1
00:00:10,051 --> 00:00:12,595
الأصلية NETFLIX مسلسلات

2
00:00:20,619 --> 00:00:30,619
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

3
00:01:53,738 --> 00:01:58,576
(من إنتاج (باراماونت بيكتشر"
"النهاية

4
00:02:48,376 --> 00:02:50,461
.لا أفهم لماذا الأرقام منخفضة إلى هذه الدرجة

5
00:02:50,628 --> 00:02:52,630
.ليس هذا منطقياً -
.الإقبال سيئ -

6
00:02:52,797 --> 00:02:56,259
أسمع من موقع "بوليتيكو" أنهم يركزون
."في الغالب على فن "كونواي

7
00:02:56,426 --> 00:02:58,845
،اصمتي
.أو أنتِ مطرودة

8
00:02:59,470 --> 00:03:02,056
.الفريقان الخصمان في المجموعة --
...كان العراك مثيراً

9
00:03:02,223 --> 00:03:03,933
"هل سيعود فريق (سواشباكلرز) إلى الصدارة؟"

10
00:03:04,100 --> 00:03:05,935
...ولكن لسوء حظ مشجعي رياضة الهوكي...

11
00:03:06,102 --> 00:03:09,314
كان ما حصل الإثارة الوحيدة...
...في مباراة الليلة الماضية

12
00:03:09,522 --> 00:03:12,317
،"ويل"
.مارك" هنا"

13
00:03:13,234 --> 00:03:14,444
.آمل أن تكون قد نمت قليلاً

14
00:03:15,069 --> 00:03:16,863
.لا، ليس حقاً

15
00:03:17,030 --> 00:03:19,574
حتى أني ذهبتُ
...للركض، ولكن

16
00:03:20,283 --> 00:03:21,326
هل أنتَ جائع؟

17
00:03:21,743 --> 00:03:25,413
أردتُ الاتصال فقط قبل
.أن تبدأ بقية هذا اليوم

18
00:03:25,580 --> 00:03:27,749
."تكلمتُ إلى "مارشال -
.لا، أخبرته -

19
00:03:28,291 --> 00:03:29,500
.تبدو الأمور جيدة

20
00:03:30,960 --> 00:03:32,337
.جيدة جداً

21
00:03:32,503 --> 00:03:35,173
.أريد حقاً أن أشكرك على كل شيء
.أعني، الإعلان

22
00:03:35,381 --> 00:03:38,426
.لم تكن لي علاقة بذلك الإعلان -
...لا، بالطبع -

23
00:03:38,593 --> 00:03:42,263
.لكن لأشكرك على دعمك ...-
.كل هذا كان بفضلك -

24
00:03:42,805 --> 00:03:49,229
اسمع، أنا اختار كلماتي
.بعناية فائقة

25
00:03:49,771 --> 00:03:50,813
.يجب أن تستعد

26
00:03:51,481 --> 00:03:53,024
اليوم سيكون
.يوماً جيداً

27
00:03:53,191 --> 00:03:55,526
يمكنك النوم عندما تصل
.إلى البيت الأبيض

28
00:03:55,693 --> 00:03:57,070
.أو ربما لا

29
00:03:59,155 --> 00:04:01,950
."جهز أمورك، "ويل
.سأراك بعد قليل

30
00:04:10,667 --> 00:04:12,543
هل أنت مستعد؟

31
00:04:19,008 --> 00:04:20,176
لأن تمسك بي؟

32
00:04:28,434 --> 00:04:32,272
،"دوغ"، "لي آن"
هل لديكما لحظة؟

33
00:04:43,866 --> 00:04:47,620
نقل مباشر للأحداث المشوقة
..."من فندق "بييمونت

34
00:04:47,787 --> 00:04:50,957
من الأفضل ألا تدعهم يرون الاسم
.على بيانات الاعتماد خاصتك

35
00:04:51,124 --> 00:04:53,584
هؤلاء الناس هناك يحبون
.رئيسهم

36
00:04:53,918 --> 00:04:56,087
.أحب كعكة الباوند

37
00:04:56,254 --> 00:04:58,172
ولكن لا يعني أنها
.تصلح لي

38
00:04:58,339 --> 00:05:00,341
كيف حالك، "سيث"؟

39
00:05:01,301 --> 00:05:04,637
.هناك بعض كريم الأساس هنا -
.أوه، رباه -

40
00:05:05,638 --> 00:05:07,515
.ونُسميها الأخبار

41
00:05:08,141 --> 00:05:09,642
.أقوم بالتعليق

42
00:05:09,809 --> 00:05:12,228
،مما يعني في النهاية
...سيقوم أحد ما بسؤالي

43
00:05:12,395 --> 00:05:15,315
إذا كانت مقالاتي ...
.قد أثرت على خسارة الرئيس

44
00:05:15,481 --> 00:05:18,151
.أو على فوزه

45
00:05:20,028 --> 00:05:22,530
،أتمنى لك الأفضل
."سيث"

46
00:05:22,739 --> 00:05:24,032
.ستهبط في مكان ما

47
00:05:24,699 --> 00:05:26,409
.أنت ذلك النوع

48
00:05:27,327 --> 00:05:29,829
.سنقضي ليلة عظيمة

49
00:05:29,996 --> 00:05:32,457
.ليس عليك أن تثير حماسي

50
00:05:32,832 --> 00:05:34,917
كيف ينبغي أن أقول هذا؟

51
00:05:35,168 --> 00:05:40,048
،عندما كنتُ أعزباً
.كنتُ دائماً أختار الحزب الخاسر

52
00:05:40,423 --> 00:05:43,259
التقيتُ السيدة "هامرشميدت" الأخيرة
..."غارقة في جرعات "تيكيلا

53
00:05:43,426 --> 00:05:45,094
."في قاعة رقص "بوب دول ...

54
00:05:45,344 --> 00:05:49,140
،وها أنا ذا
.أعزب مرة أخرى

55
00:06:04,989 --> 00:06:06,282
."لم تعودي في "تكساس

56
00:06:06,449 --> 00:06:07,700
.دوغ" رجاء" -
ماذا؟ -

57
00:06:07,867 --> 00:06:08,993
.لا تعتقد أنك تعرفني

58
00:06:09,160 --> 00:06:12,872
...أريد أن أتأكد من استعدادك -
.سيقوم "ماكالن" بما عليه فعله -

59
00:06:14,040 --> 00:06:15,416
.أحب أن أفوز

60
00:06:15,583 --> 00:06:18,461
،جوائز، ميداليات، مسابقات التحديق
.أي شيء

61
00:06:18,628 --> 00:06:21,297
.إذا فهمت هذا، تكون قد فهمتني

62
00:06:27,261 --> 00:06:29,806
.مرحباً بالجميع

63
00:06:30,223 --> 00:06:31,474
.حسناً، ما زال الوقت باكراً

64
00:06:32,141 --> 00:06:34,310
هناك الكثير من الانتخابات
...اليوم

65
00:06:34,477 --> 00:06:37,980
ونريد أن نعتذر فقط ...
...لأن علينا القيام بالقليل من العمل

66
00:06:38,147 --> 00:06:40,817
ولا نستطيع الوصول إلى ...
.القاعة في أقرب وقت كما نود

67
00:06:41,025 --> 00:06:44,946
ولكن بمجرد أن نصبح هناك، سنصافح
...كل واحد منكم

68
00:06:45,154 --> 00:06:49,659
لنشكركم على كل العمل الرائع ...
.الذي قمتم به من أجلنا

69
00:06:49,867 --> 00:06:52,954
هذا صحيح، جولة من التصفيق
.في جميع الأرجاء

70
00:06:55,039 --> 00:06:58,292
وسنراكم جميعاً في الحفلة
.بعد فترة قصيرة

71
00:07:42,003 --> 00:07:43,212
أفضل؟

72
00:07:43,379 --> 00:07:44,422
.أجل

73
00:07:44,589 --> 00:07:46,340
.قليلاً

74
00:07:47,675 --> 00:07:50,136
إنها أول مرة أعاشر
.فيها الرئيس

75
00:07:50,303 --> 00:07:53,806
.أوه، لا تقولي هذا -
.مارشال" قال" -

76
00:07:53,973 --> 00:07:55,600
.أنا لستُ الرئيس بعد

77
00:07:56,392 --> 00:07:58,311
.على وشك أن تكون الرئيس

78
00:08:07,236 --> 00:08:08,779
.يجب أن أرتدي بدلة

79
00:08:08,946 --> 00:08:10,907
.سيكون الناس هنا قريباً

80
00:08:11,073 --> 00:08:12,658
."ويل"

81
00:08:14,076 --> 00:08:16,913
ألا يمكن أن تسمح لنفسك
بالشعور بذلك؟

82
00:08:26,547 --> 00:08:28,007
.على وشك أن أكون الرئيس

83
00:08:33,888 --> 00:08:36,057
.متى كنت جاهزاً، سيدي -
.ضع الحاكم على الخط -

84
00:08:36,224 --> 00:08:37,934
.آلو -
.ميتش"، الرئيس معك" -

85
00:08:38,100 --> 00:08:40,978
.أنا أفهم أنك قد اطلعت -
.يا سيدي الرئيس -

86
00:08:41,145 --> 00:08:43,314
هذا يفاجئنا جميعاً
.على حين غرة هنا

87
00:08:43,481 --> 00:08:46,025
،على مستوى الولاية، ومحلياً
.لم تكن لدينا أي فكرة

88
00:08:46,192 --> 00:08:47,235
.أفهم

89
00:08:47,443 --> 00:08:49,487
أنا مع نائب الرئيس
.ووزيرة الخارجية

90
00:08:49,695 --> 00:08:52,448
وعلى الخط معنا
."مدير مكافحة الإرهاب "غرين

91
00:08:53,199 --> 00:08:55,368
،أيُها الحاكم، يا سيدي
.آسف، ولكن كنا بحاجة للتصرف

92
00:08:55,535 --> 00:08:58,037
.اتصلت مباشرة بقوة تطبيق القوانين المحلية

93
00:08:58,329 --> 00:09:00,373
حسناً، استغرق الأمر
.بعض الوقت للوصول إلي

94
00:09:00,581 --> 00:09:03,543
سيشارك المدير بمعلومات
.يجب أن نبقيها فيما بيننا

95
00:09:03,709 --> 00:09:07,713
لا نريد أن نفعل أي شيء يؤثر
.على تصويت اليوم

96
00:09:07,880 --> 00:09:11,551
قبل 45 دقيقة، قمنا بمداهمة منزل
.محمد كلابي" يا سيدي"

97
00:09:11,717 --> 00:09:13,302
."في شارع "ديدريك

98
00:09:13,511 --> 00:09:15,805
.نعم -
.إنه بالقرب من المدرج -

99
00:09:15,972 --> 00:09:20,810
،لم يكن المشتبه به في شقته
.ولكننا وجدنا مواد تُستخدم في صناعة القنابل

100
00:09:22,770 --> 00:09:23,896
.رباه

101
00:09:24,063 --> 00:09:28,401
الآن، "ميتش"، آخر شيء نريده
.منك هو الذعر

102
00:09:28,693 --> 00:09:32,780
يجب أن تعرف أن لديك كامل
.دعم الحكومة الاتحادية

103
00:09:32,947 --> 00:09:35,074
ما الخطوة التالية؟

104
00:09:35,241 --> 00:09:38,369
.نعتقد أن هدفه هو أحد مراكز الاقتراع

105
00:09:38,536 --> 00:09:41,747
.نعرف أن لديك جنوداً في الموقع
.إجراءات أمنية ونقاط تفتيش

106
00:09:41,914 --> 00:09:43,249
"المدير "غرين
.في طريقه إليك

107
00:09:43,457 --> 00:09:46,502
وسيكون هناك مركز قيادة
..."من مكتب التحقيقات الفيدرالي في "نوكسفيل

108
00:09:46,669 --> 00:09:49,880
.حيث سننسق... -
.صوتت عائلتي في ذلك المركز اليوم -

109
00:09:50,047 --> 00:09:51,173
،"ميتش"
.استمع إلي

110
00:09:51,674 --> 00:09:54,969
،كل ما تحتاج إليه
.سنقوم بتزويده

111
00:09:57,555 --> 00:09:58,806
كيف هي
أرقام "أوهايو"؟

112
00:09:58,973 --> 00:10:01,058
من الصعب القياس
.مع هذا الإقبال المنخفض

113
00:10:01,225 --> 00:10:02,560
هذه هي الغاية
.نوعاً ما

114
00:10:02,768 --> 00:10:04,604
،للطرف الآخر
.وليس للديمقراطيين

115
00:10:04,812 --> 00:10:07,189
.الحاكم قلق
هل لديك أية أرقام؟

116
00:10:07,648 --> 00:10:08,941
.لا
.فقط ما قدمناه لك

117
00:10:09,108 --> 00:10:12,862
كنتُ لأعتقد أن الرئيس قد يكون له
.إمكانية وصول إلى أرقام ما لا نصلها

118
00:10:13,029 --> 00:10:14,530
عندما أحصل عليها
.ستحصلين عليها

119
00:10:15,031 --> 00:10:16,907
.نحن قلقون -
.اصمدي مكانك -

120
00:10:17,116 --> 00:10:20,202
سأكون على اتصال معك
.بعد موجة الساعة الـ3

121
00:10:21,120 --> 00:10:23,331
،إن أمكنكم إعطائي لحظة لطفاً
.شكراً لكم

122
00:10:24,123 --> 00:10:27,335
.من الأفضل لك التوجه إلى قاعة الرقص
.ينبغي أن يظهر واحد منا

123
00:10:27,501 --> 00:10:29,420
،سيدي الرئيس
.اليوم قد وصل أخيراً

124
00:10:29,629 --> 00:10:33,382
نعم، ودعنا نرى وحسب إلى متى
.يستمر هذا اليوم

125
00:10:36,594 --> 00:10:39,597
تصور دهشتي عندما اتصلت بي
...وكالة الأمن القومي

126
00:10:39,764 --> 00:10:44,060
"بخصوص "محمد كلابي ...
.قبل دقائق فقط من اتصالك

127
00:10:45,227 --> 00:10:47,104
.ما يزال الوضع ينكشف تدريجياً

128
00:10:47,313 --> 00:10:49,231
في يوم الانتخابات؟

129
00:10:54,487 --> 00:10:58,824
،"فرانسيس"
.لقد كان العمل معك رحلة فعلاً

130
00:11:02,453 --> 00:11:06,582
تسلل "كلابي" إلى داخل البلاد
...وهو يخطط لهجوم إرهابي

131
00:11:06,749 --> 00:11:09,043
على مركز اقتراع ...
."في ولاية "تينيسي

132
00:11:10,628 --> 00:11:13,005
.وهذا افتراض مرعب

133
00:11:14,423 --> 00:11:17,468
قد أحتاج إليك في البيت
."الأبيض لفترة أطول قليلاً يا "كاثي

134
00:11:17,635 --> 00:11:19,387
.حتى يتم حل هذا الوضع

135
00:11:20,679 --> 00:11:22,556
.بالطبع

136
00:11:23,974 --> 00:11:26,185
...كنتُ أقول فقط

137
00:11:26,936 --> 00:11:28,270
.لقد كان ترشيحاً جيداً ...

138
00:11:41,450 --> 00:11:44,370
كما لو كان بإمكانها
.إزعاجي أبداً

139
00:11:44,537 --> 00:11:46,997
ولست أصلاً بحاجة للوصول
.إلى الحزب بعد

140
00:11:47,164 --> 00:11:50,709
أكف متعرقة حريصة
...على وداعي الأخير

141
00:11:50,876 --> 00:11:53,629
عندها ما يريدون حقاً فعله...
...لإظهار احترامهم

142
00:11:53,796 --> 00:11:57,883
،هو تفريغ رصاصهم في جسدي ...
.ليتأكدوا فقط من أني ميت

143
00:11:59,844 --> 00:12:01,887
باتي" أنا آسفة حقاً لجعلك"
.تنتظرين

144
00:12:02,054 --> 00:12:04,557
كانت السيدة "هارفي" تخبرني
.أن هناك تغيير في الجدول الزمني

145
00:12:04,723 --> 00:12:07,351
نعم، للأسف
.نحن في حالة طوارئ نوعاً ما

146
00:12:07,518 --> 00:12:10,271
ولكن آمل أن يتم
.حلها قريباً

147
00:12:10,438 --> 00:12:12,731
.توم"، مرحباً"

148
00:12:13,482 --> 00:12:16,485
تعرفين السيد "ييتس"، أليس كذلك؟ -
.أجل، التقينا في المؤتمر -

149
00:12:16,694 --> 00:12:18,070
"إذاً ستكون "لي آن
.في الفندق

150
00:12:18,237 --> 00:12:22,741
يمكنها الوصول إلي إن كنتم تشعرون
.أني بحاجة إلى أن أكون هناك عاجلاً وليس أجلاً

151
00:12:23,826 --> 00:12:27,746
في حال إنها في وقت لاحق، أريد منك
.التفكير بأربع سنوات قادمة

152
00:12:29,165 --> 00:12:31,208
آسفة؟ -
.إنهم يثقون بك -

153
00:12:32,835 --> 00:12:35,921
.أربع سنوات هي وقت قصير

154
00:12:37,590 --> 00:12:38,841
.لدينا سيارة تنتظر

155
00:12:52,897 --> 00:12:54,815
إذاً سنتصافح اليوم؟

156
00:12:55,024 --> 00:12:57,818
.من الأفضل أن نبقي الأمر هكذا في رأيي

157
00:13:00,571 --> 00:13:02,740
.حسناً، فلتكوني جادة عند مصافحتك إذاً

158
00:13:12,416 --> 00:13:14,084
ما رأيك بهذه المصافحة؟

159
00:13:20,841 --> 00:13:24,178
تريدين مني ببساطة أن أتوجه
إلى قاعة الرقص؟

160
00:13:26,263 --> 00:13:27,932
.لا

161
00:13:28,390 --> 00:13:29,850
.لا

162
00:13:30,434 --> 00:13:33,729
أحب النظر إليك
.عبر غرفة كبيرة

163
00:13:41,654 --> 00:13:42,696
.النصر

164
00:13:46,408 --> 00:13:48,118
.هذا عند فوزك

165
00:13:54,041 --> 00:13:56,752
،كتبتُ خطاب تنازل
.كذلك

166
00:14:02,967 --> 00:14:06,345
"ما يزال هناك وقت"

167
00:14:17,189 --> 00:14:20,067
مع زيادة الأمن في مراكز الاقتراع
...في جميع أنحاء البلاد

168
00:14:20,234 --> 00:14:22,736
هل سيقوم عدد أقل من الأمريكيين...
...بالتصويت للرئاسة هذا العام

169
00:14:22,903 --> 00:14:25,155
أكثر من أي انتخابات ...
قد رأيناها قط؟

170
00:14:25,322 --> 00:14:28,450
يتم توجيه اهتمام خاص
...إلى ولايات الحسم النموذجية

171
00:14:28,617 --> 00:14:32,454
أوهايو" و"بنسلفانيا"، حيث يصبح"...
...الإقبال على التصويت قضية مركزية

172
00:14:32,621 --> 00:14:35,583
من شأنها إحداث كل الفرق...
.في هذه الانتخابات التاريخية

173
00:14:35,749 --> 00:14:39,044
لو كان الإقبال منخفضاً
..."في "فيلادلفيا

174
00:14:39,211 --> 00:14:41,463
.آل "أندروود" سيخسرون ...

175
00:14:41,881 --> 00:14:44,341
أنت بحاجة إلى معلومات أفضل
.من ذلك بكثير

176
00:14:45,301 --> 00:14:48,512
تبدو كما لو كنتَ قد وُبخت
.وطُردت مرتين اليوم

177
00:14:48,679 --> 00:14:50,389
يبدو أنك تواجه
.صعوبة في التركيز

178
00:14:50,556 --> 00:14:52,641
هل سبق ورأيت طبيباً بهذا الشأن؟

179
00:14:53,684 --> 00:14:55,227
ماذا؟

180
00:14:55,436 --> 00:14:58,814
أنا مرتاح جداً في تشخيصك
.بالكثير مما في عقلك السخيف

181
00:14:59,773 --> 00:15:01,483
دعني أدعوك
.لمشروب حقيقي

182
00:15:01,650 --> 00:15:03,402
.أنا أحتفل

183
00:15:04,236 --> 00:15:06,071
."اثنين من "أوبان

184
00:15:07,031 --> 00:15:08,324
محتفل بماذا؟

185
00:15:08,490 --> 00:15:11,952
كما تعلم، الفريق الذي يقوده
توم هامرشميدت" منذ فترة طويلة؟"

186
00:15:12,745 --> 00:15:17,041
.أنت تنظر إلى أحدث عضو -
.هذا الرجل لا يستسلم أبداً -

187
00:15:17,333 --> 00:15:18,918
...أخبرك ما ينوي فعله

188
00:15:19,084 --> 00:15:21,253
.أنقل إليه معلومات منك ...

189
00:15:21,879 --> 00:15:25,507
ألا تظن أن الوقت متأخر قليلاً
للمقايضة؟

190
00:15:25,674 --> 00:15:28,469
"أوه، ما زال بإمكان آل "أندروود
.الفوز

191
00:15:28,886 --> 00:15:30,679
.سنرى

192
00:15:30,930 --> 00:15:34,934
،في كلتا الحالتين
.لا يزال لديك بضعة أشهر أخرى

193
00:15:36,393 --> 00:15:39,730
أجل، وسأهبط
.في مكان ما

194
00:15:43,275 --> 00:15:44,944
.هاتفك

195
00:15:47,279 --> 00:15:49,823
هل يستطيع أحد ما
إعطائي لحظة اليوم؟

196
00:15:50,074 --> 00:15:51,367
.اللعنة

197
00:15:51,533 --> 00:15:53,953
عفواً، آلو؟ -
..."خبر عاجل من "تينيسي -

198
00:15:54,119 --> 00:15:55,663
...حيث تفيدنا التقارير...

199
00:15:55,829 --> 00:15:58,248
بحصول اعتداء محتمل...
."في مركز اقتراع "نوكسفيل

200
00:15:58,415 --> 00:15:59,500
"خبر عاجل"

201
00:15:59,667 --> 00:16:01,335
.لنرَ المشاهد المباشرة من موقع الحدث

202
00:16:01,502 --> 00:16:03,087
تينيسي"؟"
ماذا يحدث في "تينيسي"؟

203
00:16:03,253 --> 00:16:04,254
"(حادث في مركز اقتراع (نوكسفيل"

204
00:16:04,421 --> 00:16:06,715
من الجلي أن الفوضى تعم موقع الحدث
.في هذه اللحظة

205
00:16:06,882 --> 00:16:09,009
ماذا؟ -
.يحصل الكثير في هذه اللحظة -

206
00:16:09,176 --> 00:16:13,305
من المؤكد أن الشرطة تحاول الحفاظ
...على هدوء الجميع وسلامتهم هنا

207
00:16:13,514 --> 00:16:14,640
...وسنفيدكم ...

208
00:16:16,642 --> 00:16:18,143
أين كنت بحق الجحيم؟

209
00:16:18,310 --> 00:16:20,145
"ماذا يحدث في "تينيسي
بحق الجحيم؟

210
00:16:20,312 --> 00:16:23,190
"محمد كلابي" رجل "تنظيم الخلافة"
.السوري الذي أحرق التمثال

211
00:16:23,357 --> 00:16:25,776
ما هي الخطة؟ -
...أقف أمامكم هذا المساء -

212
00:16:25,943 --> 00:16:30,197
،كمرشحة لمنصب نائب الرئيس ...
...وكالسيدة الأولى في الولايات المتحدة

213
00:16:30,364 --> 00:16:35,119
والأهم من ذلك كله كمواطنة ...
.في هذا البلد العظيم

214
00:16:35,327 --> 00:16:39,331
وعلى الرغم من الحادث العنيف
..."في مركز الاقتراع في "نوكسفيل

215
00:16:39,498 --> 00:16:42,376
الذي يهتم بأمره الرئيس الآن ...
...ونحن نتحدث

216
00:16:42,543 --> 00:16:46,338
نريد أن نؤكد لأي شخص يفكر...
...بعدم التصويت

217
00:16:46,505 --> 00:16:48,882
...أن التصويت ليس آمناً وحسب ...

218
00:16:49,049 --> 00:16:50,592
.بل إنه من واجبكم القيام به ...

219
00:16:50,926 --> 00:16:54,179
.لا يهم ما إذا كنتم ديمقراطيين أو جمهوريين

220
00:16:54,763 --> 00:16:57,349
تحتاج أمتنا منكم
.التصويت اليوم

221
00:16:57,516 --> 00:16:59,810
العنف لا يمكن أن
.يُولد اللامبالاة

222
00:17:00,019 --> 00:17:03,397
يجب أن نجعل أصواتنا
.مسموعة

223
00:17:03,564 --> 00:17:05,357
!"سيث"! "سيث" -
!"سيث"! "سيث" -

224
00:17:05,524 --> 00:17:09,445
يفيد تقرير شهود بوجود المباحث
."والأمن القومي في مركز اقتراع "نوكسفيل

225
00:17:09,945 --> 00:17:12,656
تعتقد أن لـ"تنظيم الخلافة" صلة بالموضوع؟ -
.سمعنا أن هناك قنبلة -

226
00:17:12,823 --> 00:17:14,867
.مكتب التحقيقات الفدرالي لا يتحدث -
.ولا أنتِ -

227
00:17:15,034 --> 00:17:17,077
.هذا ليس مؤتمراً صحفياً
.لم أقم بجدولة واحد

228
00:17:17,286 --> 00:17:19,079
--نحاول معرفة -
."هذا أيضاً، "جينا -

229
00:17:19,288 --> 00:17:21,874
،إن كنتِ تبحثين عن سبق صحفي
.فأنا سعيد بالتعاون

230
00:17:22,041 --> 00:17:23,792
.لا؟ جيد

231
00:17:23,959 --> 00:17:25,753
ليس هناك أسئلة
.في الوقت الحالي

232
00:17:25,919 --> 00:17:27,755
سيبقى بيان السيدة الأولى
.كما هو

233
00:17:27,921 --> 00:17:30,340
"سأوافيكم بالتطورات في "تينيسي
.فور حصولي عليها

234
00:17:30,549 --> 00:17:32,217
هل كل شيء واضح؟
.شكراً لكم

235
00:17:32,384 --> 00:17:33,802
!"ولكن "سيث -
!"سيث" -

236
00:17:40,726 --> 00:17:42,728
قيل لي إن كل شيء
.قد فشل تماماً

237
00:17:42,895 --> 00:17:45,272
أمسك مكتب التحقيقات الفيدرالي
بأصحاب القنبلة

238
00:17:45,439 --> 00:17:47,775
لكن الإصابات لم تتجاوز
.الخدوش والكدمات

239
00:17:47,983 --> 00:17:50,277
."لست متأكداً حيال ذلك يا "شونا

240
00:17:50,444 --> 00:17:52,529
اثنا عشر شخصاً نُقلوا
.إلى المستشفى

241
00:17:55,699 --> 00:17:58,410
متى يُتوقع وصول "غرين"؟

242
00:17:58,577 --> 00:18:00,704
.نعم، لحظة واحدة سيدي -
...لا يمكننا الجزم بدون -

243
00:18:00,871 --> 00:18:02,956
.يجب أن تجيب على هذا الاتصال -
ماذا؟ -

244
00:18:03,123 --> 00:18:04,333
ماذا؟

245
00:18:04,750 --> 00:18:06,877
ما هذا بحق الجحيم؟

246
00:18:09,546 --> 00:18:10,881
آلو؟ -
.أيها الحاكم -

247
00:18:11,048 --> 00:18:12,674
.مارك أشر" هنا"

248
00:18:12,841 --> 00:18:15,010
أعتقد أننا التقينا في المؤتمر
."في "سان فالي

249
00:18:15,177 --> 00:18:16,220
.أجل، هذا صحيح

250
00:18:16,386 --> 00:18:18,639
أتمنى لو كنتُ أتصل بك
.في ظروف أفضل

251
00:18:18,806 --> 00:18:20,808
.أردتُ معرفة ما ستحتاج إليه

252
00:18:20,974 --> 00:18:23,352
يمكنني جلب أناس
--إلى هناك بسرعة في حال

253
00:18:23,519 --> 00:18:25,979
تشعر أنك تحتاج
--إلى المزيد من الأمن أو

254
00:18:26,146 --> 00:18:27,189
هل أنت على الخط؟

255
00:18:27,356 --> 00:18:30,234
.أنا هنا، أجل -
.تحدثتُ إلى "شونا" منذ بضع دقائق -

256
00:18:30,400 --> 00:18:33,278
اتفقنا على أننا
.لا نستطيع تعطيل هذه الانتخابات مطلقاً

257
00:18:33,445 --> 00:18:35,572
اتصلتَ بسكرتيرة الولاية لدي؟

258
00:18:35,781 --> 00:18:37,074
.حسناً، هي اتصلت بي

259
00:18:37,241 --> 00:18:40,994
،"إنها زعيمة الحزب في "تينيسي
.مثلك

260
00:18:43,580 --> 00:18:46,500
هل أحتاج لتذكيرك يا سيدي
...بأن ولايتك جمهورية

261
00:18:46,667 --> 00:18:48,585
وكل جمهوري فيها ...
يعتمد عليك؟

262
00:18:48,794 --> 00:18:50,921
."شكراً لك، سيد "أشر -
.الآن، تمهل -

263
00:18:51,088 --> 00:18:53,507
أرادت "شونا" فقط أن تسأل عما
.يمكن وما لا يمكن عمله<c.arabic>

264
00:18:53,674 --> 00:18:56,385
،إنها مثل بقيتنا
.تحاول معرفة ذلك

265
00:18:58,971 --> 00:19:02,641
بوجود خطر تهديد محتمل
...نحاول أن نحدد طبيعته

266
00:19:02,808 --> 00:19:04,184
"(إجلاء مركز اقتراع (نوكسفيل"

267
00:19:04,393 --> 00:19:07,855
،وأهمية مراكز الاقتراع...
...نطلب من الحاكم

268
00:19:08,021 --> 00:19:10,274
...أن يعلن حالة طوارئ... -
هلا جلست يا "ويل"؟ -

269
00:19:10,440 --> 00:19:13,110
...لنتمكن من توفير المزيد من المصادر... -
.لا يعجبني ما يحصل -

270
00:19:13,277 --> 00:19:15,696
"موجة الساعة 3 قالت إن "تينيسي
.مضمونة الفوز، مهما يكن

271
00:19:15,863 --> 00:19:18,198
...التحقيق في ما حصل--

272
00:19:18,365 --> 00:19:20,951
.إنك تحجب الرؤية عنا يا حبيبي -
ما السؤال التالي؟ -

273
00:19:21,160 --> 00:19:23,328
...نبث شريطاً عاجلاً عن موقع الحدث -
ما هذا؟ -

274
00:19:23,537 --> 00:19:27,166
.وأحذركم من أن تكون المشاهد مزعجة

275
00:19:29,835 --> 00:19:32,296
لا تنبح عندما
.يكون هناك قنبلة

276
00:19:32,462 --> 00:19:34,006
ماذا تقصد أنها
لا تنبح؟

277
00:19:34,173 --> 00:19:37,801
وحدات الكلاب لا تنبح"
".عندما يكون هناك قنبلة، سيدي الرئيس

278
00:19:38,010 --> 00:19:39,511
.ولكن المبنى بأكمله سمعه

279
00:19:39,678 --> 00:19:42,055
إنها مدربة على الجلوس
.عند اكتشاف قنبلة

280
00:19:42,222 --> 00:19:43,807
هل جلست إذاً؟ -
.لا -

281
00:19:43,974 --> 00:19:45,434
.إذاً لم يكن هناك قنبلة

282
00:19:45,642 --> 00:19:47,352
.نعتقد أن النباح كان مُحرضاً

283
00:19:47,561 --> 00:19:49,146
.مُحرضاً؟ أيها المدير، هذا يكفي

284
00:19:49,354 --> 00:19:51,648
.هذه الكلاب هي خط دفاعنا الأخير يا سيدي

285
00:19:51,899 --> 00:19:54,318
"أعتقد أن "تنظيم الخلافة
.قد دخلوا إلى هناك اليوم

286
00:19:54,401 --> 00:19:57,487
،الحمد لله أنهم لم يفجروا قنبلة
...لكن مهما كانت عمليتهم هناك

287
00:19:57,654 --> 00:19:59,948
أعتقد أنها استُخدمت ...
.لإثارة الشغب

288
00:20:00,115 --> 00:20:01,241
".قلتُ إن هذا يكفي"

289
00:20:01,450 --> 00:20:05,704
تعتقد أن "تنظيم الخلافة" وصلوا إلى الداخل
وقرروا عدم تفجير القنبلة؟

290
00:20:05,871 --> 00:20:08,123
--حسناً -
.لن نقوم بمقاطعة التصويت -

291
00:20:08,290 --> 00:20:11,418
.لطفاً يا "ميتش"، تحدث إليه ببعض المنطق -
...إذا لم نؤجلها -

292
00:20:11,585 --> 00:20:14,379
فالمكتب لا يمكن أن يضمن ...
.سلامة هذه المراكز

293
00:20:14,588 --> 00:20:16,673
.غير مقبول
."قم بإيجاد "كلابي

294
00:20:16,840 --> 00:20:20,385
لا يريد الحاكم إقامة حظر تجول
.في أواخر اللعبة

295
00:20:20,636 --> 00:20:23,055
ويا "ميتش"؟ -
.نعم، سيدي -

296
00:20:23,263 --> 00:20:26,558
.لن تقوم بإغلاق صناديق الاقتراع

297
00:20:37,986 --> 00:20:38,987
تعتقد يجدر بنا؟

298
00:20:40,447 --> 00:20:42,783
.لا يمكنني فرض مكانتي في هذا الموقف

299
00:21:02,302 --> 00:21:04,680
أنا بحاجة إلى
."التحدث إلى "شونا

300
00:21:07,099 --> 00:21:10,227
ما عدد الفضائح التي ينبغي للجمهور
تحملها قبل قول "كفى"؟

301
00:21:10,394 --> 00:21:11,520
"توم هامرشميدت"

302
00:21:11,728 --> 00:21:13,814
،قبل أن يقولوا
".سأبقى في المنزل"

303
00:21:14,022 --> 00:21:17,109
قبل أن يفقدوا كامل الثقة
في هذه الجمهورية الديمقراطية؟

304
00:21:17,317 --> 00:21:21,947
هذا اتجاه يعود تاريخه على الأقل إلى وقت
.تجنب "نيكسون" عقوبة السجن

305
00:21:22,155 --> 00:21:24,199
.حسناً، سنوقف التصوير

306
00:21:31,331 --> 00:21:33,709
.أنت بخير -
."لا أحتاج معجبين، "شون -

307
00:21:33,875 --> 00:21:35,794
.تقدير حقيقي فقط

308
00:21:35,961 --> 00:21:37,170
هل ترغب في شراب؟

309
00:21:37,337 --> 00:21:39,089
.أحدهما بُني والآخر لا

310
00:21:39,256 --> 00:21:41,675
.ستكون ليلة طويلة -
.ليس هذا ما أسمعه -

311
00:21:41,842 --> 00:21:44,594
..."إذاً، "تينيسي -
.هي السؤال -

312
00:21:44,761 --> 00:21:45,762
و؟

313
00:21:45,929 --> 00:21:47,222
.ورفيقي لم يكن لديه أي معلومات

314
00:21:47,389 --> 00:21:48,765
هل تقوم بجولات؟

315
00:21:48,932 --> 00:21:53,603
،الحشد أكبر سناً قليلاً مما أنا معتاد عليه
.ولكن نعم، إنهم حفنة ثرثارة

316
00:21:53,770 --> 00:21:55,105
.لا تقول أشياء مهمة

317
00:21:56,481 --> 00:21:58,400
.سآخذ الكوب البني

318
00:21:59,735 --> 00:22:02,654
.تلك "باتريشيا وايتكير" هناك
.رئيسة اللجنة القومية الديمقراطية

319
00:22:02,863 --> 00:22:06,742
."صفعتني مرة في حانة في "أوماها
.ولا أستطيع أن أقول لك لماذا

320
00:22:11,038 --> 00:22:13,540
هناك خطب ما
في "تينيسي"؟

321
00:22:13,999 --> 00:22:16,835
رفيقك إما يكذب
.أو ينكر

322
00:22:38,065 --> 00:22:41,234
ماذا تعني بهذا؟

323
00:22:41,818 --> 00:22:44,071
المكتوب خلف الخطاب؟

324
00:22:46,448 --> 00:22:47,491
.لا شيء

325
00:22:47,657 --> 00:22:49,076
.انسي الأمر

326
00:22:51,661 --> 00:22:53,872
"ما زال هناك وقت؟"

327
00:22:55,207 --> 00:22:57,375
ما زال هناك وقت لماذا؟

328
00:23:00,337 --> 00:23:02,130
ماذا تفعلين؟

329
00:23:02,923 --> 00:23:04,800
أنتِ وزوجك؟

330
00:23:05,217 --> 00:23:07,886
.نستعد للفوز في الانتخابات

331
00:23:08,470 --> 00:23:10,847
أرى الطريقة التي
.تتصرفان بها

332
00:23:21,900 --> 00:23:23,360
...هل تدرك

333
00:23:23,527 --> 00:23:26,947
...أن لدينا كل النية<c.arabic>
في الفوز اليوم؟

334
00:23:27,531 --> 00:23:29,032
.أكيد

335
00:23:30,659 --> 00:23:32,452
ولكن ماذا بعد ذلك؟

336
00:23:49,136 --> 00:23:51,263
كنت أذهب إلى هذه
...المقصورة

337
00:23:51,429 --> 00:23:53,181
."في "ماين ...

338
00:23:54,808 --> 00:23:57,686
.النوافذ لا تُغلق بشكل صحيح

339
00:23:59,146 --> 00:24:01,022
...يمكنك شم رائحة المحيط

340
00:24:01,189 --> 00:24:03,233
.طيلة فترة الصيف ...

341
00:24:19,541 --> 00:24:22,627
أعتقد أنه من الأفضل
.أن تذهب إلى قاعة الرقص

342
00:24:35,599 --> 00:24:39,853
،إذا لم تكن قد قمت بالتصويت
.أود أن أؤكد لك بأنك سوف تحصل على فرصة

343
00:24:40,020 --> 00:24:42,480
،لكني لا أستطيع
...بضمير مرتاح

344
00:24:42,647 --> 00:24:46,902
السماح للاقتراع بأن يستمر ...
.حتى أكون مقتنعاً بأنه آمن

345
00:24:47,277 --> 00:24:49,654
،تحقيقاً لهذه الغاية
...مع اقتراب حلول الظلام

346
00:24:49,821 --> 00:24:55,118
فإنني أعلن فرض حظر تجول في جميع
.أنحاء الولاية، اعتباراً من هذه الليلة

347
00:24:55,285 --> 00:24:59,080
إذا لم تكن في المنزل عند الساعة 8:30
...مساء حسب التوقيت المركزي

348
00:24:59,289 --> 00:25:02,834
أو عند 9:30 في الأجزاء الشرقية...
...من هذه الولاية

349
00:25:03,043 --> 00:25:06,838
ستخضع للاحتجاز ...
.والاعتقال المحتمل

350
00:25:07,172 --> 00:25:08,506
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

351
00:25:08,673 --> 00:25:11,635
ما يحدث أننا سنفوز بولايتي
."بنسلفانيا" و"أوهايو"

352
00:25:11,801 --> 00:25:14,262
هذا يمنحك أكثر من 270 -
...مراكز الاقتراع مفتوحة -

353
00:25:14,429 --> 00:25:16,932
.ما زال الناس يصوتون ...-
.حدسي يقول إن الأصوات لنا -

354
00:25:17,098 --> 00:25:19,267
."ذلك 272 بدون "تينيسي

355
00:25:19,476 --> 00:25:21,186
هذا الأحمق يوقف
.التصويت

356
00:25:21,394 --> 00:25:23,897
.هذا متروك لسكرتيرة الولاية لديه
.إنها إلى صفنا

357
00:25:24,064 --> 00:25:26,233
وسيكون لها خيار بعد هذا؟ -
--اسمع -

358
00:25:26,399 --> 00:25:28,818
"إلى متى ندع "فرانسيس أندروود
يفلت من هذه المهازل؟

359
00:25:29,069 --> 00:25:31,279
حتى متى؟ -
.إنه لن يفلت من العقاب -

360
00:25:31,488 --> 00:25:34,282
.كلا -
..."كان هذا "سكانلن"، حاكم "تينيسي -

361
00:25:34,449 --> 00:25:37,118
.ثق بي -
.وهو يعلن حظر تجول بأرجاء الولاية كلها -

362
00:25:37,285 --> 00:25:40,205
.مع بقاء ساعات قليلة لانتهاء الانتخابات... -
.هذه ترهات -

363
00:25:40,372 --> 00:25:43,041
يتم إقفال مراكز الاقتراع
.في أرجاء الولاية كلها

364
00:25:43,208 --> 00:25:47,295
وأي شخص لا يكون في منزله بحلول الـ8:30...
...بالتوقيت المركزي أو الـ9:30

365
00:25:47,504 --> 00:25:49,589
."موجة الساعة 5:00 من "فيلادلفيا

366
00:25:49,756 --> 00:25:51,132
.أعتقد أننا نجحنا

367
00:25:51,341 --> 00:25:53,551
سيكون عرضة للاحتجاز ...
.والاعتقال الممكن

368
00:26:00,225 --> 00:26:02,894
.مسألة "تينيسي" هذه جنونية

369
00:26:03,645 --> 00:26:05,146
.تحصل أمور سيئة طوال الوقت

370
00:26:05,855 --> 00:26:07,023
وهل هذا ملائم؟

371
00:26:09,317 --> 00:26:11,486
.اعفني من الحديث عن التآمر

372
00:26:11,653 --> 00:26:13,571
.الحكومة ليست بهذه القوة

373
00:26:13,738 --> 00:26:15,282
.أو الكفاءة

374
00:26:17,200 --> 00:26:19,160
.يمكن للمرء أن يسأل

375
00:26:25,250 --> 00:26:28,128
،"نحن ننظر إلى 255 لـ"أندروود
."245 لـ"كونواي

376
00:26:28,336 --> 00:26:31,631
بنسلفانيا" و"أوهايو"؟" -
.ما تزال قريبة جداً، لكنها تقريباً الساعة الـ6 -

377
00:26:32,799 --> 00:26:35,260
"عندما نغير "تينيسي
.من "كونواي" إلى غير محسومة

378
00:26:35,468 --> 00:26:37,846
--هذا يوصل "كونواي" إلى -
234. لا تزال قريبة جداً -

379
00:26:38,013 --> 00:26:40,640
لكننا لا نعرف حتى الآن
.إن كان نجاحه مضموناً في الولايات الغربية

380
00:26:40,849 --> 00:26:43,685
تلك الولايات ولاؤها الجمهوري مضمون
.منذ 10 سنوات

381
00:26:43,852 --> 00:26:45,687
وستكون جمهورية مجدداً
.في نهاية الليلة

382
00:26:45,854 --> 00:26:47,689
سيتم حسم الأمر
."في "بنسلفانيا" و"أوهايو

383
00:26:47,897 --> 00:26:50,775
،كونواي" يحتاج إلى كليهما"
.أنت تحتاج فقط إلى واحدة

384
00:26:50,942 --> 00:26:52,319
ماثيوز"؟"

385
00:26:52,485 --> 00:26:54,821
.سيقوم بالتصدي
.وقد يقوم حتى بنشر الخبر للعامة

386
00:26:54,988 --> 00:26:56,656
وماذا عن الولايات
الخمس الأخرى؟

387
00:26:56,865 --> 00:26:59,909
المحامون في الانتظار. يمكننا أن نخلق
--دعاوى قضائية ونناقش القمع

388
00:27:00,076 --> 00:27:01,119
.ما يزال غير كافياً

389
00:27:02,954 --> 00:27:05,332
"أولمستيد" خاسر في "أوهايو"
.ولا يتقبل خسارته بشكل جيد

390
00:27:05,540 --> 00:27:07,584
"تكلمت مع رئيسة موظفيه "تانيا
.صباح اليوم

391
00:27:07,751 --> 00:27:09,377
إنه يخسر في الجزء
.الشمالي من الولاية

392
00:27:09,544 --> 00:27:12,297
،تدني نسبة الإقبال في "كليفلاند" لا يساعد
.لكنه لا يزال يستطيع الفوز

393
00:27:12,464 --> 00:27:14,674
،إنه لن يفوز
.وهو يعرف ذلك

394
00:27:16,259 --> 00:27:17,552
كم لدينا من الوقت؟

395
00:27:17,719 --> 00:27:18,762
أندروود) 255)"
"كونواي) 245)

396
00:27:18,928 --> 00:27:21,681
ستُغلق "أوهايو" بعد ساعتين
.وقد صوّت معظم الناس هذا الصباح

397
00:27:21,890 --> 00:27:24,059
بعض هذه الولايات
.مضمونة مسبقاً

398
00:27:27,854 --> 00:27:29,564
.أنا و"كلير" نحتاج إلى الانفراد لدقيقة

399
00:27:30,523 --> 00:27:31,566
.حاضر، سيدي

400
00:27:31,816 --> 00:27:34,694
.لي آن"، سنعاود الاتصال بك" -
.أجل يا سيدي -

401
00:27:45,497 --> 00:27:47,290
لماذا طلبت منهما المغادرة؟

402
00:27:50,168 --> 00:27:53,213
لأني أردت فقط النظر
...في عينيك

403
00:27:53,380 --> 00:27:57,467
لمرة أخرى قبل ...
.أن نقوم بهذا

404
00:27:58,968 --> 00:28:00,595
."فرانسيس"

405
00:28:00,804 --> 00:28:02,764
.سننجح

406
00:28:10,647 --> 00:28:11,898
.لا يستطيع إنقاذنا

407
00:28:12,065 --> 00:28:14,692
.اخترع حدود الفترة الرئاسية

408
00:28:16,611 --> 00:28:17,654
."دوغ"

409
00:28:20,115 --> 00:28:22,617
"أعد لي "لي آن هارفي
.مجدداً على الخط

410
00:28:23,326 --> 00:28:25,912
نعم سيدي؟ -
."قم بما عليك القيام به مع ولاية "أوهايو -

411
00:28:26,121 --> 00:28:27,747
.أنا أعمل على ذلك

412
00:28:28,581 --> 00:28:30,708
.لي آن"، جهزي المحامين"

413
00:28:33,420 --> 00:28:35,130
.لا يمكنني فعل ذلك -
.بلى، يمكنك -

414
00:28:35,296 --> 00:28:37,924
.لا، لا، لا، لا -
.ويجب أن تُنجز بسرعة -

415
00:28:38,299 --> 00:28:40,427
.إنها قذرة جداً

416
00:28:40,635 --> 00:28:42,262
لم أنت هنا إن اتصلت بي "لي آن"؟

417
00:28:42,470 --> 00:28:44,806
هل يجب أن أقول
ماذا سيحدث إن لم تفعل هذا؟

418
00:28:44,973 --> 00:28:49,269
.لا يهمني إذا خسر -
.أنا لا أتحدث عن الانتخابات -

419
00:28:49,686 --> 00:28:50,812
.أنا أتحدث عنك

420
00:28:51,604 --> 00:28:53,314
ماذا سيحدث لك؟

421
00:28:56,234 --> 00:29:00,113
.لديك كل ما تحتاج إليه
.تم إرسال رابط الـ"باستبين" لك

422
00:29:03,742 --> 00:29:06,453
أين هي "لي آن"؟ -
.ليست هنا ووقتي ضيق -

423
00:29:33,521 --> 00:29:36,524
،أيها الحاكم، آسف
.لكن لا يوجد سوى طريقة للقيام بذلك

424
00:29:36,733 --> 00:29:39,235
نريدك أن تسحب العاملين والآلات
.من مراكز الاقتراع في تلك المقاطعات

425
00:29:39,402 --> 00:29:41,654
.سيقوم الجمهوريون بصلبي
.إنهم يملكون المنطقة

426
00:29:41,821 --> 00:29:44,783
لكن هذه الدوائر الانتخابية هي الأكثر
.احتمالاً لأن تكون مهددة

427
00:29:44,949 --> 00:29:47,202
،الأكثر احتمالاً؟ مهلاً
--عن ماذا

428
00:29:47,410 --> 00:29:49,120
عم نتحدث هنا؟

429
00:29:49,287 --> 00:29:50,288
.التهديدات الإرهابية

430
00:29:50,663 --> 00:29:51,873
المتعلقة بـ "تينيسي"؟

431
00:29:52,248 --> 00:29:54,709
.نعم يا سيدي -
.سأحتاج إلى أكثر من كلامك في ذلك -

432
00:29:54,918 --> 00:29:57,378
،عذراً، لكن الاستخبارات سرية
.أيها الحاكم

433
00:29:57,587 --> 00:29:59,005
.إذاً، أطلعني على الأمر

434
00:29:59,297 --> 00:30:03,092
أنا لن أفعل هذا بدون رؤية
."دليل بأم عيني. أخبر "فرانسيس

435
00:30:03,301 --> 00:30:07,138
"الشيء الآخر هو، مع إقبال "أوهايو
...المنخفض جداً، قد يتهمك الناس

436
00:30:07,305 --> 00:30:09,516
.بالمشاركة في قمع الناخبين... -
ماذا؟ -

437
00:30:09,682 --> 00:30:13,436
مراكز الاقتراع والقوات
.كانت فكرة الرئيس

438
00:30:13,645 --> 00:30:16,397
،ولكنك وقعت عليها
.وهذا هو ما يهم

439
00:30:16,981 --> 00:30:19,943
.أنتَ تخسر انتخابك يا سيدي
.العلامات واضحة

440
00:30:20,652 --> 00:30:23,029
سيكون من المؤسف للديمقراطيين
.أن يخسروا حاكماً

441
00:30:23,196 --> 00:30:25,990
...ولكن لدينا هنا ملتقى أحداث

442
00:30:26,157 --> 00:30:31,162
عوائدك مُخيبة الآمال من ناحية...
.والتهديدات الإرهابية من ناحية أخرى

443
00:30:31,329 --> 00:30:32,747
.أنا بحاجة إلى إثبات

444
00:30:32,914 --> 00:30:34,249
--وإلا سوف يظن الناس

445
00:30:34,415 --> 00:30:38,127
أنك أوقفتَ التصويت في الدوائر
.الانتخابية للجمهوريين لتضمن فوزك

446
00:30:39,003 --> 00:30:42,966
أعتقد أنه من الجيد أن وكالة الأمن القومي
.التقطت بعض التهديدات الجديرة بالثقة

447
00:30:43,132 --> 00:30:44,968
لم يترك لك هذا العالم
.الخطير أي خيار

448
00:30:48,680 --> 00:30:50,265
.شكراً لك

449
00:30:50,640 --> 00:30:52,141
.أيها الحاكم

450
00:30:52,308 --> 00:30:55,144
.لقد استلمت لتوي الاستخبارات السرية

451
00:30:55,478 --> 00:30:56,896
أنت على خادم شبكة آمن؟

452
00:30:57,105 --> 00:30:58,982
.نعم -
.انتظر من فضلك -

453
00:31:04,070 --> 00:31:05,822
أنا أرسل الملفات إليك
.الآن

454
00:31:21,212 --> 00:31:24,507
.أنت تفعل الصواب يا سيدي
.لا نريد أن تتلطخ أيدينا بالدماء

455
00:31:27,302 --> 00:31:29,804
لا يهمني أين
.يأخذون آلات التصويت

456
00:31:29,971 --> 00:31:33,725
ابقَ وحسب-- قيد نفسك
.إلى أحدها، إذا اضطررت لذلك

457
00:31:33,892 --> 00:31:36,603
جيد. وأنا سأجد قاضي
."ولاية "أوهايو

458
00:31:36,853 --> 00:31:39,647
"أُغلقت مراكز الاقتراع في "أوهايو
.منذ ساعتين تقريباً

459
00:31:39,814 --> 00:31:41,983
ولدى "كونواي" قاضياً
.ويطالب بإعادة الفتح

460
00:31:42,150 --> 00:31:44,569
،لكن حتى لو بقيت مغلقة
هل ستكون "أوهايو" كافية؟

461
00:31:44,736 --> 00:31:46,279
.ولايات أخرى قد تكون مشاركة

462
00:31:46,446 --> 00:31:48,615
...هناك أحاديث تسري عن القمع، لكن

463
00:31:48,781 --> 00:31:51,367
ماذا لدينا أيضاً؟ -
."تخويف ناخبين في "أيداهو -

464
00:31:51,576 --> 00:31:53,411
أيجب أن أتصل بهم
وأجعلهم يرفعون دعوى؟

465
00:31:53,995 --> 00:31:57,916
يعجبني ذلك. فيها صدى أكبر
."لما حدث في ولاية "تينيسي

466
00:31:58,124 --> 00:32:00,418
يعجبني أيضاً عضو الجمعية التشريعية
."لدينا في "جورجيا

467
00:32:00,585 --> 00:32:04,213
.هناك عضو في الكونغرس في ولاية "ميريلاند"<c.arabic>
.تلك ولاية لم تطلب قوّات

468
00:32:04,380 --> 00:32:06,382
ألا نحتاج إلى شيء
يأتي من ناخب؟

469
00:32:06,591 --> 00:32:08,051
هناك ناخبة في ولاية
."ميسيسيبي"

470
00:32:08,217 --> 00:32:09,719
قالت إنها كانت خائفة
.جداً من التصويت

471
00:32:09,886 --> 00:32:11,804
وأن التلفزيون أساساً أخبرها
.ألا تذهب

472
00:32:11,971 --> 00:32:13,723
.هذا يبدو وكأنه مبالغة

473
00:32:13,932 --> 00:32:16,100
يمكن لذلك أن يكون
.إضافة لنا يا سيدي

474
00:32:16,267 --> 00:32:17,769
.لنزيد من فرص نجاحنا

475
00:32:17,977 --> 00:32:20,813
،إن بقيت "أوهايو" مغلقة
.يمكن أن يكون هناك أثراً مضاعفاً

476
00:32:21,022 --> 00:32:22,982
.هذه كلها منطقة مجهولة

477
00:32:23,191 --> 00:32:25,026
فلنؤجل أمر
."جورجيا" و"ميريلاند"

478
00:32:25,193 --> 00:32:29,364
"ولكن نُبقي مراكز اقتراع "أوهايو
.مغلقة، ونرى أين سيوصلنا ذلك

479
00:32:29,572 --> 00:32:34,869
."لقد ذهبت "بنسلفانيا" إلى "كونواي
حتى إن كانت "أوهايو" لا تزال متقاربة للغاية

480
00:32:35,286 --> 00:32:37,830
وكان الرئيس يبلي بلاءً حسناً ...
...في الشمال الغربي

481
00:32:37,997 --> 00:32:40,667
"لا يمكنه مواجهة مكاسب "كونواي...
...في الجنوب

482
00:32:40,833 --> 00:32:43,169
في ما من شأنها أن تكون عادة ...
."منطقة "أندروود

483
00:32:43,378 --> 00:32:44,587
.قال الشعب كلمته

484
00:32:44,754 --> 00:32:47,632
.لا أستطيع أن أصدق ذلك
.لا أستطيع أن أصدق ذلك

485
00:32:47,799 --> 00:32:50,551
يعتذر الرئيس عن عدم التمكن
...من الحضور الليلة

486
00:32:50,718 --> 00:32:53,805
لكنه يريد مني أن أعلمكم ...
.أن التنازل أمر لا مفر منه

487
00:32:53,972 --> 00:32:55,014
.لا

488
00:32:55,181 --> 00:32:56,891
لم تُعلن جميع الولايات
.حتى الآن

489
00:32:57,100 --> 00:33:00,937
-ما زال الرئيس يملك الوقت إن احتاج -
.يا جماعة، خضنا معركة جيدة -

490
00:33:01,145 --> 00:33:04,190
ولكن للأسف هذا هو
.واقع الحال

491
00:33:04,399 --> 00:33:06,693
.يا إلهي -
.هذه ترهات -

492
00:33:07,819 --> 00:33:09,737
حسناً، أعتقد هذا
.هو الأمر

493
00:33:14,283 --> 00:33:15,326
."نعم، هذا "ويل

494
00:33:15,493 --> 00:33:17,996
أردتُ أن أكون أول
...من يقول لك تهانينا

495
00:33:18,162 --> 00:33:20,873
.يا سيادة الرئيس المنتخب ...

496
00:33:21,082 --> 00:33:23,042
،حسناً، شكراً لك
.سيدي الرئيس

497
00:33:23,501 --> 00:33:26,838
ماذا؟
هل تعتقدون أنني لم أتعلم شيئاً من "آل غور"؟

498
00:33:27,797 --> 00:33:30,925
أبقيناهم في حالة ترقب شديدة، أليس كذلك؟

499
00:33:31,968 --> 00:33:34,220
أعتقد أن هذا يعني
.أن النظام يعمل

500
00:33:34,429 --> 00:33:35,722
.أظن أنه يعمل

501
00:33:35,888 --> 00:33:38,057
."أنت منافس قوي يا "فرانسيس

502
00:33:38,224 --> 00:33:39,767
.حسناً، كان لي الكثير من الممارسة

503
00:33:40,143 --> 00:33:42,979
الآن تأكد من إرسال تحياتي
.إلى "هانا" والأطفال

504
00:33:43,146 --> 00:33:45,481
.شكراً يا سيدي الرئيس
...أنا

505
00:33:45,648 --> 00:33:48,693
متأكد أني سأطلب مشورتك ...
.في المستقبل القريب جداً

506
00:33:48,901 --> 00:33:51,195
.حسناً، إنني أتطلع إلى ذلك

507
00:34:01,414 --> 00:34:02,874
تنازل؟

508
00:34:08,379 --> 00:34:09,839
.أجل

509
00:34:14,343 --> 00:34:15,636
.لقد فعلناها

510
00:34:17,430 --> 00:34:19,057
.لقد فعلناها

511
00:34:19,432 --> 00:34:21,350
.اعذرني، سيدي

512
00:34:21,517 --> 00:34:23,811
الجنرال "بروكهارت" في طريقه
.إلى الجناح

513
00:34:23,978 --> 00:34:25,396
.شكراً لك

514
00:34:33,112 --> 00:34:36,324
"مصادر تقول إن "فرانسيس أندروود
..."تنازل للحاكم "كونواي

515
00:34:36,491 --> 00:34:38,951
على الهاتف منذ فترة ...
.قصيرة فقط

516
00:34:39,118 --> 00:34:41,746
وأظن أن أعدادهم
...مطابقة لأعدادنا

517
00:34:41,913 --> 00:34:44,624
الذي من شأنه أن يضع ...
...أوهايو" في العمود الجمهوري"

518
00:34:44,791 --> 00:34:49,420
"بشكل يكفي لجعل "ويليام كونواي ...
."الرئيس القادم لـ"الولايات المتحدة

519
00:34:57,762 --> 00:34:59,806
آلو؟ -
.تانيا"، ضعيه على الخط" -

520
00:35:00,014 --> 00:35:02,183
.لنرَ إن كنت أستطيع الوصول إليه -
.إنه سكرتير الولاية لدي -

521
00:35:02,350 --> 00:35:04,936
.لديه السلطة لفعل ذلك -
.فلتقل له ما يفعله إذاً -

522
00:35:05,103 --> 00:35:07,772
يقول إنه يستطيع إعادة الفتح
.وتمديد التصويت إلى الغد

523
00:35:07,939 --> 00:35:09,232
أخبره أن ذلك
.ليس آمناً

524
00:35:09,440 --> 00:35:11,776
.لقد فعلت ذلك
.من الواضح، لا يبدو أنه يهتم

525
00:35:11,943 --> 00:35:13,694
.لقد تنازل "أندروود" بالفعل

526
00:35:13,903 --> 00:35:17,240
.لا تتحجج بسكرتير الولاية لديك

527
00:35:17,406 --> 00:35:20,910
.لا يمكن استئناف التصويت
.الآن، إن كان لديك أي شك، ابتلعه

528
00:35:21,077 --> 00:35:23,162
.أنا قلق مما يمكن لهذا أن يفعل بالحزب

529
00:35:23,329 --> 00:35:25,373
روجر"، هذا أكبر"
.بكثير من الحزب

530
00:35:26,624 --> 00:35:28,626
أشعر أنني أخاطر
.بكامل حياتي المهنية

531
00:35:28,835 --> 00:35:29,961
.أنت تفعل ذلك فعلاً

532
00:35:30,128 --> 00:35:34,423
،إن لم تفعل ما أقوله لك
.فالأمر منتهٍ على الأكيد

533
00:35:39,470 --> 00:35:40,888
ماذا؟

534
00:35:47,687 --> 00:35:51,232
كم ساعة سيستغرق ليعلن عن التنازل رسمياً؟

535
00:35:51,399 --> 00:35:53,317
،تباً لذلك البروتوكول اللعين
.أنا ذاهب إلى هناك

536
00:35:53,484 --> 00:35:55,319
.لا، لن تفعل -
.لقد حل الغد بالفعل -

537
00:35:55,486 --> 00:35:57,738
.أعني، هذا جنون
.أريد أن ألقي خطابي

538
00:35:57,905 --> 00:35:59,323
ما تزال الانتخابات
.في "أوهايو" جارية

539
00:35:59,490 --> 00:36:00,533
ماذا؟

540
00:36:02,201 --> 00:36:03,786
عن ماذا تتحدث؟

541
00:36:03,995 --> 00:36:05,955
...الخوف من تهديدات الإرهابيين المستمرة ...

542
00:36:06,414 --> 00:36:09,667
والأخبار المزعجة ...
..."الصادرة من "تينيسي

543
00:36:10,877 --> 00:36:14,672
كنت مجبراً على إغلاق عدد من ...
.مراكز الاقتراع لدينا

544
00:36:17,466 --> 00:36:19,886
.اللعنة

545
00:36:22,054 --> 00:36:24,599
وبالاتفاق مع سكرتير الولاية
..."في "أوهايو

546
00:36:25,183 --> 00:36:27,560
تم إيقاف التصويت ...
.حتى إشعار آخر

547
00:36:31,814 --> 00:36:34,817
الآن، أعلم أن هذا قد يضع الناخبين لدينا
.في موضع الشك

548
00:36:35,818 --> 00:36:38,070
ولكن لم يكن لدي
.أي خيار آخر

549
00:36:41,073 --> 00:36:42,491
.قد لا تعتمد "نيو جيرسي" النتائج

550
00:36:42,658 --> 00:36:44,702
كان هناك مجموعة متنوعة من
.المخالفات

551
00:36:44,869 --> 00:36:46,329
."نفس الشيء مع ولاية "إيلينوي

552
00:36:46,495 --> 00:36:49,749
.يبدو أن "نيفادا" تثير اعتراضات أيضاً

553
00:36:51,709 --> 00:36:53,544
.أشعر بأنني عشت هذه التجربة من قبل

554
00:36:53,711 --> 00:36:55,254
هل مررت بذلك من قبل؟

555
00:36:56,964 --> 00:36:58,883
هل تسألينني بجدية عن ذلك؟

556
00:36:59,300 --> 00:37:01,219
.لا يهم
.لم أعد أشعر بذلك

557
00:37:03,596 --> 00:37:05,640
ألا تعيش تجربة مررت بها قبلاً؟
.الجميع يفعل

558
00:37:05,806 --> 00:37:06,849
.أنا لا أمر بذلك

559
00:37:08,184 --> 00:37:09,727
،لا تُظهر القلق الشديد
."دوغ"

560
00:37:09,894 --> 00:37:11,687
.بدوتَ مألوفاً لثانية

561
00:37:12,730 --> 00:37:14,232
.انتهى الأمر

562
00:37:14,523 --> 00:37:16,859
.باتت مسألة الرئاسة الآن عالقة

563
00:37:17,026 --> 00:37:22,323
ست ولايات على الأقل لن تكون مجاميع
التصويت فيها معتمدة ليلة انتخابات 2016

564
00:37:24,283 --> 00:37:26,077
.مساء الخير

565
00:37:26,869 --> 00:37:29,747
أعتقد يجب أن أقول
.صباح الخير

566
00:37:32,083 --> 00:37:35,211
ويل" يتمنى أن يكون"
...هنا بنفسه

567
00:37:35,378 --> 00:37:37,797
لكن علمنا أن ذلك ...
.يعارض البروتوكول

568
00:37:39,215 --> 00:37:41,008
...أعرف

569
00:37:41,634 --> 00:37:43,719
.أنكم محبطون...

570
00:37:44,637 --> 00:37:47,098
هل توافق على كلمة "محبطون"؟

571
00:37:49,558 --> 00:37:51,352
ألا ينبغي أن نعترف
بذلك الغضب؟

572
00:37:51,519 --> 00:37:53,145
أقول إننا يجب أن
.نتصرف بحذر

573
00:37:53,354 --> 00:37:55,398
،في الوقت الراهن
.نحن فقط نطلب الصبر

574
00:37:55,815 --> 00:37:58,276
.حسناً، لنفعلها

575
00:37:59,068 --> 00:38:01,821
لا وجود للحظة
.مملة في هذا البلد

576
00:38:02,822 --> 00:38:04,782
ويل" يتمنى أن يكون"
...هنا بنفسه

577
00:38:04,949 --> 00:38:08,911
لكن علمنا أن ذلك ...
.يخالف البروتوكول

578
00:38:09,078 --> 00:38:14,208
أعرف أنكم مُحبطون
...من أن التغيير الذي كنتم تأملونه

579
00:38:14,375 --> 00:38:18,421
والذي صوتّم من أجله ...
.يجب أن ينتظر لفترة أطول قليلاً

580
00:38:23,009 --> 00:38:26,053
(إيه ماكالن)"
"(...لي). لم يعد بوسعي القيام بهذا. آسف (ماك)

581
00:38:35,521 --> 00:38:38,107
،وأخيراً
...ليلة من التردد الانتخابي

582
00:38:38,274 --> 00:38:41,027
مع دعاوى قضائية تم...
...رفعها تقريباً في كل ولاية

583
00:38:41,193 --> 00:38:45,323
انتهت مع عمدة "هونولولو" في الولاية...
...الأخيرة التي أقفلت مراكز اقتراعها

584
00:38:45,489 --> 00:38:49,327
رافضاً احترام نتائج ...
.الانتخابات ورافعاً لدعوى قضائية

585
00:38:50,036 --> 00:38:51,078
"كانت "أوهايو
واحدة من ولاياتنا؟

586
00:38:51,245 --> 00:38:53,831
.كلا، لا أعتقد ذلك

587
00:38:57,460 --> 00:39:00,379
كلير"، هل تسدين لي خدمة صغيرة؟"

588
00:39:00,546 --> 00:39:05,092
.لدي صداع نصفي
هل يمكنك فرك أصداغي لدقيقة؟

589
00:39:05,426 --> 00:39:07,303
.بالطبع

590
00:39:10,556 --> 00:39:13,309
لا، في الواقع الألم
.وراء عيني مباشرة

591
00:39:13,476 --> 00:39:17,813
هل يمكنك فرك عينيّ فقط؟

592
00:39:18,147 --> 00:39:19,899
.لكنك تكره ذلك

593
00:39:20,066 --> 00:39:23,361
أعرف، لكني أعتقد أنني
.سأحب ذلك هذه المرة

594
00:39:34,038 --> 00:39:36,374
.يمكنك الفرك أقوى

595
00:39:39,085 --> 00:39:41,337
.حتى أقوى من هذا

596
00:39:54,141 --> 00:39:56,977
.لا عودة من هذا

597
00:39:57,853 --> 00:40:01,148
أوه، أنا أعرف بالضبط
.ما نحن على وشك القيام به

598
00:40:01,482 --> 00:40:05,653
.إذا فشلنا، فالملامة على كلينا
.لن أكون قادراً على حمايتك

599
00:40:07,071 --> 00:40:09,657
...وسيكون ذلك مريحاً جداً

600
00:40:10,157 --> 00:40:12,201
.بالنسبة إلى كلينا ...

601
00:40:15,496 --> 00:40:18,916
الشعب الأمريكي
.لا يعرف ما هو الأفضل له

602
00:40:19,166 --> 00:40:20,835
.لكن أنا أعرف

603
00:40:21,919 --> 00:40:25,047
أنا أعرف بالضبط
.ما يحتاجون إليه

604
00:40:25,840 --> 00:40:28,884
،إنهم مثل الأطفال الصغار
."كلير"

605
00:40:29,051 --> 00:40:31,846
.الأطفال الذين لم ننجبهم قط

606
00:40:32,221 --> 00:40:37,017
علينا أن نمسك بأصابعهم الدبِقة
.ونمسح أفواههم القذرة

607
00:40:37,184 --> 00:40:39,061
.ونعلمهم الصح من الخطأ

608
00:40:39,228 --> 00:40:43,065
نخبرهم بما يفكرون
.وكيف يشعرون وماذا يريدون

609
00:40:43,441 --> 00:40:46,485
حتى أنهم بحاجة إلى المساعدة
.في كتابة أقصى طموحاتهم

610
00:40:46,652 --> 00:40:49,905
.وصياغة أسوأ مخاوفهم

611
00:40:51,907 --> 00:40:54,118
...من حسن حظهم

612
00:40:54,869 --> 00:40:56,954
.لديهم أنا ...

613
00:40:58,080 --> 00:41:00,249
.لديهم أنتِ

614
00:41:02,334 --> 00:41:04,086
."أندروود"

615
00:41:05,880 --> 00:41:06,964
."أندروود"

616
00:41:08,090 --> 00:41:10,551
2016

617
00:41:13,304 --> 00:41:15,347
2020

618
00:41:18,142 --> 00:41:20,352
2024

619
00:41:22,771 --> 00:41:24,940
2028

620
00:41:25,858 --> 00:41:28,152
2032

621
00:41:29,737 --> 00:41:32,531
2036

622
00:41:35,493 --> 00:41:37,661
...أمة واحدة

623
00:41:38,037 --> 00:41:40,164
."تحت راية "أندروود ...

624
00:41:55,471 --> 00:41:58,390
،"دوغ"، "لي آن"
هل لديكما لحظة؟

625
00:44:26,163 --> 00:44:28,165
ترجمة
ربى البيطار

