﻿1
00:00:14,181 --> 00:00:15,766
الجولة الكبرى

2
00:00:47,131 --> 00:00:48,174
"الجولة الكبرى"

3
00:00:58,476 --> 00:00:59,477
مرحبا بالجميع!‏

4
00:01:00,478 --> 00:01:01,479
مرحبا.‏

5
00:01:07,735 --> 00:01:09,987
سيكون هذا جيدا.‏

6
00:01:12,948 --> 00:01:14,909
‏-‏ مرحبا.‏
‏ شكرا لكم.‏-

7
00:01:15,409 --> 00:01:17,453
،أهلا ومرحبا

8
00:01:17,995 --> 00:01:19,538
،أهلا بكم في "‏الجولة الكبرى"‏

9
00:01:19,622 --> 00:01:24,585
والذي يعرض إليكم مجددا
من شواطئ بحيرة "‏لوخ نس"‏ في "‏سكوتلاندا"‏!‏

10
00:01:27,338 --> 00:01:28,547
والآن.‏.‏.‏

11
00:01:30,841 --> 00:01:34,929
سبب وجودنا هنا هو أنه بعد العرض الماضي

12
00:01:35,012 --> 00:01:38,641
هؤلاء الاثنان تكلما مع رجل
،في البلدة المحلية

13
00:01:38,808 --> 00:01:43,354
والذي أقنعهما بوجود وحش في تلك البحيرة.‏

14
00:01:43,771 --> 00:01:45,856
ماذا؟ يوجد وحش.‏

15
00:01:46,690 --> 00:01:47,691
هل رأيته؟

16
00:01:48,400 --> 00:01:50,486
كلا، ولكن الرجل كان مقنعا جدا.‏

17
00:01:50,528 --> 00:01:54,532
هل باع لكما منشفة شاي عليها رسمة وحش؟

18
00:01:55,533 --> 00:01:58,536
نعم، والآن نعرف شكل الوحش.‏

19
00:01:58,577 --> 00:02:02,873
بالضبط، كما لدينا صور عن الوحش.‏
انظر، حصلنا على هذه.‏

20
00:02:02,957 --> 00:02:04,291
هذا حطب!‏

21
00:02:04,375 --> 00:02:07,545
وحصلنا على هذه الصورة.‏
انظروا إلى ذلك!‏ وحش.‏

22
00:02:07,628 --> 00:02:08,838
حطب آخر.‏

23
00:02:08,879 --> 00:02:12,299
أيمكنني أن ألفت انتباهكما
إلى صورة حصلت عليها؟ حسنا، ها هي.‏

24
00:02:12,383 --> 00:02:14,176
حسنا، ذلك ليس وحشا، صحيح؟

25
00:02:14,218 --> 00:02:17,137
كلا.‏ هذا من زبابيات الفيل.‏ تم رصده بعناية.‏

26
00:02:17,221 --> 00:02:20,724
والآن هذا كسيارة "‏نيسان جي تي آر"‏
وسط الحيوانات.‏

27
00:02:21,267 --> 00:02:24,311
هل رأيتماه من قبل يتحرك؟ هذا ضخم!‏

28
00:02:24,395 --> 00:02:26,981
يترك رذاذا من الماء
ويتوقف وكأن لديه قوة دفع لأسفل!‏

29
00:02:27,064 --> 00:02:30,693
ولكن مقصدي هو أنه حيوان نادر جدا.‏

30
00:02:30,734 --> 00:02:34,905
ومع ذلك تكون صوره زاهية جدا وبالألوان.‏

31
00:02:36,740 --> 00:02:39,535
والآن كل الصور التي لديكم
عن وحشكم بالأبيض والأسود.‏

32
00:02:39,577 --> 00:02:41,036
ربما تكون بالأبيض والأسود.‏

33
00:02:41,078 --> 00:02:43,372
‏-‏ وباهتة.‏
‏ ربما تكون باهتة.‏-

34
00:02:43,747 --> 00:02:45,749
كان هذا يقودني للجنون طوال الأسبوع.‏

35
00:02:45,833 --> 00:02:49,420
،لذا قررت أن أتجول في "‏سكوتلاندا"‏
،لنكن صرحاء

36
00:02:49,503 --> 00:02:51,213
بها طرق رائعة للقيادة.‏ إنها.‏.‏.‏

37
00:02:51,839 --> 00:02:53,841
إنها مذهلة.‏

38
00:02:56,051 --> 00:02:58,762
،وفي الواقع، بمناسبة هذا

39
00:02:58,846 --> 00:03:01,932
ثمة مؤسسة تدعى "‏نورث هايلاند إنيشتيف"‏؟

40
00:03:01,974 --> 00:03:03,642
،تم تأسيسها من قبل الأمير "‏تشارلز"‏

41
00:03:03,726 --> 00:03:06,103
قبل بضعة سنوات أتت بفكرة
‏الساحل الشمالي 500"‏.‏"

42
00:03:06,186 --> 00:03:10,941
والآن، كانت ستصبح هذه رد "‏سكوتلاندا"‏
على "‏الطريق 66"‏ في "‏أميركا"‏.‏

43
00:03:11,025 --> 00:03:14,445
كيلومترات من الطرق المذهلة والمزخرفة.‏

44
00:03:14,528 --> 00:03:17,489
معي صورة لجزء منها.‏ انظروا إلى هذا.‏

45
00:03:17,781 --> 00:03:19,033
نجاح مبهر.‏

46
00:03:19,116 --> 00:03:21,285
الكثير من الأثرياء أتوا

47
00:03:21,368 --> 00:03:24,538
بسيارات "‏لامبورغيني"‏ و"‏فيراري"‏
و"‏بورش"‏ خاصتهم، وامتلأت الفنادق.‏

48
00:03:24,622 --> 00:03:28,292
ازدحمت المطاعم.‏ ويزدهر الاقتصاد المحلي.‏

49
00:03:28,334 --> 00:03:32,129
لذا إلى متى تظنون
قبل أن تصدر الصحف المحلية

50
00:03:32,171 --> 00:03:35,132
،عنوانا يحوي الكلمات التالية

51
00:03:35,215 --> 00:03:37,009
‏شرطة"‏ و"‏حملة أمنية"‏؟"

52
00:03:38,469 --> 00:03:40,179
‏-‏ 10 أيام؟
‏ يومان.‏-

53
00:03:40,262 --> 00:03:41,472
‏-‏ يومان؟
‏ يومان.‏-

54
00:03:41,555 --> 00:03:44,224
‏لا يمكن أن يقود الناس هناك.‏"
ربما يدهسون المشاة.‏"‏

55
00:03:44,308 --> 00:03:45,351
ماذا ستفعل حيال هذا؟

56
00:03:45,434 --> 00:03:46,769
‏-‏ إنه طريق.‏
‏ إنه طريق!‏-

57
00:03:46,810 --> 00:03:49,647
أعرف أنه طريق.‏ ومن ثم لديك طريق "‏إيه 9"‏.‏

58
00:03:52,608 --> 00:03:57,655
159 كلم متواصلة
من كاميرات مراقبة السرعة المتوسطة.‏

59
00:03:57,738 --> 00:04:00,324
‏-‏ 159؟
‏ 159 كلم.‏-

60
00:04:00,366 --> 00:04:03,160
،وآسف، أنتم يا قوم
أظن أن جميعكم متعصبون للسيارات، صحيح؟

61
00:04:03,243 --> 00:04:04,620
نعم!‏

62
00:04:04,662 --> 00:04:06,914
لذا دعوني أسألكم سؤالا.‏

63
00:04:07,331 --> 00:04:11,001
،تحتضرون في فراشكم
،بعد سنوات عديدة من الآن

64
00:04:12,920 --> 00:04:17,675
،هل سترغبون في مقايضة كل الأيام
،من هذا اليوم إلى ذاك

65
00:04:18,258 --> 00:04:21,512
بفرصة واحدة، فرصة واحدة فقط

66
00:04:22,513 --> 00:04:26,517
لتعودوا وتقولون
،لشراكة كاميرات الأمان الاسكوتلاندية

67
00:04:26,934 --> 00:04:31,480
،‏يمكنكم أخذ رخصتي"
ولكن لا يمكنكم أخذ حريتي.‏"‏

68
00:04:34,525 --> 00:04:36,568
حرية!‏

69
00:04:38,904 --> 00:04:40,781
انظر إلى ما فعلت الآن.‏

70
00:04:43,409 --> 00:04:44,410
شكرا لكم.‏

71
00:04:45,077 --> 00:04:46,912
‏-‏ انظر إلى ما فعلته.‏
‏ أعرف.‏-

72
00:04:46,996 --> 00:04:48,789
‏-‏ هذا خطير.‏
‏ أعرف.‏-

73
00:04:48,872 --> 00:04:49,999
لندخل في صلب البرنامج.‏

74
00:04:50,040 --> 00:04:51,041
نعم.‏

75
00:04:51,208 --> 00:04:53,502
في برنامج السيارات الليلة.‏.‏.‏

76
00:04:55,212 --> 00:04:56,839
،نملة في إناء

77
00:04:58,382 --> 00:05:00,009
،كلب في القيادة

78
00:05:02,219 --> 00:05:04,179
وبعض الجعة على طاولة.‏

79
00:05:05,556 --> 00:05:06,557
"الجولة الكبرى"

80
00:05:06,640 --> 00:05:09,727
ولكن أولا، عندما يريد أحدهم شراء
،سيارة صالون كبيرة وسريعة جدا

81
00:05:09,810 --> 00:05:13,981
يميل إلى السيارات الألمانية.‏
يظن أنه لا يوجد بديل.‏

82
00:05:14,982 --> 00:05:16,108
ولكن هل يوجد؟

83
00:05:22,364 --> 00:05:24,742
هذه سيارة "‏ليكسوس جي إس إف"‏.‏

84
00:05:26,869 --> 00:05:31,373
وعلى الفور يمكننا رؤية
أنها ليست سيارة جميلة جدا.‏

85
00:05:33,042 --> 00:05:37,129
وهي "‏ليكسوس"‏، والتي تميز صاحبها
بأنه متحمس للغولف

86
00:05:37,212 --> 00:05:39,465
وربما ممل.‏

87
00:05:41,425 --> 00:05:45,095
وتزداد الأمور سوءا
عندما تحاول التعود عليها لفترة.‏

88
00:05:46,597 --> 00:05:49,933
أكثر شيء مزعج، بخلاف الأزرار
،التي على عجلة القيادة

89
00:05:50,017 --> 00:05:54,021
والتي تشغل كلها الراديو
على محطة لا تحبها كثيرا.‏.‏.‏

90
00:05:54,104 --> 00:05:55,481
،بخلاف هذا

91
00:05:55,564 --> 00:05:59,443
في كل مرة تحاول الوصول فيها
إلى علبة مشروب شهي في حامل الكؤوس.‏.‏.‏

92
00:06:00,903 --> 00:06:02,488
لقد فعلتها ثانية.‏

93
00:06:02,571 --> 00:06:05,282
،لا يمكنك منع نفسك من لمس الفأرة

94
00:06:05,324 --> 00:06:09,495
والتي تحدد وجهتك على نظام الملاحة
إلى المنطقة التي أنت فيها.‏

95
00:06:10,537 --> 00:06:12,790
بعد 274 مترا، منعطف أيمن.‏

96
00:06:12,873 --> 00:06:16,919
لا أريد أن يخبرني أحد كيف أصل
إلى هنا، فأنا هنا بالفعل.‏

97
00:06:16,960 --> 00:06:18,462
المنعطف التالي ناحية اليمين.‏.‏.‏

98
00:06:18,545 --> 00:06:22,091
يا إلهي.‏ والآن تريدني أن أرجع بضعة أمتار.‏

99
00:06:22,174 --> 00:06:23,801
لقد كنت هناك!‏

100
00:06:25,636 --> 00:06:28,806
لذا بخلاف نظام الملاحة المعقد والمزعج.‏.‏.‏

101
00:06:28,847 --> 00:06:31,225
المنعطف التالي.‏ ثم، انعطف يمينا.‏

102
00:06:31,308 --> 00:06:34,645
‏.‏.‏ماذا تحصل عليه أيضا مقابل 70 ألف جنيه؟.

103
00:06:36,814 --> 00:06:39,441
وليس الكثير فعلا.‏

104
00:06:39,983 --> 00:06:44,446
لن تحصل على إنترنت لاسلكي أو "‏أبل كاربلاي"‏
أو التحكم بالإشارة.‏

105
00:06:44,488 --> 00:06:47,950
لن تحصل حتى على علبة تروس "‏دي إس جي"‏.‏

106
00:06:47,991 --> 00:06:52,037
المقاعد لا تدلكك أثناء القيادة.‏
لا يمكن للسيارة أن تركن من تلقاء نفسها.‏

107
00:06:52,996 --> 00:06:55,624
ولكنك تحصل على مشغل أسطوانات.‏

108
00:06:55,666 --> 00:06:58,168
وكيف يكون من عام 1996 ذلك؟

109
00:06:59,878 --> 00:07:03,215
هذه السيارة إذا، قليلة التجهيز ومزعجة.‏

110
00:07:04,007 --> 00:07:07,010
بالرغم من أنها جيدة نوعا ما.‏

111
00:07:15,102 --> 00:07:17,396
أولا، هناك المحرك.‏

112
00:07:18,689 --> 00:07:22,192
تستخدم كل من "‏بي إم دبليو"‏ و"‏مرسيدس"‏
تربو مشحون

113
00:07:22,276 --> 00:07:26,196
لموازنة احتياج الطاقة
مع احتياج العوادم الجيدة.‏

114
00:07:26,697 --> 00:07:28,699
ولكن هذه السيارة لا تستخدمه.‏

115
00:07:28,949 --> 00:07:31,785
،هذه تخلط الوقود بالهواء

116
00:07:31,869 --> 00:07:35,581
وبدون أي خداع، تفجره!‏

117
00:07:41,879 --> 00:07:46,049
بالتأكيد، هذا يعني أن "‏جي إس إف"‏
،ليست صحية بالنسبة إلى الحيوانات

118
00:07:46,175 --> 00:07:48,594
وهذا أمر سيئ، بدون أدنى شك.‏

119
00:07:51,597 --> 00:07:55,309
،ولكن على الجانب الإيجابي
أنصتوا إلى الضجة التي تحدثها!‏

120
00:07:59,897 --> 00:08:05,235
،في السرعات المتوسطة، يبدو صوتها مهددا
مثل كلب وحيد.‏

121
00:08:07,362 --> 00:08:10,616
،ولكن عندما تزيد السرعة
،يظهر صوتها الحقيقي

122
00:08:11,366 --> 00:08:15,329
محرك عادي السفط ثماني الإسطوانات
بسعة 5 لترات.‏

123
00:08:19,082 --> 00:08:23,337
إنه لا ينتج أي شيء مثل الطاقة
أو عزم الدوران

124
00:08:23,420 --> 00:08:28,133
،اللذان تحصل عليهما من تربو ألماني مشحون
ولكنه يتحلى بإثارة مطلقة.‏

125
00:08:32,179 --> 00:08:34,473
وكأن إلهة تداعبك.‏

126
00:08:39,102 --> 00:08:41,730
وهي ليست بطيئة بالضبط.‏

127
00:08:47,778 --> 00:08:51,615
إنه تعمل من صفر إلى 60 في 4 ثوان ونصف.‏

128
00:08:53,367 --> 00:08:57,746
وفي السرعة القصوى تقطع 273 كلم في الساعة.‏

129
00:09:00,207 --> 00:09:02,376
ثم أمر المعالجة.‏

130
00:09:06,880 --> 00:09:11,718
من الصعب تصديق أن هذه سيارة ضخمة
ذات 5 مقاعد مريحة للغاية

131
00:09:11,802 --> 00:09:14,846
بصندوق سيارة يسع حقائب الغولف

132
00:09:14,930 --> 00:09:21,144
وكل معداتك الماسونية
لأنها تبدو مثل سيارة رياضية.‏

133
00:09:24,856 --> 00:09:30,153
يمكنك تغيير طريقة عمل السيارة
بعدة مقابض هنا وأزرار هناك.‏

134
00:09:30,195 --> 00:09:32,030
،ولكني أغلقت كل شيء

135
00:09:32,114 --> 00:09:35,450
كي أشعر بطريقة عمل السيارة

136
00:09:35,826 --> 00:09:39,246
بدون غطاء السلامة الإلكترونية.‏

137
00:09:39,538 --> 00:09:41,206
ويعجبني هذا!‏

138
00:10:01,226 --> 00:10:04,688
انظروا إلى ذلك.‏
،القيادة ليست ممتازة في السرعات الصغيرة

139
00:10:04,771 --> 00:10:07,107
،ولكن عندما تسير بتلك السرعة

140
00:10:07,190 --> 00:10:08,734
يكون الأمر رائعا.‏

141
00:10:12,362 --> 00:10:15,532
نعم، حان وقت مشروب شهي آخر.‏

142
00:10:15,574 --> 00:10:17,200
سحقا!‏

143
00:10:17,242 --> 00:10:18,452
بعد 274 مترا.‏.‏.‏

144
00:10:18,535 --> 00:10:20,537
أعرف أين أنا!‏

145
00:10:20,704 --> 00:10:22,289
ثم انعطف يمينا.‏

146
00:10:22,873 --> 00:10:24,291
حبا بالله!‏

147
00:10:25,792 --> 00:10:30,422
،للتعامل معها يوميا
تكون السيارات الألمانية أفضل بكثير.‏

148
00:10:31,048 --> 00:10:32,466
،ولكن كآلة قيادة

149
00:10:32,549 --> 00:10:35,302
،وقد تجدوا هذا الاستنتاج مفاجئا

150
00:10:35,886 --> 00:10:39,056
أظن أن "‏جي إس إف"‏ أفضل بكثير.‏

151
00:10:42,559 --> 00:10:47,439
‏بعض الحيوانات أصيبت"
في أثناء تصوير اختبار الطريق هذا.‏"‏

152
00:10:54,071 --> 00:10:55,322
والآن.‏.‏.‏

153
00:10:56,948 --> 00:11:01,912
يجب أن أنوه إلى قرب إصدار سيارة جديدة
‏بي إم دبليو إم 5"‏ في وقت لاحق من العام.‏"

154
00:11:02,162 --> 00:11:04,498
لكن يجدر أن تكون أفضل وأسرع
من "‏جي إس إف"‏ تلك.‏

155
00:11:04,581 --> 00:11:05,957
،أجل

156
00:11:06,041 --> 00:11:09,002
ولكن كم حيوانا أصيب في أثناء التصوير؟

157
00:11:09,086 --> 00:11:10,087
الكثير.‏

158
00:11:10,170 --> 00:11:11,838
كانت من بينهم سلحفاة.‏

159
00:11:11,922 --> 00:11:13,924
أعرف.‏ دعنا نتستر على هذا، اتفقنا؟

160
00:11:13,965 --> 00:11:18,261
لنكتشف سرعة "‏ليكسوس"‏ حول حلبة "‏إيبولا"‏.‏

161
00:11:18,345 --> 00:11:21,181
وهذا يعني أن نسلمها إلى رجل

162
00:11:21,264 --> 00:11:24,309
يظن أن الفاكهة من "‏الاتحاد السوفيتي"‏.‏

163
00:11:25,268 --> 00:11:26,895
نعم، إنه "‏الأميركي"‏.‏

164
00:11:29,439 --> 00:11:31,358
إنه جاهز ومتأهب.‏

165
00:11:32,150 --> 00:11:33,568
،وقد انطلق

166
00:11:33,610 --> 00:11:38,031
يطلق صراخ قوة اﻟ471 حصانا

167
00:11:38,198 --> 00:11:40,700
في أول انطلاقة في "‏المتعرجة"‏.‏

168
00:11:40,784 --> 00:11:43,620
ماذا يفعل كل هذا هنا؟

169
00:11:43,912 --> 00:11:48,500
كل ما يحتاجه هو دواستين
وعجلة قيادة لإطلاق الصدمة والرعب.‏

170
00:11:49,042 --> 00:11:50,669
‏التحكم في الجر"‏؟"

171
00:11:50,752 --> 00:11:55,632
،إن كنت تريد شيئا يتحكم في كل شيء
اشتر حصانا، أو تزوج.‏

172
00:11:56,299 --> 00:11:59,344
لحسن الحظ، هو لا يحتاج
إلى الإضافات الإلكترونية.‏

173
00:11:59,428 --> 00:12:01,888
يندفع إلى "‏اسمك هنا"‏

174
00:12:01,972 --> 00:12:04,975
والآن يضغط على مكابح "‏بريمبو"‏ الجبارة.‏

175
00:12:05,517 --> 00:12:09,312
بروية الآن، يترك عزم الدوران
يقوم بالتوجيه الخاص به.‏

176
00:12:09,354 --> 00:12:12,232
ثم يعود إلى دواسة الوقود
حتى يصدر ذلك المحرك ثماني الإسطوانات

177
00:12:12,315 --> 00:12:15,318
ضجته الخاصة مجددا.‏

178
00:12:15,402 --> 00:12:19,489
،لو كانوا سمحوا لي بجلب بندقيتي
ربما قتلت نفسي الآن.‏

179
00:12:19,990 --> 00:12:22,701
ولكانت ستصبح هذه خسارة موهبة عظيمة.‏

180
00:12:22,784 --> 00:12:25,829
اندفاعة أخرى سريعة إلى "‏المتعرجة"‏.‏

181
00:12:25,912 --> 00:12:29,791
والآن ينزل بسرعة
من مستويات السرعة اﻟثمانية التلقائية

182
00:12:29,833 --> 00:12:32,169
بينما يصل إلى "‏بيت السيدة العجوز"‏.‏

183
00:12:32,210 --> 00:12:35,922
ويزيد السرعة بدقة هناك
على هذا المضمار المبلل

184
00:12:36,006 --> 00:12:40,218
قبل الانطلاق على السطح المحطم
في اتجاه "‏محطة فرعية"‏.‏

185
00:12:40,510 --> 00:12:43,680
يعمل على تمرين
ممتص الصدمات ثابت المعدل هنا.‏

186
00:12:43,972 --> 00:12:47,684
تتبقى زاويتان.‏ يعبر بشكل منظم.‏

187
00:12:47,767 --> 00:12:50,061
باق "‏حقل الخراف"‏ فقط.‏

188
00:12:50,145 --> 00:12:53,690
وهو على حافة القبضة وعبر الخط.‏

189
00:12:56,485 --> 00:12:57,736
يبدو هذا جيدا.‏

190
00:12:58,028 --> 00:12:59,654
‏-‏ يبدو هذا جيدا.‏
‏ يبدو هذا جيدا.‏-

191
00:12:59,696 --> 00:13:01,114
كيف سار الأمر؟

192
00:13:02,324 --> 00:13:07,287
لنكتشف الآن مركزها على لوحة النتائج.‏
تذكروا، كان الطريق مبللا.‏

193
00:13:08,914 --> 00:13:09,956
هيا.‏.‏.‏

194
00:13:10,040 --> 00:13:11,374
عجبا!‏

195
00:13:11,458 --> 00:13:14,711
فهي أبطأ من سيارة
،‏بي إم دبليو"‏ منتهية الصلاحية"

196
00:13:14,794 --> 00:13:19,090
هذا يجعلك تبدو كالماسوني
ويجعل الحيوانات تنفجر.‏

197
00:13:19,174 --> 00:13:20,675
نعم، ولكن.‏.‏.‏

198
00:13:20,717 --> 00:13:23,512
نعم، ولكنه مجرد ترشيح آخر
من ترشيحاتك الرائعة يا "‏جيرمي"‏.‏

199
00:13:23,553 --> 00:13:25,180
شكرا جزيلا لك، بالأحرى لا عليك.‏

200
00:13:25,222 --> 00:13:26,890
نعم، شكرا جزيلا لك بالفعل.‏

201
00:13:26,973 --> 00:13:29,142
والآن علينا أن ننتقل لأنه حان وقت

202
00:13:29,226 --> 00:13:34,773
ضبط نظام الملاحة إلى "‏دردشة"‏
بينما نتوجه إلى فقرة "‏شارع المحادثة"‏.‏

203
00:13:37,734 --> 00:13:42,322
"شارع المحادثة"

204
00:13:49,871 --> 00:13:50,914
‏-‏ ذلك يؤلم.‏
‏ إنه يؤلم.‏-

205
00:13:50,956 --> 00:13:54,167
فعلا.‏ ولكنه لم يؤلم
مثل زجاجة النبيذ تلك من الأسبوع الماضي.‏

206
00:13:54,876 --> 00:13:56,253
والآن، "‏مرسيدس"‏.‏

207
00:13:56,336 --> 00:13:58,964
،لقد أتوا بهذه الفكرة

208
00:13:59,047 --> 00:14:02,676
إذ يمكنك أن تؤجر سيارتك عندما لا تستخدمها.‏

209
00:14:03,134 --> 00:14:05,554
هل ذلك مثل موقع "‏آير بي إن بي"‏؟

210
00:14:05,595 --> 00:14:07,013
بالضبط مثله.‏

211
00:14:07,097 --> 00:14:09,641
،الأمر الذي لم تدركه شركة "‏مرسيدس"‏ أننا

212
00:14:09,724 --> 00:14:11,434
وأنا متأكد أن الجمهور يتفق معي في هذا.‏

213
00:14:11,518 --> 00:14:14,437
‏-‏ أننا نكون رابطة عاطفية مع سياراتنا.‏
‏ أجل، إننا مرتبطون بها.‏-

214
00:14:14,521 --> 00:14:18,149
بالضبط، فتأجيرها إلى شخص آخر
أشبه بتأجير حيوانك الأليف.‏

215
00:14:18,233 --> 00:14:19,943
أجل، أو عضوك الذكري.‏

216
00:14:22,028 --> 00:14:24,531
‏-‏ نعم.‏
‏ أنا مرتبط به، أقصد.‏-

217
00:14:24,614 --> 00:14:26,783
‏-‏ نعم، ما كنت ستريد رؤية.‏.‏.‏
‏ لكان سيود أحد هذا.‏ أجل.‏-

218
00:14:26,866 --> 00:14:29,160
ما كنت ستود رؤية أحدهم يستمتع به.‏

219
00:14:29,244 --> 00:14:30,453
كلا!‏ إنه ملكي!‏

220
00:14:30,495 --> 00:14:32,455
بالضبط.‏

221
00:14:32,497 --> 00:14:35,125
هذا ما أقصده، يبدو أن "‏مرسيدس"‏
،ظنت أن الأمر هكذا

222
00:14:35,208 --> 00:14:38,295
،وهذه يقلقني لأنها شركة سيارات كبيرة

223
00:14:38,378 --> 00:14:41,131
أن السيارات مجرد أدوات، مثل فرن المايكرويف

224
00:14:41,172 --> 00:14:42,799
،أو مجمد الثلاجة الذي نقول بسعادة

225
00:14:42,841 --> 00:14:44,634
‏أجل، يمكنكم استعارة ذلك.‏"
أنا لا أكترث حقا.‏"‏

226
00:14:44,676 --> 00:14:46,803
،كلا، أنت محق تماما في الواقع
،إنهم عاطفيون للغاية

227
00:14:46,845 --> 00:14:49,639
،لأنه كما تعرف، لو كان لديك سيارة
ستبيعها في النهاية.‏

228
00:14:50,056 --> 00:14:52,475
ولكنك حينها ترى شخصا آخر يقودها.‏

229
00:14:52,517 --> 00:14:54,644
هذا إحساس صعب جدا، وكأنك

230
00:14:54,686 --> 00:14:57,606
تشاهد حبيبتك السابقة تمارس الجنس
مع شخص آخر.‏

231
00:14:58,315 --> 00:15:01,735
،وبعد ليلة فظيعة في خزانة الثياب
أعرف هذا الإحساس.‏

232
00:15:04,654 --> 00:15:06,489
هذا مؤلم بشكل غريب.‏

233
00:15:08,575 --> 00:15:11,161
آسف لمقاطعتكما، ولكن أتريان
تلك الدوائر في البحيرة، هناك؟

234
00:15:11,202 --> 00:15:13,997
وحش!‏ إنه وحش!‏

235
00:15:14,080 --> 00:15:15,915
لقد رأيته للتو.‏ هل رآه أحد آخر؟

236
00:15:15,999 --> 00:15:18,668
وحش.‏ إنه حقيقي.‏

237
00:15:18,752 --> 00:15:20,045
‏-‏ مهلا، لم لا.‏.‏.‏
‏ أخبرتك.‏-

238
00:15:20,128 --> 00:15:23,590
،طالما أننا غير متفقين
هل هناك وحش في البحيرة؟

239
00:15:24,007 --> 00:15:25,258
نعم!‏

240
00:15:25,342 --> 00:15:28,053
حسنا.‏ ها هم يقولونها.‏ فهم يعيشون هنا.‏
لكانوا عرفوا.‏

241
00:15:28,136 --> 00:15:31,848
،لو لم يكن هناك أي وحش
ماذا كنتم ستفعلون لصناعة السياحة هنا؟

242
00:15:32,057 --> 00:15:34,517
بيع مناشف الشاي بدون وجود وحش عليها.‏

243
00:15:34,601 --> 00:15:37,103
،كلا، لن أحصل على هذا.‏ لأن ما تقوله

244
00:15:37,187 --> 00:15:38,813
،تعالوا إلى "‏سكوتلاندا"‏ الجميلة، كما قلت

245
00:15:38,855 --> 00:15:41,399
طرق جميلة ومشاهد جميلة
ويوجد فندق وبحيرة جميلة.‏

246
00:15:41,483 --> 00:15:43,818
لماذا قد يقولون، "‏أجل، ولكن هناك وحشا"‏؟

247
00:15:44,319 --> 00:15:46,112
،هذا أشبه بقول
‏تعالوا إلى ’يوركشاير‘، إنها جميلة.‏"

248
00:15:46,196 --> 00:15:47,906
ولكن لدينا طاعون.‏"‏

249
00:15:47,989 --> 00:15:49,115
ما كانوا سيفعلون هذا.‏

250
00:15:49,199 --> 00:15:51,034
لقد تشتت انتباهنا قليلا.‏

251
00:15:51,117 --> 00:15:53,495
‏-‏ ابتعدنا قليلا عن الموضوع.‏
‏ فيم كنت تتكلم؟-

252
00:15:53,536 --> 00:15:56,206
كنا نتكلم عن الاختباء في خزانة ملابس

253
00:15:56,289 --> 00:15:58,333
‏-‏ ومشاهدة حبيبته السابقة تمارس الجنس.‏.‏.‏
‏ أجل.‏-

254
00:15:58,375 --> 00:16:01,211
‏-‏ أجل، لقد شاركتكم بأمور شخصية كثيرة.‏
‏ كان هذا أكثر من مشاركة.‏-

255
00:16:01,252 --> 00:16:04,547
إما كنا نتكلم عن هذا
أو عن بيع عضوه الذكري.‏ لا يمكنني أن أتذكر.‏

256
00:16:05,256 --> 00:16:07,008
،شيء من هذا القبيل، ولكني في الواقع

257
00:16:07,050 --> 00:16:08,468
توجد وجهة نظر أحاول توضيحها هنا.‏

258
00:16:08,551 --> 00:16:10,929
،إنها عن الصلة العاطفية مع سياراتنا

259
00:16:11,012 --> 00:16:12,472
،لأنه عندما تخدش سيارة ما

260
00:16:12,555 --> 00:16:14,391
والكل فعل ذلك مرة، يكون هذا مأساويا.‏

261
00:16:14,432 --> 00:16:16,351
عندما تشاهد سيارة عليها
تلك الذكريات المتقاسمة

262
00:16:16,393 --> 00:16:18,728
‏-‏ تدخل في المحطم.‏.‏.‏
‏ هذه نهاية الطريق.‏-

263
00:16:18,812 --> 00:16:22,607
،توجد منظمة اسمها "‏السيارة الخيرية"‏

264
00:16:22,732 --> 00:16:23,900
إذ يمكنك تسليمهم سيارتك.‏

265
00:16:23,983 --> 00:16:25,735
،يتعاملون مع الأوراق الرسمية وتلك الأمور

266
00:16:25,777 --> 00:16:27,404
ويأخذون سيارتك، حسنا؟

267
00:16:27,487 --> 00:16:31,157
ثم يعطون المال الذي جمعوه
إلى جمعية خيرية من اختيارك.‏

268
00:16:31,449 --> 00:16:34,077
‏-‏ هذا رائع جدا.‏ أجل.‏
،‏ إنها فكرة رائعة-

269
00:16:34,786 --> 00:16:39,165
،من المؤسف أن سيارتك القديمة ضاعت
ولكن الآن، يمكن إنقاذ حمار.‏

270
00:16:40,208 --> 00:16:43,545
وتجد سيارتك في ابتسامة حمار مهمل.‏

271
00:16:43,586 --> 00:16:44,963
‏-‏ هذا شيء جميل.‏
‏ أجل.‏-

272
00:16:45,046 --> 00:16:48,049
‏-‏ هذا ما نهتم به.‏
‏ هذا هو حقيقة العرض.‏ كله حب.‏-

273
00:16:48,091 --> 00:16:50,385
أجل.‏ هذه هي حقيقتنا.‏

274
00:16:50,427 --> 00:16:53,096
حب وسلامة الطريق.‏ هذان عمودان من.‏.‏.‏

275
00:16:53,471 --> 00:16:55,932
إنهما يدعمان كل شيء في هذا العرض بالفعل.‏

276
00:16:56,099 --> 00:16:58,143
‏-‏ لدي مناقشة لأجلكما.‏
‏ حقا؟-

277
00:16:58,226 --> 00:17:00,019
نعم.‏ وهي أنه هناك موقعا إلكترونيا

278
00:17:00,103 --> 00:17:03,440
يخبرك بعدد السيارات المتبقية
من أي نوع محدد

279
00:17:03,481 --> 00:17:05,442
على طرق "‏بريطانيا"‏ اليوم.‏

280
00:17:05,483 --> 00:17:08,069
ويؤسفني أنني لدي بعض الأخبار السيئة.‏

281
00:17:08,111 --> 00:17:09,988
أجل، لدينا أخبار سيئة.‏ هذا قلق كبير.‏

282
00:17:10,071 --> 00:17:12,949
،تذكرون سيارة "‏سيترون ساكسو في تي إس"‏
صحيح؟ ها هي.‏

283
00:17:12,991 --> 00:17:14,534
‏-‏ سيارة الشباب الغاضب.‏
‏ نعم.‏-

284
00:17:14,617 --> 00:17:17,370
السيارة المثالية في الهرب وسرقة منشار.‏

285
00:17:18,705 --> 00:17:20,957
سيارة مذهلة وصغيرة
ذات أبواب تفتح لأعلى.‏ أحببتها.‏

286
00:17:21,040 --> 00:17:24,127
،في عام 2008
كان هناك 5 آلاف سيارة منها على الطرق.‏

287
00:17:24,210 --> 00:17:27,464
هذا العام، يوجد 491 فقط.‏

288
00:17:27,547 --> 00:17:29,299
وفي الواقع، أعرف أن هذا يقلق.‏

289
00:17:29,382 --> 00:17:30,884
لقد فعلناها، انظروا، لدينا جدول صغير.‏

290
00:17:30,967 --> 00:17:32,093
لقد رسمنا هذا.‏

291
00:17:32,135 --> 00:17:35,930
بهذا المعدل، بحلول عام 2019، ستختفي كلها.‏

292
00:17:35,972 --> 00:17:39,392
كما أن هناك سيارة "‏فوكسال كاليبرا"‏
ذات 16 صمام.‏

293
00:17:39,476 --> 00:17:40,643
توجد صورة لها.‏ لقد أحببناها.‏

294
00:17:40,727 --> 00:17:45,356
هل تعرفون أن هناك 323 ففقط منها؟

295
00:17:45,440 --> 00:17:48,359
وقد تنقرض في خلال عام واحد.‏

296
00:17:48,526 --> 00:17:51,488
أتعرفون ما الأمر المثير للانتباه؟
هو أن هناك أناسا حول العالم

297
00:17:51,571 --> 00:17:54,991
،يعملون بجد لإنقاذ النمر من الانقراض

298
00:17:56,075 --> 00:18:00,079
ولكن لا يفعل أحد أي شيء
لإنقاذ سيارة "‏فوكسال كاليبرا"‏ ذات 16 صمام.‏

299
00:18:00,163 --> 00:18:01,623
لقد تعرفنا على شيء هنا.‏

300
00:18:01,664 --> 00:18:05,668
كلا، لا يوجد شيء.‏ بالرغم من وجود
بعض الأخبار السارة.‏ سيارة "‏موريس إيتال"‏.‏

301
00:18:05,710 --> 00:18:10,799
175 ألف سيارة من هذه القذارة صنعت.‏.‏.‏

302
00:18:11,716 --> 00:18:14,344
،صنعتها شركة "‏أوستن"‏

303
00:18:14,385 --> 00:18:17,180
،في 2015

304
00:18:17,222 --> 00:18:19,808
ولا يوجد سوى 35 سيارة.‏

305
00:18:19,849 --> 00:18:23,937
مرحى!‏ يمكنكم الهتاف الآن.‏ هذه أخبار سارة.‏

306
00:18:24,187 --> 00:18:27,941
إنها أخبار سارة.‏ 35 سيارة فقط على الطرق.‏

307
00:18:28,024 --> 00:18:30,652
مهلا.‏

308
00:18:31,027 --> 00:18:33,363
،أنت محق تماما، ولكن قبل أن تحتفل

309
00:18:33,404 --> 00:18:36,366
نعم، 35 سيارة فقط على الطرق في عام 2015.‏

310
00:18:36,866 --> 00:18:40,703
في 2016، أصبحوا 47 سيارة.‏

311
00:18:41,621 --> 00:18:42,789
‏-‏ المعدل يرتفع.‏
‏ إنه يرتفع.‏-

312
00:18:42,872 --> 00:18:43,998
هل تتزاوج؟

313
00:18:44,040 --> 00:18:47,335
كلا.‏ أظن أن الناس يستعيدونها.‏

314
00:18:47,418 --> 00:18:48,795
‏-‏ أي أناس؟
‏ المجانين.‏-

315
00:18:48,878 --> 00:18:52,507
،على أي حال، أنت محق تماما
،ولكني أجريت عملية حسابية

316
00:18:52,549 --> 00:18:55,677
وبذلك المعدل، تعد هذه زيادة
بنسبة 34 بالمئة في عام واحد.‏

317
00:18:55,718 --> 00:18:58,721
،وبذلك المعدل، بحلول عام 2044

318
00:18:58,805 --> 00:19:02,892
اﻟ175 ألف سيارة من "‏موريس إيتال"‏

319
00:19:02,934 --> 00:19:05,019
‏-‏ ستعود على الطرق.‏
‏ يا إلهي!‏-

320
00:19:05,061 --> 00:19:06,145
هذه كارثة.‏

321
00:19:06,229 --> 00:19:09,023
فعلا.‏ هذا هو الانسحاب البريطاني
من الاتحاد الأوروبي، سيداتي وسادتي.‏

322
00:19:10,567 --> 00:19:13,528
ذلك ما يريدونه، تراجع "‏بريطانيا"‏.‏

323
00:19:14,028 --> 00:19:17,407
حان الوقت الآن، طالما أننا وصلنا
،إلى نهاية فقرة "‏شارع المحادثة"‏

324
00:19:17,490 --> 00:19:22,078
لأن نعود إلى الوراء ونلق نظرة على هذه.‏
هذه سيارة "‏بنتلي بينتإيغا"‏.‏

325
00:19:22,287 --> 00:19:27,792
سيارة عقارية هائلة وفاخرة
وبنظام الدفع الرباعي.‏

326
00:19:28,293 --> 00:19:32,380
السؤال هو، هل هي جيدة، أم أنها حفنة من.‏.‏.‏

327
00:19:33,548 --> 00:19:34,549
ما الكلمة المناسبة؟

328
00:19:35,425 --> 00:19:37,844
"وانك"

329
00:19:41,598 --> 00:19:46,394
،لاكتشاف هذا، جلبها "‏جايمس"‏ إلى هنا
إلى جبال الألب البافارية.‏

330
00:19:49,564 --> 00:19:53,276
حسنا، سأصل إلى النقطة مباشرة.‏ إنها هائلة.‏

331
00:19:55,278 --> 00:19:57,780
الأمر المهم الذي تتذكره
بخصوص هذه السيارة هو هذا.‏

332
00:19:57,822 --> 00:20:01,534
ليست سيارة جبلية.‏ ليست سيارة دفع رباعي.‏

333
00:20:01,618 --> 00:20:04,662
أولا وفي المقام الأول، إنها سيارة "‏بنتلي"‏.‏

334
00:20:04,746 --> 00:20:07,040
هذه حقيقة هذه السيارة.‏

335
00:20:07,206 --> 00:20:09,292
أنا أحبها.‏

336
00:20:11,127 --> 00:20:13,296
ولكن بعدها، خمنوا ماذا؟

337
00:20:14,505 --> 00:20:20,011
المشكلة هي أن سيارة "‏بنتلي"‏ أساسية
بدون إضافات تكلف 160 ألف جنيه استرليني.‏

338
00:20:20,595 --> 00:20:23,473
،وبأقل من هذا بـ12 ألف جنيه

339
00:20:23,556 --> 00:20:24,849
يمكنكم شراء هذه.‏

340
00:20:27,560 --> 00:20:30,396
سيارة متطورة إلكترونيا وحديثة
،وكل شيء فيها جاهز

341
00:20:30,480 --> 00:20:34,275
،ومحرك 5 لترات بشاحن فائق
إنها سيارة "‏رانج روفر"‏.‏

342
00:20:34,400 --> 00:20:39,322
،أو بأقل من تلك بـ120 ألف جنيه
يمكنكم الحصول على هذه.‏

343
00:20:39,405 --> 00:20:41,157
هذه سيارة "‏جاغوار"‏ الجديدة "‏إف بايس"‏.‏

344
00:20:44,994 --> 00:20:47,080
ليس وكأن هذه السيارة سقيفة حديقة.‏

345
00:20:47,163 --> 00:20:48,831
فيها الكثير من الأشياء الممتازة.‏

346
00:20:48,873 --> 00:20:52,085
فإن كنت عائدا من التسوق
،وتحمل على يديك الكثير من الحقائب

347
00:20:52,168 --> 00:20:54,504
يمكنك فتح صندوق السيارة بقدمك.‏

348
00:20:55,004 --> 00:20:56,172
ولكن بوسعي فعل هذا بسيارة "‏رانج روفر"‏.‏

349
00:20:56,214 --> 00:21:01,052
،نعم، ولكنها أغلى بـ120 ألف جنيه
ولا تحصل على واحدة من هذا.‏

350
00:21:01,427 --> 00:21:02,512
‏-‏ انظر.‏
‏ ما هذا؟-

351
00:21:02,553 --> 00:21:06,182
إنه سوار مضاد للماء تأخذه إلى أي مكان
وتستخدمه في قفل

352
00:21:07,517 --> 00:21:09,102
أو فتح السيارة، وتشغيل المحرك.‏

353
00:21:09,185 --> 00:21:11,521
فلا يتحتم عليك حمل المفاتيح في جيبك.‏

354
00:21:12,021 --> 00:21:15,441
هذه فكرة جيدة جدا، صحيح؟

355
00:21:15,525 --> 00:21:17,026
‏-‏ أعرف.‏ هذه عبقرية.‏
‏ كيف تشحنها؟-

356
00:21:17,276 --> 00:21:20,113
لا أعرف.‏ ربما هذه مثل الساعات.‏

357
00:21:20,780 --> 00:21:22,448
مرحبا.‏

358
00:21:23,241 --> 00:21:24,909
وصل "‏بف دادي"‏.‏

359
00:21:25,034 --> 00:21:27,578
أتظن أنه يرتدي سلسلة؟

360
00:21:28,204 --> 00:21:31,374
،ثمن هذه السيارة يكون 4 أضعاف سيارة "‏جاغ"‏

361
00:21:31,457 --> 00:21:33,501
والشارات ليست مختلفة كثيرا، صحيح؟

362
00:21:33,543 --> 00:21:36,921
‏جاغ"‏ تلك هي سيارة.‏"

363
00:21:37,296 --> 00:21:39,298
أـما هذه فهي بمثابة تصريح شخصي.‏

364
00:21:39,382 --> 00:21:42,635
هذه طريقة جديدة لفهم ظروف كونك إنسانا.‏

365
00:21:42,719 --> 00:21:43,970
إنها آخر كلمة في الترف.‏

366
00:21:44,053 --> 00:21:46,139
بالرغم من هذا فهو تصريح باهظ جدا، صحيح؟

367
00:21:46,222 --> 00:21:49,100
،لو كان لديك المال لشراء تلك
فبوسعك شراء سيارة "‏جاغ"‏

368
00:21:49,183 --> 00:21:52,562
ويتبقى لديك 130 ألف جنيه
،تنفقها على عميل علاقات عامة

369
00:21:52,645 --> 00:21:55,148
،يجهز لك الإفطار والتلفاز
يحدثك عن مدى روعتك.‏

370
00:21:55,231 --> 00:21:57,442
تتكلف 130 ألف جنيه إضافية لسبب وجيه.‏

371
00:21:57,525 --> 00:21:59,444
سيارات "‏جاغ"‏ هي لرجال مغرورين
في منتصف أعمارهم

372
00:21:59,527 --> 00:22:02,780
يستمتعون بأوهام مأساوية
عن إغواء الناس، أعرف.‏.‏.‏

373
00:22:02,864 --> 00:22:07,410
،إن كنت تتكلم عن العلامات التجارية بوهم
فمرحبا.‏ "‏بنتلي"‏.‏

374
00:22:07,493 --> 00:22:08,911
‏-‏ يا رفاق.‏
‏ ماذا؟-

375
00:22:08,953 --> 00:22:11,622
لن نحل هذا الأمر في موقف سيارات.‏

376
00:22:11,706 --> 00:22:14,208
،علينا أن نذهب في رحلة

377
00:22:14,250 --> 00:22:17,754
وجهزت طريقا في هذه الخريطة هنا، اتفقنا؟

378
00:22:18,379 --> 00:22:20,798
نحن في قرية "‏وانك"‏.‏

379
00:22:21,424 --> 00:22:25,261
،وسنذهب من "‏وانك"‏ إلى "‏كيسنغ"‏

380
00:22:25,803 --> 00:22:27,680
،ثم إلى "‏بيتنغ"‏

381
00:22:27,764 --> 00:22:29,098
ثم إلى هذا المكان.‏

382
00:22:29,182 --> 00:22:30,183
"فاكنغ"

383
00:22:31,100 --> 00:22:32,769
ومن ثم "‏ويدنغ"‏.‏

384
00:22:33,436 --> 00:22:36,272
لذا "‏وانك"‏ و"‏كيسنغ"‏ و"‏بيتنغ"‏ و"‏ويدنغ"‏.‏

385
00:22:36,314 --> 00:22:37,315
نعم.‏

386
00:22:37,398 --> 00:22:41,444
ستكون رحلة عبر الحياة
بدون مغادرة "‏أوروبا الوسطى"‏.‏

387
00:22:42,153 --> 00:22:43,780
أجل.‏ هيا بنا.‏

388
00:22:44,947 --> 00:22:50,411
مثير جدا، انطلقنا في الطريق
الذي يسمونه الألمان بـ"‏الطريق الرومانسي"‏.‏

389
00:22:54,457 --> 00:22:57,960
لذا، سنغادر مدينة "‏وانك"‏.‏ ما هذا؟

390
00:22:58,002 --> 00:23:01,172
‏شكرا على.‏.‏.‏"‏ ماذا؟ أجل.‏"

391
00:23:05,635 --> 00:23:10,807
وبعد بضعة دقائق، حدث أمر غريب.‏

392
00:23:12,475 --> 00:23:15,645
يا شباب، لا يمكنني أن أفكر في شيء أقوله.‏

393
00:23:16,813 --> 00:23:18,439
يا للراحة!‏

394
00:23:18,815 --> 00:23:22,485
،كلا، ولكني حقا لا يمكنني
لأنك لو أردت سيارة جبلية

395
00:23:22,527 --> 00:23:26,739
ضخمة وفاخرة، سوف تشتري "‏رانج روفر"‏.‏
انتهى الأمر.‏

396
00:23:27,615 --> 00:23:29,659
انتهى الأمر!‏ تخطاه.‏

397
00:23:31,744 --> 00:23:36,082
ومع ذلك، يملك "‏جايمس"‏ الكثير ليقوله
بخصوص سيارته "‏بينتأغيا"‏.‏

398
00:23:36,874 --> 00:23:41,838
يا رفاق، هل علمتما أن النظام الصوتي
في سيارتي به 18 مكبر صوت؟

399
00:23:42,046 --> 00:23:44,465
هل ذلك كل شيء؟ نظامي به 27.‏

400
00:23:45,007 --> 00:23:46,592
أجل، وكله يشغل هراء.‏

401
00:23:47,927 --> 00:23:49,095
شكرا يا "‏هاموند"‏.‏

402
00:23:50,012 --> 00:23:52,140
في الواقع، 27 مكبر صوت ليس المقصد.‏

403
00:23:52,181 --> 00:23:56,519
،النظام الصوتي في سيارتي ينتج 1950 وات

404
00:23:56,894 --> 00:24:00,022
ما يجعله أقوى نظام صوتي
وضع في سيارة من قبل.‏

405
00:24:01,190 --> 00:24:05,278
في الحقيقة، إنه الشيء الوحيد
الذي يصدر ضجة هنا.‏

406
00:24:06,362 --> 00:24:10,533
هذا أشبه قليلا بالقيادة
في موازاة "‏المكتبة البريطانية"‏.‏

407
00:24:10,867 --> 00:24:15,621
الطريق هادئ جدا ونقي جدا
والأرضية سميكة للغاية.‏

408
00:24:16,205 --> 00:24:20,543
ما يعني أنك غير مستعد ببساطة
لما سيحدث عندما تنزل من السيارة.‏

409
00:24:26,549 --> 00:24:31,262
فهذه السيارة فيها محرك "‏دبليو 12"‏ الجديد
بقوة 600 حصان.‏

410
00:24:31,345 --> 00:24:35,308
هذا أشبه بوجودك في داخل
انفجار بركاني مصقول بالجلود.‏

411
00:24:36,559 --> 00:24:39,395
إنها لا تتسارع، بل تنطلق.‏

412
00:24:42,398 --> 00:24:43,441
يا إلهي.‏

413
00:24:44,901 --> 00:24:49,071
للأسف فكر "‏جيرمي"‏ في تلك اللحظة
في شيء يقوله.‏

414
00:24:49,947 --> 00:24:54,243
أتريان ذلك؟ إنه السجن
حيث كتب "‏هتلر"‏ فيه كتاب "‏كفاحي"‏.‏

415
00:24:57,205 --> 00:24:59,707
أجل، ما الذي ترمي إليه؟

416
00:25:02,168 --> 00:25:05,755
لا شيء في الواقع.‏
ظننت أنه ربما تحتاجان إلى أن تعرفا وحسب.‏

417
00:25:06,589 --> 00:25:08,424
جيد.‏ لنعد إلى السيارات.‏

418
00:25:09,759 --> 00:25:11,093
والآن، ربما تفكر في هذا

419
00:25:11,135 --> 00:25:14,430
لأن "‏جاغوار"‏ تملكها ذات الشركة
،التي تملك "‏لاند روفر"‏

420
00:25:14,597 --> 00:25:17,975
فهذه مجرد سيارة "‏فريلاندر"‏
عليها شعار "‏جاغوار"‏.‏

421
00:25:18,392 --> 00:25:20,478
ولكن هذا غير صحيح.‏

422
00:25:20,937 --> 00:25:23,189
يوجد أسفلها هيكل الألومنيوم الأساسي ذاته

423
00:25:23,272 --> 00:25:28,402
،الذي تجده أسفل سيارة "‏جاغوار إكس إي"‏
والتي هي سيارة ممتازة، فهذا جيد.‏

424
00:25:29,195 --> 00:25:31,989
لدي محرك سداسي الإسطوانات
،بشحنة فائقة وسعة 3 لترات فقط

425
00:25:32,073 --> 00:25:35,117
،ما يعني قوة 375 حصانا للمكابح

426
00:25:35,201 --> 00:25:38,079
،وهذا أقل بـ225 من محرك "‏جايمس"‏

427
00:25:38,496 --> 00:25:41,123
،لنكن صريحين
سيارة "‏أودي كيو 7"‏ مبطنة بالجلد.‏

428
00:25:42,208 --> 00:25:45,962
ولكن هذه خفيفة، فهي لا تكون كسولة.‏

429
00:25:48,714 --> 00:25:50,967
أحب كيف تتولى هذه السيارة السيطرة.‏

430
00:25:51,050 --> 00:25:55,012
،أحب عندما تغير الاتجاه أو تنعطف
،تتحكم السيارة في وزنها

431
00:25:55,096 --> 00:25:59,725
،الموجود في داخلها عبر المحاور
هذا يجعلها رشيقة ونشيطة.‏

432
00:26:00,935 --> 00:26:04,105
لا أشعر وكأنني جالس
في منزل فخم يسقط من على جرف.‏

433
00:26:08,150 --> 00:26:10,861
بعد قليل، كان "‏جايمس"‏ في طريقي.‏

434
00:26:12,488 --> 00:26:13,990
انظر.‏

435
00:26:14,615 --> 00:26:15,992
يا "‏جايمس"‏، عليك أن تكون حيث أنا.‏

436
00:26:16,075 --> 00:26:19,954
يمكنك رؤية قصر "‏باكنغهام"‏ في.‏.‏.‏
كلا، إنها خلفية سيارتك.‏

437
00:26:19,996 --> 00:26:21,747
أحب عندما يتبعني خادمي.‏

438
00:26:21,831 --> 00:26:23,916
ألديك كل الأمتعة والأشياء لعطلة الأسبوع؟

439
00:26:26,669 --> 00:26:28,170
بربك يا "‏جايمس"‏.‏

440
00:26:29,338 --> 00:26:32,591
ربما لديك قوة أحصنة كبيرة جدا
ولكن حقيقتك تظهر على الطريق.‏

441
00:26:36,512 --> 00:26:38,639
لا تغير رأيك يا صبي "‏برمنغهام"‏.‏

442
00:26:47,023 --> 00:26:50,359
‏جايمس"‏، هل تخاف أن ينزلق كل أثاثك"
لو سرت بسرعة؟

443
00:26:55,865 --> 00:26:59,618
نفق.‏ ممتاز.‏ لدي عمل مهم أقوم به.‏

444
00:27:08,377 --> 00:27:11,213
بصراحة، عامة الناس يصدرون
ضجيجا حول كل شيء.‏

445
00:27:12,048 --> 00:27:17,053
هذا يغير من نظام الدفع الرباعي.‏
هذه سيارة رياضية مساعدة.‏

446
00:27:18,637 --> 00:27:20,556
والرياضة ليست الصيد.‏

447
00:27:22,058 --> 00:27:27,563
للأسف، قطع وقت مرحنا
بمكالمة مقلقة من "‏كلاركسون"‏.‏

448
00:27:29,065 --> 00:27:32,234
يا رفاق؟ تلقينا رسالة من السيد "‏ويلمان"‏.‏

449
00:27:32,318 --> 00:27:34,236
يا إلهي.‏ ما محتواها؟

450
00:27:35,237 --> 00:27:38,282
،تقول إنه كي نكشف الفوارق في الأداء

451
00:27:38,366 --> 00:27:43,245
علينا أن نذهب لأقرب مهبط طائرات
حيث جهز منافسة ما.‏

452
00:27:44,747 --> 00:27:46,082
لذا ذهبنا.‏

453
00:27:53,798 --> 00:27:56,759
يا رفاق، هذا ما نحن بصدده.‏

454
00:27:56,801 --> 00:27:58,677
"بي إم دبليو إكس 5 إم.‏"

455
00:27:59,887 --> 00:28:03,265
محرك 4,‏4 لتر بتربو مزدوج، وقوة 567 حصانا.‏

456
00:28:03,349 --> 00:28:05,810
هذه منافسة عادلة جدا.‏

457
00:28:05,893 --> 00:28:09,438
فكرا فيها.‏ ستكون "‏بريطانيا"‏ ضد "‏ألمانيا"‏.‏

458
00:28:09,855 --> 00:28:13,401
غير حقيقي.‏ سيارتيكما هنديتان
أما سيارتي ألمانية.‏

459
00:28:13,442 --> 00:28:17,446
،حسنا، ستكون "‏الهند"‏ ضد "‏ألمانيا"‏
ويجب أن أنتصر

460
00:28:17,530 --> 00:28:19,532
في سيارتي "‏جاغوار"‏ الخفيفة والعظيمة.‏

461
00:28:19,615 --> 00:28:20,658
صحيح.‏

462
00:28:20,741 --> 00:28:23,619
لن تكون منتصرا.‏ ولو بعد مليون سنة.‏

463
00:28:31,794 --> 00:28:34,213
آسف على مضيعة وقتكم بهذا السباق.‏

464
00:28:36,507 --> 00:28:40,636
يمكنك إطلاق سيارة تسير بسرعة
مليون كيلومتر في الساعة وتكلف 8 بنسات

465
00:28:40,678 --> 00:28:43,848
،وتسير على المياه
وسيظل الناس يشترون "‏رانج روفر"‏.‏

466
00:28:43,931 --> 00:28:46,350
لأنه لم لا يفعلون؟

467
00:28:47,476 --> 00:28:51,897
حسنا، تم إغلاق مكيف الهواء.‏

468
00:28:52,314 --> 00:28:55,818
علبة التروس من السيارات الرياضية.‏
هيا يا "‏جاغ"‏ الصغيرة.‏

469
00:28:57,153 --> 00:28:59,613
،لست قلقا فيما يخص تحدي "‏بينكي"‏ و"‏بيركي"‏

470
00:28:59,655 --> 00:29:01,949
ولكن "‏بي إم دبليو"‏ تقلقني.‏

471
00:29:01,991 --> 00:29:05,703
بكل الطاقة الكبيرة، تبدو خفيفة جدا.‏

472
00:29:06,328 --> 00:29:10,624
كثير من الأغنياء في "‏بريطانيا"‏
سيريدون معرفة نتائج هذا السباق

473
00:29:10,666 --> 00:29:12,918
قبل أن يختاروا لون سيارة "‏رانج روفر"‏

474
00:29:13,002 --> 00:29:15,212
التي يريدونها لموسم الرماية
في العام القادم.‏

475
00:29:37,693 --> 00:29:39,612
أين ذهبت "‏بنتلي"‏؟

476
00:29:42,364 --> 00:29:44,533
إليكم جميعا، أنا أخسر.‏

477
00:29:46,243 --> 00:29:48,037
هيا!‏

478
00:29:48,078 --> 00:29:52,208
150.‏.‏.‏ لا!‏ من أين يحصل على ذلك؟

479
00:29:53,459 --> 00:29:55,002
سهل.‏

480
00:30:00,549 --> 00:30:03,385
الأخير.‏ بالتأكيد سأكون الأخير.‏

481
00:30:05,221 --> 00:30:06,222
تبا لهذا!‏

482
00:30:08,057 --> 00:30:10,059
نعم، أحسنت صنعا يا "‏جايمس"‏.‏

483
00:30:10,142 --> 00:30:12,645
من كان يدري أنك لو قضيت
،4 أضعاف الوقت في سيارة

484
00:30:12,728 --> 00:30:15,397
ستكون سريعا بهذا القدر القليل جدا.‏

485
00:30:15,439 --> 00:30:18,234
لم تفهما الرسالة، صحيح؟

486
00:30:18,734 --> 00:30:20,736
‏-‏ ماذا؟ أنك خسرت؟
‏ أجل.‏-

487
00:30:21,028 --> 00:30:22,905
كلا.‏ الرسالة واضحة جدا.‏

488
00:30:22,947 --> 00:30:24,323
‏ملابس داخلية"‏، اتفقنا؟"

489
00:30:24,406 --> 00:30:27,576
،بوسعك شراء ملابس داخلية رخيصة من متجر سوق

490
00:30:27,660 --> 00:30:30,871
أو شراء ملابس داخلية غالية بخيط ذهبي فيها.‏

491
00:30:30,913 --> 00:30:34,083
،أو يمكنك أن تفعل كالجميع
وتشتري من "‏ماركس آند سبينسر"‏.‏

492
00:30:34,542 --> 00:30:36,585
،‏ماركس آند سبينسر"‏"
،إن لم تكونوا من "‏المملكة المتحدة"‏

493
00:30:36,669 --> 00:30:38,420
هو حيث نشتري جميعا ملابسنا الداخلية.‏

494
00:30:39,255 --> 00:30:40,506
أنا لا أشتري منه.‏

495
00:30:43,926 --> 00:30:46,303
بعد السباق، واصلنا رحلتنا.‏

496
00:30:46,387 --> 00:30:49,640
وواصلا "‏ريتشاد"‏ و"‏جايمس"‏ جدالهما.‏

497
00:30:50,849 --> 00:30:54,562
ماذا تعني "‏إف بايس"‏؟
يبدو الاسم شبيها بمنتج تنظيف منزلي.‏

498
00:30:55,187 --> 00:30:58,107
لكان مظهر سيارتك "‏بنتلي"‏ أفضل
بأسود من الألباستر

499
00:30:58,190 --> 00:30:59,483
بدلا من مرايا الأبواب.‏

500
00:31:00,067 --> 00:31:02,903
كنت سأسأل لو كانت علبة القفازات
مقفولة بشكل دائم

501
00:31:02,945 --> 00:31:06,073
في "‏جاغ"‏ لأنه هناك حيث تضع محفظتك.‏

502
00:31:06,282 --> 00:31:10,661
سيارتك "‏بنتلي"‏ تبدو سخيفة من الأمام.‏
تبدو تافهة قليلا.‏

503
00:31:11,120 --> 00:31:14,415
ولماذا لم تحصل على وظيفة
‏بريان سويل"‏ القديمة؟"

504
00:31:14,623 --> 00:31:17,167
هل تتضمن قائمة اختياراتك
لسيارتك "‏بنتلي بينتأغيا"‏

505
00:31:17,251 --> 00:31:20,254
رسومات زيتية لأسلافك الوهميين؟

506
00:31:21,338 --> 00:31:23,882
أعتذر عن الضجة التي يصدرها هذان الاثنان.‏

507
00:31:23,966 --> 00:31:26,010
،أدرك أنكم في البيت جالسين وتقولون

508
00:31:26,093 --> 00:31:29,263
‏ماذا يقولان؟ أريد سيارة ’رانج روفر‘"‏.‏"
بالتأكيد تريدونها.‏

509
00:31:30,723 --> 00:31:32,474
السبب الوحيد وراء شراء "‏بنتلي"‏

510
00:31:32,516 --> 00:31:34,935
هو أن اسطوانات الهيب هوب خاصتك
أصبحت في المرتبة الأولى.‏

511
00:31:34,977 --> 00:31:38,772
والسبب الوحيد وراء شراء "‏جاغ"‏
هو أنه لا يمكنك تحمل شراء "‏رانج روفر"‏.‏

512
00:31:41,317 --> 00:31:44,862
طالما أن "‏جيرمي"‏ فتح موضوع المال.‏.‏.‏

513
00:31:45,487 --> 00:31:49,992
لا أعرف كيف يمكنهم بيع
سيارة من هذه مقابل 34 ألف.‏

514
00:31:50,034 --> 00:31:51,869
وهذه السيارة، بكل ما فيها.‏

515
00:31:51,952 --> 00:31:54,580
،بخلاف المحرك فائق الشحنة سداسي الإسطوانات

516
00:31:54,663 --> 00:31:57,666
،مبطنة بالجلد في كل شيء
،واتصال بهاتف "‏آيفون"‏

517
00:31:57,750 --> 00:32:00,044
،والتحكم في المسافة بالرادار
،والتحكم الصوتي

518
00:32:00,127 --> 00:32:03,005
قابس كهرباء، ومفتاح سحري تلفه حول معصمك.‏

519
00:32:03,047 --> 00:32:06,258
وكل هذا يكلف فقط 51 ألفا.‏

520
00:32:06,342 --> 00:32:07,968
،كيف يفعلون هذا؟ إلى جانب باقي الأشياء

521
00:32:08,010 --> 00:32:10,679
تبدو فجأة وكأنها صفقة القرن.‏

522
00:32:11,764 --> 00:32:14,016
‏جيرمي"‏، هذه السيارة أفضل من سيارتك.‏"

523
00:32:15,059 --> 00:32:18,437
إنها ليست أفضل منها، صحيح؟

524
00:32:18,520 --> 00:32:20,606
إنك.‏.‏.‏ ما الكلمة المناسبة؟

525
00:32:22,358 --> 00:32:24,151
"غبي"

526
00:32:27,780 --> 00:32:30,407
،ثم انطلقنا عبر قرية "‏كيسنغ"‏

527
00:32:30,491 --> 00:32:33,202
عبرناها بأسرع وقت ممكن.‏

528
00:32:34,536 --> 00:32:36,997
ثم، ذهبنا عبر "‏بيتنغ"‏.‏

529
00:32:37,331 --> 00:32:40,000
ولنحرص على الوصول

530
00:32:40,459 --> 00:32:45,172
،إلى القاعدة الثالثة قبل وقت النوم
قررنا أن نضبط نظام الملاحة.‏

531
00:32:46,715 --> 00:32:48,717
من فضلك أعطني اسم البلد.‏

532
00:32:49,176 --> 00:32:50,219
"النمسا.‏"

533
00:32:50,260 --> 00:32:52,221
من فضلك أعطني اسم المدينة.‏

534
00:32:52,888 --> 00:32:54,848
"فوكنغ.‏"

535
00:32:56,558 --> 00:32:58,227
معذرة.‏

536
00:33:02,064 --> 00:33:03,232
آسفة.‏

537
00:33:07,861 --> 00:33:08,946
آسفة.‏

538
00:33:09,905 --> 00:33:12,574
هل وجهتك "‏سيلكنغ"‏؟

539
00:33:12,908 --> 00:33:16,245
كلا، "‏فوكنغ"‏.‏

540
00:33:16,912 --> 00:33:21,041
تم قبول ركن السيارة.‏ أي شارع يجب أن أختار؟

541
00:33:23,919 --> 00:33:25,254
آسفة.‏

542
00:33:25,587 --> 00:33:28,257
لا يمكنني قوله، الناس يسمعون.‏

543
00:33:29,925 --> 00:33:31,009
آسفة.‏

544
00:33:32,136 --> 00:33:37,808
لحسن الحظ، قرر "‏هاموند"‏ أن يبرمج
جهازه الرخيص يدويا.‏

545
00:33:38,934 --> 00:33:39,977
"إف.‏.‏.‏"

546
00:33:49,111 --> 00:33:50,612
لقد قبله.‏

547
00:33:52,114 --> 00:33:55,909
وبعد قليل، عبرنا الحدود إلى داخل "‏النمسا"‏.‏

548
00:33:56,994 --> 00:33:59,913
إنها "‏النمسا"‏ الجميلة جدا.‏

549
00:34:00,664 --> 00:34:04,001
لا أعرف لماذا كان "‏هتلر"‏ متعكر المزاج.‏

550
00:34:06,503 --> 00:34:10,299
في النهاية، وصلنا هنا.‏

551
00:34:10,340 --> 00:34:12,801
"فاكنغ"

552
00:34:12,843 --> 00:34:16,096
إذا، هل هذه ذروة هذه المرحلة في رحلتنا؟

553
00:34:16,138 --> 00:34:19,641
هل هي جيدة كما يقولون؟
هذا ما أريد أن أعرفه.‏

554
00:34:20,142 --> 00:34:23,437
،لأنه أحيانا تكون خيبة أمل
أول مرة تذهب إلى هناك.‏

555
00:34:24,313 --> 00:34:26,648
،أول مرة أتيت فيها إلى هنا
لم أجد طريق الدخول.‏

556
00:34:29,985 --> 00:34:31,737
أول ما وصلنا.‏.‏.‏

557
00:34:31,904 --> 00:34:33,572
"فاكنغ"

558
00:34:33,906 --> 00:34:38,076
كان "‏جايمس"‏ متحمسا جدا أن نركب
في المقعد الخلفي لسيارته اﻠ"‏بنتلي"‏.‏

559
00:34:39,995 --> 00:34:41,705
،الأمر غير اللائق بخصوص هذا

560
00:34:41,789 --> 00:34:43,665
أنكما من الواضح جدا في سيارة "‏بنتلي"‏.‏

561
00:34:43,832 --> 00:34:45,751
،كل هذا من مميزات "‏بنتلي"‏
،حتى تنظرا إلى الأسفل هنا

562
00:34:45,834 --> 00:34:48,879
،وتريان تلك الرموز على مقبض التحكم

563
00:34:48,962 --> 00:34:51,799
ومن الواضح أنها سيارة جبلية حقيقية.‏

564
00:34:51,840 --> 00:34:54,051
ماذا؟ تلك الرموز؟ حتى يمكنك ضبطها لتناسب

565
00:34:54,134 --> 00:34:57,429
،مستنقع، حقل ألغام، عيد الميلاد
أو "‏المكسيك"‏.‏ رائع!‏

566
00:34:57,513 --> 00:34:58,514
نعم يا "‏هاموند"‏.‏

567
00:34:58,555 --> 00:35:00,015
،هلا أخبركما بشيء مدهش حول الخشب

568
00:35:00,057 --> 00:35:02,100
أو لوح الخشب الذي لدينا هنا؟

569
00:35:02,184 --> 00:35:05,854
،إنه ينمو فقط في وجه جرف في "‏أسيا"‏
ويحصلون عليه

570
00:35:05,896 --> 00:35:09,024
عن طريق الانحدار بشدة بمعداتهم الخشبية.‏

571
00:35:09,107 --> 00:35:12,444
لم لا يستخدمون خشبا
من شجرة ما تنمو في الحقل؟

572
00:35:12,945 --> 00:35:14,905
هل كل شيء معياري هنا؟

573
00:35:14,988 --> 00:35:16,281
‏-‏ لا.‏
‏ لا؟-

574
00:35:16,365 --> 00:35:17,366
لا.‏

575
00:35:17,407 --> 00:35:18,534
كم ثمن هذه السيارة؟

576
00:35:18,617 --> 00:35:19,952
‏-‏ هذه السيارة؟
‏ نعم.‏-

577
00:35:20,035 --> 00:35:22,913
‏-‏ ثمنها 212 ألفا.‏
‏ ماذا؟-

578
00:35:22,996 --> 00:35:25,707
فهذا يعني أن الإضافات في هذه السيارة

579
00:35:26,166 --> 00:35:30,212
تكلف أكثر من سيارة "‏هاموند"‏ اﻠ"‏جاغوار"‏.‏

580
00:35:30,295 --> 00:35:31,964
‏-‏ كم ثمن سيارتك "‏جاغ"‏؟
‏ 51.‏-

581
00:35:32,047 --> 00:35:35,592
‏-‏ ماذا؟ "‏جاغ"‏ تلك بكل الإضافات؟
‏ بذلك تكون 51 ألفا و450 جنيه استرليني.‏-

582
00:35:35,676 --> 00:35:39,847
وهذه فيها حوالي.‏.‏.‏ كم؟
52 ألف جنيه من الإضافات.‏

583
00:35:39,888 --> 00:35:43,600
تكلفة الإضافات فيها أكثر
بقليل من سعر "‏جاغ"‏ بالكامل.‏

584
00:35:44,059 --> 00:35:45,853
هذه قيمة عظيمة.‏

585
00:35:45,894 --> 00:35:48,230
‏-‏ أيمكنني قول شيء يا "‏جايمس"‏؟
‏ نعم، تفضل.‏-

586
00:35:50,065 --> 00:35:53,193
أحب هذه السيارة من الداخل.‏ كلا، أنا أحبها.‏

587
00:35:53,235 --> 00:35:55,070
سأكلمك بصراحة.‏ يعجبني الجلد المبطن.‏

588
00:35:55,112 --> 00:35:58,073
ويعجبني الخشب الخارج من الجرف، وكل ذلك.‏

589
00:35:58,949 --> 00:36:01,535
ولكن المنظر الخارجي، أنا آسف، فهو بشع.‏

590
00:36:01,577 --> 00:36:02,953
قبيح.‏ قبيح جدا.‏

591
00:36:03,036 --> 00:36:04,705
أجل، انتظر لحظة.‏

592
00:36:04,746 --> 00:36:07,583
،لأنك، هل تتذكر، وهذا منذ وقت طويل

593
00:36:07,666 --> 00:36:10,961
عندما ظهرت سيارة "‏جي تي القارية"‏
،لأول مرة، ظننا جميعا أنها بشعة

594
00:36:11,044 --> 00:36:13,964
والآن كلنا نحبها.‏
إنها من الأشياء القليلة التي نتفق عليها.‏

595
00:36:14,047 --> 00:36:17,759
نعم، هذا حقيقي.‏
ولكن أظن أن هذه السيارة مثلك كثيرا.‏

596
00:36:17,843 --> 00:36:20,429
عندما قابلتك أول مرة، ظننت أنك قبيح.‏

597
00:36:20,512 --> 00:36:22,973
والآن، ما زلت أظن أنك قبيح.‏

598
00:36:23,056 --> 00:36:25,684
انتقادات ساحقة من رجل وسيم للغاية.‏

599
00:36:31,189 --> 00:36:32,858
‏-‏ "‏جايمس"‏.‏
‏ ماذا؟-

600
00:36:32,983 --> 00:36:34,401
افتح الأبواب.‏

601
00:36:36,612 --> 00:36:38,780
‏جايمس"‏، أرجوك افتح الأبواب.‏"

602
00:36:39,781 --> 00:36:42,159
نحن في هذه المكان.‏

603
00:36:42,242 --> 00:36:45,454
في المقعد الخلفي في سيارة، معا.‏

604
00:36:50,459 --> 00:36:52,127
هذا رائع، صحيح؟

605
00:36:52,169 --> 00:36:56,006
،كل تلك الأماكن
أنا متأكد أنها أسماء أماكن حقيقية.‏

606
00:36:56,089 --> 00:36:57,132
إنها حقيقية.‏ أجل!‏

607
00:36:57,215 --> 00:37:00,135
إنها كذلك.‏ أسماء تلك الأماكن حقيقية.‏

608
00:37:00,802 --> 00:37:03,430
،على أي حال
سنكمل ذلك الاختبار العبثي لاحقا.‏

609
00:37:03,472 --> 00:37:04,640
إنه ليس عبثيا.‏

610
00:37:04,723 --> 00:37:08,352
بل، إنه عبثي.‏ لقد شرحت الأمر للتو
بتشبيه الملابس الداخلية.‏

611
00:37:08,435 --> 00:37:11,730
وسوف أشرح بأمثلة أكثر لاحقا.‏

612
00:37:11,813 --> 00:37:13,231
‏-‏ جيد.‏
،‏ ولكن الآن-

613
00:37:13,315 --> 00:37:16,443
حان وقت فقرة "‏تحطيم دماغ المشاهير"‏.‏

614
00:37:22,324 --> 00:37:23,533
"تحطيم دماغ المشاهير"

615
00:37:25,535 --> 00:37:30,040
،والآن، ضيفنا، ضيفنا اليوم

616
00:37:30,123 --> 00:37:34,544
أخرج أفلام "‏باتمان"‏، "‏كوكب القردة"‏
،‏إدوارد سيزورهاندس"‏"

617
00:37:34,628 --> 00:37:39,174
،وبعد كارثة التعدين من الأسبوع الماضي
،قرر أن يأتي إلى الأستوديو

618
00:37:39,466 --> 00:37:43,011
أسفل المناجم، في غواصة مصغرة.‏

619
00:37:43,095 --> 00:37:45,389
سيداتي وسادتي، إليكم "‏تيم برتون"‏!‏

620
00:37:48,183 --> 00:37:49,476
ها هي الغواصة.‏

621
00:37:49,518 --> 00:37:50,769
ها هو.‏

622
00:37:51,061 --> 00:37:54,189
‏-‏ يتسلل أسفل المناجم.‏
‏ ذكي.‏-

623
00:37:54,272 --> 00:37:57,693
‏-‏ بينما يتجه نحونا مباشرة.‏
‏ إنه بالخارج في مكان ما.‏-

624
00:37:57,776 --> 00:37:59,069
إنه بالخارج في مكان ما.‏ هذا رائع.‏

625
00:37:59,152 --> 00:38:01,071
فيم سنكلمه عندما يأتي؟

626
00:38:01,154 --> 00:38:02,906
هناك الكثير.‏ ماذا تريد أن تسأله؟

627
00:38:02,990 --> 00:38:05,033
أريد أن أسأله حول فيلم
‏كابوس قبل عيد الميلاد"‏.‏"

628
00:38:05,075 --> 00:38:06,410
إنه فيلمي المفضل لعيد الميلاد.‏

629
00:38:06,493 --> 00:38:07,494
‏-‏ حقا؟
‏ أجل.‏-

630
00:38:07,536 --> 00:38:09,830
أريد أن أعرف كيف يكون العمل مع "‏جوني ديب"‏.‏

631
00:38:09,871 --> 00:38:12,040
‏-‏ أجل، يوجد الكثير لنكلمه عنه.‏
‏ يوجد.‏.‏.‏-

632
00:38:12,082 --> 00:38:13,375
مرحبا؟

633
00:38:14,376 --> 00:38:17,004
فقدنا البث من الغواصة.‏

634
00:38:17,713 --> 00:38:19,881
يا إلهي!‏

635
00:38:20,799 --> 00:38:21,967
لا!‏

636
00:38:25,929 --> 00:38:29,850
من الواضح أن هناك فشل كارثي مع الغواصة.‏

637
00:38:30,183 --> 00:38:33,103
‏-‏ لا أعرف ماذا قد يكون السبب.‏
‏ لقد عضها الوحش.‏-

638
00:38:35,313 --> 00:38:37,357
،للمرة المئة يا "‏هاموند"‏

639
00:38:37,399 --> 00:38:40,694
لا يوجد ما يدعى بـ"‏وحش بحيرة ’نيس‘"‏.‏

640
00:38:43,280 --> 00:38:45,574
هل ذلك يعني أنه لن يحضر؟

641
00:38:45,907 --> 00:38:48,577
،حسنا يا "‏جايمس"‏
،امتلأت رئتاه بمياه جليدية

642
00:38:48,660 --> 00:38:50,662
لقد غرق إلى الأعماق وينضغط جسده

643
00:38:50,746 --> 00:38:52,706
إلى حجم كرة المضرب.‏

644
00:38:52,748 --> 00:38:54,207
فلا هي الإجابة عن سؤالك.‏

645
00:38:54,291 --> 00:38:57,335
ومع ذلك لا بأس، لأن لدينا خطة بديلة.‏

646
00:38:57,419 --> 00:38:59,337
‏-‏ حقا؟
‏ نعم، الفيلم.‏-

647
00:38:59,421 --> 00:39:04,426
الأمر هو أن هذه الأيام، الكثير من سيارات
الأداء لديها السيطرة على الانطلاق.‏

648
00:39:04,509 --> 00:39:06,595
نعم.‏ وطريقة عملها

649
00:39:06,678 --> 00:39:09,222
أن تضع قدمك على دواستي البنزين
،والمكابح في الوقت نفسه

650
00:39:09,264 --> 00:39:13,018
وحاسوب السيارة يحسب كم دورة تحتاجها

651
00:39:13,101 --> 00:39:15,729
وكم عجلة دوران بالضبط تحتاجها السيارة

652
00:39:15,771 --> 00:39:19,232
حتى تحصل على انطلاقة مثالية جدا حالما

653
00:39:19,274 --> 00:39:20,358
ترفع قدمك من على المكابح.‏

654
00:39:20,442 --> 00:39:23,445
،أجل، وقد كنا نتساءل
متى يمكنك استخدام هذا؟

655
00:39:23,528 --> 00:39:27,074
أجل، لأنك لو كنت تجلس في وسط البلدة
في ضوء من المصابيح وصوت سيارتك.‏.‏.‏

656
00:39:28,241 --> 00:39:29,576
‏-‏ أتعرف ما أقصد؟
‏ هذه وقاحة قليلا.‏-

657
00:39:29,618 --> 00:39:32,454
إنها كذلك، كما يوضح هذا الفيلم القصير.‏

658
00:39:47,803 --> 00:39:50,764
قهوة بالحليب وجوز الهند
مع جرعة كراميل، من فضلك.‏

659
00:39:50,806 --> 00:39:52,641
حسنا، قهوة بالحليب وجوز الهند.‏.‏.‏

660
00:40:04,861 --> 00:40:05,862
شكرا لك

661
00:40:19,417 --> 00:40:21,002
مغسلة سيارات

662
00:40:42,691 --> 00:40:44,317
خدمات دفن "‏ستونمان"‏

663
00:41:03,170 --> 00:41:05,046
‏-‏ ما فائدة هذا؟
‏ بلا فائدة.‏-

664
00:41:07,215 --> 00:41:12,220
الأمر هو أنه لا يمكنك استخدام
نظام التحكم في الانطلاق في مضمار سباق

665
00:41:12,262 --> 00:41:15,265
لأنه يمكنك تشغيله
،ﻟ3 أو 4 ثوان قبل أن ينقطع

666
00:41:15,348 --> 00:41:18,435
،ولأنك لا تعرف متى ستكون الإشارة خضراء

667
00:41:18,518 --> 00:41:20,770
لا تعرف متى تبدأ اﻟ3 أو 4 ثوان، صحيح؟

668
00:41:20,854 --> 00:41:25,567
بالضبط، لهذا قررنا
أنه أكثر اختراع عديم الفائدة على الإطلاق.‏

669
00:41:25,609 --> 00:41:29,696
،نعم، وبمناسبة عديم الفائدة
لنعد إلى فيلمنا.‏

670
00:41:29,738 --> 00:41:32,908
إننا نختبر "‏رانج روفر"‏ على الطريق
مع سيارات أخرى.‏

671
00:41:32,991 --> 00:41:36,745
بدأنا في قرية "‏وانك"‏ الألمانية.‏

672
00:41:36,828 --> 00:41:41,082
وكانت الخطة أن نسير عبر "‏كيسنغ"‏
،و"‏بيتنغ"‏ نحو "‏ويدنغ"‏

673
00:41:41,208 --> 00:41:42,542
والتي كانت وجهتنا.‏

674
00:41:42,584 --> 00:41:46,588
،نعم، وسنواصل الرحلة
بعدما قررنا قضاء الليل في.‏.‏.‏

675
00:41:51,092 --> 00:41:55,013
استيقظنا في الصباح التالي
في هذه القرية المليئة بالندى.‏

676
00:41:57,390 --> 00:42:01,937
وعلى فطور غريب، أصدر "‏كلاركسون"‏ إعلانا.‏

677
00:42:05,357 --> 00:42:10,278
لا أقصد أن أكون قاسيا
أو قليل الاحترام، ولكن.‏.‏.‏

678
00:42:12,364 --> 00:42:13,490
تفضل.‏ قل ما تشاء.‏

679
00:42:13,573 --> 00:42:15,075
،لأننا موجودون هنا

680
00:42:15,116 --> 00:42:16,493
"فاكنغ"

681
00:42:16,576 --> 00:42:20,038
هذا لا يعني أنه بالضرورة علينا
أن نذهب إلى "‏ويدنغ"‏.‏

682
00:42:20,121 --> 00:42:21,122
لا؟

683
00:42:21,206 --> 00:42:23,541
هذا رأيي أنا.‏

684
00:42:24,626 --> 00:42:29,839
،كلا، إنه محق.‏ الأمر يسير بشكل جيد
،ولو ذهبنا إلى "‏ويدنغ"‏

685
00:42:29,923 --> 00:42:33,051
سيكون علينا الاستمرار كثيرا

686
00:42:33,593 --> 00:42:37,806
في الروتين نفسه والملل والاستياء

687
00:42:38,515 --> 00:42:42,769
وغرفة النوم الاحتياطية والإغراء
والعلاقة والاكتشاف

688
00:42:43,478 --> 00:42:48,316
والندم والانتقام والطلاق
ومن ثم الموت.‏ أو يمكنك الذهاب

689
00:42:49,317 --> 00:42:52,612
إلى المواعدة على الإنترنت
،والجنس الذي لا معنى له

690
00:42:52,654 --> 00:42:56,825
والندم العميق والخسارة المالية
،ومن ثم نوبة قلبية

691
00:42:56,908 --> 00:42:59,035
وبعدها ستموت على أي حال.‏

692
00:42:59,119 --> 00:43:00,328
بالضبط يا "‏هاموند"‏.‏

693
00:43:00,412 --> 00:43:05,166
ولهذا أقترح أنه
،بدلا من الذهاب إلى "‏ويدنغ"‏

694
00:43:05,500 --> 00:43:07,085
نذهب إلى حلبة "‏نوربورغرينغ"‏.‏

695
00:43:09,462 --> 00:43:14,634
لأن سيارة "‏جايمس"‏ كانت الوحيدة التي
تتحدث الألمانية، قام بضبط نظام الملاحة.‏

696
00:43:19,764 --> 00:43:21,516
ومن ثم، انطلقنا.‏

697
00:43:28,857 --> 00:43:31,359
،بعد قليل
،كنا على طريق "‏أوتوبان"‏ السريع الألماني

698
00:43:31,401 --> 00:43:34,863
والذي جعلنا نفكر في مدى تقديره.‏

699
00:43:36,156 --> 00:43:39,159
وها نحن، على "‏أوتوبان"‏.‏
لا قيود على السرعة.‏

700
00:43:40,076 --> 00:43:41,995
هل هذه فوضى؟ لا.‏

701
00:43:43,413 --> 00:43:45,707
،لو أزلت القيود عن السرعة

702
00:43:45,749 --> 00:43:50,712
لن تسير الناس فجأة في دعامات جسر
بسرعة 320 كلم بالساعة.‏

703
00:43:50,795 --> 00:43:52,255
لسنا بذلك الغباء.‏

704
00:43:52,339 --> 00:43:56,885
لو تركت بوابة قفص الأسد
،مفتوحة في رحلة سفاري

705
00:43:56,926 --> 00:43:58,720
لن نركض وندخل لنستمتع بوقتنا.‏

706
00:44:01,890 --> 00:44:06,478
،في اﻟ15 عاما الأخيرة
نما اقتصاد "‏بريطانيا"‏ بنسبة 58 بالمئة.‏

707
00:44:07,228 --> 00:44:10,523
بينما نما اقتصاد "‏ألمانيا"‏
بنسبة 102 بالمئة.‏

708
00:44:11,191 --> 00:44:13,651
ولذلك نسير كلنا بسرعة 32 كلم بالساعة

709
00:44:13,735 --> 00:44:15,320
وهم يسيرون بسرعة 320 كلم بالساعة.‏

710
00:44:16,488 --> 00:44:18,531
السرعة جيدة للتجارة.‏

711
00:44:19,240 --> 00:44:21,076
وهي تنقذ الأرواح أيضا.‏

712
00:44:22,077 --> 00:44:23,203
،لأنك لو فكرت في الأمر

713
00:44:23,244 --> 00:44:24,579
،حين نسير على الطريق السريع في "‏بريطانيا"‏

714
00:44:24,621 --> 00:44:27,248
ننظر إلى بنايات الجسور
،لنرى إن كانت فيها كاميرات مراقبة

715
00:44:27,290 --> 00:44:31,461
أو ننظر إلى عداد السرعة
لنحرص ألا نتخطى السرعة المحددة.‏

716
00:44:31,544 --> 00:44:33,588
لا ننظر إلى الطريق.‏

717
00:44:33,963 --> 00:44:37,217
حدود السرعة المفروضة بإفراط تقتل الناس.‏

718
00:44:39,260 --> 00:44:45,141
جعلنا طريق "‏أوتوبان"‏ نفكر كيف تغيرت الزمن
فيما يتعلق بسيارات الدفع الرباعي.‏

719
00:44:46,518 --> 00:44:51,106
،هذا مذهل، فعلا
،أن سيارة جبلية تشعرك بهذا الاستقرار

720
00:44:51,147 --> 00:44:52,732
هذا الثبات، أظن أنها الكلمة المناسبة.‏

721
00:44:52,774 --> 00:44:54,776
،لأنه منذ وقت ليس ببعيد

722
00:44:54,859 --> 00:44:56,945
،فكر في أوائل سيارات "‏رانج روفر"‏ وأمثالها

723
00:44:57,028 --> 00:44:59,614
القيادة بسرعة كان أمرا مخيفا جدا.‏

724
00:44:59,739 --> 00:45:01,991
كانت فيها ملصقات
،على واقيات الشمس في السيارة

725
00:45:02,075 --> 00:45:05,995
بصورة سيارة تنقلب لتتفادى انحرافات.‏

726
00:45:06,746 --> 00:45:10,458
،نعم، لقد نسيت تماما أمر الملصقات
ولكنك محق.‏ كان لديهم هذا.‏

727
00:45:10,500 --> 00:45:14,087
لو شغلت عجلة القيادة، ستنقلب هذه السيارة.‏

728
00:45:16,214 --> 00:45:18,466
‏-‏ يا رفاق.‏
‏ ماذا؟-

729
00:45:19,134 --> 00:45:20,343
لا توجد سرعة محددة، صحيح؟

730
00:45:20,427 --> 00:45:24,139
لذا فمسموح لنا أن نقود
بالسرعة التي تحتويها سياراتنا.‏

731
00:45:24,180 --> 00:45:28,143
،ولكن من يجرؤ على فعل هذا
من يجرؤ أن يكون الأسرع؟

732
00:45:29,018 --> 00:45:31,479
،حسنا، لو ستعلبان هذه اللعبة
ربما أنضم إليكما.‏

733
00:45:32,647 --> 00:45:33,773
مهلا.‏

734
00:45:34,274 --> 00:45:35,817
هيا يا "‏جايمس"‏.‏ افعل ما تشاء.‏

735
00:45:38,695 --> 00:45:41,531
،ها أنتما.‏ 300 كلم في الساعة
السرعة القصوى.‏

736
00:45:42,449 --> 00:45:43,950
،حقا؟ الأمر هو

737
00:45:43,992 --> 00:45:47,162
لقد كنت ورائي عندما بدأت وما زلت ورائي.‏

738
00:45:47,662 --> 00:45:49,289
أنا وصلت إلى 305 كلم في الساعة.‏

739
00:45:49,747 --> 00:45:53,001
حبا بالله.‏ هذا غير صحيح.‏
هذا أسرع من قدرة سيارتك.‏

740
00:45:55,336 --> 00:45:58,006
،لإيقاف هذا الهراء

741
00:45:58,047 --> 00:46:01,009
جعلتنا نتوقف في محطة البنزين التالية.‏

742
00:46:02,677 --> 00:46:04,179
حسنا.‏ كاميرات صغيرة.‏

743
00:46:04,262 --> 00:46:06,222
سنركب هذه على لوحة القيادة
حيث يمكنها مراقبة عداد السرعة

744
00:46:06,306 --> 00:46:08,141
ولن يغش أحد.‏

745
00:46:08,975 --> 00:46:10,518
لماذا جلبت كلبا؟

746
00:46:11,102 --> 00:46:12,937
يجب أن أريكما.‏ اتبعاني.‏

747
00:46:14,772 --> 00:46:16,691
،لو أردت حيوانا أليفا

748
00:46:16,774 --> 00:46:20,737
،يمكنك شراء حيوانا غاليا
مثل الإغوانا بقلادة فضية.‏

749
00:46:20,820 --> 00:46:23,531
أو يمكنك شراء حيوان رخيص، مثل نملة.‏

750
00:46:23,615 --> 00:46:25,158
‏-‏ أي نملة؟
‏ تلك النملة.‏-

751
00:46:25,617 --> 00:46:29,829
أو بإمكانك استخدام فطرتك السليمة
وشراء كلب "‏لابرادور"‏.‏

752
00:46:37,879 --> 00:46:40,048
،بانتهاء شرحي الذكي

753
00:46:40,089 --> 00:46:44,302
رجعنا على الطريق السريع
وركبنا كاميرات "‏هاموند"‏.‏

754
00:46:45,762 --> 00:46:47,847
ومع ذلك عندي طريقة جيدة للغش.‏

755
00:46:48,723 --> 00:46:51,392
،لأنني لو ضغطت على هذا الزر هنا، شاهدوا

756
00:46:51,476 --> 00:46:54,312
سيتحول عداد السرعة
ليكون بالكيلومتر في الساعة.‏

757
00:46:54,395 --> 00:46:55,730
لن يعرف أبدا.‏

758
00:46:55,897 --> 00:46:57,941
،‏جيرمي"‏، بينما تضع الكاميرا"

759
00:46:58,024 --> 00:47:00,902
لا تفكر في تغيير شاشة عرض
عداد السرعة إلى كيلومتر بالساعة

760
00:47:00,985 --> 00:47:02,153
حتى تحقق رقما أكبر.‏

761
00:47:09,494 --> 00:47:12,872
حان وقت بدء تجارب السرعة.‏

762
00:47:18,044 --> 00:47:20,088
هيا، انطلاقة كبيرة.‏

763
00:47:20,547 --> 00:47:23,341
إنه عالم السرعة والمجد.‏

764
00:47:25,260 --> 00:47:27,220
هيا "‏آندي"‏، لا بد أنك تراني.‏

765
00:47:28,513 --> 00:47:29,681
هيا.‏

766
00:47:32,058 --> 00:47:34,561
هذا طريق جيد والمنظر من سيارة "‏أودي"‏، هيا.‏

767
00:47:36,104 --> 00:47:41,359
،حالما قلت حركة المرور
كان يقترب "‏هاموند"‏ من 150 ميل بالساعة.‏

768
00:47:42,569 --> 00:47:44,112
هذه 148.‏

769
00:47:45,363 --> 00:47:46,447
149.‏

770
00:47:46,489 --> 00:47:48,783
وأنا أيضا كنت أقترب كثيرا.‏

771
00:47:49,284 --> 00:47:52,287
150 قادمة.‏ 150، في أي لحظة الآن.‏

772
00:47:52,328 --> 00:47:55,498
هيا.‏ انطلقي.‏

773
00:47:57,041 --> 00:48:01,838
للأسف، كان من الصعب
معرفة سرعة "‏جايمس"‏ لأنه أبله.‏

774
00:48:09,262 --> 00:48:11,764
أجل.‏ الأرقام الكبيرة قادمة.‏

775
00:48:12,849 --> 00:48:14,434
سأصل إلى 151.‏

776
00:48:16,477 --> 00:48:17,604
سحقا.‏

777
00:48:18,104 --> 00:48:21,816
لماذا لا تسيري أسرع من هذا؟ هيا.‏

778
00:48:22,525 --> 00:48:25,653
لماذا لا تسيري أسرع من 148؟

779
00:48:35,246 --> 00:48:39,083
في النهاية، حركة المرور المزدحمة
أنهت هذا الاختبار المهم.‏

780
00:48:41,669 --> 00:48:43,421
،صحيح.‏ لأننا في الازدحام المروري

781
00:48:43,504 --> 00:48:46,674
قد أعطيكم نتائج سباق "‏من يجرؤ على الفوز"‏.‏

782
00:48:47,383 --> 00:48:50,428
‏ريتشارد هاموند"‏.‏ 155 ميلا بالساعة.‏"

783
00:48:50,511 --> 00:48:53,348
وأنا وصلت لأقصى سرعة
،في "‏رانج روفر"‏ عند 149

784
00:48:53,765 --> 00:48:58,728
،و"‏جايمس ماي"‏ لأنه أحمق غبي
6 آلاف دورة في الدقيقة.‏

785
00:49:02,398 --> 00:49:05,401
كما أن سيارة الأحمق استنزفت خزانها.‏

786
00:49:05,485 --> 00:49:10,198
،بينما كان يملأها بالوقود
جهزت مثالا آخر لشرحي.‏

787
00:49:13,242 --> 00:49:14,661
انظرا يا سيدي.‏

788
00:49:15,286 --> 00:49:19,332
بوسعكما شراء نظارات شمسية غالية جدا.‏
هذه النظارات مصنوعة من ذهب خالص.‏

789
00:49:19,874 --> 00:49:23,336
أو بوسعكم شراء نظارات شمسية رخيصة جدا.‏
ولكن ماذا نفعل جميعا؟

790
00:49:24,212 --> 00:49:25,963
لدينا كلنا نظارات "‏راي بان"‏ الشمسية.‏

791
00:49:28,049 --> 00:49:31,552
تعلم أنك مزعج، صحيح؟

792
00:49:31,969 --> 00:49:33,638
،ما أخبرتنا به للتو عن سيارتك

793
00:49:33,721 --> 00:49:36,599
،هو شيء بخصوص الملابس الداخلية
والإغوانا ونظارات شمسية.‏

794
00:49:36,849 --> 00:49:38,351
‏-‏ أنا أقول وحسب.‏
‏ لا تقل.‏-

795
00:49:41,187 --> 00:49:46,067
عودة إلى الطريق، واصلنا اتباع
‏جايمس"‏ في رحلتنا إلى "‏نوربورغرينغ"‏.‏"

796
00:49:46,943 --> 00:49:50,321
ولكن بعد فترة، بدأت أقلق.‏

797
00:49:52,281 --> 00:49:56,244
لأين يذهب؟ لماذا ابتعدنا عن الطريق السريع؟

798
00:50:03,960 --> 00:50:05,586
‏-‏ "‏جايمس"‏.‏
‏ ماذا؟-

799
00:50:06,587 --> 00:50:08,297
سأدخل في الموضوع مباشرة.‏

800
00:50:09,215 --> 00:50:11,426
هذه ليست "‏نوربورغرينغ"‏.‏

801
00:50:13,386 --> 00:50:14,887
إنها "‏نورنبرغ"‏.‏

802
00:50:19,767 --> 00:50:21,018
حسنا.‏.‏.‏

803
00:50:21,519 --> 00:50:23,104
‏-‏ نعم، ولكن.‏.‏.‏
‏ لا كلام بخصوص هذا.‏-

804
00:50:23,146 --> 00:50:25,231
الأمر هو أنني لا يمكنني تحدث الألمانية.‏

805
00:50:25,273 --> 00:50:26,983
بوسعي قول القليل حول الأيدي المبللة

806
00:50:27,066 --> 00:50:28,526
لأنه يقف تحت شلال مياه.‏

807
00:50:28,609 --> 00:50:31,988
ولكن كلمة "‏نوربورغرينغ"‏ بالإنجليزية
لا تختلف عن الألمانية.‏

808
00:50:32,071 --> 00:50:34,782
ولكني فعلتها بنظام التحكم
الصوتي بالألمانية في سيارتي.‏

809
00:50:34,824 --> 00:50:37,452
،إنه مضبوط على الألمانية، ثم قلت
،‏نوربورغرينغ"‏، ثم أومض"

810
00:50:37,535 --> 00:50:39,620
وقلت، "‏نعم.‏"‏ ولكنها الاسم نفسه.‏

811
00:50:39,662 --> 00:50:40,872
لا تلوما السيارة.‏

812
00:50:40,955 --> 00:50:42,832
لم أنطقها بشكل سليم.‏ ربما.‏ لا أعرف.‏

813
00:50:42,915 --> 00:50:45,001
هذا كالإخفاق في اسمينا
لأن كلاهما يبدأ بحرف "‏ج"‏.‏

814
00:50:45,084 --> 00:50:49,046
انظرا، دعونا لا ننشغل
بمن فيكما هو الغبي الأكبر

815
00:50:49,130 --> 00:50:52,133
،وبرغم ما يدعيه
فهو لا يمكنه عمل أي شيء بشكل سليم.‏

816
00:50:52,216 --> 00:50:54,010
‏-‏ لا شيء.‏
‏ دعونا بدلا من هذا-

817
00:50:54,093 --> 00:50:56,721
أن نبحث عن مضمار سباق قريب من هنا.‏
لم لا نحاول ونجد واحدا؟

818
00:51:01,434 --> 00:51:04,896
وهذا ما فعله "‏هاموند"‏ بالضبط.‏

819
00:51:14,864 --> 00:51:15,990
أين؟

820
00:51:16,407 --> 00:51:19,076
إنه حولكما.‏ انظرا، لقد قمت بتحديده.‏ انظرا.‏

821
00:51:19,160 --> 00:51:21,329
إنه هنا وهناك وهناك

822
00:51:21,412 --> 00:51:23,289
ومن ثم بالأسفل هناك وحول هذا المكان.‏

823
00:51:23,998 --> 00:51:27,168
‏-‏ هذا ليس مضمارا، صحيح؟
‏ كلا، إنه أفضل.‏ إنه سباق سيارات.‏-

824
00:51:27,251 --> 00:51:29,921
سيكون هذا أول سباق سيارات
في "‏نوربورغ"‏ على الإطلاق.‏

825
00:51:31,047 --> 00:51:34,509
ليس الأول على الإطلاق.‏

826
00:51:35,343 --> 00:51:36,552
إنه محق.‏

827
00:51:36,886 --> 00:51:39,514
،هل تتخيل لو ركبنا دراجات نارية هنا

828
00:51:39,597 --> 00:51:42,183
هل ستكون هذه أول تجارب في "‏نوربورغ"‏؟

829
00:51:42,558 --> 00:51:45,561
يمكننا أن نجرب.‏
دعنا لا نستبق الأحداث، اتفقنا؟

830
00:51:47,855 --> 00:51:53,194
طالما مسار "‏هاموند"‏ عرض التواءات منحنية
وسطوح حرة

831
00:51:53,361 --> 00:51:57,156
وهبوط حاد وأكوام من الصخور الضخمة
،في كل مكان

832
00:51:57,198 --> 00:51:59,367
بعض اللفات التجريبية كانت مرتبة.‏

833
00:52:03,037 --> 00:52:07,208
منحدر طفيف هناك.‏ سيسير هذا
حول طريق ترابي ومن ثم هذا.‏.‏.‏

834
00:52:07,291 --> 00:52:08,376
لا أعرف.‏

835
00:52:10,127 --> 00:52:13,172
‏خطر"‏.‏ صحيح.‏ سأحترس.‏"

836
00:52:14,882 --> 00:52:16,467
لا أريد أن أسقط من هناك.‏

837
00:52:17,343 --> 00:52:19,387
سحقا.‏ لا أريد حقا أن أسقط من هناك.‏

838
00:52:20,888 --> 00:52:22,890
والآن هذا الجزء مخيف جدا.‏

839
00:52:24,559 --> 00:52:27,478
أجل، هذا مخيف للغاية.‏

840
00:52:29,605 --> 00:52:33,317
والآن، هذا مدهش جدا
،لأنه في الاستخدام الطبيعي

841
00:52:33,401 --> 00:52:37,572
كل الطاقة ترسل
،إلى الإطارات الخلفية في "‏جاغ"‏

842
00:52:38,406 --> 00:52:42,869
،ولكن يمكنها أن ترسل الطاقة
لأكثر من 50 بالمئة إلى الإطارات الأمامية.‏

843
00:52:43,911 --> 00:52:48,082
صحيح، والآن هنا حيث سأكون
مخطئا جدا لو لم أحترس.‏ سحقا.‏

844
00:52:55,923 --> 00:52:59,218
،‏كلاركسون"‏، في هذه الأثناء"
قرر أنه لا يحتاج إلى تجريب.‏

845
00:53:01,429 --> 00:53:02,680
ماذا تفعل؟

846
00:53:03,055 --> 00:53:05,975
هذا برهاني بالفاصوليا المطبوخة ﻟ"‏هاموند"‏
عندما يرجع.‏

847
00:53:06,267 --> 00:53:10,229
لأننا لدينا فاصوليا رخيصة
ومن السوق المركزي، وفاصوليا غالية.‏.‏.‏

848
00:53:10,271 --> 00:53:12,440
يا إلهي.‏ لم يكن لدي وقت لهذا.‏

849
00:53:12,565 --> 00:53:15,026
ثم في المنتصف، "‏رانج روفر"‏.‏.‏.‏

850
00:53:19,572 --> 00:53:24,702
بعد انتهاء التجريب، اصطف "‏هاموند"‏
على خط البداية لاختبار وقت لفته.‏

851
00:53:25,494 --> 00:53:29,999
‏ريتشارد هاموند"‏، ابدأ بعد 3، 2، 1.‏ انطلق.‏"

852
00:53:32,919 --> 00:53:34,003
ها نحن أولاء.‏

853
00:53:36,589 --> 00:53:38,466
هيا يا "‏هاموند"‏، ركز.‏

854
00:53:43,012 --> 00:53:46,015
كان هذا رفعا جميلا من الميل
الزائد لعجلة القيادة.‏

855
00:53:50,811 --> 00:53:52,313
ثم المكابح ثم.‏.‏.‏

856
00:53:56,484 --> 00:53:57,944
هذه سرعة كبيرة.‏

857
00:53:59,320 --> 00:54:00,529
لقد تبولت للتو.‏

858
00:54:01,572 --> 00:54:04,367
حسنا، لنتوقع ما يقوله هناك.‏

859
00:54:06,160 --> 00:54:09,830
سيقول نظام الجر لن يتم إغلاقه بشكل سليم.‏

860
00:54:10,331 --> 00:54:13,668
لأنه لا يمكنك إغلاق نظام السحب بالكامل.‏

861
00:54:13,751 --> 00:54:16,504
سيقول، "‏أحتاج إلى طاقة ولا أملك أي منها.‏"‏

862
00:54:16,837 --> 00:54:20,383
حبا بالله.‏ أين الطاقة؟ أعطيني طاقة.‏

863
00:54:22,176 --> 00:54:24,345
والآن، هذا الجزء.‏.‏.‏ سحقا.‏

864
00:54:28,432 --> 00:54:30,184
هذا هو المنحنى السريع جدا.‏

865
00:54:32,645 --> 00:54:37,858
هيا يا عزيزتي.‏ هيا.‏ هكذا.‏
أعطيني قوة.‏ أريد سرعة كبيرة هنا.‏

866
00:54:38,859 --> 00:54:43,364
والآن المكابح باكرا، ثم أستدير.‏

867
00:54:47,368 --> 00:54:48,536
جيد جدا.‏

868
00:54:54,375 --> 00:54:56,335
سأكون أسرع منه بأميال.‏

869
00:54:56,377 --> 00:54:58,045
‏-‏ لم نقم بأي لفة تجريبية.‏
‏ أعرف.‏-

870
00:54:58,129 --> 00:55:00,548
‏-‏ يبدو أن الأمر ليس بتلك البساطة.‏
‏ بلى، إنه بسيط.‏-

871
00:55:04,885 --> 00:55:05,928
هيا.‏

872
00:55:08,431 --> 00:55:10,725
أعطيني كل ما لديك.‏ هكذا.‏ ها نحن أولاء.‏

873
00:55:10,808 --> 00:55:12,852
اندفاع صغير واعبري الخط.‏

874
00:55:15,980 --> 00:55:18,232
5 دقائق و56 ثانية بالضبط.‏

875
00:55:18,733 --> 00:55:20,568
‏-‏ ذلك جيد؟
‏ لا أعرف.‏-

876
00:55:21,485 --> 00:55:23,029
‏-‏ 5 دقائق و56 ثانية.‏
‏ بالضبط.‏-

877
00:55:23,070 --> 00:55:26,907
مرحى!‏ أو بئسا!‏ هل رأيتماني في آخر جزء؟

878
00:55:26,991 --> 00:55:29,410
نظام التحكم في الجر لم يسمح
لي باستغلال مزيد من الطاقة.‏

879
00:55:29,452 --> 00:55:32,246
على الإطلاق.‏ لقد توقف.‏
هل رأيتماني أتوقف هناك؟

880
00:55:35,082 --> 00:55:37,293
‏-‏ لماذا لديك ساعة إيقاف؟
‏ لأحدد وقته.‏-

881
00:55:37,376 --> 00:55:41,213
كلا.‏ انظر.‏ ما تاريخها؟ 26 أبريل؟

882
00:55:41,255 --> 00:55:44,508
‏-‏ أجل، حسنا.‏ فكرة أفضل.‏
‏ 26 أبريل.‏ ذلك.‏.‏.‏-

883
00:55:44,592 --> 00:55:47,511
لم لا نضع علامة بالطباشير
على السطح لكل يوم.‏

884
00:55:47,595 --> 00:55:49,555
،في كل مرة تشرق فيها الشمس
نرسم علامة أخرى.‏

885
00:55:49,597 --> 00:55:50,598
حسنا.‏

886
00:55:51,057 --> 00:55:56,103
،‏جايمس ماي"‏"
يمكنك أن تبدأ بعد 3، 2، 1، الآن.‏

887
00:55:58,064 --> 00:56:01,776
وانطلق "‏ماي"‏ لأجل "‏بريطانيا العظمى"‏
و"‏ألمانيا"‏ في سيارة "‏بنتلي"‏.‏

888
00:56:02,610 --> 00:56:06,113
إنه لا يحب المرتفعات.‏ ولا يحب السرعة.‏

889
00:56:06,238 --> 00:56:07,448
أو الطرق المنحدرة.‏

890
00:56:09,116 --> 00:56:10,576
لذا كل شيء يكرهه.‏.‏.‏

891
00:56:12,536 --> 00:56:14,789
،برغم البيئة المعادية

892
00:56:14,830 --> 00:56:18,918
كنت مصمما على العمل بجد لمجد شارة "‏بنتلي"‏.‏

893
00:56:22,213 --> 00:56:23,964
أنزلق.‏

894
00:56:26,425 --> 00:56:27,551
نعم، اهدأ يا "‏ماي"‏.‏

895
00:56:31,097 --> 00:56:34,517
هل سمعتم ذلك؟ كان ذلك صوت الإطارات

896
00:56:35,142 --> 00:56:36,393
‏-‏ من "‏جايمس ماي"‏.‏
‏ بالتأكيد.‏-

897
00:56:42,274 --> 00:56:43,359
قضيت عليك.‏

898
00:56:44,527 --> 00:56:45,653
يا إلهي.‏

899
00:56:47,154 --> 00:56:48,280
يا للعجب!‏

900
00:56:48,906 --> 00:56:50,366
لم يكن هذا من طبيعة "‏جايمس ماي"‏، صحيح؟

901
00:56:51,075 --> 00:56:52,701
سيموت خوفا.‏

902
00:56:54,995 --> 00:56:56,205
هذا هو الجزء السخيف.‏

903
00:56:57,414 --> 00:56:58,541
انظروا إلى هذا.‏

904
00:57:09,510 --> 00:57:12,346
‏-‏ يا إلهي.‏ لقد خرج.‏
‏ أظن أنه ملتزم.‏-

905
00:57:14,515 --> 00:57:15,933
‏جيرمي"‏، ماذا لو تغلب علي؟"

906
00:57:17,101 --> 00:57:18,561
‏-‏ لو تغلب عليك؟
‏ أجل.‏-

907
00:57:19,019 --> 00:57:20,855
ستموت خزيا وسأموت أنا ضحكا.‏

908
00:57:20,938 --> 00:57:22,148
أجل، حسنا.‏

909
00:57:23,149 --> 00:57:27,361
،مع محاولته إكمال المسار
تفقد سيارته وقتا عند الزوايا.‏

910
00:57:28,863 --> 00:57:32,658
المشكلة أن هذه سيارة طويلة جدا
،وزنها طنان ونصف

911
00:57:33,242 --> 00:57:35,911
ولا يمكنك تغيير قوانين الفيزياء.‏

912
00:57:38,122 --> 00:57:39,373
هذا ليس جيدا.‏

913
00:57:41,876 --> 00:57:43,502
انطلقي، هيا.‏

914
00:57:46,547 --> 00:57:48,007
كلا، لقد تجاوزت الحد.‏

915
00:57:54,930 --> 00:57:56,223
6 دقائق و16 ثانية.‏

916
00:57:56,307 --> 00:57:59,518
،فهو أبطأ منك بـ16، بل بـ18 ثانية

917
00:57:59,560 --> 00:58:02,938
وسيارته ثمنها 212 ألف جنيه استرليني.‏

918
00:58:03,022 --> 00:58:04,732
قل الكثير من هذا.‏ دون هذا.‏

919
00:58:07,234 --> 00:58:10,070
وأخيرا، حان دور أفضل سيارة هنا.‏

920
00:58:11,405 --> 00:58:14,325
3، 2، 1.‏ ابدأ.‏

921
00:58:17,328 --> 00:58:20,414
لم يقم بلفة تجريبية واحدة.‏

922
00:58:21,916 --> 00:58:23,125
ولا واحدة.‏

923
00:58:23,918 --> 00:58:26,253
نظام الجر السحب مغلق.‏ هذا أفضل.‏

924
00:58:27,922 --> 00:58:29,757
شاهدوا هذا الآن!‏

925
00:58:31,592 --> 00:58:35,221
حركة سريعة.‏ رائع.‏
تتحرك "‏بنتلي"‏ خارج الطريق.‏

926
00:58:37,097 --> 00:58:38,849
بينما يقود.‏ ماذا تظن أنه يكون؟

927
00:58:38,933 --> 00:58:41,602
متواضعا، يمحو ذاته، هادئا؟

928
00:58:41,685 --> 00:58:44,188
كنت سأقول إنه لن يقول شيئا.‏
ربما يكون مركزا.‏

929
00:58:45,022 --> 00:58:46,607
مرحى.‏

930
00:58:48,150 --> 00:58:50,110
يا إلهي.‏ أنا بارع في كل شيء.‏

931
00:58:51,278 --> 00:58:53,447
،ومع ذلك، للفوز بهذه المنافسة

932
00:58:53,530 --> 00:58:58,535
لم تكن نيتي في الاعتماد
على مهاراتي العالية وحسب.‏

933
00:59:00,037 --> 00:59:03,290
الأمر هو أن "‏جاغوار"‏ و"‏بنتلي"‏

934
00:59:03,332 --> 00:59:08,462
تم تصميمها كسيارات طريق ومن ثم أعطيت
لها بعض القدرة للسير خارج الطريق.‏

935
00:59:08,879 --> 00:59:12,383
بينما "‏رانج روفر"‏ صممت لتكون سيارة جبلية

936
00:59:12,466 --> 00:59:15,469
ثم أعطيت لها بعض القدرة لتسير على الطريق.‏

937
00:59:16,095 --> 00:59:21,767
هذا فارق صغير ولكنه يعني
أنني ليس علي تقليد الجميع.‏

938
00:59:22,851 --> 00:59:24,520
بوسعي السير في طرق مختصرة.‏

939
00:59:30,776 --> 00:59:33,487
يا لها من سيارة ذكية.‏ إنها كذلك.‏

940
00:59:36,282 --> 00:59:40,244
هذه السيارة تدرك
أي نوع من التضاريس التي تسير فوقها

941
00:59:40,536 --> 00:59:45,291
ومن ثم تستخدم أو تعزل الفوارق وفقا لذلك.‏

942
00:59:47,501 --> 00:59:50,212
لا يمكنك الصعود إلى هنا
في سيارة "‏بنتلي"‏ أو "‏جاغوار"‏.‏

943
00:59:54,341 --> 00:59:55,509
إنه هادئ.‏ لا يمكنني سماع صوتها.‏

944
00:59:55,551 --> 00:59:58,929
ما الذي لديه الآن؟
ملابس داخلية، علبة فاصوليا، "‏لابرادور"‏.‏

945
00:59:59,013 --> 01:00:00,889
سيعثر على مثال غبي آخر.‏.‏.‏

946
01:00:00,973 --> 01:00:03,183
"لديكم الأشياء العادية وأنا لدي الأفضل.‏"

947
01:00:06,478 --> 01:00:10,941
يمكن لسيارة "‏رانج روفر"‏
عبور المياه بعمق متر.‏

948
01:00:13,527 --> 01:00:17,031
هكذا.‏ انظروا إليها.‏ يا لها من سيارة.‏

949
01:00:18,866 --> 01:00:20,701
والآن ننطلق لأعلى التل.‏

950
01:00:21,702 --> 01:00:23,912
الطاقة، الطاقة الآن.‏

951
01:00:25,539 --> 01:00:27,666
‏-‏ ها هو.‏
‏ ماذا؟ انتظر دقيقة.‏-

952
01:00:27,708 --> 01:00:28,876
كلا، إنه هنا، انظر.‏

953
01:00:28,959 --> 01:00:30,085
‏-‏ كلا، ولكن.‏.‏.‏
‏ ماذا؟-

954
01:00:32,546 --> 01:00:34,381
وعبر الخط.‏

955
01:00:36,258 --> 01:00:39,219
إنه أسرع منك بحوالي دقيقتين.‏

956
01:00:40,304 --> 01:00:41,555
هذا مستحيل.‏

957
01:00:45,267 --> 01:00:47,061
‏-‏ كيف فعلت هذا؟
‏ ماذا؟-

958
01:00:47,144 --> 01:00:49,730
،هذا.‏ أولا، سيارتك مبللة كلها
،والتي لا يفترض أن تكون كذلك

959
01:00:49,813 --> 01:00:52,483
وأنت أسرع من "‏هاموند"‏ بحوالي دقيقتين.‏

960
01:00:52,900 --> 01:00:54,651
نعم، ولكن المهم هو

961
01:00:54,735 --> 01:00:57,529
أنه يمكنك شراء سيارة رخيصة مثل "‏جاغوار"‏

962
01:00:57,571 --> 01:01:00,574
أو شراء سيارة غالية مثل.‏.‏.‏

963
01:01:05,287 --> 01:01:08,040
غش.‏ لقد تصرفت بغش.‏

964
01:01:08,123 --> 01:01:11,418
مضيعة للوقت.‏ الفيلم بأكمله.‏

965
01:01:11,460 --> 01:01:14,380
‏-‏ "‏رانج روفر"‏، أسرع بدقيقتين.‏.‏.‏
‏ أنت غشاش.‏ هذا بسيط.‏-

966
01:01:14,880 --> 01:01:18,717
على أي حال، انظروا.‏
،لو أمكننا وضع المشاحنات جانبا للحظة

967
01:01:18,759 --> 01:01:22,096
يجب أن أقول إن سيارة "‏جاغوار"‏ الصغيرة تلك
كانت فعلا مذهلة.‏

968
01:01:22,179 --> 01:01:26,141
وتم تصميمها من قبل فتى محلي
في "‏كالوم"‏ ولد في "‏دومفريس"‏.‏

969
01:01:26,225 --> 01:01:29,937
لم يفعل هذا فقط.‏ ولكنه صمم أيضا
،سيارة "‏أستون مارتن دي بي 7"‏

970
01:01:30,020 --> 01:01:34,149
،و"‏دي بي 9"‏، "‏فانكويش"‏، "‏فورد بوما"‏
‏إسكورت كوسورث"‏.‏"

971
01:01:34,233 --> 01:01:35,609
‏-‏ أجل، إنه بريطاني.‏
‏ في الأساس.‏-

972
01:01:36,777 --> 01:01:37,945
ماذا؟ كثير جدا.‏

973
01:01:38,112 --> 01:01:39,405
إنه بريطاني.‏

974
01:01:39,446 --> 01:01:42,950
،على أي حال، للأسف
سيارته الجديدة لم تكن بجودة "‏رانج روفر"‏.‏

975
01:01:42,991 --> 01:01:44,576
لا تجادل، لم تكن جيدة.‏

976
01:01:44,618 --> 01:01:47,955
،ومع خيبة الأمل الفظيعة هذه له
حان وقت النهاية.‏

977
01:01:47,996 --> 01:01:52,084
شكرا جزيلا لمشاهدتكم.‏
وشكرا لكم على الحضور.‏

978
01:01:52,334 --> 01:01:54,128
سنراكم الحلقة القادمة.‏ إلى اللقاء.‏

979
01:01:59,334 --> 01:02:04,128
:سحب وتعديل
win-32-hichem