1
00:00:09,342 --> 00:00:12,637
إن أعطيناه ما يريد
...إن أعطينا (أشر) ما يطلبه

2
00:00:12,804 --> 00:00:16,141
القاضية التي يريد، ينتهي الأمر

3
00:00:16,349 --> 00:00:17,267
ونصير في قبضة يده

4
00:00:17,600 --> 00:00:20,061
لا تبالغ -
ليتني أبالغ -

5
00:00:20,228 --> 00:00:21,771
أبرمتَ مئات الاتفاقات

6
00:00:21,938 --> 00:00:23,773
هذا الاتفاق مختلف -
لماذا؟ -

7
00:00:23,940 --> 00:00:26,359
لأنني أشعر بذلك هنا

8
00:00:26,526 --> 00:00:28,570
هل تسمع نفسك؟ -
بكلّ وضوح -

9
00:00:28,737 --> 00:00:32,615
وما يحيّرني هو أنك لا تسمعينني إطلاقاً

10
00:00:32,782 --> 00:00:35,827
...حين نعود إلى السلطة، سنستعيد موقعنا

11
00:00:35,994 --> 00:00:38,663
هذه سذاجة، وهذا أمر جديد عندك

12
00:00:38,830 --> 00:00:40,707
أنا واقعية لا ساذجة

13
00:00:40,915 --> 00:00:42,667
سنودّع كلّ ما عملنا لتحقيقه

14
00:00:42,834 --> 00:00:44,461
(اتفقنا على أن نقبل اختيار (أشر

15
00:00:44,627 --> 00:00:46,087
ولا مساومة في ذلك -
هذا صحيح تماماً -

16
00:00:46,254 --> 00:00:49,132
إنه اختياره وهي قاضيته

17
00:00:49,299 --> 00:00:51,551
يحاول السيطرة على بيتنا

18
00:00:51,718 --> 00:00:55,764
(البيت الأبيض) -
(قطعت له وعداً منّي يا (فرانسيس -

19
00:00:56,306 --> 00:00:58,308
وعداً منك؟

20
00:00:58,475 --> 00:00:59,601
وعداً منك؟

21
00:00:59,768 --> 00:01:01,978
لا جدوى من هذا الحديث

22
00:01:02,145 --> 00:01:03,980
!انضج

23
00:01:04,522 --> 00:01:05,690
من تحسبين نفسك؟

24
00:01:05,857 --> 00:01:09,360
أحسب نفسي رئيسة مؤقتة تسعى لإعادتك
إلى الرئاسة

25
00:01:09,527 --> 00:01:12,405
إن كنت تحسبين أننا لسنا على مفترق طرق خطير

26
00:01:12,572 --> 00:01:14,866
فأنت مخطئة بشكل يثير الشفقة

27
00:01:15,033 --> 00:01:16,117
(استفيقي يا (كلير

28
00:01:16,284 --> 00:01:18,244
!استفيقي

29
00:01:23,792 --> 00:01:26,252
الأصلية NETFLIX مسلسلات

30
00:01:30,276 --> 00:01:40,276
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

31
00:03:13,818 --> 00:03:17,822
تمّ التصوير صباحاً حسب توقيت شرق أوروبا
(في حيّ (اليرموك) في (دمشق

32
00:03:22,660 --> 00:03:26,539
يبدو أنه صار يحبّ الشوكولاتة
(حين كان في (كيمبريدج

33
00:03:27,373 --> 00:03:29,709
(من نراه على الكاميرا هو (أحمد الأحمدي

34
00:03:29,876 --> 00:03:30,877
(شقيق (يوسف

35
00:03:32,629 --> 00:03:34,255
متأكدة؟

36
00:03:34,714 --> 00:03:36,883
(تحدثت مطولاً مع (يوسف الأحمدي

37
00:03:37,050 --> 00:03:38,885
لا يبدوان شبيهين أبداً

38
00:03:39,052 --> 00:03:40,261
إنه هو

39
00:03:42,639 --> 00:03:44,182
أما زال (أحمد) تحت أعيننا؟

40
00:03:44,515 --> 00:03:46,768
أجل -
هذه فرصة نادرة -

41
00:03:46,935 --> 00:03:48,895
يجب أن نسدّد ضربة لاستهدافه

42
00:03:49,103 --> 00:03:50,855
أرجوك أيتها المديرة -
"نادني بـ"سيدتي الرئيسة -

43
00:03:51,147 --> 00:03:54,108
هل من مشكلة أيها الجنرال؟

44
00:03:57,028 --> 00:04:00,448
لم يقطع (أحمد الأحمدي) كلّ هذه المسافة
(من مجمّعه إلى (دمشق

45
00:04:00,615 --> 00:04:01,616
ليشتري لوح شوكولاتة

46
00:04:01,824 --> 00:04:03,743
بل سيلتقي بأحد
فلنعرف من هو

47
00:04:04,077 --> 00:04:06,955
،ولكن إذا كُشف وجودنا
فسيختفي ولن نعثر عليه

48
00:04:07,163 --> 00:04:10,500
ولكن إن انتظرنا، فربّما سنعرف أكثر
(عن (تنظيم الخلافة الإسلاميّة

49
00:04:10,833 --> 00:04:13,586
وأعضائها ومصادرها وأساليبها وتكتيكاتها

50
00:04:14,420 --> 00:04:16,673
تبدو مسالماً على غير عادتك

51
00:04:16,839 --> 00:04:18,716
هذا الصباح يا حضرة الجنرال

52
00:04:20,969 --> 00:04:22,971
(أوافق الجنرال (برايغر

53
00:04:23,137 --> 00:04:25,974
صحيح أن ضربة جوية ناجحة
...على (الأحمدي) ستساهم

54
00:04:26,266 --> 00:04:28,226
(لا علاقة لهذا بالانتخابات يا (كاثي

55
00:04:29,143 --> 00:04:30,144
طبعاً لا

56
00:04:30,311 --> 00:04:33,606
،أقصد أنه إذا قمنا بذلك بالشكل الصحيح
...يمكننا البدء بعمليّة

57
00:04:33,815 --> 00:04:36,276
(تفكيك شبكة (تنظيم الخلافة -
اقضوا عليه -

58
00:04:38,069 --> 00:04:41,781
إن وافقت الرئيسة
فهذا في مصلحة البلاد

59
00:04:42,865 --> 00:04:45,451
أعتقد أن ذلك سيكون رسالة واضحة
(إلى (تنظيم الخلافة

60
00:04:45,660 --> 00:04:49,622
...على المدى القريب نعم ولكن -
كلّ مدى آخر لا يهمّ -

61
00:04:53,167 --> 00:04:56,629
أعتقد أننا قضينا وقتاً طويلاً
نعمل خائفين من سطوة الإرهاب

62
00:04:56,796 --> 00:04:59,590
لمصلحة الشعب الأميركيّ
يجب أن نتحرّك فوراً

63
00:04:59,757 --> 00:05:01,843
كم من الوقت يلزمنا؟

64
00:05:02,260 --> 00:05:04,929
بضع ساعات لتحديد موقع يمكننا التحرّك عنده

65
00:05:05,513 --> 00:05:07,098
شكراً

66
00:05:09,100 --> 00:05:11,728
أنت تضيّع وقتنا -
...ندقق في اختيار -

67
00:05:11,894 --> 00:05:14,772
مكان وطريقة ظهوره -
لن يحضر أية مناسبات قريباً -

68
00:05:14,939 --> 00:05:17,692
نحاول أن نوصلكما أنت وهو
(إلى (البيت الأبيض

69
00:05:17,900 --> 00:05:22,030
(وليس (بروكهارت - كونواي) يا (مارك
بل بالعكس

70
00:05:22,447 --> 00:05:25,199
لن يتحمل هذا الوضع أكثر -
أدرك صعوبة الأمر عليه -

71
00:05:25,366 --> 00:05:28,494
عليّ الردّ، آسف -
ماذا سيحصل بعد وصوله؟ -

72
00:05:28,661 --> 00:05:32,040
ماذا سيحصل لـ(ويل)؟ -
.سنكون إلى جانبه -

73
00:05:32,123 --> 00:05:34,083
أنت والجنرال (بروكهارت)؟ -
.أجل -

74
00:05:35,877 --> 00:05:37,628
ماذا سيكون دور (ويل)؟

75
00:05:39,047 --> 00:05:41,132
سأواصل دعمي لزوجك

76
00:05:41,507 --> 00:05:42,967
أعطني جواباً واضحاً

77
00:05:43,176 --> 00:05:45,428
فأنت تدين لي بذلك

78
00:05:45,720 --> 00:05:49,015
(سيكون دوره رئيس (الولايات المتحدة

79
00:05:53,728 --> 00:05:54,771
ألو

80
00:05:57,565 --> 00:05:59,525
بقي الميكروفون شغالاً و(بروكهارت) يتكلم

81
00:05:59,692 --> 00:06:02,612
هذا ما قالته -
عصيان؟ -

82
00:06:02,779 --> 00:06:05,615
استخدمت تلك الكلمة؟ -
هكذا بدا الأمر لها -

83
00:06:05,823 --> 00:06:11,287
:كان يتحدث عن الجنود وقال
"سأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا"

84
00:06:11,496 --> 00:06:14,248
ألا يمكنها الوصول إلى التسجيل؟ -
مقابل ثمن -

85
00:06:14,415 --> 00:06:16,584
أليست صديقة؟ -
بلى، لكنّها ذكيّة -

86
00:06:16,793 --> 00:06:19,170
مقطع صوتيّ مناسب جداً بعد المناظرة

87
00:06:19,420 --> 00:06:20,463
إذا حدثت مناظرة

88
00:06:22,131 --> 00:06:23,716
سيصيبهم ذلك في نقطة قوّتهم

89
00:06:23,883 --> 00:06:25,760
ويسلبهم مصداقيتهم العسكريّة

90
00:06:27,303 --> 00:06:29,847
مثل هذه الأمور قد تغير نتيجة الانتخابات

91
00:06:31,933 --> 00:06:34,519
...مهما تكن الكلفة

92
00:06:34,727 --> 00:06:36,229
فالأمر يستأهل

93
00:06:39,524 --> 00:06:41,275
لنحصل عليه ونتحقّق من أنه أصليّ

94
00:06:45,071 --> 00:06:47,907
لا يهمّ تعيين القاضية (بنسن) في فترة العطل

95
00:06:48,074 --> 00:06:51,452
فيجب أن يركز الناس على إعادة التصويت
(في (تينيسي) و(أوهايو

96
00:06:51,619 --> 00:06:53,121
وسبب حدوث ذلك

97
00:06:53,746 --> 00:06:55,248
حسناً

98
00:06:55,748 --> 00:06:57,875
(سأطلب من مساعدتي (أنجيلا
التواصل معك

99
00:06:58,042 --> 00:07:01,003
لتحدد الوقت اللازم لأكون في الاستديو

100
00:07:01,546 --> 00:07:02,964
حسناً

101
00:07:03,131 --> 00:07:04,257
نعم

102
00:07:04,423 --> 00:07:05,967
نعم

103
00:07:07,593 --> 00:07:09,679
...جمعت كل المعلومات المتوفرة عن اليوم

104
00:07:09,846 --> 00:07:11,514
(الذي خُطفت فيه سيّارة (دوغ ستامبر

105
00:07:11,681 --> 00:07:15,184
جيد... حسناً

106
00:07:16,144 --> 00:07:18,312
أين كان؟

107
00:07:19,689 --> 00:07:21,858
أين حدث ذلك؟

108
00:07:22,483 --> 00:07:24,902
(في (ميريلاند

109
00:07:26,320 --> 00:07:28,906
...عند

110
00:07:29,073 --> 00:07:31,909
ترعرعت في منطقة تبعد نصف ساعة عن هناك

111
00:07:32,076 --> 00:07:34,954
هذا هو المكان

112
00:07:36,747 --> 00:07:40,376
...والعنوان المعروف الأخير

113
00:07:40,793 --> 00:07:43,546
(لـ(رايتشيل بوزنر

114
00:07:59,479 --> 00:08:01,856
المسافة بينهما تناهز 15 دقيقة

115
00:08:08,362 --> 00:08:11,282
لا أفهم لماذا عليّ أن أبرر نفسي لك

116
00:08:11,449 --> 00:08:12,783
لمَ قصدت وكالة الأمن القومي؟

117
00:08:12,992 --> 00:08:16,704
كنت أطمئن على صحّة مواطن أميركيّ

118
00:08:17,121 --> 00:08:19,123
إنه مجرّد مخترق ناقم

119
00:08:19,332 --> 00:08:21,584
ما سبب اهتمامك به إذاً؟

120
00:08:24,420 --> 00:08:25,546
كيف كان حاله؟

121
00:08:26,339 --> 00:08:27,840
أنا أسأل بشكل شخصي

122
00:08:28,049 --> 00:08:30,176
فأنا أعرف (آيدن) منذ كنت بعمر 13

123
00:08:30,384 --> 00:08:32,094
تواعدا هو وأمي عدة سنوات

124
00:08:32,261 --> 00:08:36,182
أعرف أنه مرّ وقت طويل على ذلك
لكنّه لم يرد عمل وكالة الأمن القومي

125
00:08:36,432 --> 00:08:38,267
أجبرته عليه

126
00:08:39,393 --> 00:08:41,354
...لست أفهم

127
00:08:41,521 --> 00:08:43,731
كيف أمسكوه أو لماذا هو هناك

128
00:08:43,898 --> 00:08:46,067
يجب أن أعرف أنه بأمان

129
00:08:47,068 --> 00:08:48,611
بدا بخير لي

130
00:08:51,197 --> 00:08:53,282
ماذا يعرف يا (لي آن)؟

131
00:08:53,449 --> 00:08:55,326
ربّما ما نعرفه أنا وأنت

132
00:08:55,618 --> 00:08:58,996
لذا يجب أن نبقيه بمنأى عن أية مشاكل خطيرة

133
00:09:04,710 --> 00:09:08,047
لا أريد التدخل في حياتك الخاصة

134
00:09:09,298 --> 00:09:11,259
أتيت لرؤية الرئيسة -
طبعاً -

135
00:09:11,425 --> 00:09:15,137
(فكري بالأمر يا (كاثي
جميعنا متورطون في المسألة

136
00:09:15,304 --> 00:09:18,474
إن كان في خطر من أيّ نوع كان
فهو غير مهيّأ لذلك

137
00:09:18,641 --> 00:09:20,518
(مرحباً يا (كاثي

138
00:09:21,644 --> 00:09:23,688
(جاين)

139
00:09:24,855 --> 00:09:26,274
(لي آن هارفي)، (جاين دايفيس)

140
00:09:26,440 --> 00:09:27,858
...جاين) هي وكيلة وزارة)

141
00:09:28,025 --> 00:09:31,737
نائبة وكيل وزارة التجارة
في مجال التجارة الدوليّة

142
00:09:31,946 --> 00:09:34,073
جملة طويلة -
يسرني رؤية وجه صاحبة الصوت -

143
00:09:35,241 --> 00:09:36,784
هل أجد عندك (إيبوبروفين)؟

144
00:09:36,951 --> 00:09:39,579
(أظن أنه عندي (أسبيرين -
لا -

145
00:09:40,162 --> 00:09:42,957
عندي حساسية منه -
عندنا منه -

146
00:09:45,459 --> 00:09:48,796
أنت من عائلة (هارفي) صاحبة شركة الإطارات؟

147
00:09:51,257 --> 00:09:54,468
باع أبي وعمي المؤسسة قبل 20 سنة

148
00:09:54,635 --> 00:09:56,596
ولم تعد الإطارات كما كانت منذ ذلك الحين

149
00:09:56,804 --> 00:09:58,055
أجل

150
00:09:59,348 --> 00:10:01,892
أبليت حسناً، فقد صرت تعملين أخيراً
في العاصمة

151
00:10:02,893 --> 00:10:04,729
سأعلم الرئيسة بوصولكما

152
00:10:04,937 --> 00:10:07,231
شكراً على الدواء

153
00:10:12,278 --> 00:10:14,864
لنقلب مكان هاتين الجملتين

154
00:10:15,031 --> 00:10:17,074
وسنحصل على المعنى المطلوب

155
00:10:17,408 --> 00:10:18,993
أو جَزْل

156
00:10:19,160 --> 00:10:21,245
نعم، جَزْل

157
00:10:22,705 --> 00:10:24,290
وصلتا لأجل الاجتماع

158
00:10:26,375 --> 00:10:27,918
شكراً

159
00:10:28,210 --> 00:10:31,005
(القاضية (بنسن) في طريقها إلى (البيت الأبيض
لأجل الإعلان

160
00:10:31,172 --> 00:10:32,965
ستنتظر في المكتب البيضاوي الأصفر

161
00:10:33,883 --> 00:10:35,885
تمام، أدخليهما من فضلك

162
00:10:36,260 --> 00:10:37,762
بالطبع

163
00:10:39,513 --> 00:10:41,599
هل سينضم الرئيس السابق إلينا
في "حديقة الورود"؟

164
00:10:41,807 --> 00:10:43,851
(لن يحضر (فرانسيس

165
00:10:45,144 --> 00:10:46,729
فلا حاجة له

166
00:10:52,860 --> 00:10:54,070
(آنسة (دايفيس

167
00:10:54,487 --> 00:10:56,405
(الوزيرة (دورانت

168
00:10:57,948 --> 00:10:59,659
لم أرك منذ وقت طويل

169
00:10:59,825 --> 00:11:01,535
نعم، أين كان ذلك؟

170
00:11:01,702 --> 00:11:05,289
اجتماع خبراء في (أسبن) في أوائل 2000

171
00:11:05,456 --> 00:11:07,416
أمور كثيرة جرى التفكير فيها آنذاك

172
00:11:07,833 --> 00:11:10,336
يسرّني أننا وضعنا حدّاً لهذا

173
00:11:10,503 --> 00:11:11,545
تفضلي بالجلوس

174
00:11:12,296 --> 00:11:16,300
...راجعت أرقام الاتفاق المقترح بشأن الفولاذ

175
00:11:16,467 --> 00:11:19,178
(مع (بكين
وعندي بعض الأسئلة

176
00:11:19,345 --> 00:11:21,263
سيدتي الرئيسة، علينا إجلاؤك فوراً

177
00:11:21,472 --> 00:11:23,307
ماذا يجري؟ -
المسألة طارئة يا حضرة الرئيسة -

178
00:11:27,186 --> 00:11:29,563
إلى أين تأخذانني؟ -
مركز العمليات الرئاسيّ الطارئ -

179
00:11:29,730 --> 00:11:31,982
لماذا؟ -
سيطلعونك على الأمر تحت يا سيدتي -

180
00:11:32,149 --> 00:11:33,901
أين (فرانسيس)؟

181
00:11:55,756 --> 00:11:56,799
أين (دوغ ستامبر)؟

182
00:11:57,007 --> 00:11:59,260
وسيد (ييتس)؟ -
نتقيّد بالبروتوكول يا سيدتي -

183
00:11:59,427 --> 00:12:02,054
مستشارة الأمن القوميّ (كافرتي) في طريقها

184
00:12:03,389 --> 00:12:05,433
سيدتي؟ -
(سأنتظر (فرانسيس -

185
00:12:05,599 --> 00:12:08,561
سيلاقيك في الداخل -
بل سننتظر (فرانسيس) وهذا أمر -

186
00:12:08,727 --> 00:12:10,438
سيدتي الرئيسة -
ماذا يجري؟ -

187
00:12:10,604 --> 00:12:12,773
لم يتأكد شيء بعد
ولكن ثمّة شاحنة مفقودة

188
00:12:12,940 --> 00:12:14,650
وهي تحمل موادّ إشعاعيّة

189
00:12:18,279 --> 00:12:19,321
أهذا صحيح؟

190
00:12:19,488 --> 00:12:20,823
(يجب أن نكلّم (غرين

191
00:12:20,990 --> 00:12:22,867
لندخل

192
00:12:58,903 --> 00:13:00,404
نعم

193
00:13:06,035 --> 00:13:07,536
فهمت

194
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
شكراً

195
00:13:11,165 --> 00:13:13,209
(علم الأمن الداخليّ من (سايبركوم

196
00:13:13,417 --> 00:13:17,755
(أن شاحنة تحمل 3 مشعّعات (سيزيوم 137
لم تمرّ على نقطتي تفتيش

197
00:13:17,963 --> 00:13:21,842
من المفترض أنها كانت في طريقها
(من (أتلانتا) إلى المصنّع في (بالتيمور

198
00:13:22,051 --> 00:13:24,803
أين هي الشاحنة الآن؟ -
نظام تحديد المواقع فيها مطفأ -

199
00:13:25,012 --> 00:13:26,347
كيف حدث هذا؟

200
00:13:26,555 --> 00:13:28,474
علينا إجراء إعادة تقييم -
بدون شكّ -

201
00:13:28,641 --> 00:13:30,142
ولكن علينا اتخاذ قرارات

202
00:13:30,309 --> 00:13:32,811
علينا إبلاغ شرطة العاصمة
(وشرطة ولاية (فيرجينيا

203
00:13:33,020 --> 00:13:34,522
هل سنجري إجلاء للسكان؟

204
00:13:34,730 --> 00:13:37,107
لا، قبل القيام بأي شيء
أريد التكلم مع رئيس قسم مكافحة الإرهاب

205
00:13:37,274 --> 00:13:39,026
(اتّصلي بالمدير المساعد (غرين

206
00:13:39,235 --> 00:13:41,237
...لكنّ الأمن -
الرئيسة على حقّ -

207
00:13:42,738 --> 00:13:44,198
سيدتي؟

208
00:13:45,324 --> 00:13:46,617
(هنا الرئيسة (أندروود

209
00:13:46,784 --> 00:13:48,953
لا نعرف من المسؤول عن ذلك الآن

210
00:13:49,161 --> 00:13:52,706
دعني أضعك على مكبّر الصوت ليسمعك الجميع
في الغرفة، لحظة

211
00:13:55,125 --> 00:13:58,254
تعذّر الاتصال بالسائق منذ بداية نوبة عمله

212
00:13:58,462 --> 00:14:01,966
يكفي الإشعاع في تلك الشاحنة
ليغطي دائرة نصف قطرها 50 كلم

213
00:14:02,132 --> 00:14:03,509
حتّى لو لم يُحوّل إلى سلاح

214
00:14:03,676 --> 00:14:07,888
يمكن أن يلوّث الهواء والماء والأطفال والناس

215
00:14:08,430 --> 00:14:12,518
حضرة الجنرال، يبدو لي أن شيئاً ما سيحدث

216
00:14:12,726 --> 00:14:14,270
أفضّل تجنّب التخمين

217
00:14:15,854 --> 00:14:17,314
أرجوك خمّن

218
00:14:19,108 --> 00:14:22,319
(تزايد التخاطب بين أفراد (تنظيم الخلافة
في الأيام القليلة الماضية

219
00:14:22,486 --> 00:14:24,238
لكنّ هذا الوضع صار هو الطبيعيّ

220
00:14:26,073 --> 00:14:29,118
أرسلنا لكم أرقاماً وخرائط للمناطق المهددة

221
00:14:42,590 --> 00:14:44,008
لا أعرف ما هو أسوأ

222
00:14:44,174 --> 00:14:46,760
انفجار قنبلة إشعاعية
...أو ما سيحصل لهذه المدينة

223
00:14:46,927 --> 00:14:49,763
حين يعرفون أننا نبحث عن قنبلة إشعاعية -
من بقي فوق؟ -

224
00:14:49,930 --> 00:14:51,807
(سيث) و(لي آن)

225
00:14:51,974 --> 00:14:54,226
(ابقَ على اتصال بـ(غرين

226
00:14:54,393 --> 00:14:58,439
إن كانت هذه قنبلة إشعاعية
فهذا يُدخلنا في عالم مختلف

227
00:14:58,939 --> 00:15:00,524
حاضر يا سيدي

228
00:15:01,525 --> 00:15:03,861
لنركز على الخطة الطارئة

229
00:15:04,069 --> 00:15:07,072
لإجراء إجلاء بدون أن يكون ذلك بادياً

230
00:15:11,577 --> 00:15:15,205
...علينا الاستعداد لتطبيق -
...ينبغي لفريق التطهير من وزارة الطاقة -

231
00:15:15,289 --> 00:15:17,875
....نريد الكاميرات الأمنية لـ

232
00:15:20,878 --> 00:15:21,879
نعم

233
00:15:22,046 --> 00:15:23,130
...عندما يحدث التعيين

234
00:15:23,297 --> 00:15:24,340
"(توم هامرشميدت)"

235
00:15:24,506 --> 00:15:25,716
فسيكسر الجمود في المحكمة

236
00:15:25,883 --> 00:15:28,052
وسنعاود الانتخابات من جديد

237
00:15:28,218 --> 00:15:30,387
ولكن لنفكر قليلاً في الأمر

238
00:15:30,554 --> 00:15:33,432
تينيسي) خارج المعادلة)

239
00:15:33,599 --> 00:15:36,769
فمن يفوز في تلك الولاية لا يضمن الرئاسة

240
00:15:36,936 --> 00:15:40,773
(النتيجة بيد ولاية واحدة: (أوهايو

241
00:15:41,482 --> 00:15:47,112
ولاية واحدة ستختار الرئيس المقبل للبلاد

242
00:15:47,279 --> 00:15:49,156
كيف تركنا ذلك يحدث؟

243
00:15:49,573 --> 00:15:51,659
وهو يحدث بشكل متكرر

244
00:15:51,825 --> 00:15:55,454
هذه الإدارة تعمل خلف أبواب مغلقة

245
00:15:55,663 --> 00:15:57,498
بعيداً عن أعين الناس

246
00:15:57,665 --> 00:16:01,043
التأجيل المفاجئ اليوم هو أمر معهود

247
00:16:01,251 --> 00:16:02,920
"فلا إعلان من "حديقة الورود

248
00:16:03,087 --> 00:16:06,382
(ولا خبر من (البيت الأبيض

249
00:16:06,548 --> 00:16:09,218
لذا يتساءل المرء: ماذا يجري في الكواليس

250
00:16:09,385 --> 00:16:11,887
مما يسبب هذا التأخير غير المتوقع؟

251
00:16:12,054 --> 00:16:14,890
الصمت مطبق

252
00:16:15,182 --> 00:16:17,977
...بعد هذه الانتخابات المحيّرة

253
00:16:18,143 --> 00:16:22,189
والمشوبة بالفوضى
نستحقّ استيضاح ما يجري

254
00:16:22,356 --> 00:16:25,109
...ولكن ها نحن من جديد

255
00:16:25,317 --> 00:16:28,696
نُترك في المجهول وفي حالة ترقّب

256
00:16:29,071 --> 00:16:32,908
آمل ألا تعتاد (أميركا) على هذا الوضع

257
00:16:35,035 --> 00:16:36,286
ألو؟ -
مرحباً -

258
00:16:36,453 --> 00:16:37,579
هذا أنا

259
00:16:37,746 --> 00:16:38,914
دوغ)؟)

260
00:16:39,123 --> 00:16:41,000
لمَ لم يتم إطلاعي؟

261
00:16:41,166 --> 00:16:43,419
علامَ؟ -
على ما يجري -

262
00:16:43,585 --> 00:16:46,505
إن كانت الرئيسة مختبئة في ملجأ

263
00:16:46,672 --> 00:16:48,215
فيجب أن أعرف ماذا يجري

264
00:16:48,424 --> 00:16:51,468
فُقدت شاحنة تحمل موادّ إشعاعيّة

265
00:16:52,511 --> 00:16:53,679
حسناً

266
00:16:53,846 --> 00:16:56,974
هل يجب أن نحضّر أنا و(سيث) بياناً؟
ماذا سنقول عن مكان الشاحنة؟

267
00:16:57,141 --> 00:16:58,809
لا نعرف

268
00:16:59,268 --> 00:17:00,477
متى سنعثر عليها؟

269
00:17:00,686 --> 00:17:02,354
لا نعرف

270
00:17:02,980 --> 00:17:06,316
مهلاً، هل يجري شيء فعلاً؟

271
00:17:06,567 --> 00:17:07,651
على الأرجح لا

272
00:17:12,990 --> 00:17:13,991
ألو؟

273
00:17:14,158 --> 00:17:15,242
على الأرجح لا؟

274
00:17:15,451 --> 00:17:17,286
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

275
00:17:17,494 --> 00:17:18,537
أهذا (دوغ)؟ -
نعم -

276
00:17:18,704 --> 00:17:20,289
هل لي أن أكلمه؟

277
00:17:20,456 --> 00:17:22,499
ماذا يمكنك إخبارنا به؟ -
تصرفا بشكل طبيعي -

278
00:17:22,708 --> 00:17:25,377
اختصرا وعلّقا فقط على الحملة الجارية

279
00:17:25,544 --> 00:17:27,337
أجّلت كلّ المواعيد

280
00:17:27,504 --> 00:17:30,549
هل نحن في خطر هنا؟

281
00:17:30,883 --> 00:17:32,801
لا أستطيع الإجابة

282
00:17:33,177 --> 00:17:34,845
لأنني لا أعرف

283
00:17:35,137 --> 00:17:37,765
انتظرا توجيهات إضافيّة من الأمن الداخليّ

284
00:17:37,973 --> 00:17:38,974
حسناً

285
00:17:40,809 --> 00:17:43,062
هل يُفترض أن نتواجد هنا؟

286
00:17:44,772 --> 00:17:46,315
أقفل الخطّ

287
00:17:48,776 --> 00:17:50,611
ما الذي نفعله؟

288
00:17:59,703 --> 00:18:01,622
ترى (نورا) أنه يجب إبلاغ
(رئيسة المجلس (مكارثي

289
00:18:01,789 --> 00:18:03,749
من المبكر اتخاذ إجراءات
.استمرارية مهام الحكومة

290
00:18:03,916 --> 00:18:06,293
إن كنا سنُجلي، فلا بدّ من إشعار الكونغرس

291
00:18:06,502 --> 00:18:08,670
قلت إنّ الوقت مبكر على هذا

292
00:18:08,837 --> 00:18:11,006
...(سيدتي الرئيسة، ترى المديرة (موريسون

293
00:18:11,173 --> 00:18:12,466
مهلاً، أين المديرة (موريسون)؟

294
00:18:12,633 --> 00:18:14,176
ارتأت البقاء في المكتب

295
00:18:14,384 --> 00:18:16,887
تراقب الوضع من هناك -
اتّصلي بها -

296
00:18:17,054 --> 00:18:19,348
(كان يجب أن نقضي على (تنظيم الخلافة
حين سنحت لنا الفرصة

297
00:18:19,556 --> 00:18:22,726
لم نطلب رأيك الشخصي أيها الجنرال

298
00:18:23,018 --> 00:18:25,979
يجب أن نعرف آخر المستجدّات
(بشأن (أحمد الأحمدي

299
00:18:26,271 --> 00:18:28,107
(سأتابع الموضوع مع (موريسون

300
00:18:36,782 --> 00:18:38,325
عندي معارفي

301
00:18:39,368 --> 00:18:42,162
إنّهم متعاقدون خاصّون في المنطقة
وربّما بإمكانهم المساعدة

302
00:18:42,329 --> 00:18:46,708
هل تلمّحين إلى أنّ معارفك يعرفون أكثر
...من المباحث ووكالة الأمن القومي

303
00:18:46,917 --> 00:18:49,044
لا ألمّح إلى شيء

304
00:18:49,461 --> 00:18:51,088
بل أؤكد لك

305
00:18:51,255 --> 00:18:54,424
أعرف أطرافاً ثالثة تفاوضت في الماضي
.(مع (تنظيم الخلافة

306
00:18:55,926 --> 00:18:58,178
في مسائل الرهائن وما شابه

307
00:18:58,345 --> 00:19:01,765
وربما يعرفون شيئاً
لكن يلزمني خط هاتفي

308
00:19:02,975 --> 00:19:04,685
خطّ هاتفيّ آمن

309
00:19:08,272 --> 00:19:09,815
لا أستطيع التنفس هنا

310
00:19:10,941 --> 00:19:13,735
سأحضر كوب قهوة

311
00:19:19,741 --> 00:19:23,662
لمَ لدى الآنسة (دايفيس) ترخيص بهذا المستوى؟

312
00:19:25,455 --> 00:19:27,624
سؤال وجيه

313
00:19:36,717 --> 00:19:38,302
هل جنينا هذا على أنفسنا؟

314
00:19:38,468 --> 00:19:39,928
ماذا؟

315
00:19:40,637 --> 00:19:42,347
...آسفة، ما كان يجب -
اسمعي -

316
00:19:42,514 --> 00:19:47,352
كلّ ما فعلناه إنما فعلناه لاضطرارنا إليه

317
00:19:49,021 --> 00:19:51,398
ولسنا متأكدين أن الأمر حقيقيّ

318
00:20:22,679 --> 00:20:25,057
(أحصل عليها من (هونغ كونغ

319
00:20:25,641 --> 00:20:29,436
هذه أفضل قهوة سريعة التحضير
في منطقة المحيط الهادئ

320
00:20:32,272 --> 00:20:33,732
هل تودّ كوباً؟

321
00:20:33,899 --> 00:20:35,776
احتفظي بها لما بعد

322
00:20:35,943 --> 00:20:38,862
أحمل دائماً 3 أو 4 في حقيبتي

323
00:20:44,868 --> 00:20:47,621
أتساءل كم سيطول بقاؤنا هنا

324
00:20:47,913 --> 00:20:50,457
ما زال الوضع غير واضح

325
00:20:52,834 --> 00:20:56,380
يُستحسن ألا أشرب قهوة
فما زلت أرتجف قليلاً

326
00:21:00,425 --> 00:21:02,219
لا يبدو عليك ذلك

327
00:21:12,187 --> 00:21:14,064
تحسس نبضي

328
00:21:18,568 --> 00:21:21,530
تبدين مسيطرة جدّاً على نفسك

329
00:21:27,703 --> 00:21:29,454
وأنت أيضاً

330
00:21:31,081 --> 00:21:33,625
ماذا يعني ذلك عنا نحن الاثنين؟

331
00:21:56,106 --> 00:21:57,899
نعم، شكراً

332
00:21:58,483 --> 00:22:00,819
(فريق العمليات الخاصّة يتعقب (أحمد الأحمدي

333
00:22:00,986 --> 00:22:04,156
لكنّ المخابرات تعتقد أنه اكتشف أننا نطارده

334
00:22:04,489 --> 00:22:06,283
وليست الشاحنة إلا إجراءً مضادّاً

335
00:22:06,450 --> 00:22:09,953
(يريد (تنظيم الخلافة) أن يخرج (الأحمدي
من (دمشق) سالماً

336
00:22:10,120 --> 00:22:14,291
إن استهدفناه، فسيسدّدون ضربتهم -
يجب البدء بإخلاء العاصمة -

337
00:22:14,499 --> 00:22:16,668
...تريّثي -
الشعب هو أولويتنا -

338
00:22:16,877 --> 00:22:18,378
أريد أن أعرف إمكانية استهدافه

339
00:22:18,545 --> 00:22:21,381
وموقع الشاحنة قبل أن نتّخذ أيّ قرار

340
00:22:21,590 --> 00:22:22,716
نتّخذ" أيّ قرار؟"

341
00:22:22,924 --> 00:22:24,384
...نعم، ما زلت في موقع

342
00:22:24,551 --> 00:22:26,887
،صحح ما أقوله إن كنت مخطئة
لكنك لست في موقع رسمي

343
00:22:27,054 --> 00:22:28,305
(نورا)

344
00:22:28,555 --> 00:22:29,931
ليس العدوّ هنا

345
00:22:36,104 --> 00:22:38,190
كافرتي) على حقّ، علينا الإجلاء)

346
00:22:38,356 --> 00:22:41,318
لكنّ الجنرال هو من يشغل بالي

347
00:22:42,235 --> 00:22:43,236
(آنسة (كافرتي

348
00:22:43,695 --> 00:22:46,615
تجاوزت حدودي، أرجوك اقبلي اعتذاري

349
00:22:52,079 --> 00:22:53,872
(تكلمت مع (دايفيس -
والنتيجة؟ -

350
00:22:54,039 --> 00:22:55,040
لا شيء

351
00:22:55,207 --> 00:22:57,209
كانت تتباهى فحسب

352
00:22:59,836 --> 00:23:01,213
(كاثي)

353
00:23:08,678 --> 00:23:11,014
من دعا إلى اجتماع مع (كلير) اليوم؟

354
00:23:11,223 --> 00:23:13,100
أنت أم الآنسة (دايفيس)؟

355
00:23:13,266 --> 00:23:14,476
(جاين)

356
00:23:15,519 --> 00:23:16,853
(شكراً يا (كاثي

357
00:23:17,020 --> 00:23:18,647
هذا كلّ شيء؟ -
نعم، شكراً -

358
00:23:19,648 --> 00:23:20,857
عفواً، بقي أمر واحد

359
00:23:21,024 --> 00:23:23,401
متى حصل (برايغر) على نجمته الرابعة؟

360
00:23:23,568 --> 00:23:24,986
في أية إدارة؟

361
00:23:25,153 --> 00:23:26,696
قبل إدارتين

362
00:23:26,863 --> 00:23:28,657
هو و(بروكهارت) معاً؟

363
00:23:29,366 --> 00:23:32,244
وغيرهما أيضاً تمّت ترقيتهم في الوقت نفسه

364
00:23:32,869 --> 00:23:34,704
(شكراً يا (كاثي

365
00:23:40,794 --> 00:23:44,172
مقطع (بروكهارت) الصوتي الذي تحدثنا عنه
هل هو عندك؟

366
00:23:44,464 --> 00:23:46,341
هل تم التحقّق منه؟

367
00:23:46,508 --> 00:23:48,009
مهلاً

368
00:23:53,223 --> 00:23:54,683
أنا جاهز

369
00:23:56,059 --> 00:23:59,062
أقسم بالله، إذا وضع (أندروود) جنوداً"
"على تلك الحدود

370
00:23:59,229 --> 00:24:01,314
"فسأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا"

371
00:24:01,481 --> 00:24:06,403
،إذا أصدر الرئيس الأميركي أوامر كهذه"
"أرحه من بؤسه

372
00:24:06,611 --> 00:24:08,864
هذا كلّ ما لديّ

373
00:24:09,406 --> 00:24:11,158
إنه كافٍ

374
00:24:11,324 --> 00:24:12,951
هذا إذا نجونا اليوم

375
00:24:13,243 --> 00:24:14,953
هل ما زال (سيث) في المكتب معك؟

376
00:24:15,120 --> 00:24:18,999
أنا في المكتب البيضاويّ
وأجلس خلف مكتب الرئيس

377
00:24:19,875 --> 00:24:21,209
هذا ليس من شيمك

378
00:24:21,376 --> 00:24:26,047
تحاول دائماً أن تحدّد شخصيّتي
وتخطئ في كلّ مرّة

379
00:24:26,214 --> 00:24:28,466
هل من إشاعات بشأن ما يجري؟

380
00:24:28,633 --> 00:24:30,635
نعم، لكننا نصدّها

381
00:24:30,927 --> 00:24:33,889
هل من تواصل مع حملة (كونواي)؟ -
ليس بعد -

382
00:24:34,097 --> 00:24:37,434
(الجنرال في جولة انتخابية في (أوهايو
والحاكم خارج مجال الاتصال

383
00:24:37,601 --> 00:24:39,019
جرّبي الاتصال به

384
00:24:39,186 --> 00:24:40,729
سأفعل

385
00:24:40,979 --> 00:24:44,399
إن كانت هذه نهاية العالم، فلا يهمّ

386
00:24:45,108 --> 00:24:47,027
(الوداع يا (دوغ ستامبر

387
00:24:52,699 --> 00:24:56,077
أمتأكدة أنه يمكنك التواجد هنا
يا ذات الخصلة الذهبية؟

388
00:25:35,784 --> 00:25:37,577
أأنت بخير؟

389
00:25:39,579 --> 00:25:42,457
كنت بصراحة أتساءل كم العمق
الذي نحن متواجدون فيه تحت الأرض

390
00:25:42,624 --> 00:25:44,209
وهذا يضايقني كثيراً

391
00:25:46,086 --> 00:25:48,046
آسفة، هل تريدين استخدام الغرفة؟

392
00:25:48,213 --> 00:25:49,464
لا، لا بأس

393
00:25:50,924 --> 00:25:54,302
كنت أعاني رهاب الطيران ولكن تغلبت عليه

394
00:25:54,469 --> 00:25:57,180
لم يعد يزعجني

395
00:25:57,430 --> 00:26:00,350
غير أن الوضع انقلب وصرت أخاف
من عكس ذلك

396
00:26:01,059 --> 00:26:03,770
ويخيّل إليّ أنني أندفن تحت الأرض

397
00:26:03,979 --> 00:26:07,357
آسفة لكنّ تدوير الهواء يزيد الوضع سوءاً
عندي

398
00:26:10,360 --> 00:26:11,903
آنسة (دايفيس)؟

399
00:26:12,070 --> 00:26:13,405
ما سبب وجودك هنا؟

400
00:26:13,613 --> 00:26:15,865
إلى هنا أتى بي حرس الرئيس -
لا -

401
00:26:16,449 --> 00:26:19,744
سواء كنت مخوّلة أم لا
فالمجيء هو بمحض الاختيار

402
00:26:19,911 --> 00:26:21,705
أختار دائماً أكثر الأماكن أماناً

403
00:26:21,871 --> 00:26:23,707
ما سبب وجودك هنا؟

404
00:26:25,959 --> 00:26:28,128
شعرت بأن فرصة سنحت

405
00:26:28,628 --> 00:26:31,589
فرصة للقاء مختلف عما هو معهود

406
00:26:31,798 --> 00:26:34,634
كنت أتكلم مع أحد عبر الهاتف
يا حضرة الرئيسة

407
00:26:34,801 --> 00:26:38,013
عندي معلومات من الخارج
من متعاقدين خاصّين

408
00:26:38,179 --> 00:26:40,598
(الأحمدي) موجود في (دمشق)

409
00:26:41,057 --> 00:26:43,977
وعدد من الأطراف يتسابقون للقبض عليه

410
00:26:44,144 --> 00:26:46,688
(من بينهم طبعاً (الولايات المتحدة

411
00:26:46,896 --> 00:26:48,898
...ولكن لا أحد

412
00:26:49,232 --> 00:26:51,776
سيقبض عليه اليوم

413
00:26:52,569 --> 00:26:54,321
أو قبل الانتخابات

414
00:26:55,530 --> 00:26:57,615
بسبب طبيعة عملي

415
00:26:57,949 --> 00:27:01,119
أتعاطى مع أنحاء من العالم
تشهد صراعات عنيفة

416
00:27:03,997 --> 00:27:08,543
وتخيّل ما لا يمكن تخيّله
هو بمثابة حرفة عندي

417
00:27:13,256 --> 00:27:14,924
اعذريني

418
00:27:21,639 --> 00:27:23,058
اعذريني -
أنا آسفة -

419
00:27:23,224 --> 00:27:26,019
اعذرني يا سيّدي الرئيس

420
00:27:31,691 --> 00:27:35,320
جعلتني أشعر بأنها تعرض (الأحمدي) علينا

421
00:27:35,487 --> 00:27:36,529
ماذا يعني ذلك؟

422
00:27:36,696 --> 00:27:40,575
قالت إنّ عدداً من الفئات تسعى للقبض عليه
لكنّها لن تفعل ذلك

423
00:27:40,742 --> 00:27:44,120
لا اليوم ولا قبل الانتخابات

424
00:27:45,163 --> 00:27:47,540
نحن من جنينا على أنفسنا

425
00:27:47,707 --> 00:27:48,958
بالغنا كثيراً

426
00:27:49,125 --> 00:27:50,168
لقد صمدنا

427
00:27:50,335 --> 00:27:53,296
بل عزلنا أنفسنا -
ماذا إذاً؟ -

428
00:27:53,463 --> 00:27:56,341
كلانا يعرف أمراً يرفض العالم الاعتراف به

429
00:27:56,508 --> 00:27:59,427
لا وجود للعدالة، يوجد استيلاء فحسب

430
00:27:59,594 --> 00:28:03,390
وإن تركناهم يجلون العاصمة
فسيُقضى علينا

431
00:28:03,556 --> 00:28:05,433
فسنخسر

432
00:28:05,600 --> 00:28:07,102
نعم؟

433
00:28:10,772 --> 00:28:12,649
كلمت (لي آن) للتوّ

434
00:28:12,816 --> 00:28:14,442
يجب أن تسمعا هذا

435
00:28:14,609 --> 00:28:17,612
أقسم بالله، إذا وضع (أندروود) جنوداً"
"على تلك الحدود

436
00:28:17,779 --> 00:28:19,864
"فسأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا"

437
00:28:20,031 --> 00:28:24,869
،إذا أصدر الرئيس الأميركي أوامر كهذه"
"أرحه من بؤسه

438
00:28:31,501 --> 00:28:33,461
أخرجني -
...آسف يا سيّدي -

439
00:28:33,628 --> 00:28:34,671
افتح الباب

440
00:28:34,838 --> 00:28:37,132
...تقتضي أوامري -
لم أعد الرئيس -

441
00:28:37,340 --> 00:28:40,385
لا مسؤوليات ولا التزامات عندي
أليس كذلك؟

442
00:28:40,593 --> 00:28:43,513
غير ممكن قبل احتواء الخطر -
افتحي الباب -

443
00:28:43,680 --> 00:28:45,140
دعيه يخرج

444
00:28:45,515 --> 00:28:48,685
سيدتي؟ -
دعي الرئيس يخرج -

445
00:28:50,061 --> 00:28:51,187
افتح الباب

446
00:30:21,402 --> 00:30:22,821
سيدتي

447
00:30:23,154 --> 00:30:25,365
يجب بدء الإجلاء فوراً

448
00:30:25,573 --> 00:30:28,034
كلا أيها الجنرال، فقط عندما آمر بذلك

449
00:30:35,291 --> 00:30:36,292
أنا آسفة

450
00:30:36,459 --> 00:30:39,504
أعرف أنني وافقت على ذلك
ولكن عليّ جلب أطفالي

451
00:30:40,129 --> 00:30:42,131
ماذا لو ركبت السيّارة معك؟

452
00:30:42,382 --> 00:30:43,925
الآباء والأمهات يتبادلون رسائل

453
00:30:44,092 --> 00:30:48,304
أحدهم يعمل في وكالة الأمن القوميّ
ويعتقد أنه يوجد خطر إرهابيّ

454
00:30:48,471 --> 00:30:51,474
حدث ذلك من قبل ولكن يلزم الاحتراز

455
00:30:51,641 --> 00:30:55,061
توفيت أمي بسبب الفشل الكلويّ
الشهر الماضي

456
00:30:55,770 --> 00:30:57,647
أنا آسفة

457
00:30:58,523 --> 00:30:59,732
هل كانت تنتظر تبرع أعضاء؟

458
00:30:59,899 --> 00:31:02,443
نعم، لكنّها لم تكن قريبة
من أعلى لائحة المتبرع إليهم

459
00:31:04,028 --> 00:31:07,031
يمكننا التحادث ونحن نخرج من هنا

460
00:31:09,534 --> 00:31:10,827
حسناً

461
00:31:12,871 --> 00:31:15,707
كم بقي (أنطوني) مريضاً؟

462
00:31:17,750 --> 00:31:20,587
نحو سنتين

463
00:31:21,546 --> 00:31:22,672
وصارع المرض ببسالة

464
00:31:22,839 --> 00:31:24,090
ببسالة شديدة

465
00:31:24,257 --> 00:31:26,175
حتّى الآخر

466
00:31:29,137 --> 00:31:33,433
،إن كانوا يدفعون نقداً في هذه الوحدة
فلا أطرح أسئلة

467
00:31:33,600 --> 00:31:36,436
ولكن تذكر هؤلاء النساء؟ -
طبعاً -

468
00:31:36,603 --> 00:31:39,898
كن مقربات جداً إن فهمت قصدي

469
00:31:40,064 --> 00:31:42,275
لكنهن كنّ لطيفات

470
00:31:43,318 --> 00:31:45,486
...هل سبق أن رأيت

471
00:31:45,695 --> 00:31:47,405
هذا الرجل؟

472
00:31:48,740 --> 00:31:50,658
لم أكن أعرف ماذا يجري هنا

473
00:31:50,950 --> 00:31:52,410
ولكن هل تعرفه؟

474
00:31:54,329 --> 00:31:55,413
نعم

475
00:31:55,580 --> 00:31:56,789
أهذا جيّد؟

476
00:31:56,998 --> 00:31:58,917
شخص يشبهه دفع الإيجار

477
00:31:59,083 --> 00:32:00,793
3 أشهر مقدّماً

478
00:32:01,002 --> 00:32:03,004
ولكنني لا أحكم على الناس مثلما قلت لك

479
00:32:08,843 --> 00:32:11,888
لا أفهم ما الذي تسأل عنه يا سيدي الرئيس

480
00:32:12,055 --> 00:32:14,432
أرجوك

481
00:32:14,599 --> 00:32:17,727
شخص ما أو أشخاص

482
00:32:17,894 --> 00:32:20,271
حاولوا جعلنا أنا وزوجتي نخسر الانتخابات

483
00:32:20,438 --> 00:32:22,899
بإبقائنا تحت الأرض اليوم

484
00:32:23,066 --> 00:32:26,569
وأريد أن أعرف ما تعرفينه عن هذا الموضوع

485
00:32:26,736 --> 00:32:30,865
جميعنا نتفاعل مع خطر هجوم إرهابيّ محتمل

486
00:32:31,074 --> 00:32:32,575
لكنك فضّلت البقاء هنا

487
00:32:32,742 --> 00:32:34,494
لمَ لم تنزلي إلى الملجأ معنا؟

488
00:32:34,702 --> 00:32:36,621
اخترت البقاء في مكتبي

489
00:32:36,788 --> 00:32:39,707
(للإشراف على القبض على (أحمد الأحمدي
أو قتله

490
00:32:41,334 --> 00:32:43,378
ولكن كان هناك توتّر شديد صباحاً

491
00:32:43,544 --> 00:32:45,380
(بينك وبين الجنرال (برايغر

492
00:32:45,588 --> 00:32:47,215
اختلاف في المقاربة

493
00:32:47,715 --> 00:32:50,802
لن نجلي سكان العاصمة

494
00:32:51,010 --> 00:32:54,305
أريد أن تفهمي هذا وليكن ما يكون

495
00:32:56,724 --> 00:33:01,270
(وأؤكد لك يا (فانيسا

496
00:33:02,021 --> 00:33:04,691
...حين أعرف ما حدث

497
00:33:04,899 --> 00:33:07,568
سوف أتذكر هذه المحادثة

498
00:33:07,777 --> 00:33:10,446
التي اخترت فيها أن تخفي معلومات

499
00:33:11,990 --> 00:33:17,120
(الجنرال (برايغر) مؤيّد للجنرال (بروكهارت

500
00:33:20,331 --> 00:33:22,500
هل تآمرا؟

501
00:33:26,379 --> 00:33:28,715
...هل استخدما

502
00:33:28,881 --> 00:33:30,341
...الإرهاب

503
00:33:30,508 --> 00:33:36,889
وإجلاء السكان هذا لأخسر الانتخابات؟

504
00:33:37,515 --> 00:33:40,685
...لا أحبّ الجنرال

505
00:33:41,394 --> 00:33:45,773
لكنها تهمة خطيرة ولا توجد أدلة كافية عليها

506
00:33:48,026 --> 00:33:51,237
أفضل ما تحمونه أنتم هو بعضكم بعضاً

507
00:33:51,738 --> 00:33:58,077
فقدنا أثر (الأحمدي) قبل وقت قصير
(ونعتقد أنه لم يعد في (دمشق

508
00:33:59,871 --> 00:34:01,664
طبعاً

509
00:34:02,373 --> 00:34:04,500
طبعاً

510
00:34:09,130 --> 00:34:11,674
اسمعيني الآن

511
00:34:12,383 --> 00:34:15,470
ما جرى إنما يُصنّف كمحاولة انقلاب

512
00:34:15,636 --> 00:34:17,972
ببسيط العبارة

513
00:34:18,598 --> 00:34:22,894
ولا أعرف مدى تورطك المباشر فيها

514
00:34:23,102 --> 00:34:25,688
لكنك ستحلين المسألة

515
00:34:26,564 --> 00:34:28,107
فوراً

516
00:34:29,233 --> 00:34:31,986
هل كلامي واضح؟

517
00:34:34,739 --> 00:34:36,074
نعم يا سيّدي

518
00:34:50,546 --> 00:34:51,756
تم العثور على الشاحنة

519
00:34:52,924 --> 00:34:54,092
لا نستطيع الجزم بعد

520
00:34:54,258 --> 00:34:56,552
ولكن يبدو أنه لا علاقة
لتنظيم الخلافة بالأمر

521
00:34:56,761 --> 00:34:59,055
وُجدت المشعّعات والسيزيوم

522
00:34:59,263 --> 00:35:03,684
كانت الشاحنة مركونة بالخطأ
(عند مصنع تجهيزات طبيّة في (دورهام

523
00:35:03,893 --> 00:35:06,354
لم يبلغ المسؤول عن المصنع عنها

524
00:35:06,687 --> 00:35:08,898
لم يعد هناك سبب للقلق حالياً على الأقل

525
00:35:08,981 --> 00:35:12,068
أود أن أشكركم جميعاً على ما بذلتموه
من جهود

526
00:35:16,072 --> 00:35:17,365
سيدتي الرئيسة

527
00:35:17,615 --> 00:35:19,534
سأقدم لك استقالتي في الصباح

528
00:35:20,034 --> 00:35:21,661
(نورا)

529
00:35:22,203 --> 00:35:24,705
مررنا اليوم بظروف استثنائيّة

530
00:35:24,956 --> 00:35:29,460
ماذا ستكون إدارتنا عليه
إن لم نسمح ببعض السقطات البشرية؟

531
00:35:37,718 --> 00:35:40,179
سنصعد الآن لعقد مؤتمر صحفيّ

532
00:35:40,471 --> 00:35:42,932
...(بالنسبة إلى (الأحمدي

533
00:35:43,099 --> 00:35:44,767
لم نعثر عليه

534
00:35:44,934 --> 00:35:46,978
ستجدونه، فهذا ممكن

535
00:35:47,186 --> 00:35:49,939
ماذا تعرضين علينا؟ -
المساعدة -

536
00:35:50,106 --> 00:35:52,650
إن أردتها يا سيدتي الرئيسة

537
00:36:01,200 --> 00:36:03,536
أيمكنك تفصيل موضوع التدريب اليوم؟

538
00:36:03,703 --> 00:36:05,121
تحصل تدريبات في كلّ وقت

539
00:36:05,288 --> 00:36:08,374
إنها جزء من جهود الإدارة لصون الأمن
في البلاد

540
00:36:08,583 --> 00:36:11,210
ولكن يُطلق تحذير عادةً -
وما الجدوى منه؟ -

541
00:36:12,670 --> 00:36:14,213
السؤال التالي

542
00:36:27,310 --> 00:36:29,520
هل فتحت الملف؟

543
00:36:30,062 --> 00:36:31,898
لا داعي لذلك

544
00:36:33,441 --> 00:36:38,279
أتوقّع رؤية إمضاءك على رسالة الاستقالة
في غضون ساعة

545
00:36:39,155 --> 00:36:42,742
إلا إذا فضّلت كشف أسماء المتورطين

546
00:36:52,168 --> 00:36:55,254
(لا تستحقين أن تكوني في (البيت الأبيض

547
00:36:55,880 --> 00:36:58,382
لا أنت ولا زوجك

548
00:37:03,804 --> 00:37:06,307
كنت سأتمنى لك التوفيق لكنّك لست بحاجة له

549
00:37:06,474 --> 00:37:10,394
فأنا واثقة بأنك ستبرع في القطاع الخاص

550
00:37:18,319 --> 00:37:21,155
(حددت موعد اجتماع مع (جاين دايفيس
في آخر الأسبوع

551
00:37:21,322 --> 00:37:24,158
جيّد -
كنت سأخبرك قبلاً -

552
00:37:24,325 --> 00:37:27,828
(أنّ (كاثي) فضوليّة جدّاً بشأن (آيدن ماكالن

553
00:37:27,995 --> 00:37:29,872
...أعطيتها معلومات مضللة ولكن

554
00:37:30,039 --> 00:37:31,999
كاثي) ليست المشكلة)

555
00:37:32,166 --> 00:37:33,960
(بل (ماكالن

556
00:37:34,126 --> 00:37:37,755
وكذلك من سمح لـ(ماكالن) بأن يصير المشكلة

557
00:37:42,843 --> 00:37:45,429
جمعت المؤسسة أكثر من 80 ألفاً

558
00:37:45,596 --> 00:37:49,267
أصبح (أنطوني) في المنزلة 1 على لائحة
المتبرع إليهم في 15 مارس 2016

559
00:37:49,475 --> 00:37:53,396
وصفته (موريتي) بأنه آخر يوم من حياتها
قبل أن تصحّح كلامها

560
00:37:53,604 --> 00:37:56,482
،قضت كلّ ثانية مع الأطفال
كانوا يصنعون سيّارة صغيرة

561
00:37:56,565 --> 00:37:57,900
.وكانوا على وشك إنهائها

562
00:37:58,109 --> 00:37:59,819
عندي المزيد -
لا، يكفي -

563
00:37:59,986 --> 00:38:02,280
عمّ كنت تبحث؟ -
لا شيء -

564
00:38:05,741 --> 00:38:06,742
حسناً

565
00:38:07,243 --> 00:38:08,244
ماذا؟

566
00:38:08,536 --> 00:38:10,496
هل تريد أن تخبرني بما حصل
في (البيت الأبيض) اليوم؟

567
00:38:10,705 --> 00:38:11,956
لا، لا أريد

568
00:38:20,840 --> 00:38:22,550
كنت أتريّث قبل قول شيء معيّن

569
00:38:22,717 --> 00:38:25,011
ولكن لا أريد الانتظار أكثر

570
00:38:25,219 --> 00:38:27,888
...(جد لي عملاً في (البيت الأبيض
في الاتصالات

571
00:38:31,267 --> 00:38:34,312
،سئمت هذا العمل: "اجلب لي هذا
"ابحث لي عن هذا، أريد هذا

572
00:38:34,478 --> 00:38:37,106
بدأت أرى أنّ من لا يَطلب يُطلب منه

573
00:38:37,273 --> 00:38:40,234
سأتحدث بالأمر -
ماذا يعني ذلك؟ -

574
00:38:40,443 --> 00:38:42,445
سآتي على ذكر اسمك في الوقت المناسب

575
00:38:47,658 --> 00:38:50,161
...عندما يحدث التعيين

576
00:38:50,328 --> 00:38:52,913
فسيكسر الجمود في المحكمة

577
00:38:53,080 --> 00:38:55,166
وسنعاود الانتخابات من جديد

578
00:38:55,333 --> 00:38:57,376
ولكن لنفكر قليلاً في الأمر

579
00:38:57,543 --> 00:39:00,880
تينيسي) خارج المعادلة) -
أين الملح؟ -

580
00:39:01,756 --> 00:39:03,924
عند يمين مغسلة الأطباق

581
00:39:13,642 --> 00:39:15,770
أكان ما حدث تدريباً بالفعل؟

582
00:39:19,940 --> 00:39:22,360
...وسط كلّ ما حدث اليوم

583
00:39:22,526 --> 00:39:25,529
(جاءني مراسل من صحيفة (هيرالد

584
00:39:25,821 --> 00:39:26,864
ماذا؟

585
00:39:27,114 --> 00:39:30,284
يريد كتابة مقالة عن (طوني) والمؤسسة

586
00:39:35,456 --> 00:39:37,375
ما اسمه؟

587
00:40:04,485 --> 00:40:07,196
لمحت (دايفيس) إلى أنها ستساعدنا
(في تعقب (الأحمدي

588
00:40:07,363 --> 00:40:10,533
ربّما يجدر بنا الاستماع لما عندها

589
00:40:11,534 --> 00:40:14,829
عندها شخصيّة خاصّة، أليس كذلك؟

590
00:40:14,995 --> 00:40:18,082
جذّابة ومخيفة

591
00:40:18,249 --> 00:40:22,086
كالرغبة التي تغمرك للتربيت
على ثعلب أحمر الذيل

592
00:40:26,424 --> 00:40:28,801
قدّم الجنرال رسالة استقالته؟

593
00:40:28,968 --> 00:40:30,094
نعم

594
00:40:30,261 --> 00:40:33,514
ورفض توريط أحد

595
00:40:36,725 --> 00:40:38,352
(كنت على حق يا (كلير

596
00:40:38,602 --> 00:40:40,563
(يجب أن نجتمع بـ(أشر

597
00:40:42,231 --> 00:40:45,860
وهو سيذهب في نهاية الأسبوع
(إلى شمال (كاليفورنيا

598
00:40:46,026 --> 00:40:47,445
...للقاء

599
00:40:47,611 --> 00:40:52,783
مجموعة رجال لمناقشة أزمة البلاد ومستقبلها

600
00:40:52,950 --> 00:40:54,493
يجب أن تُدعى إلى هذا

601
00:40:54,827 --> 00:40:57,288
لنأتِ به إلى هنا

602
00:41:02,001 --> 00:41:04,587
:لطالما لفت هذا الأمر نظري

603
00:41:04,753 --> 00:41:05,880
لا نساء

604
00:41:07,131 --> 00:41:09,175
كانت الأيّام مختلفة

605
00:41:11,802 --> 00:41:13,137
مريع

606
00:41:13,304 --> 00:41:17,224
تقصدين الحرب أم القيود في الحقبة؟

607
00:41:17,391 --> 00:41:18,684
كلاهما

608
00:41:18,893 --> 00:41:21,520
تعرفين موقفي

609
00:41:21,687 --> 00:41:24,023
أؤيد مشاركة المرأة في القتال

610
00:43:07,418 --> 00:43:09,253
إنذار خاطئ

611
00:43:16,176 --> 00:43:18,470
كنت قلقة عليك

612
00:43:40,451 --> 00:43:43,245
(أقلق عليك طوال الوقت يا (كلير

613
00:43:48,292 --> 00:43:52,338
أعرف أنك لا تحبين سماع هذا

614
00:44:13,108 --> 00:44:14,443
(مارك)

615
00:44:14,610 --> 00:44:16,153
ادخل

616
00:44:16,320 --> 00:44:19,406
لدينا أمور كثيرة نناقشها -
سيدتي الرئيسة -

617
00:44:20,074 --> 00:44:21,325
سيدي الرئيس

618
00:44:22,034 --> 00:44:23,535
...أعتقد أنك تعرف

619
00:44:23,702 --> 00:44:27,915
أنه حدث ما يشبه التدريب
(في (البيت الأبيض

620
00:44:28,123 --> 00:44:30,250
أعرف أنّ الناس يتساءلون عما حصل

621
00:44:30,417 --> 00:44:31,418
نعم

622
00:44:31,627 --> 00:44:33,671
الكلّ ما عدا أنت

623
00:44:33,837 --> 00:44:36,006
(إعلان تعيين القاضية (بنسن

624
00:44:36,173 --> 00:44:38,300
تأجل إلى صباح غد

625
00:44:38,467 --> 00:44:40,719
...جيّد، إذاً

626
00:44:41,720 --> 00:44:42,763
لدينا انتخابات

627
00:44:42,930 --> 00:44:47,935
ولن تتمكن من الفوز بها بمفاجأة أخرى
مشابهة لما يسمى مفاجأة أكتوبر

628
00:44:48,143 --> 00:44:50,270
تجاوزنا أكتوبر بكثير

629
00:44:50,479 --> 00:44:52,189
بالتأكيد

630
00:44:54,608 --> 00:44:56,819
(صحيح أن (أحمد الأحمدي
لا يزال مصدر تهديد؟

631
00:44:57,403 --> 00:45:00,864
نعم، لكنّ القبض عليه صعب جدّاً
كما تعرف

632
00:45:01,073 --> 00:45:03,117
من المؤسف أنكم لم تتمكنوا من القبض عليه

633
00:45:03,283 --> 00:45:04,910
في الحقيقة

634
00:45:05,077 --> 00:45:08,080
أعتقد أن الفرصة ستسنح

635
00:45:08,247 --> 00:45:11,417
للرئيس التالي أيّاً يكن

636
00:45:12,251 --> 00:45:14,002
(إن فاز (كونواي

637
00:45:14,211 --> 00:45:17,297
أؤكد لكما أن ذلك سيكون في أعلى سلّم أولوياته

638
00:45:18,340 --> 00:45:20,843
فيجب وضع حدّ لهذا الإرهاب

639
00:45:24,930 --> 00:45:27,057
صرفت الكثير من وقتكما

640
00:45:27,808 --> 00:45:30,185
مارك)، أودّ أن أُسمعك شيئاً)

641
00:45:30,352 --> 00:45:32,229
لن يستغرق وقتاً طويلاً

642
00:45:33,689 --> 00:45:36,775
أقسم بالله، إذا وضع (أندروود) جنوداً"
"على تلك الحدود

643
00:45:36,984 --> 00:45:39,153
"فسأكون أول من يأمرهم بألا يستمعوا"

644
00:45:39,319 --> 00:45:42,865
،إذا أصدر الرئيس الأميركي أوامر كهذه"
"أرحه من بؤسه

645
00:45:43,031 --> 00:45:44,241
حسناً

646
00:45:44,408 --> 00:45:45,784
لا داعي لسماع المزيد

647
00:45:45,951 --> 00:45:49,204
(لكن الباقي أحسن بكثير يا (مارك

648
00:48:12,681 --> 00:48:14,683
ترجمة
بركات أبي حنا

