1
00:00:02,867 --> 00:00:05,464
(ريفيري) برنامج الواقع الافتراضي

2
00:00:05,500 --> 00:00:07,971
حيث يصبح المستحيل ممكنًا

3
00:00:08,007 --> 00:00:11,008
أي شيء تريده
يمكنك العثور عليه هنا

4
00:00:11,043 --> 00:00:13,677
لكن في بعض الأحيان
الناس تضيع

5
00:00:13,712 --> 00:00:16,180
ينحسرون بين الواقع والخيال

6
00:00:16,215 --> 00:00:20,322
وهنا يأتي دورها
اسمها (مارا كينت)

7
00:00:20,358 --> 00:00:24,287
وظيفتها هي العثور على المفقودين
وإرجاع عقولهم للواقع

8
00:00:24,322 --> 00:00:26,956
وربما عن طريق إنقاذهم

9
00:00:26,991 --> 00:00:30,036
قد تجد طريقة لإنقاذ نفسها

10
00:00:30,414 --> 00:00:39,438
(ريفيري)
الموسم الأول - الحلقة الثالثة
قام بالترجمة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

11
00:00:35,438 --> 00:00:39,438


12
00:00:39,502 --> 00:00:41,136
سابقا في (ريفيري)

13
00:00:41,171 --> 00:00:43,338
لكن لماذا أنت قلق جدا
بشأنها يا (تشارلي)؟

14
00:00:43,373 --> 00:00:45,140
إنها تتجول في عقول الآخرين

15
00:00:45,175 --> 00:00:48,210
باستخدام تقنية نحن بالكاد نفهمها

16
00:00:48,245 --> 00:00:50,011
خروج

17
00:00:50,047 --> 00:00:52,213
هل لاحظتي أي شيء غير عادي

18
00:00:52,248 --> 00:00:54,581
؟(BCI) منذ تم زرع

19
00:00:54,616 --> 00:00:57,218
أشياء غريبة أو هلاوس؟

20
00:00:57,253 --> 00:01:00,321
"نحن نسميها "ترك الواقع
إنه تأثير مؤقت

21
00:01:00,356 --> 00:01:02,589
ضعي أي شيء مرتبط بالشخص

22
00:01:02,624 --> 00:01:05,059
مثل الصور أو أيا كان
وخذي واحدة من هذه

23
00:01:08,096 --> 00:01:09,528
مرحباً

24
00:01:36,924 --> 00:01:38,957
إلى اللقاء
أستمتع بيوم جيد

25
00:01:38,993 --> 00:01:41,045
أشكرك -
شكرا لك -

26
00:01:42,595 --> 00:01:45,562
مرحبا هل لديك مانع
البقاء مفتوحا لفترة أطول؟

27
00:01:45,598 --> 00:01:47,564
أود القيام بسحب

28
00:01:47,600 --> 00:01:50,301
كل الناس أيديكم لأعلى -
أنزلوا على الأرض -

29
00:01:50,336 --> 00:01:52,136
على الأرض، الآن -
انزل، لا تتحرك -

30
00:01:52,171 --> 00:01:56,573
{\pos(190,230)}
جميعكم من وراء المنضدة الآن

31
00:01:56,609 --> 00:01:59,575
هل أنتم منتبهين الآن بالكامل؟

32
00:01:59,611 --> 00:02:02,345
جيد، في حالة
عدم فهم أي شخص

33
00:02:02,381 --> 00:02:04,447
أنا وزملائي جئنا هنا لأخذ

34
00:02:04,482 --> 00:02:08,084
كل الأموال حتى آخر دولار
من هذه المؤسسة الجميلة

35
00:02:08,120 --> 00:02:09,786
اذهب قم بتحميله
هيا قم بتحميله

36
00:02:09,821 --> 00:02:11,788
بالطبع

37
00:02:15,327 --> 00:02:18,093
{\pos(190,240)}
شكرا جزيلا لتعاونك

38
00:02:18,129 --> 00:02:21,596
صدقني من دواعي سروري

39
00:02:21,632 --> 00:02:25,301
{\pos(190,240)}
(نيت) هل أنت هناك؟

40
00:02:25,336 --> 00:02:26,835
(نيت)

41
00:02:26,870 --> 00:02:30,906
{\pos(190,230)}
(نيت) سأدخل

42
00:02:33,476 --> 00:02:36,277
يا إلهي (نيت)

43
00:02:36,313 --> 00:02:38,279
(نيت) هل يمكنك سماعي؟

44
00:02:38,877 --> 00:02:40,101
(نيت)

45
00:02:45,855 --> 00:02:48,571
{\pos(190,230)}
لماذا تستمر في فعل ذلك؟

46
00:03:05,124 --> 00:03:06,923
مرحباً

47
00:03:09,577 --> 00:03:12,144
{\pos(190,230)}
هل تجلسين معي؟

48
00:03:22,890 --> 00:03:25,490
{\pos(190,230)}
أنا أعلم أن هذا ليس حقيقياً

49
00:03:25,525 --> 00:03:28,236
{\pos(190,230)}
أعني أنا لا أعرف حتى ماذا تكونين

50
00:03:29,570 --> 00:03:31,864
أنتي لست شبحًا أليس كذلك؟

51
00:03:32,299 --> 00:03:33,898
لا، حسنا

52
00:03:33,933 --> 00:03:37,068
أنسى أنني قلت ذلك
لأن ذلك سيكون غريبا

53
00:03:37,104 --> 00:03:40,415
كما لو أن هذا ليس غريباً
بما فيه الكفاية ولكن

54
00:03:42,708 --> 00:03:45,709
{\pos(190,230)}
يا إلهي أنه من الجيد رؤيتك مرة أخرى

55
00:03:46,979 --> 00:03:51,215
لقد ابتسمتي

56
00:03:52,818 --> 00:03:55,285
هل أستطيع أن أحضنك؟

57
00:03:55,321 --> 00:03:57,921
مجرد قليلا؟

58
00:04:09,861 --> 00:04:13,865
لا، لا

59
00:04:14,605 --> 00:04:16,071
ماذا تفعلين؟

60
00:04:16,106 --> 00:04:18,907
ماذا تفعلين؟

61
00:04:25,615 --> 00:04:27,149
(تشارلي) ما الأمر؟

62
00:04:27,184 --> 00:04:29,151
تم طرد السيد (هالو) من وظيفته

63
00:04:29,186 --> 00:04:31,819
لديه ديون كثيرة بشدة
والآن هو وموكلتي

64
00:04:31,855 --> 00:04:33,554
يواجهون خطر فقدان منزلهم

65
00:04:33,589 --> 00:04:36,890
كل شيئ كنتيجة مباشرة
لقضاء الوقت في (ريفيري)

66
00:04:36,926 --> 00:04:38,426
وهذا هو سبب -
سيد (بايز) -

67
00:04:38,461 --> 00:04:40,594
لهذا سوف نرفع دعوى في هذا اليوم

68
00:04:40,629 --> 00:04:42,852
ضد شركة (أونيرا-تيك) من أجل الأضرار

69
00:04:44,534 --> 00:04:46,939
اسم زوجك هو (نيت)؟

70
00:04:47,636 --> 00:04:49,602
كم مضى من الوقت
في استمرار حدوث هذا؟

71
00:04:49,637 --> 00:04:51,071
ثلاثة أشهر

72
00:04:51,106 --> 00:04:53,173
عندما بدأ استخدام (ريفيري)

73
00:04:53,208 --> 00:04:55,975
اختفى تماما من حياتي

74
00:04:56,010 --> 00:04:58,078
أنا أسفة جدا لأنك تمرين بهذا الوضع

75
00:04:58,113 --> 00:04:59,679
نحن جميعا آسفون جدا يا سيدة (هالو)

76
00:04:59,714 --> 00:05:02,082
ولكن قضاء الوقت في (ريفيري)
كان من اختيار زوجك

77
00:05:02,117 --> 00:05:05,208
لا لم يكن هذا اختيارًا

78
00:05:06,167 --> 00:05:09,420
سوف نرزق بطفلاً بعد بضعة أشهر

79
00:05:10,129 --> 00:05:12,424
لا أعرف حتى
ما إذا كان سيبقى هناك

80
00:05:12,798 --> 00:05:16,195
(نيت) الذي تزوجته لن يفعل شيئًا
من هذا القبيل أبدًا

81
00:05:16,230 --> 00:05:19,347
لن يفعل أنت لا تعرفه ولكن

82
00:05:20,306 --> 00:05:22,558
كان دائما بجانبي

83
00:05:23,392 --> 00:05:25,169
عندما كانت والدتي تموت

84
00:05:25,205 --> 00:05:27,938
كان ينام كل ليلة في
المستشفى لمدة شهر

85
00:05:27,974 --> 00:05:30,441
الآن لا يمكنه حتى التحدث معي

86
00:05:30,477 --> 00:05:32,376
هناك خطأ

87
00:05:32,412 --> 00:05:36,113
هو كل ما لدي الآن
لا أستطيع أن أفقده

88
00:05:36,864 --> 00:05:38,324
رجاء

89
00:05:39,033 --> 00:05:40,950
أنا أريده أن يخرج من هذا البرنامج

90
00:05:40,986 --> 00:05:43,865
أنا آسف يا سيدة (هالو)
هذا لا يعمل بتلك الطريقة

91
00:05:43,900 --> 00:05:46,789
ألا يمكنك فقط إيقاف تشغيله؟

92
00:05:46,825 --> 00:05:48,791
لا يمكن أن يخرج (نيت)
ما لم يختار ذلك

93
00:05:49,210 --> 00:05:51,628
ماذا لو لم يحدث ذلك؟

94
00:05:52,046 --> 00:05:53,730
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

95
00:05:53,765 --> 00:05:56,333
حسنًا، أعتقد أننا انتهينا هنا

96
00:05:58,469 --> 00:06:01,403
أعطني يوم واحد -
عفوا؟ -

97
00:06:01,439 --> 00:06:03,539
سيدة (هالو) سأفعل كل ما بوسعي

98
00:06:03,574 --> 00:06:04,769
لإعادة زوجك

99
00:06:04,804 --> 00:06:08,377
لكني في الحقيقة أريدك أن تثق بي

100
00:06:11,616 --> 00:06:13,859
لديك يوم واحد

101
00:06:29,420 --> 00:06:31,821
أبيرتس

102
00:06:35,802 --> 00:06:37,869
حسنا

103
00:06:37,904 --> 00:06:40,137
حسنا أين أنت يا (نيت)؟

104
00:06:40,173 --> 00:06:42,023
حسنا هذا بالتأكيد ليس هو

105
00:06:42,058 --> 00:06:43,711
حسنا، هيا هيا

106
00:06:43,712 --> 00:06:46,158
لا أحد يذهب إلى (ريفيري)
لكي يكون بشكل رائع

107
00:06:46,748 --> 00:06:49,570
الشارات والبنادق حسنا
لقد بدأوا يتحدثون الآن

108
00:06:49,605 --> 00:06:53,385
البنك محاط
أخرج ويديك مرفوعتان

109
00:06:53,421 --> 00:06:56,655
من فضلك؟ -
يا سيدتي -

110
00:06:56,691 --> 00:06:58,557
يجب أن تبتعدي من المنطقة الآن

111
00:06:58,592 --> 00:07:00,359
أنا أبحث عن (نيت هالو) هل رأيته؟

112
00:07:03,597 --> 00:07:05,297
اذهب

113
00:07:08,235 --> 00:07:11,068
انت -
اوقف اطلاق النار -

114
00:07:11,103 --> 00:07:15,840
أنت (نيت هالو) -
مدني في طريق اطلاق النار -

115
00:07:15,875 --> 00:07:18,643
توقفي عن تشتيتي
أنا في وسط عملية سطو هنا

116
00:07:18,678 --> 00:07:21,078
نعم أعرف أستطيع أن أرى ذلك

117
00:07:21,113 --> 00:07:24,682
اسمي (مارا كينت)
أنا أعمل في (أونيرا-تيك)

118
00:07:26,385 --> 00:07:28,418
(نيت) أنت في ورطة
عليك المغادرة

119
00:07:28,454 --> 00:07:31,254
ماذا؟ لا توقف انتظر

120
00:07:33,191 --> 00:07:35,258
ماذا؟

121
00:07:35,293 --> 00:07:36,760
عد هيا عد الى هنا

122
00:07:36,795 --> 00:07:39,229
مال

123
00:07:44,101 --> 00:07:45,934
انتظري هل كان يسرق بنك؟

124
00:07:45,970 --> 00:07:47,936
كيف عرفتيه
إذا كان يرتدي قناعاً؟

125
00:07:47,972 --> 00:07:49,605
كان واقفا على سيارة
ويحمل مسدسا

126
00:07:49,640 --> 00:07:51,206
وكيس من المال
ويسخر من الشرطة

127
00:07:51,242 --> 00:07:53,242
إذا لم يكن هذا
خيالًا في الضواحي

128
00:07:53,277 --> 00:07:55,845
أنا لا أعرف ما هو -
ألديكي فكرة لماذا يريد البقاء؟ -

129
00:07:55,880 --> 00:07:58,681
تعلق في طائرة هليكوبتر
قبل أن نتحدث عن ذلك

130
00:07:58,716 --> 00:08:00,448
ما هذا على أي حال؟

131
00:08:00,484 --> 00:08:03,752
صور التصميم التي طلبت
(أليكسس) منى أن أجمعها

132
00:08:03,787 --> 00:08:06,554
لديها عرض تقديمي
لمجلس الإدارة غدا

133
00:08:06,590 --> 00:08:08,523
أراهن أنها تحب ذلك

134
00:08:08,558 --> 00:08:10,792
من الصعب وصف كم تكرهه

135
00:08:10,827 --> 00:08:14,863
مثل حرارة 10000 شمس
بدأت بالوصول إلى هناك ولكن

136
00:08:14,898 --> 00:08:18,131
أتعرفين أنه يمكنك
أن تجربي فريق العمل الأحمر

137
00:08:18,166 --> 00:08:19,533
أحمر ماذا؟ -
فريق العمل الأحمر -

138
00:08:19,568 --> 00:08:21,402
إنه شيء لدى شركة التكنولوجيا

139
00:08:21,437 --> 00:08:23,904
عندما تواجهين عقبة
لا يمكنك التغلب عليها

140
00:08:23,939 --> 00:08:26,139
تحاولين اتباع نهج بديهي

141
00:08:26,174 --> 00:08:28,308
عكس ما يقترح المنطق

142
00:08:28,343 --> 00:08:32,145
لذا بدلاً من أن أطارده

143
00:08:32,180 --> 00:08:34,146
أجعله يحضر لي

144
00:08:34,181 --> 00:08:36,382
بالضبط

145
00:08:37,585 --> 00:08:39,485
لا أنصحك بالدخول هناك

146
00:08:39,521 --> 00:08:41,821
(ألكسيس) تستعد للغد

147
00:08:41,856 --> 00:08:43,823
ومزاجها متقلب

148
00:08:43,858 --> 00:08:48,155
كيف ستقوم به؟ -
لا يزال هناك وقت -

149
00:08:48,989 --> 00:08:50,929
كيف حال (مارا) مع (هالو)؟

150
00:08:50,964 --> 00:08:53,598
تواصلت معه
أنها تحاول مرة أخرى

151
00:08:53,634 --> 00:08:55,166
ما هي حالتها الذهنية؟

152
00:08:55,201 --> 00:08:56,668
تقول إنها جيدة

153
00:08:56,703 --> 00:08:58,737
لقد كنت أراقب تخطيط دماغها
كما طلبت

154
00:08:58,772 --> 00:09:01,005
نشاط الموجات العقلية رائع
ضمن المعايير العادية

155
00:09:01,041 --> 00:09:03,575
على الرغم من أن هناك تقلبات
أكثر مما أريد

156
00:09:03,610 --> 00:09:06,344
(بول) هل هي في ورطة أم لا؟

157
00:09:06,379 --> 00:09:08,913
انها بخير طالما أنها تأخذ دواؤها

158
00:09:08,948 --> 00:09:11,849
وتبقى بعيدًا عن أي صور
التي تحث على الخداع

159
00:09:11,884 --> 00:09:14,251
الآثار التي كانت تعاني منها

160
00:09:14,286 --> 00:09:15,920
أنها هلاوس أليس كذلك؟

161
00:09:15,955 --> 00:09:18,159
قالت إنها كانت ترى
شخصًا ما من ماضيها

162
00:09:19,269 --> 00:09:20,691
قالت من رأت؟

163
00:09:20,726 --> 00:09:22,626
لم أكن أعتقد أنه كان من واجبي
أن أسأل، ولنكون صادقين

164
00:09:22,662 --> 00:09:24,733
هل هناك شيء يجب أن أعرفه؟

165
00:09:25,229 --> 00:09:26,735
لا شىء على الاطلاق

166
00:09:36,908 --> 00:09:39,442
هل بإمكانك مساعدتي؟ -
ربما -

167
00:09:39,478 --> 00:09:41,844
مرحباً أنا (مارا كينت) -
(كيسي هاثاواي) -

168
00:09:41,879 --> 00:09:44,179
أنت سيدة الاصدار الثاني
رائعة

169
00:09:44,214 --> 00:09:45,514
اذن أنتي مصممة

170
00:09:45,549 --> 00:09:47,215
نعم أنا أتنقل بين الفرق

171
00:09:47,250 --> 00:09:49,317
(ديكال) هناك يدير فريق الرياح
و(ميغان) المسؤولة عن المياه

172
00:09:49,353 --> 00:09:50,986
ونحن نعمل جميعًا على الخضرة

173
00:09:51,021 --> 00:09:52,721
حسنًا أحتاج إلى مساعدة
للاستعداد لـ (ريفيري)

174
00:09:52,756 --> 00:09:54,556
بالتأكيد أي شيء يمكنني القيام به

175
00:09:54,592 --> 00:09:56,558
أعلم أنه يمكنني تغيير
مظهري عندما أدخل

176
00:09:56,594 --> 00:09:58,726
وحمل شيء صغير مثل المسدس

177
00:09:58,761 --> 00:10:01,562
حسنًا السؤال هو
هل يمكنني أن أحمل شيئًا أكبر بكثير؟

178
00:10:01,598 --> 00:10:04,397
نعم بالتأكيد بم تفكرين؟

179
00:10:06,102 --> 00:10:08,235
لقد أطلق النار ثم أقلع
على متن طائرة هليكوبتر

180
00:10:08,270 --> 00:10:09,570
رمي المال مثل المجنون

181
00:10:09,606 --> 00:10:11,539
هل هذا ما أعتقد أنه هو؟

182
00:10:11,574 --> 00:10:14,408
مهلا أيها الرئيس
تحقق من تلك الشاحنة المدرعة

183
00:10:14,443 --> 00:10:16,368
رائع

184
00:10:17,923 --> 00:10:20,313
إلقي نظرة على ذلك

185
00:10:31,760 --> 00:10:34,593
تولى المقدمة وسوف أكون بالخلف

186
00:10:51,477 --> 00:10:52,988
أنتي مرة اخرى

187
00:10:54,313 --> 00:10:56,158
اعطوني بعض الوقت

188
00:10:56,616 --> 00:10:59,202
قلت أعطني بعض الوقت

189
00:11:03,723 --> 00:11:05,389
حسنا ماذا تريدين؟

190
00:11:05,425 --> 00:11:08,358
أنا هنا لمساعدتك -
لست بحاجة لذلك أنا بخير -

191
00:11:08,393 --> 00:11:10,338
شكرا -
حسنا انظر -

192
00:11:11,163 --> 00:11:12,796
أنا أفهم

193
00:11:12,831 --> 00:11:14,464
هنا يجب أن تكون من تريد

194
00:11:14,499 --> 00:11:17,067
عليك أن تفعل ما تريد
وهذا قوي جدا

195
00:11:17,102 --> 00:11:19,235
لكنك تدفع ذلك مقابل
حياتك يا (نيت)

196
00:11:19,271 --> 00:11:20,971
حياتك الحقيقية

197
00:11:21,006 --> 00:11:23,273
أنت تقضي الكثير
من الوقت في (ريفيري)

198
00:11:23,308 --> 00:11:25,307
أن جسدك ينهار

199
00:11:25,342 --> 00:11:27,810
يا سيدتي أنا لا أعرف
حتى ما تتحدثين عنه

200
00:11:27,845 --> 00:11:31,318
نعم بالفعل
لقد تحدثت مع زوجتك

201
00:11:32,984 --> 00:11:34,817
قالت شيئًا خاطئًا

202
00:11:34,852 --> 00:11:37,319
انها حقا تحتاج منك ان تخرج

203
00:11:37,354 --> 00:11:38,700
(آني)

204
00:11:40,857 --> 00:11:44,915
(آني) أفضل حالا من دوني

205
00:11:45,528 --> 00:11:47,459
هذه هي حياتي الحقيقية الآن

206
00:11:47,931 --> 00:11:49,920
لا يا (نيت) -
لقد انتهينا هنا -

207
00:11:54,104 --> 00:11:55,470
لا لا مهلا

208
00:11:55,505 --> 00:11:56,972
انتظر انتظر

209
00:11:57,007 --> 00:11:59,038
تعرف ماذا عليك أن تفعل

210
00:11:59,073 --> 00:12:01,264
مهلا

211
00:12:05,447 --> 00:12:08,248
ماذا تفعل؟
عفوا؟

212
00:12:12,888 --> 00:12:14,921
حسنا هيا
دعني أخرج من هنا

213
00:12:14,956 --> 00:12:16,689
حسنا؟

214
00:12:16,725 --> 00:12:19,025
توقف توقف

215
00:12:19,060 --> 00:12:21,193
نهاية الطريق

216
00:12:21,229 --> 00:12:23,529
توقف

217
00:12:23,564 --> 00:12:24,964
خروج

218
00:13:02,639 --> 00:13:04,373
مرحبا يا (آني)

219
00:13:06,010 --> 00:13:08,810
المحامي الخاص بي قال
ألا يجب أن أتحدث معكي

220
00:13:08,845 --> 00:13:10,845
أنا لست هنا بشأن الدعوى

221
00:13:10,881 --> 00:13:12,906
كل ما يهمني هو (نيت)

222
00:13:13,516 --> 00:13:15,149
رجاء

223
00:13:15,617 --> 00:13:18,052
استطيع استخدام
مساعدتكم حقا لاخراجه

224
00:13:20,190 --> 00:13:21,156
حسنا

225
00:13:21,181 --> 00:13:22,656
أعتقد أنك كنتي على حق

226
00:13:22,691 --> 00:13:23,857
هناك شئ غير صحيح

227
00:13:23,893 --> 00:13:25,493
شيء ما يبقيه هناك

228
00:13:25,528 --> 00:13:27,628
هل لديكي أي فكرة
ماذا يمكن أن يكون؟

229
00:13:27,663 --> 00:13:30,096
لقد سألت نفسي
هذا السؤال مليون مرة

230
00:13:30,484 --> 00:13:31,734
لم أستطع أكتشافه

231
00:13:31,770 --> 00:13:33,299
حسنا هل كانت هناك مشاكل مالية؟

232
00:13:33,335 --> 00:13:36,636
أو ربما كان له علاقة بحملك؟

233
00:13:36,671 --> 00:13:38,938
كلا لا شيء من هذا القبيل

234
00:13:38,973 --> 00:13:40,808
لم يكن (نيت) ينتظر أن يكون أبًا

235
00:13:40,843 --> 00:13:43,009
حسنا يجب أن يكون هناك سبب

236
00:13:43,478 --> 00:13:45,311
لا أعلم، أنا

237
00:13:45,591 --> 00:13:46,955
لفترة من الوقت
أعتقدت أنه قد يكون

238
00:13:46,991 --> 00:13:49,057
شيء يجب القيام به في الاقتحام، ولكن

239
00:13:49,093 --> 00:13:50,259
كل حدث لديك اقتحام؟

240
00:13:50,295 --> 00:13:53,262
نعم لقد كان فظيع جدا

241
00:13:53,298 --> 00:13:54,730
كنا معا في المنزل عندما حدث

242
00:13:54,766 --> 00:13:55,931
يا إلهي

243
00:13:55,966 --> 00:13:58,076
شخص ما كسر النافذة ودخل

244
00:13:58,503 --> 00:14:01,036
كنت في الغرفة الأخرى
لكنه دخل على (نيت)

245
00:14:01,071 --> 00:14:02,571
كان لديه سكين

246
00:14:02,607 --> 00:14:04,000
لم يؤذنا والحمد لله

247
00:14:04,036 --> 00:14:06,918
لكن لم أستطع النوم
لعدة أسابيع بعد ذلك

248
00:14:07,511 --> 00:14:10,445
لا أستطيع حتى أن أتخيل
كيف (نيت) تعامل مع الأمر؟

249
00:14:10,480 --> 00:14:12,213
كان بخير

250
00:14:12,248 --> 00:14:14,416
أعني لقد كنا مستاءين
في الليلة التي حدث فيها

251
00:14:14,451 --> 00:14:16,618
لكنه تجاوزها بسرعة كبيرة

252
00:14:16,653 --> 00:14:18,920
في الواقع بدأ يقول لي
بعد بضعة أسابيع

253
00:14:18,955 --> 00:14:20,254
يجب أن أتجاوز الأمر وأمضي قدما

254
00:14:20,290 --> 00:14:22,423
حسنا ربما لم يفعل -
لا -

255
00:14:22,458 --> 00:14:26,960
الاقتحام لم يفعل هذا به
شيء آخر قد حدث

256
00:14:26,995 --> 00:14:28,762
هذا ما يجعله غريبا جدا عن كل هذا

257
00:14:28,798 --> 00:14:32,110
(نيت) الرجل الآخر يتكئ على

258
00:14:32,468 --> 00:14:35,363
الأصدقاء والعائلة والعمل

259
00:14:36,472 --> 00:14:39,305
كان دائما كل شيء تحت السيطرة

260
00:14:39,341 --> 00:14:40,911
حتى هذا

261
00:14:41,476 --> 00:14:43,643
لن يتركني لوحدي

262
00:14:43,678 --> 00:14:46,416
ليس ما لم يكن هناك شيء خطأ حقا

263
00:14:51,519 --> 00:14:53,820
مرحبا يا (تشارلي) -
ما الأمر؟ -

264
00:14:53,855 --> 00:14:56,655
حسنًا كان (نيت) و(آني) قد تعرضا
لاقتحام منذ أربعة أشهر

265
00:14:56,690 --> 00:14:58,671
واجه المقتحم

266
00:14:59,251 --> 00:15:00,575
حسنا أنه وضع مخيف

267
00:15:00,611 --> 00:15:01,936
أعتقد أن هناك شيء يجب القيام به

268
00:15:01,972 --> 00:15:03,161
لماذا يريد البقاء في (ريفيري)؟

269
00:15:03,196 --> 00:15:05,129
حسنًا أنها لا تريد
لكني أريد التحقق من ذلك

270
00:15:05,165 --> 00:15:08,032
لذلك أيمكنك سحب ملف
القضية ونرى ماذا هناك؟

271
00:15:08,068 --> 00:15:11,102
بالتأكيد
هل أنتي خارج المكتب؟

272
00:15:11,137 --> 00:15:12,536
أجل فقط لمدة ساعة تقريبا

273
00:15:12,572 --> 00:15:13,818
ستذهبين الى المنزل؟

274
00:15:14,707 --> 00:15:17,341
لا سأعود إلى (أونيرا-تيك)

275
00:15:17,377 --> 00:15:19,510
أتابع (نيت)، لماذا؟

276
00:15:19,545 --> 00:15:23,514
لا يوجد سبب
سوف أراك عندما تدخلين

277
00:15:48,171 --> 00:15:51,540
يا شباب أنا بحاجة إلى
علبة من البنزين وقداحة

278
00:15:51,575 --> 00:15:55,076
بالطبع -
انتظري لحظة لماذا؟

279
00:15:55,112 --> 00:15:56,545
من أجل خياله

280
00:15:56,580 --> 00:15:58,914
وماذا سوف تفعلين بالبنزين بالضبط؟

281
00:15:58,949 --> 00:16:01,149
سوف يجذب أهتمامه

282
00:16:04,186 --> 00:16:05,986
سيارتي

283
00:16:06,022 --> 00:16:08,188
ماذا حدث لسيارتي؟

284
00:16:08,224 --> 00:16:09,590
مهلا

285
00:16:09,626 --> 00:16:11,258
هل لدي انتباهك؟

286
00:16:11,294 --> 00:16:13,360
ماذا؟ -
ماذا عن الان؟ -

287
00:16:13,396 --> 00:16:14,829
أنهم لي فقط اعطهم لي

288
00:16:14,864 --> 00:16:17,532
أتبعني -
لا لا لا لا لا -

289
00:16:17,567 --> 00:16:20,166
كل شيء على ما يرام
لا بأس سأتولى ذلك

290
00:16:37,904 --> 00:16:40,239
ألديكي مكان آخر تذهبين إليه

291
00:16:40,488 --> 00:16:42,521
أعطني أشيائي

292
00:16:42,557 --> 00:16:44,022
ليس حتى تتحدث معي

293
00:16:44,058 --> 00:16:47,760
كلا، لا مزيد من الكلام

294
00:16:47,795 --> 00:16:49,895
أنتي فقط ستحاولين
أن تجعليني أرحل

295
00:16:49,931 --> 00:16:53,198
لما لا؟ -
أنا لست مستعدًا -

296
00:16:53,233 --> 00:16:55,232
لكن هذا ليس أنت يا (نيت)

297
00:16:55,268 --> 00:16:57,735
لقد تحدثت مع (آني)
أخبرتني عن موت أمها

298
00:16:57,771 --> 00:17:00,258
وكيف كنت هناك من أجلها كل يوم

299
00:17:00,740 --> 00:17:03,470
أنت لست هذا النوع
من الرجال الذين يهربون

300
00:17:03,777 --> 00:17:06,744
أفهم أن هذا الواقع الافتراضي

301
00:17:06,780 --> 00:17:08,892
من الصعب جدا تركه

302
00:17:10,016 --> 00:17:14,272
لكنك تدمر حياتك بالبقاء به

303
00:17:15,565 --> 00:17:17,776
لقد كلفك وظيفتك

304
00:17:18,457 --> 00:17:19,923
منزلك ربما

305
00:17:19,959 --> 00:17:22,155
لا تدع ذلك يكلفك زواجك أيضا

306
00:17:23,161 --> 00:17:24,657
عائلتك الجديدة

307
00:17:26,932 --> 00:17:28,369
تستطيع الرحيل

308
00:17:29,467 --> 00:17:31,081
الآن معي

309
00:17:33,137 --> 00:17:34,793
لنذهب فقط

310
00:17:46,316 --> 00:17:49,250
ما هذا؟ هل هذا أنتي؟

311
00:17:49,285 --> 00:17:51,285
كلا، لا أعرف

312
00:17:51,321 --> 00:17:53,645
لم أسمع ذلك من قبل

313
00:17:54,558 --> 00:17:55,624
لا

314
00:17:55,659 --> 00:17:57,792
ما هذا؟

315
00:18:09,906 --> 00:18:12,039
مهلا توقف

316
00:18:12,074 --> 00:18:14,742
ماذا تفعل؟ توقف

317
00:18:22,417 --> 00:18:23,806
انتظر مهلا انتظر

318
00:18:23,841 --> 00:18:25,218
توقف

319
00:18:26,254 --> 00:18:28,254
(نيت)

320
00:18:32,386 --> 00:18:34,620
كان عليك أن ترى وجهه

321
00:18:34,655 --> 00:18:37,990
(بول) هذا الشيء الذي ظهر

322
00:18:38,025 --> 00:18:40,659
لم يحضره (نيت) معه إلى خياله

323
00:18:40,694 --> 00:18:42,995
كان مرعوب من ذلك

324
00:18:43,227 --> 00:18:45,338
لماذا يقوم البرنامج بذلك تجاهه؟

325
00:18:45,373 --> 00:18:47,029
البرنامج معقد

326
00:18:47,064 --> 00:18:51,233
يقرأ العملاء على المستوى
الكيميائي والعصبي

327
00:18:51,268 --> 00:18:54,869
في بعض الأحيان قد يكشف أشياء -
ما هي تلك الأشياء؟ -

328
00:18:54,904 --> 00:18:58,239
لنفترض أنك تريدين الذهاب
إلى (باريس) في خيالك

329
00:18:58,274 --> 00:19:01,108
نحن نبني ذلك
وتملأ الخوارزمية العالم

330
00:19:01,402 --> 00:19:03,411
لكن البرنامج يأخذها إلى أبعد من ذلك

331
00:19:03,447 --> 00:19:05,213
انه يراقب ردود أفعالك

332
00:19:05,248 --> 00:19:07,215
يكتشف أنك لا تريدين (باريس) فقط

333
00:19:07,250 --> 00:19:10,851
تريدين (باريس) في شهر مايو
في ليلة واضحة بعد المطر

334
00:19:10,886 --> 00:19:14,120
مع رائحة زهور الأقحوان
ونوتيلا في الهواء

335
00:19:14,156 --> 00:19:16,089
إذن مذا تريد أنت تقول لي؟

336
00:19:16,124 --> 00:19:18,124
أن (نيت هالو) أراد أن يتعرض للهجوم؟

337
00:19:18,160 --> 00:19:21,562
ليس أراد بل يحتاج، ربما

338
00:19:21,964 --> 00:19:25,065
لأسباب قد لا يكون قادر
على التعبير عنا بشكل كامل

339
00:19:27,435 --> 00:19:30,069
يمكنني أن أريك ما أقصده

340
00:19:30,104 --> 00:19:33,205
ولكن يجب أن أذهب بك إلى
واحد من الواقع الافتراضي الخاص بي

341
00:19:33,241 --> 00:19:34,807
إذا كان هذا لا بأس به

342
00:19:34,843 --> 00:19:36,743
بالتأكيد

343
00:19:36,778 --> 00:19:39,712
أعني إذا كان معك

344
00:19:39,748 --> 00:19:41,692
فأعتقد أنني أستطيع أن أثق بك

345
00:19:50,156 --> 00:19:52,657
هل كل تلك الخيالات قمت بتصميمها

346
00:19:52,693 --> 00:19:54,659
واحدة من امتيازات العمل

347
00:19:54,695 --> 00:19:56,461
من هنا

348
00:20:00,800 --> 00:20:04,101
هذا منزلي عندما كنت طفلاً

349
00:20:04,136 --> 00:20:05,936
بنيته كتجربة

350
00:20:05,971 --> 00:20:09,940
لمعرفة ما إذا كان بإمكاني إعادة
إنشاء بيئة بحتة من الذاكرة

351
00:20:11,677 --> 00:20:13,744
حسنا تبدو جيدة بالنسبة لي

352
00:20:13,780 --> 00:20:16,113
في الواقع أنا فخور بذلك

353
00:20:16,148 --> 00:20:20,950
ولكن بعد أن انتهيت
ظللت أعود

354
00:20:20,985 --> 00:20:22,952
لم استطع معرفة السبب

355
00:20:22,987 --> 00:20:24,621
أتعلميت عندما غادرت المكان الحقيقي

356
00:20:24,656 --> 00:20:26,689
لم أتمكن من الخروج بالسرعة الكافية

357
00:20:26,725 --> 00:20:28,324
أقسمت أنني لن أعود أبدا

358
00:20:28,359 --> 00:20:30,092
ماذا حدث؟

359
00:20:30,128 --> 00:20:34,596
معظم حياتي
تعاملت مع الخوف والقلق

360
00:20:34,632 --> 00:20:37,299
والرعب الليلي ونوبات الهلع

361
00:20:37,334 --> 00:20:39,334
في بعض الأيام
لم أستطع مغادرة غرفتي

362
00:20:39,369 --> 00:20:40,602
كل هذا بدأ هنا

363
00:20:40,638 --> 00:20:43,038
لا يبدو أنك شخص قلق

364
00:20:43,073 --> 00:20:45,841
تحصلين على تستر جيد

365
00:20:45,876 --> 00:20:48,551
ومؤخرا تم علاج ذلك

366
00:20:50,080 --> 00:20:51,637
في (ريفيري)

367
00:20:52,415 --> 00:20:53,973
من هنا

368
00:21:07,430 --> 00:21:12,298
غرفة والدي، غرفتي، غرفة أختي

369
00:21:14,336 --> 00:21:16,871
ثم زيارة واحدة، وجدت هذا

370
00:21:19,957 --> 00:21:21,500
ما هذا؟

371
00:21:22,043 --> 00:21:24,920
إنه شيء أضافه البرنامج لي

372
00:21:25,412 --> 00:21:29,014
قرأني وقرأ ردود أفعالي

373
00:21:29,049 --> 00:21:32,585
وأظهر شيء بصورة غريزية

374
00:21:32,620 --> 00:21:35,020
تواصل مع هذا البيت

375
00:21:35,055 --> 00:21:36,856
الباب؟

376
00:21:36,891 --> 00:21:39,057
نعم حسنا

377
00:21:39,093 --> 00:21:41,604
ليس الباب

378
00:21:42,462 --> 00:21:46,865
ماذا وراء ذلك؟
ماذا وراء الباب يا (بول)؟

379
00:21:49,369 --> 00:21:51,572
كان أبي رجل صعب

380
00:21:52,656 --> 00:21:55,272
ليس ذو مسئولية
كان مدمن على الكحول

381
00:21:55,308 --> 00:21:58,075
قاسي ومسيئ عندما يشرب

382
00:21:58,111 --> 00:22:00,010
في الليالي الجيدة كان يخرج

383
00:22:01,914 --> 00:22:04,543
على السيئين

384
00:22:04,950 --> 00:22:06,837
هنا أدركت

385
00:22:07,386 --> 00:22:09,553
أن كل خوفي كان خوفًا منه

386
00:22:09,588 --> 00:22:12,188
وقد جربت الأشياء

387
00:22:12,224 --> 00:22:15,058
المخدرات والعلاج لكن لا شيء تغير

388
00:22:15,093 --> 00:22:17,059
ليس حتى أنشأ البرنامج هذا

389
00:22:17,094 --> 00:22:19,461
نسخة من والدي في خيالي

390
00:22:21,399 --> 00:22:23,566
ومكان آمن يمكن أن أواجهه فيه

391
00:22:27,071 --> 00:22:28,905
(بول)

392
00:22:40,951 --> 00:22:43,207
تعلمت أنه لم يكن وحشًا

393
00:22:43,787 --> 00:22:46,120
مجرد رجل مستاء للغاية

394
00:22:46,156 --> 00:22:48,587
مع عائلة لم يكن يريدها حقا

395
00:22:50,927 --> 00:22:52,560
يمكنك الذهاب

396
00:23:06,008 --> 00:23:07,731
هلا ذهبنا؟

397
00:23:21,990 --> 00:23:23,956
شكرا لك على هذه المشاركة

398
00:23:23,991 --> 00:23:26,291
ليس هناك أى مشكلة

399
00:23:31,164 --> 00:23:34,132
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

400
00:23:36,670 --> 00:23:38,095
(بول)

401
00:23:38,672 --> 00:23:39,847
نعم؟

402
00:23:40,340 --> 00:23:42,807
تلك الأبواب الأخرى في غرفة الجلوس

403
00:23:42,842 --> 00:23:44,226
الخيالات الأخرى

404
00:23:45,561 --> 00:23:47,229
فيما أستخدمها؟

405
00:23:49,916 --> 00:23:51,650
في مرة أخرى ربما

406
00:23:56,030 --> 00:23:57,321
لقد حصلت على شيء من أجلك

407
00:23:57,356 --> 00:23:59,188
هذا هو الرجل الذي
اقتحم منزل (نيت هالو)؟

408
00:23:59,188 --> 00:24:00,653
نعم اتضح أنها لم تكن المرة الأولى له

409
00:24:00,653 --> 00:24:02,419
ولم تكن الأخيرة

410
00:24:02,427 --> 00:24:05,361
لقد ارتبط بأربع اقتحامات
منزلية في العام الماضي

411
00:24:05,396 --> 00:24:08,334
لقد كانت شرطة لوس انجلوس
تبحث عن هذا الرجل لفترة طويلة

412
00:24:09,067 --> 00:24:11,034
وهناك شيء آخر -
ماذا؟ -

413
00:24:11,069 --> 00:24:14,370
لقد تحدثت إلى المحقق
الذي تم تعيينه في تلك القضية

414
00:24:14,405 --> 00:24:16,905
لم يدخل (نيت هالو) أبدًا -
عن ماذا تتحدث؟ -

415
00:24:16,941 --> 00:24:19,675
أراد المحققون منه أن ينظر
إلى صور المجرمين

416
00:24:19,710 --> 00:24:21,500
حتى يتمكنوا من تحديد هذا الرجل

417
00:24:21,535 --> 00:24:22,653
لم يشاهدها أبدا

418
00:24:22,688 --> 00:24:24,713
حسنا هذا يجب أن يكون خطأ

419
00:24:24,749 --> 00:24:27,311
كلا لقد صمد أمام الشرطة ثلاث مرات

420
00:24:28,085 --> 00:24:30,185
لم يكن هناك خطأ
لا يوجد سبب

421
00:24:30,220 --> 00:24:31,586
لم يكن يريد التعرف عليه

422
00:24:31,622 --> 00:24:33,688
بعد اسابيع قليلة من الاقتحام

423
00:24:33,723 --> 00:24:36,223
أخبر (نيت) زوجته
بأنها بحاجة إلى المضي قدمًا

424
00:24:36,259 --> 00:24:38,726
ماذا؟ رجل يقتحم منزلي

425
00:24:38,762 --> 00:24:42,196
بينما أنا هناك مع زوجتي
أنا لا أمضي قدما في ذلك الأمر

426
00:24:42,231 --> 00:24:45,533
وهذا ليس الشخص
الذي رأيته في (ريفيري)

427
00:24:45,568 --> 00:24:47,268
في (ريفيري) كان أكبر من ذلك بكثير

428
00:24:47,303 --> 00:24:48,902
وكان لديه كل تلك الندوب
في جميع أنحاء جسده

429
00:24:48,937 --> 00:24:50,570
وكان لديه وشم

430
00:24:50,605 --> 00:24:53,540
(XX) كان لديه
على جانب رقبته

431
00:24:53,575 --> 00:24:55,542
لم يذكر أي وشم هنا

432
00:24:55,577 --> 00:24:57,744
ربما موجود فقط في (ريفيري)

433
00:24:57,780 --> 00:25:00,246
كلا لقد كان محدد للغاية

434
00:25:00,282 --> 00:25:02,415
مثلما كانت التفاصيل
من حياته الشخصية

435
00:25:02,450 --> 00:25:05,018
أعتقد أن هذا الاعتداء
هو سبب بقاء (نيت)

436
00:25:05,054 --> 00:25:06,552
وأعتقد أن البرنامج قرأه

437
00:25:06,587 --> 00:25:08,187
ثم خلق نوعا من

438
00:25:08,222 --> 00:25:10,589
نسخة من المقتحم في خياله

439
00:25:10,624 --> 00:25:13,425
(تشارلي) أعرف كيف أخرجه

440
00:25:13,460 --> 00:25:14,983
لكني بحاجة لمساعدتك

441
00:25:15,730 --> 00:25:17,069
المحققة (بريجمان)؟

442
00:25:17,598 --> 00:25:20,566
(تشارلي فينتانا) أشكرك لمقابلتي

443
00:25:20,601 --> 00:25:23,568
نديني (جيني)
لقد سمعت أشياء جيدة عنك

444
00:25:23,603 --> 00:25:26,104
كان الكثير من الناس في العمل
تعيسين حقًا لرؤيتك تذهب

445
00:25:26,139 --> 00:25:28,472
لم يكن البعض صدقيني

446
00:25:28,508 --> 00:25:31,710
هل حصلت على أي خيوط لنا
عن هذا المشتبه به؟

447
00:25:31,745 --> 00:25:34,711
نعم معلومات جديدة
من أحد ضحاياه

448
00:25:35,448 --> 00:25:38,583
كان المشتبه به لديه
(XX) وشم على رقبته

449
00:25:38,618 --> 00:25:41,418
فعلا؟ -
نعم أي مساعدة؟ -

450
00:25:41,818 --> 00:25:42,951
ممكن

451
00:25:43,137 --> 00:25:45,488
يمكن أن يكون هذا الرجل
يعمل مع عصابة (كالي فينتي)

452
00:25:45,524 --> 00:25:48,658
عصابة الشوارع الصغيرة تستخدم
لتكرار مجموعة (XX)

453
00:25:48,694 --> 00:25:52,067
هل يمكنك معرفته؟ -
لا أستطيع ولكن صديق لي -

454
00:25:52,102 --> 00:25:53,731
هو مستشار عصابة في وسط المدينة

455
00:25:53,731 --> 00:25:57,735
كان يركض مع هؤلاء الرجال، إذا كان هناك
أي شخص يمكن أن يتعرف عليه، هو يستطيع

456
00:25:57,735 --> 00:26:00,803
سوف أتصل به -
شكرا يا (جيني) -

457
00:26:00,839 --> 00:26:03,606
مهلا أنا فضوليه

458
00:26:03,641 --> 00:26:05,274
هذا الشاهد العميل لديك

459
00:26:05,309 --> 00:26:07,910
لماذا لم يذكر هذا من قبل؟

460
00:26:07,946 --> 00:26:09,329
سؤال جيد

461
00:26:15,652 --> 00:26:17,753
لم أكن أعتقد أنه يوجد أي شخص هنا

462
00:26:17,788 --> 00:26:19,788
أنا في انتظار مكالمة
هاتفية من (تشارلي)

463
00:26:19,823 --> 00:26:21,289
سوف يحصل لي على شيء ما

464
00:26:21,324 --> 00:26:23,302
آمل أن يحصل علي شيء ما

465
00:26:23,627 --> 00:26:25,493
لن أستطيع التعامل مع
(نيت هالو) إذا لم يفعل

466
00:26:25,528 --> 00:26:26,795
أنتي؟

467
00:26:26,830 --> 00:26:28,830
أعمل على عرض تقديمي للغد

468
00:26:28,866 --> 00:26:31,799
نعم لقد سمعت عن ذلك
المستثمرون، هذا صحيح

469
00:26:31,834 --> 00:26:35,564
كيف يسير هذا؟ -
عظيم، في الواقع جيدًا -

470
00:26:37,006 --> 00:26:39,706
(ديلان) ما هو أحدث شيء

471
00:26:39,742 --> 00:26:41,675
قالته (ألكسيس) عن العرض؟

472
00:26:41,710 --> 00:26:44,406
هذا جعلها تريد القفز من السطح

473
00:26:45,014 --> 00:26:47,681
(ديلان) -
لقد سألت -

474
00:26:54,189 --> 00:26:55,789
يا ألهي أنا أكره تلك الأشياء

475
00:26:55,824 --> 00:26:58,457
أنا أكرههم، أنا أكرههم، أنا أكرههم

476
00:26:58,493 --> 00:27:00,660
(LERI) أنت بحاجة إلى -
من هو (لاري)؟ -

477
00:27:00,695 --> 00:27:03,729
كلا ليس (لاري)
L-E-R-I

478
00:27:03,765 --> 00:27:05,630
الاستماع، والتعاطف، والتأليف، والتأثير

479
00:27:05,666 --> 00:27:07,365
حسنا هذا يبدو حساسًا

480
00:27:07,401 --> 00:27:09,001
الاستماع، عليك أن تسمعي فعلا

481
00:27:09,036 --> 00:27:10,568
ماذا يريد الشخص الآخر

482
00:27:10,604 --> 00:27:13,038
لا تفكري فقط فيما ستقوليه بعد ذلك

483
00:27:13,073 --> 00:27:15,679
نعم أنا لست جيدة في ذلك

484
00:27:15,715 --> 00:27:17,042
والتعاطف يعني الفهم

485
00:27:17,077 --> 00:27:18,576
من أين يأتي الشخص الآخر

486
00:27:18,612 --> 00:27:21,346
لكن الأهم من ذلك هو كيف يشعرون

487
00:27:21,381 --> 00:27:22,680
كنت أعلم أن هذا بدا حساسًا

488
00:27:22,715 --> 00:27:24,381
حسنا هل أنتي تريدين مساعدتي أم لا؟

489
00:27:24,417 --> 00:27:26,383
الآن يحدث صله عندما الشخص الآخر

490
00:27:26,419 --> 00:27:28,019
يفهم ما تشعرين به

491
00:27:28,054 --> 00:27:30,188
وعندما يكون لديك علاقة

492
00:27:30,223 --> 00:27:32,323
سوف أكون قادرة على التأثير على الناس

493
00:27:32,358 --> 00:27:34,425
بالضبط
L-E-R-I

494
00:27:34,460 --> 00:27:38,095
إذن عن ماذا يدور العرض التقديمي؟ -
إنه إطلاق الاستراتيجية -

495
00:27:38,131 --> 00:27:40,563
حسنا عظيم ما هي الاستراتيجية؟

496
00:27:40,598 --> 00:27:43,700
لزيادة عدد المستخدمين الجدد بنسبة 12
في نهاية السنة المالية

497
00:27:43,735 --> 00:27:46,369
خسارة الديون الناتجة عن الدين
بالأسعار الحالية

498
00:27:46,404 --> 00:27:48,839
وتوسيع التصنيع في الخارج إلى

499
00:27:50,275 --> 00:27:52,275
أعرف

500
00:27:52,311 --> 00:27:55,111
أنسي الأرقام كلميني فقط

501
00:27:55,147 --> 00:27:58,188
ما هو حلمك لـ (أونيرا-تيك)؟

502
00:27:59,356 --> 00:28:03,452
أريد العالم أجمع
أن يجرب (ريفيري)

503
00:28:03,487 --> 00:28:06,222
كل فرد -
لماذا؟ -

504
00:28:06,257 --> 00:28:10,075
لأن (ريفيري) ليس هروبًا

505
00:28:10,427 --> 00:28:13,895
إنه جسر يمكن أن يربط الناس

506
00:28:13,930 --> 00:28:18,900
واجهت ذلك بمفردك
لكنه يظهر أنك لست كذلك

507
00:28:18,935 --> 00:28:23,505
استخدامه بشكل صحيح يمكنك اكتساب
الثقة بالنفس ويمكنك من الشفاء

508
00:28:24,174 --> 00:28:26,607
تشعري بشكل أفضل تجاه نفسك

509
00:28:26,642 --> 00:28:28,910
تتعلمين ألا تخافي

510
00:28:28,945 --> 00:28:30,387
فعلا

511
00:28:31,180 --> 00:28:34,882
(ريفيري) هو

512
00:28:34,917 --> 00:28:36,917
هدية

513
00:28:36,952 --> 00:28:38,919
يجب على الجميع الحصول عليه

514
00:28:38,954 --> 00:28:41,922
قولي ذلك وسوف تؤديها جيدًا

515
00:28:44,459 --> 00:28:45,819
شكرا

516
00:28:54,703 --> 00:28:56,969
هل قومتي بالتأثير عليّ؟

517
00:29:07,281 --> 00:29:08,813
(تشارلي) ما الأمر؟

518
00:29:08,848 --> 00:29:11,449
تابعت شرطة لوس انجلوس مهاجم (هالو)

519
00:29:11,762 --> 00:29:13,084
إنهم يجلسون بمنزله

520
00:29:13,120 --> 00:29:14,862
وسوف يقبضوا عليه
عندما يعود للمنزل

521
00:29:14,897 --> 00:29:16,288
هذا شيء عظيم

522
00:29:16,323 --> 00:29:18,823
تمهلي هناك تقصي

523
00:29:18,858 --> 00:29:21,525
سيحتفظون به فقط إذا تعرف عليه (هالو)

524
00:29:21,560 --> 00:29:23,093
وإذا لم يكن سيتركونه

525
00:29:23,129 --> 00:29:26,109
(مارا) لقد حان الوقت لإخراج عميلنا

526
00:29:38,695 --> 00:29:41,562
لا بأس أنا فقط -
طلبت منهم الانتظار في الخارج -

527
00:29:41,598 --> 00:29:43,219
أردت أن أكون وحيدا

528
00:29:44,166 --> 00:29:45,930
هل أنت بخير؟

529
00:29:46,669 --> 00:29:49,704
بعيدا جدا عن ذلك الآن
يجب ان أقول

530
00:29:49,739 --> 00:29:51,973
هذا الشيء جرني
على الطريق في المدينة

531
00:29:52,008 --> 00:29:55,074
قبل أن يلقي بي على جانب الطريق

532
00:29:55,110 --> 00:29:56,977
لماذا لم تغادر الليلة الماضية؟

533
00:29:57,012 --> 00:30:00,013
كنت أريد ذلك
لم أستطع لم أستطع التحرك

534
00:30:00,048 --> 00:30:01,982
بالكاد أستطيع التنفس

535
00:30:02,017 --> 00:30:03,416
حسنا هيا

536
00:30:03,451 --> 00:30:05,418
دعنا نخرج من هنا -
لا استطيع -

537
00:30:05,453 --> 00:30:07,153
نعم يمكنك ذلك يا (نيت)

538
00:30:07,188 --> 00:30:10,255
لا يوجد خطر بعد الآن
لقد جدناه

539
00:30:10,290 --> 00:30:14,000
شرطة لوس انجلوس في منزله الآن
سوف يذهب إلى السجن

540
00:30:14,595 --> 00:30:17,630
لكن فقط إذا غادرت وتعرفت عليه

541
00:30:19,700 --> 00:30:21,166
أعلم أن هذا ليس سهلا

542
00:30:21,201 --> 00:30:24,136
لكن هذه هي الطريقة الوحيدة
التي ستتجاوز بها الأمر

543
00:30:27,607 --> 00:30:30,909
لم أكن أنا خائف أبداً
ليس كذلك

544
00:30:30,944 --> 00:30:33,344
كنت قوياً وواثقاً

545
00:30:33,379 --> 00:30:36,063
هنا هو المكان الوحيد الذي
يمكن أن أشعر به مرة أخرى

546
00:30:36,750 --> 00:30:38,616
لا بأس

547
00:30:38,652 --> 00:30:40,952
أتعرف إذا جاء شخص ما إلى منزلي

548
00:30:40,987 --> 00:30:43,905
لا أعلم كيف أتغلب عليه

549
00:30:48,613 --> 00:30:50,369
هذا ليس الأمر أليس كذلك؟

550
00:30:51,797 --> 00:30:54,364
شيء آخر حدث

551
00:30:58,671 --> 00:31:00,087
لقد عاد

552
00:31:01,005 --> 00:31:03,473
كان بعد بضعة أسابيع من الاقتحام

553
00:31:03,608 --> 00:31:06,552
كنت في الزقاق وأخرج القمامة

554
00:31:07,411 --> 00:31:12,214
وشعرت بشيئ معدني
على رقبتي من الخلف أولا

555
00:31:12,249 --> 00:31:14,050
ثم سمعت صوته

556
00:31:14,085 --> 00:31:18,147
وقال إنه سيقتلني
إذا تحدثت إلى الشرطة

557
00:31:19,990 --> 00:31:22,223
ظننت أنني سأموت

558
00:31:22,258 --> 00:31:25,279
ظننت أن هذه اللحظة
الأخيرة لي على الأرض

559
00:31:26,529 --> 00:31:28,449
منذ ذلك الحين أنا فقط

560
00:31:29,466 --> 00:31:34,435
لم أكن قادرا على مواجهة الخوف
أنه في عظامي

561
00:31:36,105 --> 00:31:39,001
لا أعتقد أنني أستطيع
مواجهته إنه مثير للشفقة

562
00:31:39,709 --> 00:31:41,003
كلا

563
00:31:43,058 --> 00:31:44,507
منذ عامين

564
00:31:46,115 --> 00:31:48,761
قُتلت أختي وابنتها
أمامي مباشرة

565
00:31:49,318 --> 00:31:51,180
أطلق عليهم زوجها النار

566
00:31:51,653 --> 00:31:54,587
ما زلت لا أستطيع العودة
إلى المنزل الذي حدث به الأمر

567
00:31:54,623 --> 00:31:56,769
لا أستطيع حتى
أن أقود السيارة في الشارع

568
00:31:58,974 --> 00:32:00,439
المشكلة هي

569
00:32:01,696 --> 00:32:04,694
أعلم أن هذا الخوف لن يزول أبداً

570
00:32:07,201 --> 00:32:08,864
ليس حتى أواجه ذلك

571
00:32:10,904 --> 00:32:12,702
ولن يكون لك

572
00:32:13,306 --> 00:32:15,580
ما لم تفعل شيئا حيال ذلك

573
00:32:18,345 --> 00:32:19,723
أتعرفين أكثر شيئ أخاف منه؟

574
00:32:19,758 --> 00:32:20,751
ماذا؟

575
00:32:22,349 --> 00:32:25,214
أخبر (آني) لماذا أنا هنا حقاً

576
00:32:27,520 --> 00:32:29,677
إذا اكتشفت من أنا حقا

577
00:32:30,890 --> 00:32:33,681
كيف يمكنها أن تحبني؟ -
(نيت) -

578
00:32:34,326 --> 00:32:36,293
كل ما تريده هو عودتك

579
00:32:36,328 --> 00:32:38,102
لبدء أن تصبحوا أسرة

580
00:32:38,397 --> 00:32:40,698
إنها تحبك أعرف ذلك

581
00:32:42,334 --> 00:32:45,735
حان وقت الذهاب أنها بانتظارك

582
00:33:05,556 --> 00:33:07,522
حسنا شكرا -
بلى -

583
00:33:19,458 --> 00:33:22,089
حسناً يا سيد (هالو)
إليك كيف سيتم هذا

584
00:33:22,089 --> 00:33:23,186
في خلال دقيقة

585
00:33:23,186 --> 00:33:24,646
سنجلب المشتبه به
من خلف تلك السيارة

586
00:33:24,651 --> 00:33:25,914
سوف نوجهه نحوك

587
00:33:25,949 --> 00:33:27,855
أنت فقط إلقاء نظرة عليه
إذا كان هذا هو الرجل

588
00:33:27,891 --> 00:33:30,193
الذي اعتدي عليك
أخبرني فقط

589
00:33:31,314 --> 00:33:34,097
هل انت مستعد؟ -
نعم مستعد -

590
00:34:02,087 --> 00:34:04,289
هل هو الرجل الذي اعتدي عليك؟

591
00:34:10,254 --> 00:34:11,987
سيد (هالو)؟

592
00:34:16,459 --> 00:34:18,136
أنه هو

593
00:34:20,357 --> 00:34:21,848
أنه هو الرجل

594
00:34:23,166 --> 00:34:24,476
هل أنت واثق؟

595
00:34:25,601 --> 00:34:28,735
بالتأكيد

596
00:34:41,294 --> 00:34:42,894
ألديك دقيقة؟

597
00:34:42,930 --> 00:34:46,265
بالتأكيد كيف الحال؟

598
00:34:48,001 --> 00:34:50,618
أنا أقدر كل ما تقومين به

599
00:34:51,004 --> 00:34:52,570
لكنني أتساءل إذا كنت مخطئا

600
00:34:52,606 --> 00:34:54,405
لآتي بك إلى (أونيرا-تيك)

601
00:34:54,441 --> 00:34:56,807
ماذا؟ لماذا؟

602
00:34:56,843 --> 00:34:58,809
المهمة ترتبط بالكثير من التوتر

603
00:34:58,845 --> 00:35:00,811
ولست متأكدا ما إذا كان هذا
هو الأفضل لك

604
00:35:00,847 --> 00:35:03,348
لقد أخرجت (نيت هالو) للتو من (ريفيري)

605
00:35:03,383 --> 00:35:05,650
من أين يأتي هذا؟

606
00:35:05,685 --> 00:35:08,152
أنتي تعرفين كم أحبك يا (مارا)

607
00:35:08,187 --> 00:35:11,054
لكن لا أستطيع أن أبقيكي هنا
إذ لم تكوني صادقة معي

608
00:35:11,089 --> 00:35:12,681
أنا صادقة

609
00:35:13,641 --> 00:35:16,693
من الذي تريه في
الحوادث العرضية لـ "ترك الواقع"؟

610
00:35:16,729 --> 00:35:18,145
(جيمي)؟

611
00:35:18,864 --> 00:35:22,149
(تشارلي) اسمعني -
هل ترين أختك؟ -

612
00:35:23,817 --> 00:35:26,302
ابنة أختك هل هي (براين)؟

613
00:35:28,205 --> 00:35:29,338
نعم فعلا

614
00:35:29,374 --> 00:35:31,659
ماذا عن زوج أختك (راي)؟

615
00:35:32,377 --> 00:35:34,176
انها مجرد (براين)

616
00:35:36,381 --> 00:35:39,815
وأنا أعتبر أنك لا تتبعين تعليمات (بول)

617
00:35:43,887 --> 00:35:47,054
لقد حذرتك من خطورة ذلك

618
00:35:47,090 --> 00:35:50,010
أنا أعلم أنه أمر خطير
ولكن الحقيقة هي

619
00:35:51,060 --> 00:35:53,389
رؤية (براين) أنه فقط

620
00:35:54,063 --> 00:35:58,333
الحصول على قضاء
بضع لحظات معها

621
00:36:02,930 --> 00:36:05,071
كان ذلك أكثر مما كنت أحلم به

622
00:36:07,510 --> 00:36:12,279
(تشارلي) إن هذه الوظيفة
ومساعدة كل هؤلاء الناس

623
00:36:14,483 --> 00:36:17,997
جعلني أشعر بالرضا
عن نفسي مرة أخرى

624
00:36:19,253 --> 00:36:25,337
لم أشعر بهذه الطريقة
منذ وقت طويل حقًا

625
00:36:27,629 --> 00:36:29,967
لا تأخذ هذا بعيدا عني

626
00:36:37,705 --> 00:36:39,018
حسنا

627
00:36:39,773 --> 00:36:41,606
أذهبي إلى المنزل -
حسنا -

628
00:36:41,642 --> 00:36:43,408
خذي قسطا من الراحة -
شكرا لك -

629
00:36:43,444 --> 00:36:46,911
شكرا لك يا (تشارلي) -
يوم جديد غدا -

630
00:37:11,400 --> 00:37:13,491
(مارا) أخبرتني بما حدث

631
00:37:14,536 --> 00:37:16,160
هل أنت بخير؟

632
00:37:17,745 --> 00:37:20,039
أنا أفضل الآن

633
00:37:23,445 --> 00:37:25,377
أنا آسف جدا يا (آني)

634
00:37:25,779 --> 00:37:27,913
أنا لم أقصد جرحك أبدا

635
00:37:27,948 --> 00:37:30,449
لم يكن لدي أي فكرة أنه عاد

636
00:37:30,485 --> 00:37:32,468
لماذا لم تقل أي شيء؟

637
00:37:32,953 --> 00:37:37,523
بعض العار مع بعض الكراهية الذاتية

638
00:37:37,558 --> 00:37:40,259
المزيد من العار -
لماذا؟ -

639
00:37:40,294 --> 00:37:41,793
أنت لم تفعل أي شيء

640
00:37:41,829 --> 00:37:44,596
لم أقاتل، لم أصرخ، ولم أهرب

641
00:37:44,631 --> 00:37:46,797
أنا فقط تجمدت

642
00:37:46,833 --> 00:37:48,699
كنت قد فعلت الشيء نفسه

643
00:37:48,735 --> 00:37:50,701
أنه مختلف

644
00:37:50,737 --> 00:37:53,704
اعتقدت دائما
أنه إذا حدث شيء ما

645
00:37:53,740 --> 00:37:56,941
يمكن أن أعتني بك

646
00:37:58,869 --> 00:38:01,211
يمكنني حمايتك

647
00:38:01,247 --> 00:38:03,916
لم أكن أريد منك
أن تتوقفي عن حبك لي

648
00:38:07,786 --> 00:38:10,840
ليس عليك دائما
أن تحميني يا (نيت)

649
00:38:12,358 --> 00:38:14,424
نحن نحمي بعضنا البعض

650
00:39:14,683 --> 00:39:16,115
ما زلت لا أستطيع العودة

651
00:39:16,150 --> 00:39:18,218
إلى المنزل حيث حدث الأمر

652
00:39:18,253 --> 00:39:20,986
لا أستطيع حتى
أن أقود السيارة في الشارع

653
00:39:32,766 --> 00:39:35,132
فقط قل لي كيف بدأ كل هذا

654
00:40:31,889 --> 00:40:35,002
لقد فات الأوان لذلك
أنا حقا أفسدت الأمور

655
00:40:35,038 --> 00:40:36,791
لا

656
00:40:36,826 --> 00:40:40,928
لم تقم بأي شيء
لا يمكن التراجع عنه

657
00:40:40,963 --> 00:40:44,299
يمكنك القيام بذلك، يمكنك القيام بذلك

658
00:40:44,334 --> 00:40:46,033
حسنا

659
00:40:46,068 --> 00:40:49,069
(راي) (راي) (راي)

660
00:41:10,792 --> 00:41:14,293
يمكنك أن تتحملي ذلك
يمكنك أن تتحملي ذلك

661
00:41:14,329 --> 00:41:16,796
يمكنك أن تتحملي ذلك

662
00:41:29,175 --> 00:41:30,539
(براين)

663
00:41:32,458 --> 00:41:34,612
ما الذي تفعلينه هنا؟

664
00:41:34,648 --> 00:41:36,378
خالتي (مارا)

665
00:41:37,484 --> 00:41:41,284
نعم يا حبيبتي
نعم نعم

666
00:41:44,289 --> 00:41:46,089
أنتي هنا لسبب ما

667
00:41:46,124 --> 00:41:47,924
ما السبب يا عزيزي؟

668
00:41:50,830 --> 00:41:53,163
هذا ليس حقيقياً

669
00:42:00,405 --> 00:42:02,572
أنه ليس حقيقياً

670
00:42:02,572 --> 00:43:10,280
تمت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>
