلى مدينة (سنترال) لتصبحي
عالمة مع ذلك الدجال المخزي

265
00:15:37,904 --> 00:15:39,989
كنت أحاول أن أصنع اسماً لنفسي

266
00:15:40,093 --> 00:15:43,708
لمدة 3 سنوات، لم تتحدثي إليّ
حتى وقعت في ورطة

267
00:15:43,812 --> 00:15:45,306
ثم أتيت إلى هنا

268
00:15:45,411 --> 00:15:48,434
وتتوقعين أن تتخلى أمك عن كل شيء
في حياتها لتحاول إخراجك من ورطتك

269
00:15:48,538 --> 00:15:51,145
أنت لا تعلمين ما الذي مررت به

270
00:15:51,249 --> 00:15:53,405
(أيتها الدكتورة (تانهاوزر
شاهدي هذا

271
00:15:58,687 --> 00:16:00,634
‘‘مستوى امتصاص الطاقة’’

272
00:16:00,772 --> 00:16:03,066
هل امتصت الطاقة كلها ؟

273
00:16:05,047 --> 00:16:09,947
لست متأكداً بعد، لكن إذا حللنا هذا
الأمر فهذا قد يغير كل شيء نفعله هنا

274
00:16:15,092 --> 00:16:17,491
عندها أنا و(فلاش) خاصتي
وليس خاصتك

275
00:16:17,595 --> 00:16:22,459
وضعنا خطة لنجمع البشر الفائقين المتبقين
في مكان واحد لمبارزة أخيرة

276
00:16:22,564 --> 00:16:25,519
‘‘(أسموها ’’الحرب العالمية (أم
كانت مجيدة

277
00:16:25,624 --> 00:16:29,759
قوتان في جانبين متعارضين للملعب
كان مستوى التوتر مرتفعاً

278
00:16:29,863 --> 00:16:33,687
،كلا، كان يشبه ذلك الفيلم
حيث المحارب كان يوجه المحارب

279
00:16:33,791 --> 00:16:36,816
ـ ما كان اسمه ؟
(ـ (المحارب

280
00:16:36,920 --> 00:16:39,075
هذا اسم أفضل
(في أرضي، كان اسمه (الرجل المتعرق

281
00:16:39,180 --> 00:16:42,758
لذا دخل الطرفان في المعركة
--وعندما حصل ذلك

282
00:16:42,863 --> 00:16:44,773
ـ أحتاج إلى استراحة لـ 5 دقائق
--ـ أجل، لنغادر هذا المكان، لنأخذ

283
00:16:44,878 --> 00:16:48,076
ـ بمفردي
ـ اذهب وسأتابع العمل على هذا

284
00:16:54,853 --> 00:16:58,262
المداخلة ’’3 أي‘‘ الثانية

285
00:16:59,094 --> 00:17:05,105
تجري الخطة، الشخصيات في أماكنها
لا أحد يشكك في وجودي هنا

286
00:17:10,859 --> 00:17:11,759
مرحباً

287
00:17:11,764 --> 00:17:13,284
كان يجب أن أدلي بإفادتي
حول الهجوم

288
00:17:13,288 --> 00:17:17,006
ـ وفكرت في أن نتناول الغداء معاً
ـ رائع، سأفسح لك المجال

289
00:17:17,010 --> 00:17:18,646
ـ لنفعل هذا
ـ أجل

290
00:17:19,827 --> 00:17:21,219
هل أصبحت علاقتك أفضل
مع (جوليان) ؟

291
00:17:21,323 --> 00:17:23,893
يا إلهي، كل مرة أحاول فيها
التعرف إلى الرجل

292
00:17:23,996 --> 00:17:26,361
يقوم بأمر يصعّب كثيراً ذلك

293
00:17:26,466 --> 00:17:28,482
كل ما أعرفه الآن
هو أنه لا يحب البشر الفائقين

294
00:17:28,586 --> 00:17:30,357
بقدر ما لا يحبني

295
00:17:30,461 --> 00:17:32,825
ربما عليك محاولة مشاهدة الأمور
من وجهة نظره

296
00:17:33,103 --> 00:17:34,773
قد يمتلك سبباً
وراء عدم حبه لكما

297
00:17:34,877 --> 00:17:37,796
ـ وأنت لا تعرف شيئاً عنه
ـ هل تحدثت إليّ مثلما يتحدث (جو) ؟

298
00:17:37,900 --> 00:17:40,437
حسناً، يكون الرجل أحياناً محقاً
وأحياناً أخرى لا

299
00:17:40,542 --> 00:17:45,129
بالحديث عنه، شاهدته للتو في الأسفل
كان يتحدث إلى المدعية العامة

300
00:17:45,233 --> 00:17:46,727
ورفض موعداً معها

301
00:17:46,831 --> 00:17:50,273
رأيته يفعل ذلك الأسبوع الماضي
لا أعلم، ربما ليس معجباً بها

302
00:17:50,377 --> 00:17:54,234
كلا، إنه معجب بها عندما سألته عنها
قال لي أن أهتم بشؤوني

303
00:17:54,338 --> 00:17:55,974
أنت لست بارعة
في الاهتمام بشؤونك، صحيح ؟

304
00:17:56,078 --> 00:17:58,476
صحيح، عندما يتعلق الأمر بأبي
هذا صحيح

305
00:17:58,789 --> 00:18:01,916
‘‘(ـ ’’رسالة من (جوليان ألبيرت
ـ انظري إلى المرسل

306
00:18:02,020 --> 00:18:05,879
يبدو أنه لديّ فرصة لأرى الأمور
من وجهة نظر (جوليان) الآن

307
00:18:05,984 --> 00:18:08,277
عذراً بشأن الغداء
يجب أن أذهب

308
00:18:08,833 --> 00:18:10,674
أراك لاحقاً وأحتاج إلى ذلك

309
00:18:13,177 --> 00:18:15,854
إذا لم تكفي عن التشنج
فلن أجد وريداً أبداً

310
00:18:15,959 --> 00:18:18,008
ما الذي تختبرينه بالضبط الآن ؟

311
00:18:18,112 --> 00:18:20,233
أي مادة متعددة الأشكال
قد تساعدنا في فهم

312
00:18:20,337 --> 00:18:24,855
قدرتك على امتصاص طاقة كبيرة
من الجزيئات لإنشاء محيطات باردة

313
00:18:24,960 --> 00:18:26,906
أنت تدركين أنني أجريت
جميع هذه الاختبارات سابقاً ؟

314
00:18:27,010 --> 00:18:28,818
إذن، ما كان الهدف وراء قدومك إلى هنا ؟

315
00:18:28,921 --> 00:18:33,857
هل أنت جادة يا أمي ؟
أنا مرتعبة مما أصبح عليه

316
00:18:33,961 --> 00:18:36,082
هل تعلمين أنك لم تسأليني بعد
عن شعوري ؟

317
00:18:36,187 --> 00:18:41,330
أحاول أن أبعد مشاعري عن القضية
صدقيني، هذا لصالحك ولصالحي

318
00:18:41,433 --> 00:18:43,970
هذا صحيح، لأنك بارعة في التصرف
ببرودة أعصاب، أليس كذلك ؟

319
00:18:44,074 --> 00:18:46,438
...ـ مثل ما كنت بعد
ـ بعد ماذا ؟

320
00:18:48,454 --> 00:18:49,880
بعد وفاة أبي

321
00:18:51,581 --> 00:18:55,476
ـ بذلت كل ما بوسعي لأنقذ أباك
ـ خسرت ابنتك في الوقت نفسه

322
00:18:55,580 --> 00:18:57,907
(ـ أنت من رحلت يا (كيتلين
ـ لأنني كنت مضطرة

323
00:18:58,013 --> 00:19:01,974
أنت تدركين أنك لم تتصرفي
مثل أمي بعد مرض أبي ؟

324
00:19:02,288 --> 00:19:04,234
بالكاد كنت تنظرين إليّ

325
00:19:05,207 --> 00:19:10,733
لم أستطع تحمل الألم
عملي جعلني أتخطاه

326
00:19:10,838 --> 00:19:15,286
لا تعلمين شعور
خسارة شخص بهذه البساطة

327
00:19:15,529 --> 00:19:21,126
بلى في الواقع
توفي زوجي قبل أكثر من سنة

328
00:19:21,646 --> 00:19:22,967
أنا آسفة

329
00:19:30,093 --> 00:19:32,003
ماذا لديك ؟

330
00:19:32,108 --> 00:19:34,262
قلت لك أن تأتي بسرعة
...لكنك أتيت

331
00:19:34,645 --> 00:19:39,268
ـ بشكل أسرع مما توقعت
ـ أجل، كان سائق سيارة الأجرة مجنوناً

332
00:19:39,858 --> 00:19:42,673
نمط الانفجار والخدوش على العازل

333
00:19:42,778 --> 00:19:45,176
تشير إلى انفجار
جراء زيادة في التيار

334
00:19:45,489 --> 00:19:49,695
ـ إذاً هذه صدفة ؟
ـ أشك بذلك، لكنني سأعرف السبب

335
00:19:49,799 --> 00:19:52,544
يجب على أحد في هذه المدينة
أن يقوم بشيء بشأن هؤلاء الفائقين

336
00:19:52,996 --> 00:19:56,332
ماذا تعني ؟ الشرطة كلها تعمل
لوقف هؤلاء الفائقين

337
00:19:56,436 --> 00:19:58,384
(كلا، لديك (فلاش

338
00:19:59,843 --> 00:20:03,632
إذاً، يبدو أنك لا تكره البشر الفائقين
الأشرار فقط، بل جميع البشر الفائقين

339
00:20:03,736 --> 00:20:07,593
أعني أن الشرطة أصبحت كسولة بسببه

340
00:20:07,698 --> 00:20:11,139
لمَ سيفعلون أي شيء إذا كان
فلاش) سينقذ الوضع كل مرة ؟)

341
00:20:11,243 --> 00:20:16,283
إنه يشبهك في خرق القوانين
حل مؤقت وأصبحت الآن كسولاً وبطيئاً

342
00:20:16,387 --> 00:20:17,881
رائع، شكراً

343
00:20:17,985 --> 00:20:21,948
(أظن أن (فلاش
هو مصدر إلهام للمدينة

344
00:20:22,052 --> 00:20:23,582
أظن أنه يزودنا بالأمل

345
00:20:23,687 --> 00:20:26,778
أجل، هذا أحد الأمور الكثيرة
(التي لن نتفق عليها يا (آلان

346
00:20:28,656 --> 00:20:30,915
ماذا ؟ هل ترى شيئاً ما ؟

347
00:20:34,808 --> 00:20:39,221
نمط، بدت حركات
المخلوق عشوائية في البداية

348
00:20:39,325 --> 00:20:41,758
لكنها كانت داخل منطقة معينة

349
00:20:41,862 --> 00:20:45,304
كما لو أن المخلوق كان عالقاً
في سياج غير مرئي

350
00:20:45,408 --> 00:20:47,251
كانت كاميرات مراقبة
السير معطلة، صحيح ؟

351
00:20:47,355 --> 00:20:53,681
ربما كان مراقباً أو خاضعاً لسيطرة أحد
أراد أن يراه طوال الوقت ؟

352
00:20:53,784 --> 00:20:56,773
واحتواء حركات المخلوق بغية رؤيته

353
00:20:57,886 --> 00:21:01,987
هذا منطقي في الواقع
(ربما أنت ذكي في النهاية يا (آلان

354
00:21:10,050 --> 00:21:11,370
إلى منسق العمليات
معك وكالة التحقيقات في مسارح الجرائم

355
00:21:11,474 --> 00:21:15,124
أطلب دعماً على الفور
الوحش موجود قرب الميناء

356
00:21:15,576 --> 00:21:17,696
ـ ربما علينا الانفصال
ـ هذه فكرة مروعة

357
00:21:17,801 --> 00:21:19,434
أجل، لكن علينا القيام بشيء ما، صحيح ؟

358
00:21:20,025 --> 00:21:22,493
لا تقلق، تدربت لأربع سنوات
في الجيش

359
00:21:22,597 --> 00:21:24,926
لكن منذ متى يحمل عميل في وكالة
التحقيقات في مسارح الجرائم مسدساً ؟

360
00:21:25,030 --> 00:21:28,402
ـ منذ ظهور وحوش في مدينتنا
--ـ حسناً

361
00:21:39,209 --> 00:21:40,531
مرحى

362
00:21:48,162 --> 00:21:54,695
ـ هل ستغادريننا ؟
ـ أجل، علاقتي بأمي معقدة

363
00:21:54,800 --> 00:21:57,894
ـ يمكننا مساعدتك
ـ لا أحتاج إلى مساعدتكم في العلوم

364
00:21:57,998 --> 00:21:59,561
أستطيع فعل ذلك بمفردي

365
00:22:00,639 --> 00:22:06,339
أتيت هنا لأعرف شيئاً من أمي
وأدرك الآن أنني لن أعرفه يوماً

366
00:22:10,718 --> 00:22:12,039
ماذا تفعل ؟

367
00:22:12,386 --> 00:22:15,896
،أنا آسف أيتها المتجمدة
لكنك لن تبارحي مكانك

368
00:22:17,079 --> 00:22:18,399
أخرجني من هنا

369
00:22:19,094 --> 00:22:21,458
ـ افتح هذه الأبواب
! ـ قلت لك كلا

370
00:22:22,291 --> 00:22:27,122
،سئمت العمل يوماً بعد يوم
،وليلة بعد ليلة

371
00:22:27,227 --> 00:22:29,348
فقط لكي أفيد أمك بعملي

372
00:22:29,452 --> 00:22:31,154
نظراً للمعلومات التي أستطيع
أن أحصل عليها منك

373
00:22:31,259 --> 00:22:33,761
أستطيع وأخيراً الخروج
من هذا المكان

374
00:22:33,866 --> 00:22:37,898
لذا، ستبقين هنا
حتى أحصل على كل ما أحتاجه

375
00:22:39,253 --> 00:22:43,666
ـ لن تختبرني
ـ بلى

376
00:22:44,430 --> 00:22:48,012
كلا يا (نايجل)، لن تختبرني

377
00:22:48,116 --> 00:22:50,965
ـ الآن أو في أي وقت
ـ مهلاً، أفلتيني

378
00:22:51,417 --> 00:22:53,780
كيتلين)، لا تفعلي هذا)

379
00:22:54,823 --> 00:22:58,542
ـ أنت لست كذلك
ـ أنت لا تعرفين شيئاً عني يا أمي

380
00:22:58,646 --> 00:23:01,566
أعرف أنني لم أتصرف مثل أمك

381
00:23:01,671 --> 00:23:03,999
وأعرف أنه عليّ التعويض
،عن أمور كثيرة

382
00:23:04,103 --> 00:23:06,640
لكنني أعلم أنني لم أقم بتربية قاتلة

383
00:23:09,004 --> 00:23:12,131
مهما كان لكلامي قيمة
أنا آسفة جداً

384
00:23:15,538 --> 00:23:17,102
إنه قيّم جداً

385
00:23:22,350 --> 00:23:23,670
اذهبي الآن

386
00:23:23,775 --> 00:23:25,096
--ـ ماذا عن
ـ سأعتني به

387
00:23:25,375 --> 00:23:27,738
لن يعرف أحد بشأن هذا، أعدك

388
00:23:29,128 --> 00:23:31,282
ـ شكراً لك
ـ اذهبي فحسب

389
00:23:34,200 --> 00:23:35,800
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

390
00:23:35,800 --> 00:23:39,972
كل مرة ظهر فيها وحش
انفجرت محولات عدة

391
00:23:40,319 --> 00:23:41,814
إذاً إنه يتغذى بالكهرباء بالتأكيد

392
00:23:42,091 --> 00:23:45,359
وضعت خارطة لجميع الشوارع
حيث تم رصده

393
00:23:45,464 --> 00:23:46,852
لا يغادر يوماً قطراً
يمتد على 10 شوارع

394
00:23:46,957 --> 00:23:48,800
هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه

395
00:23:48,904 --> 00:23:53,944
،فائق ما يمنحه هذه القوّة المذهلة
وهذه هي أفضل قدرة لديه

396
00:23:54,048 --> 00:24:00,096
ـ إرعاب مدينة، هذا مثير للشفقة
ـ لمَ تكره البشر الفائقين كثيراً بالضبط ؟

397
00:24:00,200 --> 00:24:02,006
إذا كنت تظن أنني سأنهار الآن

398
00:24:02,110 --> 00:24:05,620
وأخبرك بأن واحداً منهم قتل والديّ
،ولهذا السبب عليّ أن أقوم بعملي

399
00:24:06,108 --> 00:24:07,429
فلن أفعل ذلك

400
00:24:07,533 --> 00:24:09,967
لا أحتاج إلى سبب شخصي وعميق
(لأكره الفائقين يا (آلان

401
00:24:10,244 --> 00:24:16,569
بل أحتاج إلى رؤية شخص تلو الآخر
يتحول ويتلقى هذه القدرات الاستثنائية

402
00:24:16,674 --> 00:24:20,705
وأشاهدهم ينحرفون عن مسارهم
يسرقون مصارف، يؤذون الناس

403
00:24:20,809 --> 00:24:22,826
...ويزرعون الخوف، الأمر فقط

404
00:24:22,930 --> 00:24:26,544
هذه ليست جرائم فحسب
بل هي مضيعة تامة

405
00:24:27,308 --> 00:24:35,511
هل تتصور امتلاكك تلك القوى ؟
أعني، سأساعد الناس، سأحسّن العالم

406
00:24:37,945 --> 00:24:40,725
أفترض أنني لم أكن
من بين المختارين القلائل، أليس كذلك ؟

407
00:24:41,211 --> 00:24:45,659
هذا هو كل شيء ؟ أنت غاضب منهم
لأنه لم يتم اختيارك ؟

408
00:24:45,763 --> 00:24:50,110
أنا آسف، ليس من السهل
أن يكون المرء بشرياً فائقاً

409
00:24:50,214 --> 00:24:57,164
وتتغير حياته بطرق
لا أحد منا يستطيع تخيلها

410
00:24:57,268 --> 00:24:59,423
لا بدّ من أنه يحتاج إلى التأقلم

411
00:24:59,528 --> 00:25:04,566
ـ صحيح، أصبحت الآن تدافع عنهم ؟
--ـ كلا، لا أظن أنني أدافع

412
00:25:04,671 --> 00:25:07,765
هذا التدريب الذي نفعله انتهى بالكامل

413
00:25:10,718 --> 00:25:12,040
مهما تريده

414
00:25:16,731 --> 00:25:18,226
--ـ المحولات هي المفتاح
ـ كلا

415
00:25:18,330 --> 00:25:21,737
كل مرة يظهر فيها الوحش
ينفجر أي محول مجاور له

416
00:25:21,841 --> 00:25:23,961
ـ ينفجر
ـ تتعطل أجهزة إنذار السيارات أيضاً

417
00:25:24,239 --> 00:25:27,611
أجهزة إنذار السيارات، محولات
ما هو الرابط ؟

418
00:25:28,618 --> 00:25:31,051
سنجده يا رفيقان، سنجده
علينا المحاولة فحسب

419
00:25:31,572 --> 00:25:36,543
ربما أحد يسحب الطاقة من المحولات
ويستخدمها لتشغيل الوحش

420
00:25:36,821 --> 00:25:42,556
تشغيل الوحش، أجل
(سبقتني إلى ذلك يا (سان فرانسيسكو

421
00:25:43,389 --> 00:25:45,231
(ـ أترى ؟ هذا مستحيل يا (إيتش آر
ـ هذا مستحيل

422
00:25:45,336 --> 00:25:46,831
لأنه كنا لنرصد زيادة
في شبكة الطاقة

423
00:25:46,935 --> 00:25:48,568
ـ لم نرصد ذلك
ـ ليس إذا كانت طاقة يجري بثّها

424
00:25:48,672 --> 00:25:50,688
أو شيئاً مثل برج محمول
من التدفق المغناطيسي ؟

425
00:25:50,792 --> 00:25:53,016
طاقة محمولة من التدفق المغناطيسي

426
00:25:53,121 --> 00:25:54,615
ـ برج
ـ برج، هذا هو الأمر

427
00:25:54,719 --> 00:25:57,397
--جميل
عمل جماعي

428
00:25:58,648 --> 00:26:01,359
ملاحظة خاصة، نسمي ذلك في أرضي
‘‘مشكلة محلولة’’

429
00:26:02,063 --> 00:26:03,999
سأرتشف القهوة
تم القضاء على القهوة في أرضي

430
00:26:04,103 --> 00:26:07,372
ـ بسبب آفة، هل تتخيلان ذلك ؟
ـ آفة، أجل

431
00:26:09,283 --> 00:26:12,897
ـ لم يفعل شيئاً، صحيح ؟
ـ شكراً لك

432
00:26:13,001 --> 00:26:17,971
،احتجت إلى فترة لأدرك ذلك
لكنه يعيد قول كل ما نقوله بطريقة مختلفة

433
00:26:18,075 --> 00:26:20,162
كلا، أتى بفكرة الحبل

434
00:26:20,266 --> 00:26:23,742
فكرة معاكسة، جعلك تظن
أنه أتى بفكرة الحبل

435
00:26:23,846 --> 00:26:27,392
ـ لكنه لم يخبرك بطريقة استخدامه
ـ لن نتفاجأ مرة جديدة

436
00:26:28,572 --> 00:26:31,596
ـ يجب أن نراقبه
ـ يسرني ذلك

437
00:26:34,445 --> 00:26:37,436
ـ مرحباً
ـ مرحباً يا عزيزتي

438
00:26:38,025 --> 00:26:39,520
أصبحت تتسكعين كثيراً هنا مؤخراً

439
00:26:39,625 --> 00:26:43,031
ثمة أشخاص كثيرون خائفون
من هذا الوحش في المدينة

440
00:26:43,135 --> 00:26:44,629
سننال منه، نفعل ذلك دوماً

441
00:26:44,942 --> 00:26:46,889
حقاً ؟ هل هذا اقتباس
أستطيع إدراجه في مقالي ؟

442
00:26:46,993 --> 00:26:49,321
ـ كلا
ـ حسناً، إنها محاولة جيدة

443
00:26:49,982 --> 00:26:53,317
أبي، أنت تعلم
أنني أنا و(والي) لا نمانع، صحيح ؟

444
00:26:53,631 --> 00:26:59,819
ـ ما معنى هذا ؟
ـ لا نريدك ألاّ تفعل أموراً بسببنا

445
00:27:00,652 --> 00:27:06,143
ـ نريدك أن تجد امرأة ما
ـ لن أجري هذه المناقشة معك

446
00:27:06,421 --> 00:27:10,314
أبي، تلك المدعية العامة معجبة بك
يجب أن تخرج معها

447
00:27:10,592 --> 00:27:14,207
آيرس)، لا أريدك)
أن تدبّري علاقات غرامية

448
00:27:15,006 --> 00:27:18,412
لديّ وظيفتي، لديّ أنت
و(باري) و(والي)، أنا بخير

449
00:27:18,516 --> 00:27:20,047
أعلم يا أبي وهذا رائع

450
00:27:20,151 --> 00:27:25,641
،لكن كوني أقع في حب أحدهم
أريد أن يحصل لك الأمر نفسه

451
00:27:25,990 --> 00:27:30,195
جو)، أنذر كل فرقة ووحدة قناصين)
أخبرهم بأن يستعدوا

452
00:27:30,541 --> 00:27:31,967
(يجب أن أذهب إلى مختبرات (ستار

453
00:27:32,835 --> 00:27:34,156
ماذا يجري ؟

454
00:27:34,260 --> 00:27:35,755
يظن (ألبيرت) أنه عرف
هدف المخلوق التالي

455
00:27:35,859 --> 00:27:39,231
إذا كان هناك فرصة
ليحدث وحش بطول 12 متراً فوضى

456
00:27:39,336 --> 00:27:41,282
فسيكون في مكان
يحب الناس التجمع فيه

457
00:27:41,386 --> 00:27:44,166
ـ منتزه الشارع الثاني
ـ لننه الأمر

458
00:27:44,270 --> 00:27:45,834
هذا ما أنوي فعله، حضرة المحقق

459
00:27:48,789 --> 00:27:51,395
ـ إلى أين ذهب ؟
ـ لا يهم، لا أحتاج إليه

460
00:27:51,778 --> 00:27:55,601
ماذا تعني ؟ بحقك يا صاح
...لا تستطيع أن تفتش أغراضه، هذا ليس

461
00:27:55,914 --> 00:27:59,702
،أنا لا أفتش أغراضه
أترى، هذا ما أتحدث عنه

462
00:27:59,807 --> 00:28:01,232
ما هذا حتى ؟

463
00:28:01,822 --> 00:28:03,456
يبدو أنني كسبت ثقة"
"غالبية أعضاء الفريق

464
00:28:03,561 --> 00:28:05,575
"(باستثناء ثقة (فرانسيسكو"

465
00:28:06,584 --> 00:28:10,267
هذه أغراضي، ماذا تفعل ؟

466
00:28:10,720 --> 00:28:12,667
ـ ماذا تفعل أنت ؟
ـ ماذا ؟

467
00:28:12,770 --> 00:28:16,351
من أنت فعلاً ؟
نعلم أنك تخفي أمراً ما

468
00:28:16,628 --> 00:28:22,225
،تم حرقك، مرتين
على يد رجل بوجه يشبه وجهي

469
00:28:22,329 --> 00:28:26,048
أتخيل أنه يصعب عليك
الوثوق بأحد بعد حادثة كهذه

470
00:28:26,152 --> 00:28:27,888
ـ أتظن ذلك ؟
ـ أظن ذلك

471
00:28:27,993 --> 00:28:30,530
لذا شغّله، بقية التسجيل

472
00:28:32,409 --> 00:28:34,458
قرأت يومياته"
"لكنني لم أجد شيئاً

473
00:28:34,563 --> 00:28:37,794
يخبرني لما يشعر"
"فرانسيسكو) كما يشعر)

474
00:28:37,898 --> 00:28:41,548
لكنني آمل أن أغيّر رأيه"
"(تجاه (هاريسون ويلز

475
00:28:41,652 --> 00:28:43,425
وأن نتمكن من إعادة بناء"
"تلك الصداقة

476
00:28:43,529 --> 00:28:47,319
يا لها من قصة جانبية"
"ضمن قصتي الرئيسية

477
00:28:48,012 --> 00:28:55,380
ـ أي قصة رئيسية ؟
ـ القصة الرئيسية، أؤلف رواية

478
00:28:56,006 --> 00:28:59,239
(رواية (إيتش آر ويلز
اسم رائع، أعرف

479
00:28:59,344 --> 00:29:04,244
ـ أنا آسف، أنت عالم وروائي
ـ أجل

480
00:29:04,348 --> 00:29:07,442
ـ هذا مثالي
ـ شكراً لك، هذا صحيح تماماً

481
00:29:07,546 --> 00:29:09,667
أنا عالم وروائي أعمل
(في مختبرات (ستار

482
00:29:09,771 --> 00:29:12,619
كما أنني كاتب روايات
علمية رومانسية هذا هو ما أبرع فيه

483
00:29:12,724 --> 00:29:18,946
وفكرت، ’’ما أفضل من القدوم إلى أرض
أخرى وتأليف رواية ناجحة أخرى

484
00:29:19,050 --> 00:29:20,370
‘‘حول مغامراتي هنا ؟

485
00:29:20,474 --> 00:29:24,402
ـ لمَ لم تخبرنا بهذا من البداية ؟
ـ لم يبد ذلك مهماً

486
00:29:24,507 --> 00:29:29,372
كما أنني لم أظن
أنكما ستفتشان أغراضي

487
00:29:30,485 --> 00:29:34,934
هذا هو كل ما في الأمر أنا عالم وروائي
يمكنكما الوثوق بي الآن

488
00:29:35,038 --> 00:29:38,999
أم أن ذلك غير موجود
في هذه الأرض ؟ الثقة ؟

489
00:29:39,103 --> 00:29:40,738
الثقة ؟

490
00:29:41,120 --> 00:29:45,255
ـ أرعبتني
ـ الوثوق بمن ؟

491
00:29:46,611 --> 00:29:49,149
ـ إنه التطبيق
ـ إنه الوحش، لقد عاد

492
00:29:49,254 --> 00:29:52,798
ـ الوحش ؟
ـ فاتك الكثير، سأشرح لك فوق

493
00:29:52,902 --> 00:29:55,022
سأبقى هنا إذاً

494
00:29:56,065 --> 00:29:58,672
تعال، نحتاج إليك

495
00:30:08,075 --> 00:30:11,516
ـ وصلت إلى المكان يا رفاق
ـ أخبرنا بكل شيء تراه الآن

496
00:30:13,150 --> 00:30:15,860
فوضى، والوحش

497
00:30:17,702 --> 00:30:19,337
حسناً، ما هي الخطة ؟

498
00:30:19,441 --> 00:30:23,159
،)هذا سؤال رائع، آنسة (ويست
صنعنا حبلاً من ألياف الكربون

499
00:30:23,437 --> 00:30:24,895
صحح كلامي إذا كنت مخطئاً

500
00:30:24,999 --> 00:30:28,964
لم نتناقش بعد
كيف سيستخدم ذلك الحبل، صحيح ؟

501
00:30:29,068 --> 00:30:30,388
يا رفاق ؟

502
00:30:32,056 --> 00:30:34,628
"(ـ "(باري)، اعتمد وضعية (إمباير
(ـ (إمباير ذا سان) يا (باري

503
00:30:34,906 --> 00:30:38,035
(ـ ماذا ؟ (إمباير سترايكس باك
(ـ (إمباير سترايكس باك) يا (باري

504
00:30:38,139 --> 00:30:40,536
اقض عليه كما لو كان مركبة متنقلة -
كما لو كان مركبة متنقلة -

505
00:30:40,640 --> 00:30:43,804
،كلما زاد حجمها سقطت بشكل أقوى
(حتى أنا شاهدت (إمباير

506
00:30:43,909 --> 00:30:45,403
ـ يروق لي ذلك
ـ يروق لي ذلك

507
00:30:47,558 --> 00:30:51,207
حسناً، ها نحن ذا
لطالما أردت أن أكون جيداي

508
00:31:00,487 --> 00:31:03,788
يا رفاق، مرّ الحبل عبره
إنه مجسم ثلاثي الأبعاد

509
00:31:04,830 --> 00:31:08,029
هذا يشرح كل شيء، النطاق
على 10 شوارع، المحولات

510
00:31:08,307 --> 00:31:09,627
إنه يأخذ طاقة كبرى لكي يظهر

511
00:31:09,731 --> 00:31:11,366
(مهلاً، أرسلت شرطة مدينة (سنترال
قناصين إلى المكان

512
00:31:11,470 --> 00:31:13,763
--ـ إذا لم يكن حقيقياً
ـ فستعبره الرصاصات مباشرة

513
00:31:13,868 --> 00:31:15,189
"يا رفاق، اختفى، أين هو ؟"

514
00:31:15,293 --> 00:31:18,585
(ـ تمهل، امنحني لحظة يا (باري
! ـ حسناً، ليس لدينا لحظة

515
00:31:18,664 --> 00:31:20,819
إيتش آر)، حدد مثلث الإشارة)
التي يتم إرسالها إلى الوحش

516
00:31:20,923 --> 00:31:22,279
علينا التشويش عليها
قبل تأذي أحدهم

517
00:31:22,383 --> 00:31:28,535
حسناً، لنفعل ذلك الآن
لنحدد مثلثاً... الحاسوب ليس مثلثاً

518
00:31:28,639 --> 00:31:32,427
هذه ليس ما اعتدت عليه
--هذا حاسوب بحجم مختلف لـ

519
00:31:32,531 --> 00:31:34,860
ـ يا إلهي، كنت أعرف
ـ ماذا ؟

520
00:31:35,660 --> 00:31:38,509
ـ أنت مزيف
ـ ماذا ؟

521
00:31:38,613 --> 00:31:39,934
ـ ماذا ؟
ـ ماذا ؟

522
00:31:40,038 --> 00:31:41,742
يدعي طوال الوقت أنه قادر
على مساعدتنا

523
00:31:41,846 --> 00:31:44,176
لكنه لا يستطيع
لأنه لا يعرف كيف، صحيح ؟

524
00:31:44,280 --> 00:31:46,225
! كيف ؟ مثلث

525
00:31:46,330 --> 00:31:49,076
"ـ "يا رفاق، في أي اتجاه ؟
ـ حسناً، تولّ الأمر

526
00:31:51,439 --> 00:31:53,455
وجدته، إنه عند تقاطع
(الشارع الثاني و(فولتون

527
00:32:03,291 --> 00:32:06,836
"حددت الهدف" -
"أطلقوا النار متى تجهزون" -

528
00:32:18,618 --> 00:32:22,823
توقفوا، توقفوا عن إطلاق النار
! إنه مجسم ثلاثي الأبعاد

529
00:32:22,927 --> 00:32:25,049
،أوقفوا إطلاق النار
أوقفوا إطلاق النار

530
00:32:27,655 --> 00:32:28,975
إلى أين ذهب ؟

531
00:32:29,080 --> 00:32:32,172
(حضرة المحقق (ويست
أين (جوليان) ؟

532
00:32:32,276 --> 00:32:33,772
! كان هنا

533
00:32:33,912 --> 00:32:35,960
سيسكو)، أحتاج إلى معرفة)
ذلك الموقع

534
00:32:36,935 --> 00:32:38,429
مبنى (هاملتون)، الطابق الـ 25

535
00:32:38,533 --> 00:32:41,627
ثمة طاقة هناك أكبر من طاقة
أي مكان آخر في المبنى مجموعة

536
00:32:44,788 --> 00:32:47,987
مشاهدة جميع أماكن الهجمات
هذا هو مكانه

537
00:32:48,368 --> 00:32:53,305
قلت لك أن ترفع يديك
معك شرطة مدينة (سنترال)، لا تتحرك

538
00:32:53,896 --> 00:32:57,300
! توقف عما تفعله
! قلت لك أن ترفع يديك

539
00:33:09,361 --> 00:33:10,682
أنت مجرد فتى

540
00:33:10,786 --> 00:33:13,810
أجل، فتى كدت أن تقتله
--ستدفع الثمن يا صاح، ستدفع

541
00:33:13,914 --> 00:33:17,981
لا أظن ذلك يا رجل، أظن أنك ستدفع
الثمن وراء الضرر الذي ألحقته بالمدينة

542
00:33:18,085 --> 00:33:20,031
لوقت طويل جداً

543
00:33:23,960 --> 00:33:25,315
(يا (فلاش

544
00:33:26,427 --> 00:33:29,415
ـ شكراً لك
ـ على الرحب والسعة

545
00:33:32,369 --> 00:33:33,692
تعال

546
00:33:39,374 --> 00:33:43,164
هل تدرك عدد الأشخاص الأبرياء
الذين كانوا سيتعرضون للأذى ؟

547
00:33:43,268 --> 00:33:47,194
أو لأمر أسوأ ؟
ما الذي جعلك تفعل هذا ؟

548
00:33:47,890 --> 00:33:50,149
أردت أن أشعر بالقوّة
على سبيل التغيير

549
00:33:50,253 --> 00:33:52,686
وذلك حققه لك ؟ عبر إخافة الناس ؟

550
00:33:52,964 --> 00:33:55,467
أجل، أجل، أجل، ذلك حققه

551
00:33:55,571 --> 00:33:59,986
الأولاد في المدرسة يتنمّرون عليّ
في كل يوم

552
00:34:00,264 --> 00:34:04,781
أنا غريب الأطوار هناك
سئمت الشعور بالخوف طوال الوقت

553
00:34:05,720 --> 00:34:09,299
أردت أن يشعر أحد آخر بذلك
على سبيل التغيير

554
00:34:14,791 --> 00:34:21,742
اسمعني، أعرف أن أحياناً
تكون الأمور عصيبة في سنك

555
00:34:24,348 --> 00:34:27,477
لكن ثق بي، سيتحسن الأمر

556
00:34:30,465 --> 00:34:35,054
ـ إذاً، ماذا سيحصل الآن ؟
ـ عواقب ما فعلته كبيرة

557
00:34:35,158 --> 00:34:37,244
وعليك أن تتقبل ذلك

558
00:34:38,842 --> 00:34:45,793
لكنك شاب، بإمكانك أن تغير كل هذا

559
00:34:48,505 --> 00:34:50,485
حسناً، تعال

560
00:34:55,525 --> 00:34:59,974
فزت بلقب المقاول الأفضل للعقد
من قبل مجلة (تيك) ؟

561
00:35:00,078 --> 00:35:03,311
ـ هذا صحيح
ـ هل أي شيء من هذا صحيح ؟

562
00:35:03,415 --> 00:35:07,064
ـ كله
ـ كيف ؟ بالكاد تستطيع تشغيل حاسوب

563
00:35:07,168 --> 00:35:10,679
ثمة جانبان من كل فكرة
ثمة بدايتها وثمة تنفيذها

564
00:35:10,783 --> 00:35:14,536
ـ أنا أقدّم الشكل الأولي
ـ إذاً، أنت تأتي بالأفكار ؟

565
00:35:14,641 --> 00:35:16,900
،أجل، لا أعرف كيف أطبّقها
أنا رجل الفكرة

566
00:35:17,005 --> 00:35:19,888
إذاً لم تحلّ الشفرات
التي أرسلناها إليك ؟

567
00:35:19,993 --> 00:35:23,365
كلا، كان شريكي
في مختبرات (ستار) في أرضي

568
00:35:23,369 --> 00:35:29,581
،أنا الوجه الإعلامي للشركة
أنا مصدر الإلهام وراء الشركة

569
00:35:29,585 --> 00:35:32,980
ثم تم فضح هويتي
...حسناً، ظن الناس أنني كنت

570
00:35:32,984 --> 00:35:38,834
،شيء الذي أفترض أنني لم أكن عليه
على كل حال، إنهار كل شيء معي

571
00:35:40,570 --> 00:35:42,063
لكن عندها تلقيت رسالتك

572
00:35:42,167 --> 00:35:47,381
أحضر لي شريكي رسالتك
أدركت أنه يحضر لي فرصة

573
00:35:47,659 --> 00:35:50,126
لآتي إلى هذه الأرض
وأقوم بتأليف هذا الكتاب

574
00:35:50,231 --> 00:35:52,316
كواكب كثيرة في الأكوان المتعددة

575
00:35:52,421 --> 00:35:57,807
وصودف أننا اخترنا الكوكب
الذي لم يكن فيه (ويلز) عالماً

576
00:35:58,086 --> 00:35:59,546
أنت محق

577
00:36:00,275 --> 00:36:04,551
،لم أكن صادقاً تماماً معكم جميعاً
أشعر بالسوء حيال ذلك وأنا نادم

578
00:36:04,656 --> 00:36:06,531
لكن دعوني أطرح عليكم سؤالاً

579
00:36:06,635 --> 00:36:13,344
ألم يخف يوماً أحد بينكم الحقيقة
وراء ما يظن أنه الأفضل ؟

580
00:36:15,151 --> 00:36:17,272
يبدو لي أنك مخادع

581
00:36:18,002 --> 00:36:22,345
هل كنت مخادعاً عندما أظهرت
لـ(سان فرانسيسكو) كيفية تعقب الوحش

582
00:36:22,449 --> 00:36:23,770
عبر استخدام أجهزة إنذار السيارات ؟

583
00:36:23,874 --> 00:36:27,316
هل كنت مخادعاً عندما أظهرت له
كيفية صنع حبل بألياف الكربون ؟

584
00:36:27,420 --> 00:36:30,965
ـ أتيت بتلك الأفكار
ـ شجعتك اقتراحاتي

585
00:36:31,070 --> 00:36:35,101
بهذه الطريقة تعمل الأفكار
تحتاجون إلى مصدر إلهام

586
00:36:35,205 --> 00:36:36,908
أستطيع أن أكون كذلك

587
00:36:37,013 --> 00:36:39,828
ماذا عن منع جميع الفائقين
على أرضك ؟

588
00:36:39,932 --> 00:36:43,581
،كان دوري استشارياً
--لكنني كنت حاضراً، لقد تذكرت كيف أننا

589
00:36:43,685 --> 00:36:46,326
ألاّ تظنون أن هذا أمر هام ؟
دعوني أقدم لكم مثالاً

590
00:36:46,430 --> 00:36:49,733
تواجهون تهديداً لم تروه من قبل
ولا تعلمون كيفية منعه

591
00:36:49,837 --> 00:36:54,773
،من يعلم ؟ أنا مفيد لكم
دعوني أثبت قيمتي لكم

592
00:36:54,877 --> 00:36:58,145
إذا فشلت، سأعود فوراً إلى أرضي

593
00:36:58,250 --> 00:37:01,690
لكن إذا نجحت وسأنجح لن أكون
قد أثبت نفسي فحسب

594
00:37:01,794 --> 00:37:06,241
بل سأكون قد قمت
بأمر جيد في حياتي

595
00:37:06,449 --> 00:37:09,682
أنت محظوظ لأننا نتقبل التوبة
والأعمال الجيدة هنا

596
00:37:09,960 --> 00:37:14,688
لذا أظن أنك تستطيع البقاء
،لبضعة أسابيع لتثبت نفسك

597
00:37:14,792 --> 00:37:18,614
ـ وإلاّ، ستعود إلى أرضك
ـ شكراً لك

598
00:37:18,719 --> 00:37:22,856
ـ كفى تغييراً في الكلام
ـ ذلك أعدك به

599
00:37:22,961 --> 00:37:26,261
وكفى ذلك، كفى ذلك فحسب

600
00:37:28,243 --> 00:37:29,876
(حسناً يا (إيتش آر

601
00:37:33,525 --> 00:37:38,253
ـ أين كنت ؟
ـ ذهبت لأزور أمي

602
00:37:38,357 --> 00:37:42,667
أمك ؟ يا للهول، لماذا ؟

603
00:37:43,327 --> 00:37:48,020
لأرى إذا استطعنا تخطي
بعضاً من مشاكلنا

604
00:37:48,610 --> 00:37:51,459
وأظن أننا نتجه نحو ذلك

605
00:37:52,780 --> 00:37:56,081
عندما يتعلق الأمر بالعائلة
علينا فعل مهما يلزم

606
00:37:56,185 --> 00:38:00,009
لأنه يوماً ما
قد لن نتمكن من فعل ذلك

607
00:38:01,469 --> 00:38:05,675
ـ أنا مسرور بعودتك
ـ هذا هو منزلي

608
00:38:18,778 --> 00:38:20,551
كدت أقتل فتى الليلة

609
00:38:23,573 --> 00:38:27,189
تبين أن الوحش الذي كنا نطارده
كان مجرد مجسماً ثلاثي الأبعاد

610
00:38:27,293 --> 00:38:32,784
،يشغله فتى في سن الـ 15
أتى (فلاش) لينقذ الوضع

611
00:38:35,496 --> 00:38:40,256
--ـ وأنقذني من القيام بأمر
ـ سمعت ذلك

612
00:38:40,361 --> 00:38:45,888
هذا محزن، كان ذلك الفتى
يتصرف من باب الخوف، أتعرف ؟

613
00:38:45,991 --> 00:38:51,865
يريد أن يخاف الجميع
ويهرب من الوحش لكي يشعر بالقوّة

614
00:38:53,741 --> 00:38:57,357
ـ أعرف ذلك الشعور
ـ ماذا تعني ؟

615
00:38:57,600 --> 00:39:01,770
أنحدر من عائلة ثرية جداً
(في (إنكلترا

616
00:39:02,083 --> 00:39:07,540
سلالة طويلة من الأثرياء
والتقاليد والتفاهات

617
00:39:07,818 --> 00:39:12,129
وكنت الوريث، كنت أول ابن
كان يفترض أن أرثهم

618
00:39:12,233 --> 00:39:15,916
لكنني كنت الفتى الغريب
الذي يفضّل الذهاب إلى الحديقة

619
00:39:16,194 --> 00:39:20,052
ويجمع عينات من الحشرات

620
00:39:21,582 --> 00:39:26,204
(بدلاً من تعلم عقدة (ويندسور

621
00:39:26,308 --> 00:39:29,159
أو أي شوكة نستخدمها أولاً
في العشاء

622
00:39:29,367 --> 00:39:32,843
أجل، أردت المزيد، أتعلم ؟

623
00:39:34,234 --> 00:39:37,302
أتيت إلى هنا لأفعل الأمر الوحيد
الذي عجزوا عن منعي لأفعله

624
00:39:37,307 --> 00:39:43,894
أصبحت عالماً، أصبحت عالماً عظيماً
...وعندما بلغت ذروة عملي

625
00:39:45,599 --> 00:39:48,586
تغير العالم بين ليلة وضحاها

626
00:39:48,725 --> 00:39:55,051
البشر الفائقين، لا أعرف شيئاً عنهم
لا أعرف كيف يتحدثون ويمشون

627
00:39:55,155 --> 00:39:57,172
وبالتأكيد أنني لا أعرف شيئاً
عن منعهم

628
00:39:57,276 --> 00:40:00,335
لذا أصبحت بلا جدوى

629
00:40:00,439 --> 00:40:03,601
أفترض أن هذا هو الوحش
الذي أهرب منه الآن

630
00:40:03,705 --> 00:40:10,449
ـ الشعور بأنني عاجز
(ـ أشعر بهذا الشكل أحياناً يا (جوليان

631
00:40:12,638 --> 00:40:16,044
خسرت أمي في صغري
وخسرت أبي مؤخراً

632
00:40:16,148 --> 00:40:21,326
إنه عالم مخيف، يموت الناس
نتعرض للخيانة، تتغير الأمور

633
00:40:23,307 --> 00:40:30,573
لكن التغيير قد يكون جيداً قد يحضر
تجارب وفرصاً وأشخاصاً جدد

634
00:40:31,197 --> 00:40:35,959
يمكننا معاملتهم بمثابة أعداء محتملين
أو بمثابة أصدقاء جدد

635
00:40:36,516 --> 00:40:40,757
لكن تأكد من أن كل شيء
سيكون على ما يرام

636
00:40:41,137 --> 00:40:42,877
ربما أنت محق

637
00:40:50,104 --> 00:40:56,360
،يمكنك التوقف، يمكنك البقاء
،)كنت مخطئاً جداً بشأن (فلاش

638
00:40:56,986 --> 00:41:04,181
،لذا، قد أكون مخطئاً بشأنك أيضاً
تصبح على خير يا رفيقي

639
00:41:05,329 --> 00:41:11,062
جوليان) ؟)
أتريد أن نحتسي شراباً ؟

640
00:41:12,313 --> 00:41:16,206
ـ أجل، أودّ ذلك
ـ حسناً

641
00:41:17,772 --> 00:41:19,265
لنذهب

642
00:41:21,469 --> 00:41:24,369
‘‘(فـــلاش)’’

643
00:41:27,572 --> 00:41:32,369
كيتلين)، كنت أراجع البيانات)"
"التي جمعناها ووجدت نتائج مقلقة

644
00:41:33,134 --> 00:41:36,540
تركيبة جسمك الكيميائية تتغير بطرق"
،"لا أفهمها بالكامل

645
00:41:36,644 --> 00:41:38,555
"لكن ثمة أمر واضح"

646
00:41:38,659 --> 00:41:44,532
القوى التي تمتلكينها"
"كلما استخدمتها، زادت صعوبة عكسها

647
00:41:45,611 --> 00:41:49,156
،أنا آسفة يا عزيزتي"
"لكن اسمعيني

648
00:41:49,433 --> 00:41:52,979
ليس عليك أن تستخدمي هذه القوى"
"تحت أي ظرف كان

649
00:42:04,580 --> 00:42:14,580
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

