1
00:00:18,933 --> 00:00:21,025
دعني

2
00:00:29,876 --> 00:00:32,469
ماذا تريد مني؟

3
00:00:32,812 --> 00:00:34,711
الحقيقة

4
00:00:38,968 --> 00:00:40,686
العاصمة منذ 3 سنوات

5
00:00:40,687 --> 00:00:44,087
أيمكنني رؤية هويتك؟ -
لابد أنك جديد هنا -

6
00:00:44,257 --> 00:00:46,724
لا بأس، دعه يدخل

7
00:00:49,930 --> 00:00:53,092
"شكراً "كاسيش -
لا مشكلة -

8
00:00:56,803 --> 00:01:00,203
إنها لطيفة -
إنها مخطوبة -

9
00:01:06,313 --> 00:01:08,337
ما رأيك؟

10
00:01:12,786 --> 00:01:14,810
الموسيقى عالية

11
00:01:16,189 --> 00:01:19,089
كيف حال غرفة كبار الزوار الليلة؟ -
أعتقد أننا يمكن أن نوفر غرفة ما لك -

12
00:01:22,529 --> 00:01:24,792
أتمنى ألا تشعر أنك ملزم بتسليتي

13
00:01:24,965 --> 00:01:26,727
سافر "جود" ليومين فقط

14
00:01:26,900 --> 00:01:30,596
لا آومن بالإلزام
بالإضافة إلى أن خطيبك قدم لي خدمة

15
00:01:30,770 --> 00:01:34,136
لم أكن أرغب في قضاء السهرة بمفردي

16
00:01:35,075 --> 00:01:38,771
شئ ما يخبرني أنك لا تكون وحدك كثيراً

17
00:01:39,079 --> 00:01:42,047
اثنان مارينس تفاح -
حسناً -

18
00:01:44,451 --> 00:01:45,712
لا عواقب

19
00:01:46,620 --> 00:01:48,314
هذا وعد جيد

20
00:01:48,488 --> 00:01:50,887
فقط إذا تم الالتزام به

21
00:01:51,191 --> 00:01:54,091
إلى صديقتي الرائعة "أماندا" لخطبتها

22
00:01:54,260 --> 00:01:55,658
نخبك -
نخبك -

23
00:01:59,499 --> 00:02:01,022
ما الأمر؟

24
00:02:02,969 --> 00:02:04,697
ماذا تفعلين؟

25
00:02:16,282 --> 00:02:19,079
" أماندا " -
قلت أن عليك السفر بخصوص العمل -

26
00:02:19,519 --> 00:02:21,486
يمكنني التوضيح، حسناً ؟ فقط انتظري

27
00:02:21,721 --> 00:02:23,278
أماندا" انتظري لثانية"

28
00:02:24,924 --> 00:02:28,154
يمكنني التوضيح "أماندا" انتظري
"اماندا"

29
00:02:29,729 --> 00:02:32,993
أيها الحقير
فعلت ذلك عن عمد

30
00:02:33,800 --> 00:02:38,827
فعلت هذا بنفسك
أماندا" تستحق الأفضل"

31
00:03:30,490 --> 00:03:35,119
كاذب! هذا ما ذكرته الصحف
لكنه ليس ما حدث بالفعل

32
00:03:35,295 --> 00:03:38,491
إنها الحقيقة، اقرأ تقارير الشرطة -
أعرف أنك زورتها -

33
00:03:38,665 --> 00:03:41,633
لا أعرف كيف فعلتها لكنك ستدفع الثمن

34
00:03:41,801 --> 00:03:43,392
من أنت ؟

35
00:03:44,504 --> 00:03:46,596
ألا تذكرني؟

36
00:03:49,075 --> 00:03:50,473
لقد قتلتني

37
00:03:58,651 --> 00:04:00,743
"لن يستطيع أباك إنقاذك الآن يا "ليكس

38
00:04:01,651 --> 00:04:06,743
سمولفيل الموسم الأول
" الحلقة الرابعة عشر  " لا عواقب

39
00:04:07,651 --> 00:04:10,743
ترجمة : سامح مصطفى
R E D : تعديل التوقيت

41
00:04:55,651 --> 00:04:56,967
بعد أسبوع

42
00:04:57,577 --> 00:05:01,472
لا شئ مثل ال 50 دقيقة
مدة درس اللغة الإنجليزية للسيد "أوستن" لفتح الشهية

43
00:05:01,546 --> 00:05:03,437
لا شئ مثل السيرة الذاتية لطالب

44
00:05:03,616 --> 00:05:05,947
يجب تقديمها يوم الإثنين لإفقادي الشهية -
جزء السيرة الذاتية -

45
00:05:06,119 --> 00:05:08,916
أم حقيقة أن المواضيع وزعت بشكل عشوائي؟

46
00:05:09,088 --> 00:05:11,351
بيت" مقتنع أن السحب كان مدبراً"

47
00:05:11,524 --> 00:05:15,220
هناك الكثير من الفتيات
الاتي يستحققن الاستجواب في صفنا

48
00:05:15,395 --> 00:05:19,296
ويقع حظي مع "ستان جيبسون"؟ -
مدير متجر الطلاب؟ -

49
00:05:19,465 --> 00:05:20,931
...سمعت أنه شديد ال -
كفاءة؟ -

50
00:05:21,100 --> 00:05:24,728
مضحك جدا
أوشك على تعلم فن بيع الافتات والأعلام

51
00:05:24,904 --> 00:05:27,133
أكثر مما يمكن أن يتحمله أي إنسان

52
00:05:27,307 --> 00:05:30,139
لم تكفي عن الابتسام منذ خرجنا، من هو ضحيتك؟

53
00:05:30,310 --> 00:05:33,472
السيد الشهير "كنت" شخصياً

54
00:05:33,680 --> 00:05:34,941
أنا؟ -
أتراجع عن كلامي -

55
00:05:35,114 --> 00:05:36,910
كلوي" هي من لديها التحدي الأكبر"

56
00:05:37,083 --> 00:05:38,549
المعذرة؟ -
"بدون إهانة "كلارك -

57
00:05:38,718 --> 00:05:40,742
لكن كتابة 6 صفحات مهمة عنك

58
00:05:40,920 --> 00:05:43,387
سيتطلب تنقيب خرافي -
أنا أفعل أشياء -

59
00:05:43,556 --> 00:05:46,683
نعم، وأنا واثقة أنه عندما أطلق عليك مهاراتي الصحفية

60
00:05:46,860 --> 00:05:48,451
سأكتشف هيكل عظمي أو اثنان

61
00:05:48,628 --> 00:05:52,063
تعرفين "كلوي" هذا مشروع دراسي، ليست فضيحة فساد

62
00:05:52,232 --> 00:05:54,665
اهدأ، لا تبدو كشخص يملك ما يخفيه، أليس كذلك؟

63
00:05:54,834 --> 00:05:57,529
هيا "كلارك" أفصح، على من حصلت؟

64
00:05:57,704 --> 00:06:00,035
"لا تخبرني "لانا لانج

65
00:06:00,206 --> 00:06:02,435
انظر لوجهه فقط، لا تحتاج أن ترى الورقة

66
00:06:02,609 --> 00:06:04,667
كما قلت، بالتأكيد مدبرة

67
00:06:04,844 --> 00:06:07,641
أعتقد أنك ستبدأ بأسرع ما يمكنك؟ -
ستسير الأمور على ما يرام -

68
00:06:07,814 --> 00:06:10,577
أنا أساعد "لانا" في التالون استعداداً للافتتاح

69
00:06:10,750 --> 00:06:14,344
الرفيق البديل يتكفل بالأعمال الشاقة
بينما "ويتني" في متجر أبيه

70
00:06:14,520 --> 00:06:15,952
... على تلك الملاحظة -
انتظر -

71
00:06:16,122 --> 00:06:18,146
متى ستجلس معي للمقابلة؟

72
00:06:18,324 --> 00:06:21,690
صحيح، سأكون بالجوار

73
00:06:21,928 --> 00:06:24,020
هل تجاهلني للتو؟

74
00:06:24,197 --> 00:06:27,893
خطوة للأمام، خطوتين للخلف، هيا

75
00:06:32,672 --> 00:06:34,696
وعدت أن كل شئ سيكون جاهزاً في الوقت المناسب

76
00:06:34,874 --> 00:06:37,273
كان ذلك قبل أن تبدأ المواسير في التسريب

77
00:06:37,443 --> 00:06:40,843
لم تستبدل منذ سنوات -
كم من الوقت يستلزمه الأمر؟ -

78
00:06:41,014 --> 00:06:46,781
لا يمكنني إعطائك جواباً مباشراً، إلا بعد أن أزحف إلى هناك

79
00:06:47,320 --> 00:06:50,584
بإحياء الماضي، عليك تحمل المشاكل التي تأتي معه

80
00:06:50,757 --> 00:06:53,554
سيمر "ليكس لوثر" علينا، سيحتاج الأرقام

81
00:06:53,726 --> 00:06:57,388
وجدول المواعيد، وتفسيرات أفضل من ذلك

82
00:07:04,637 --> 00:07:09,437
آسفة، لم نفتتح بعد -
أنا هنا بخصوص منصب المدير المساعد -

83
00:07:09,609 --> 00:07:11,940
أعرف أني متأخر
لكن إذا كان من الممكن أن أحصل على استمارة

84
00:07:12,111 --> 00:07:16,809
نعم، نعم، فقط أعطيني ثانية -
عظيم، أقدر لك هذا يا آنسة ...؟

85
00:07:16,983 --> 00:07:18,210
لانج -
لانج -

86
00:07:18,384 --> 00:07:21,944
ولتحذيرك، لن تجري عمتي مقابلات أخرى قبل الأسبوع القادم

87
00:07:22,121 --> 00:07:25,419
حسناً، هذا جيد، لدي كثير من الوقت

88
00:07:25,591 --> 00:07:28,753
"أنا "جود رويس -
مرحبا -

89
00:07:29,395 --> 00:07:32,955
هل "ليكس لوثر" له حصة في هذا المشروع

90
00:07:34,033 --> 00:07:36,296
نعم، هو أحد المالكين لماذا؟ هل تعرفه؟

91
00:07:37,603 --> 00:07:41,163
منذ وقت طويل في العاصمة -
لابد أن هذا كان مثيراً للاهتمام -

92
00:07:41,708 --> 00:07:45,143
حسناً، لنقل أن هناك سبباً لوجوده في سمولفيل

93
00:07:46,512 --> 00:07:49,844
أتريدين نصيحتي؟ ابقي بعيدة عنه

94
00:07:50,283 --> 00:07:53,774
عندما يتدخل "ليكس" تتسير الأمور بشكل سئ

95
00:08:12,839 --> 00:08:14,965
ماذا تفعل هنا؟
كان لدينا اتفاقاً

96
00:08:15,141 --> 00:08:17,404
بعد تلك الليلة لم يكن من المفروض أن نتصل ببعضنا

97
00:08:17,577 --> 00:08:19,703
"رأيته "ليكس -
من؟ -

98
00:08:19,879 --> 00:08:21,641
" جود "

99
00:08:22,482 --> 00:08:25,541
كلانا يعرف أن ذلك مستحيل -
اسمعني، إنه حي -

100
00:08:25,718 --> 00:08:27,378
في كل مكان أذهب، أراه

101
00:08:27,553 --> 00:08:30,112
إنه يطاردني -
كاسيش" إهدأ" -

102
00:08:30,923 --> 00:08:32,321
لست مجنوناً

103
00:08:33,192 --> 00:08:37,525
هل قال ماذا يريد؟ -
في الحقيقة، نعم -

104
00:08:41,100 --> 00:08:43,226
اسمع، لدي شقة في المدينة

105
00:08:43,403 --> 00:08:47,930
إنها آمنة للغاية، ابق هناك وانتظر اتصالاً مني

106
00:08:56,616 --> 00:08:58,606
"مرحباً "ليكس -
مرحباً -

107
00:08:58,785 --> 00:09:01,446
من كان هذا؟ -
لا أحد -

108
00:09:05,058 --> 00:09:06,422
سمعت أن لدينا تسريباً

109
00:09:09,529 --> 00:09:10,825
هل كل شئ على ما يرام؟

110
00:09:11,898 --> 00:09:14,593
أنا فقط قلقة بعض الشئ -
اهدئي، إنه مجرد تسريب -

111
00:09:14,834 --> 00:09:18,064
لا، مر بي صديق لك
قدم طلب لمنصب مساعد المدير

112
00:09:18,504 --> 00:09:21,836
أخبرني أن أبقى بعيداً عنك

113
00:09:24,310 --> 00:09:26,539
ماذا كان اسمه؟

114
00:09:30,616 --> 00:09:31,877
"جود رويس"

115
00:09:41,394 --> 00:09:44,419
ما هذا "ليكس" ؟ -
متى غادر؟ -

116
00:09:44,597 --> 00:09:46,029
قبل وصولك بقليل

117
00:09:58,945 --> 00:10:02,539
ليكس" من هو "جود رويس"؟"

118
00:10:02,782 --> 00:10:05,682
"ثق بي "كلارك
ليست لدي فكرة من الذي قابل "لانا" اليوم؟

119
00:10:05,852 --> 00:10:08,081
لكنه لا يمكن أن يكون هو

120
00:10:10,623 --> 00:10:13,284
لا تقلق بشأنه "كلارك" أنا لست قلقاً

121
00:10:28,074 --> 00:10:29,938
ماذا يحدث؟

122
00:10:30,676 --> 00:10:31,801
لا أعرف

123
00:10:40,620 --> 00:10:43,110
تحسس أسفل العدادات

124
00:10:54,133 --> 00:10:57,101
يبدو أن أحدهم قرر أن يكون مبدعاً بينما أنا في الداخل

125
00:10:57,703 --> 00:10:59,033
ماذا كان معنى الصراخ؟

126
00:10:59,572 --> 00:11:02,870
أعتقد أن هذا هو مفهوم أحدهم عن الدعابة

127
00:11:03,042 --> 00:11:05,805
وقد نجحت، فقد استطعنا جذب الحشود

128
00:11:11,684 --> 00:11:16,052
"ليكس" -
كلارك" هذا حقا لا يتعلّق بك" -

129
00:11:28,034 --> 00:11:29,864
مرحباً، هل هناك أحد بالمنزل؟

130
00:11:30,069 --> 00:11:33,469
مرحباً، أحضر ميكروفوناً بني

131
00:11:35,007 --> 00:11:37,497
كلوي" ماذا يحدث؟" -
لم أستطع العثور عليك -

132
00:11:37,677 --> 00:11:40,509
فقررت البدء بتحقيقي عن سيرتك أولاً

133
00:11:40,680 --> 00:11:42,647
وعلى خلاف صديقي المزعوم

134
00:11:42,815 --> 00:11:45,009
وافق أبويك بلباقة على مقابلتي

135
00:11:45,184 --> 00:11:48,243
"سألتنا "كلوي" بعض الأسئلة الشيقة "كلارك

136
00:11:48,721 --> 00:11:51,553
شكراً لكما
...الآن بقى لدينا القليل ، لذا

137
00:11:52,291 --> 00:11:54,224
كنا نتكلم عن الأيام الأولى

138
00:11:54,427 --> 00:11:56,656
الآن، كيف تم تبني "كلارك"؟

139
00:11:57,997 --> 00:12:01,796
... حسناً، لقد كان
كان كأي تبني طبيعي، على ما أعتقد

140
00:12:01,968 --> 00:12:05,266
أيمكنكما إخباري عن الإجراءات؟
استغرقت أسابيع أم شهور؟

141
00:12:05,438 --> 00:12:08,531
هل وكلتم محامياً؟ أم استخدمتما وكي...؟

142
00:12:08,708 --> 00:12:13,610
تباً، لقد انتهى الشريط، لا يهم
لدي بعض الأشرطة الإضافية في سيارتي

143
00:12:13,779 --> 00:12:15,541
سأعود

144
00:12:18,751 --> 00:12:21,014
كلوي" تبحث في حياتك لمشروع المدرسة؟"

145
00:12:21,187 --> 00:12:23,654
متى حدث ذلك؟ -
لقد حصلنا على المهمة اليوم -

146
00:12:23,823 --> 00:12:25,551
"لم أظن أنها ستتبع أسلوب "مايك والاس

147
00:12:25,758 --> 00:12:27,384
لا نمانع في الحديث عنك

148
00:12:27,560 --> 00:12:30,119
لكن إذا بدأت تسأل عن التبني

149
00:12:30,529 --> 00:12:32,792
ماذا عن التبني؟

150
00:12:34,000 --> 00:12:35,557
هل هناك شئ يجب أن أعرفه؟

151
00:12:37,403 --> 00:12:39,495
حسناً، بالتأكيد، كان علينا اختلاق قصة

152
00:12:39,672 --> 00:12:41,536
لكن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

153
00:12:41,707 --> 00:12:44,698
لنقل أنه موضوع لا نحب أن يتحرى عنه أحد

154
00:12:44,877 --> 00:12:46,275
آسفة، هل قاطعتكم؟

155
00:12:46,979 --> 00:12:49,503
كلارك" بم أنني وجدتك أخيراً"

156
00:12:49,682 --> 00:12:52,047
لدي سؤالان لك أيضاً

157
00:12:52,218 --> 00:12:54,242
في الواقع، لن أطيل البقاء هنا

158
00:12:54,420 --> 00:12:56,649
أنا في طريقي لمقابلة "لانا" لإنجاز تحقيقي

159
00:12:57,323 --> 00:13:02,259
"تعرف يا "كلارك
ليس هذا لأني أشعر بالريبة، لكن، هل تتجنبني؟

160
00:13:06,332 --> 00:13:08,060
غداً، أعدك

161
00:13:13,072 --> 00:13:15,437
حسناً، هذا ليس سؤالاً رسمياً

162
00:13:15,608 --> 00:13:18,235
ولا أريدكما أن تسيئا فهمه

163
00:13:18,411 --> 00:13:21,311
لكن هل ابنكما غريب هكذا دائماً؟

164
00:13:24,884 --> 00:13:27,078
كيف تشعرين؟ -
أشعر؟ -

165
00:13:27,253 --> 00:13:30,949
بمجهود فردي أمكنك إعادة التالون
قبل أن يصبح مرآباً للسيارات

166
00:13:32,792 --> 00:13:36,124
هذا رائع، أتعرف
أن يتم الاعتماد عليك، أن تتحمل المسئولية

167
00:13:36,295 --> 00:13:39,161
يعاملك الناس بشكل مختلف -
ليس كما لو كنت ستنكسر -

168
00:13:39,699 --> 00:13:43,327
أخيراً أشعر أنني أخرج من زي الأميرة الجنية

169
00:13:55,381 --> 00:13:58,281
ليكس" ماذا تفعل هنا؟" -
اتصل بي المقاول -

170
00:13:58,451 --> 00:14:01,283
قال أن لديه تخمين وأرادني أن أقابله هنا

171
00:14:11,197 --> 00:14:13,061
ما هذا؟

172
00:14:13,466 --> 00:14:15,456
هل أنت بخير؟

173
00:14:16,535 --> 00:14:21,437
نعم، دخلت من الباب الخلفي فقفز علي رجل ما

174
00:14:21,640 --> 00:14:24,335
وأجبرني على إدخاله ثم ضربني على رأسي

175
00:14:24,510 --> 00:14:26,500
هل رأيت وجهه؟

176
00:14:27,213 --> 00:14:28,839
لا

177
00:14:30,916 --> 00:14:32,041
انظروا

178
00:14:35,554 --> 00:14:39,546
لم يكن هذا هنا عندما غادرت، سأبلغ الشرطة

179
00:14:43,863 --> 00:14:46,057
ليكس" اسمك عليه"

180
00:15:03,883 --> 00:15:06,248
لا عواقب

181
00:15:27,173 --> 00:15:29,367
كيف حالك؟

182
00:15:29,875 --> 00:15:33,071
كنت بخير حتى ظهرت

183
00:15:33,245 --> 00:15:35,576
نعم، سؤال غبي

184
00:15:35,748 --> 00:15:38,614
أي شخص مريض يريد أن يحدث شئ كهذا؟

185
00:15:39,718 --> 00:15:41,184
لست أدري

186
00:15:41,520 --> 00:15:43,987
لكني لم أر "ليكس" خائفاً هكذا من قبل

187
00:15:44,156 --> 00:15:46,089
إنضمّ إلى الفريق

188
00:15:46,826 --> 00:15:51,353
ذلك الرجل حذّرني
قال أي شئ يلمسه "ليكس" ينتهي نهاية سيئة

189
00:15:52,064 --> 00:15:54,190
ماذا نعرف عنه وعن ماضيه؟

190
00:15:55,935 --> 00:15:59,233
أريدكما أن تعرفا كم أنا آسف حقاً على كل ما حدث

191
00:15:59,405 --> 00:16:01,304
أعد أن هذا لن يؤثر على الافتتاح الكبير

192
00:16:02,141 --> 00:16:05,337
سنصبح سيئي السمعة
قبل أن نفتح الأبواب حتى

193
00:16:16,522 --> 00:16:19,513
هل تعرف من هو؟الرجل في...تعرف

194
00:16:19,692 --> 00:16:24,651
ماكس كاسيش" ونعم"
عرفته منذ زمن طويل في العاصمة

195
00:16:25,931 --> 00:16:28,194
هل لديك فكرة عمن فعل هذا به؟

196
00:16:28,367 --> 00:16:29,663
على الإطلاق

197
00:16:32,104 --> 00:16:34,765
ماذا عن صديقك القديم "جود رويس" ؟

198
00:16:35,374 --> 00:16:38,934
"أشك أن يكون هو "كلارك -
لم؟ -

199
00:16:39,512 --> 00:16:42,071
لأنه ميت منذ 3 أعوام

200
00:16:49,355 --> 00:16:51,379
"المعلومات الوحيدة التي عرفتها من آل "كنت

201
00:16:51,557 --> 00:16:54,218
هو الإقرار المذهل بأن "كلارك" يكره البازلاء

202
00:16:54,393 --> 00:16:57,361
وصل جزء من جسم بشري إلى التالون
وكل ما يمكنك الحديث عنه هو "كلارك"؟

203
00:16:57,530 --> 00:17:00,555
أين أولوياتك؟ لابد أن "ليكس لوثر" متورط في هذا

204
00:17:00,733 --> 00:17:04,099
"أعرف أن لديك خلافات مع آل "لوثر -
أكثر من مجرد خلافات -

205
00:17:04,270 --> 00:17:05,930
تعرفين ما يمثلوه لعائلتي

206
00:17:06,105 --> 00:17:07,901
جزء واحد من المعلومات في المرة

207
00:17:08,073 --> 00:17:10,632
الآن ماذا عن "كلارك"؟ -
كلوي" ماذا تريدين مني؟" -

208
00:17:10,809 --> 00:17:13,276
في عالم الماء "كلارك" من الصنبور

209
00:17:13,445 --> 00:17:17,141
أعرف، لكنك عرفته لمدة أطول
كل ما أريده هو قليلاً من التفاصيل

210
00:17:17,316 --> 00:17:20,341
فقط معلومة صغيرة
من عمق "كلارك" الماضي المظلم

211
00:17:20,519 --> 00:17:22,952
حسنا، كان هناك شيء في السنة الأولى

212
00:17:23,122 --> 00:17:25,988
شكراً، هذا أكثر مما عرفته في اليومين الأخيرين

213
00:17:26,158 --> 00:17:27,624
الآن، رجاء لنستمر

214
00:17:27,793 --> 00:17:29,453
كان هناك طالب شرس أكبر منا بثلاثة أعوام

215
00:17:29,628 --> 00:17:32,095
كان مصمماً على ضرب كل الطلاب

216
00:17:32,264 --> 00:17:35,198
وفي يوم أتى دوري، أوشك أن يقطع رأسي

217
00:17:35,367 --> 00:17:38,631
عندما قفز "كلارك" بيننا -
تدخل "كلارك" إذا؟ -

218
00:17:40,205 --> 00:17:42,138
"الآن مهما بدا ذلك لطيفاً "بيت

219
00:17:42,308 --> 00:17:44,741
"لا أظن أنه يندرج في اختبار"شئ مذهل

220
00:17:44,910 --> 00:17:46,171
أي اختبار؟ -
لم أنته بعد -

221
00:17:46,345 --> 00:17:48,869
لم يدفع "كلارك" الفتى فحسب، لقد ألقاه على الباب

222
00:17:49,048 --> 00:17:52,414
فحطمه، كيف فعل هذا
ليس لدي أدنى فكرة حتى الآن

223
00:17:52,585 --> 00:17:55,576
كان ضعف حجمنا على الأقل يا رجل -
كلارك" أي تعليق؟" -

224
00:17:58,023 --> 00:18:01,822
حسناً، كنا في السادسة من العمر
ضعف حجمنا تعني بطول 3 أقدام

225
00:18:02,361 --> 00:18:04,487
إن أردت المزيد من الأحداث التاريخية، إسألي المصدر

226
00:18:04,663 --> 00:18:07,187
لدي مهمة في متجر الطلاب

227
00:18:07,366 --> 00:18:09,128
استمتع

228
00:18:09,468 --> 00:18:12,903
إذا لغز "كلارك كنت" يزداد غموضاً

229
00:18:13,072 --> 00:18:14,299
لغز؟ -
نعم -

230
00:18:14,473 --> 00:18:16,440
بم أنك تستمر في عرقلتي

231
00:18:16,609 --> 00:18:18,974
فأنا مجبرة على إيجاد مصادر أخرى للمعلومات

232
00:18:19,144 --> 00:18:22,635
وجدت أن تبنيك تم عن طريق
اتحاد المنظمات الخيرية بالعاصمة

233
00:18:22,815 --> 00:18:25,908
لكن الجزء الغريب، أنهم عملوا لمدة 6 شهور

234
00:18:26,085 --> 00:18:28,917
ومما عرفته، حالتك كانت الوحيدة التي تمت

235
00:18:29,088 --> 00:18:30,714
"لا أصدق أنك فعلت هذا "كلوي

236
00:18:32,358 --> 00:18:35,884
ألم تعرف؟ ظننت أن أبواك أخبراك

237
00:18:36,061 --> 00:18:38,756
أعني، ألم تهتم بذلك؟ -
لماذا أهتم؟ -

238
00:18:38,931 --> 00:18:41,330
أبواي الحقيقيان إما ميتان أو لا يريدوني

239
00:18:41,500 --> 00:18:44,866
أنت تتدخلين في حياتي الخاصة -
كنت أحاول أن تكون دراسة شاملة وحسب -

240
00:18:45,037 --> 00:18:48,631
إنه مجرد مشروع مدرسي
قضيت ساعة مع "لانا" بالأمس، وانتهى الأمر

241
00:18:48,807 --> 00:18:53,004
هذا كل ما احتجته
لست لغزاً عليك حله

242
00:18:54,346 --> 00:18:56,040
...كلارك" أنا"

243
00:19:01,787 --> 00:19:03,481
"تحدث إليّ سيد "راينز

244
00:19:03,656 --> 00:19:08,183
طبقاً لكلام البواب
لم يصل "كاسيتش" لشقة العاصمة أبداً

245
00:19:08,360 --> 00:19:11,522
ماذا عن "رويس"؟ -
أبواه ماتا وهو شاب -

246
00:19:11,697 --> 00:19:15,132
حادث سيارة
كان طفلا وحيدا، ورث كلّ شيء

247
00:19:15,300 --> 00:19:17,665
و"أماندا روثمان" ؟
هل تعقبتها بعد؟

248
00:19:17,836 --> 00:19:22,238
انتقلت، لم تترك عنوانها، متى كلمتها آخر مرة؟

249
00:19:22,408 --> 00:19:25,706
منذ حوالي 3 سنوات -
سأوسع دائرة البحث، قد يستغرق هذا بعض الوقت -

250
00:19:25,878 --> 00:19:27,742
سيساعدني أن تخبرني ماذا يحدث؟

251
00:19:28,280 --> 00:19:30,304
لا، لن يساعدك
أنت قائد الأمن

252
00:19:30,482 --> 00:19:32,642
جدها وحذرها، قد تكون في خطر

253
00:19:32,818 --> 00:19:34,785
هذا كل ما تحتاج لمعرفته

254
00:19:53,372 --> 00:19:57,569
أفسحوا الطريق، الشرطة
المعذرة، المعذرة، الشرطة

255
00:19:58,110 --> 00:20:01,806
من انت؟ -
المحقق "سام فيلان" شرطة العاصمة -

256
00:20:01,980 --> 00:20:04,072
هل أنت المسئول عن الأمن في حديقة الحيوان هذه؟

257
00:20:04,383 --> 00:20:08,250
نعم  -
لا تذهب لأي مكان، سنتكلم -

258
00:20:09,555 --> 00:20:11,886
الحمد لله، أنت هنا -
ليكس، ليكس -

259
00:20:12,057 --> 00:20:14,616
تورطت هذه المرة بالفعل

260
00:20:14,793 --> 00:20:16,851
أخبرني ماذا حدث بالضبط؟

261
00:20:17,863 --> 00:20:20,888
إذا أخفيت حرفاً عني، لن يمكنني مساعدتك

262
00:20:21,066 --> 00:20:22,999
الآن ماذا حدث؟

263
00:20:37,649 --> 00:20:39,309
هذا ما حدث بالضبط

264
00:20:40,252 --> 00:20:43,550
جيد، هكذا ستسير الأمور

265
00:20:43,722 --> 00:20:47,782
أنت لم تكن هنا أبداً، لن يظهر اسمك
في أي صحف أو في تقرير الشرطة

266
00:20:47,960 --> 00:20:51,793
كيف؟ -
هذه فائدة أموال أبيك -

267
00:20:52,397 --> 00:20:54,796
هذه المرة سيتكلف كثيراً

268
00:20:55,167 --> 00:20:59,125
ماذا عن "أماندا" ؟ -
سأهتم بقصة كل شخص -

269
00:20:59,304 --> 00:21:03,069
لكنك لا يجب أن تراها أو تكلمها مرة أخرى، مفهوم؟

270
00:21:03,375 --> 00:21:06,537
اتصل بذلك الرجل، سيعتني بكتفك

271
00:21:06,945 --> 00:21:09,276
لا تذهب للمستشفى

272
00:21:10,449 --> 00:21:12,507
حسناً، اخرج من هنا

273
00:21:25,264 --> 00:21:27,993
هل رأيت ما حدث؟ -
معظمه -

274
00:21:28,167 --> 00:21:32,728
حسناً، ابتسم، لأنك توشك على جني الكثير من المال

275
00:21:56,829 --> 00:21:58,159
ألن تقول شيئاً؟

276
00:22:02,701 --> 00:22:07,501
ظننت أن "ليكس لوثر" لديه كل الأجوبة -
أنظر، أيها الحقير -

277
00:22:07,673 --> 00:22:10,869
لا أعرف ما تريد -
أعرف ما حدث في النادي صفر -

278
00:22:11,043 --> 00:22:13,010
التغطية

279
00:22:13,879 --> 00:22:15,812
أتعرف الشرطي؟

280
00:22:16,982 --> 00:22:18,949
ذلك الذي في التقرير؟ "فيلان" ؟

281
00:22:20,152 --> 00:22:22,244
لقد مات

282
00:22:22,754 --> 00:22:26,689
يبدو أنك تدبرت هذا أيضاً
هذا مثير للاهتمام

283
00:22:28,026 --> 00:22:30,220
لم لا تقتلني الآن؟

284
00:22:32,030 --> 00:22:34,691
لأن مراقبتك تعاني أكثر مرحاً

285
00:22:35,434 --> 00:22:37,367
! تعرف أنه في أي لحظة، بانج

286
00:22:41,440 --> 00:22:43,100
أخبرني

287
00:22:44,743 --> 00:22:48,041
ماذا حدث حقيقة؟

288
00:22:49,014 --> 00:22:50,844
! "ليكس"

289
00:22:56,555 --> 00:22:59,182
ليكس" هل أنت على ما يرام؟"

290
00:23:02,928 --> 00:23:04,952
كلارك" ماذا تفعل هنا؟"

291
00:23:05,430 --> 00:23:07,693
مكتبك أخبرني أنك كنت هنا

292
00:23:09,268 --> 00:23:11,235
ظننت أني سمعت شخصاً آخر

293
00:23:11,403 --> 00:23:14,132
لا، أنا بمفردي

294
00:23:15,474 --> 00:23:17,964
"أجريت تحريات عن "ماكس كاسيتش

295
00:23:18,243 --> 00:23:20,210
أعرف ما حدث في نادي صفر

296
00:23:20,379 --> 00:23:25,145
"أنه قتل "جود رويس
كل شخص متورط في هذا عداك

297
00:23:25,884 --> 00:23:28,249
ماذا يحدث؟ -
"أرجوك "كلارك -

298
00:23:28,420 --> 00:23:30,979
من أجل صداقتنا، أسألك الابتعاد عن هنا

299
00:23:31,924 --> 00:23:34,721
بعض الأسرار لا يفضل نبشها

300
00:23:41,533 --> 00:23:43,261
" كلارك "

301
00:23:45,537 --> 00:23:49,905
هيا يا بني، الأبقار لن تعد طعامها بنفسها

302
00:23:50,175 --> 00:23:52,335
هل سهرت؟ -
"كنت أساعد "لانا -

303
00:23:52,511 --> 00:23:56,708
لن تترك الحادث يؤخر افتتاح التلون

304
00:23:56,882 --> 00:24:00,510
"هذا ما يحدث عندما تشارك "ليكس لوثر

305
00:24:00,686 --> 00:24:03,279
لولا "ليكس لوثر" لأصبح التالون مرآباً

306
00:24:03,455 --> 00:24:05,445
يابني، إنه يلقي بظل طويل جداً

307
00:24:05,624 --> 00:24:08,592
فقط أريد أن أتأكد ألا يصاب أحدكم بالأذى
هذا كل ما في الأمر

308
00:24:08,760 --> 00:24:12,820
لقد ذهب الماضي
من الأفضل أن ننظر للمستقبل

309
00:24:12,998 --> 00:24:14,828
حسناً، غلبتني

310
00:24:15,000 --> 00:24:18,127
بالمناسبة، كيف يسير تقرير "كلوي" ؟

311
00:24:18,303 --> 00:24:21,738
هل أنهت مقابلاتها؟ -
لست متأكداً -

312
00:24:21,907 --> 00:24:25,239
"أنظر "كلارك
إن ذكرت أي شئ عن البازلاء لك، أنا آسف

313
00:24:25,410 --> 00:24:27,400
إنه أول ما خطر لي

314
00:24:27,579 --> 00:24:32,015
وإذا ذكرت أي شئ عن
اتحاد المنظمات الخيرية بالعاصمة؟

315
00:24:34,219 --> 00:24:37,619
دائماً ما اعتبرت المثابرة شئ جدير بالإعجاب

316
00:24:38,156 --> 00:24:41,556
منذ علمت الحقيقة، لم أفكر بشأن التبني

317
00:24:41,760 --> 00:24:45,559
أبي، أخبرتني "كلوي" أن الوكالة
التي تعاملتم معها عملت فقط لستة أشهر

318
00:24:45,731 --> 00:24:48,164
و كنت الطفل الوحيد الذى تبني

319
00:24:48,433 --> 00:24:50,400
انظر يا بني

320
00:24:50,969 --> 00:24:54,802
إن العملية صعبة جداً حتى عندما تمر بالقنوات الطبيعية

321
00:24:54,973 --> 00:24:57,839
معك، كان الأمر أكثر تعقيداً بعض الشئ
هذا كل ما في الأمر

322
00:24:58,510 --> 00:25:02,445
هل كلّ شيء قانوني؟ -
...نعم، هو قانوني، فقط -

323
00:25:02,714 --> 00:25:06,012
حسناً، تطلب الأمر نفوذاً أكثر مما نمتلكه أنا أو أمك

324
00:25:06,184 --> 00:25:08,117
ما معنى هذا؟

325
00:25:10,455 --> 00:25:14,117
لنقل أنه طريق طويل بين ما هو في قبونا

326
00:25:14,326 --> 00:25:16,725
وما هو مكتوب في شهادة ميلادك

327
00:25:19,831 --> 00:25:23,231
أسمعت هذا؟ -
سمعت ماذا؟ -

328
00:25:24,403 --> 00:25:27,860
القطيع بالكامل على ذلك المرتفع
يفترض أن نسمع أي شئ

329
00:26:10,682 --> 00:26:12,376
ماذا حدث في رأيك؟

330
00:26:12,551 --> 00:26:15,519
لم تتخلص شركة "لوثر" من مخلفاتها هنا؟

331
00:26:24,162 --> 00:26:27,153
سألتقط الصور من زوايا مختلفة

332
00:26:45,350 --> 00:26:49,786
سيد وسيدة "كنت" ليست لدي فكرة كيف حدث هذا

333
00:26:49,955 --> 00:26:54,618
لكني سأفعل ما بإمكاني لاكتشاف ذلك

334
00:26:55,594 --> 00:26:58,619
وسأدفع ثمن ماشيتك بالطبع

335
00:26:58,897 --> 00:27:02,059
تعتقد أنك بهذا تحل كل شئ، أليس كذلك  "ليكس"؟

336
00:27:02,234 --> 00:27:05,999
تنثر القليل من النقود على المشكلة وتأمل أن تنتهي

337
00:27:06,705 --> 00:27:10,401
حسناً، يبدو أن بعض الأشياء تكون أصعب من ذلك

338
00:27:17,849 --> 00:27:21,409
لم أعتقد أنه من الممكن أن أسقط من نظر أبيك مرة أخرى

339
00:27:21,586 --> 00:27:23,644
من الواضح أنني كنت مخطئاً

340
00:27:25,590 --> 00:27:28,217
لم أكن لأسمح لشئ كهذا بالحدوث عمداً

341
00:27:28,627 --> 00:27:30,787
هل لهذا الأمر علاقة بنادي صفر؟

342
00:27:33,965 --> 00:27:36,194
أعتقد ذلك -
عليك أن تخبر السلطات -

343
00:27:36,368 --> 00:27:39,564
بكل ما تعرفه
هذا الأمر لم يعد مقتصراً عليك

344
00:27:46,745 --> 00:27:51,408
سيد "لوثر" رجل من حماية البيئة
يود الحديث معك ،إنه هناك

345
00:28:04,296 --> 00:28:06,889
تبدو كنقطة سوداء في ملف شركتك البيئي

346
00:28:07,299 --> 00:28:10,461
علي الذهاب لمدير الشرطة -
وماذا ستخبره؟ -

347
00:28:20,445 --> 00:28:22,878
أخبره فقط أن "كلارك كنت" اتصل

348
00:28:23,048 --> 00:28:24,981
من كان هذا؟ -
"أحاول الوصول لـ"ليكس -

349
00:28:25,150 --> 00:28:27,242
ليس في المكتب، وليس في القصر

350
00:28:27,419 --> 00:28:29,943
هاتفه الخلوي محول إلى البريد الصوتي

351
00:28:30,455 --> 00:28:33,514
أين أبي؟ -
ما زال يشرف على إزالة الأبقار -

352
00:28:33,692 --> 00:28:36,592
قال "ليكس" أنه سيدفع لذلك -
كلارك" لا يتعلق الأمر بالمال وحسب" -

353
00:28:36,761 --> 00:28:40,628
لا نعرف ما الخطر الذي يهدد صحتنا وصحة جيراننا

354
00:28:41,833 --> 00:28:43,424
"لا أعتقد أن هذا خطأ "ليكس

355
00:28:43,602 --> 00:28:47,264
أعتقد أن هناك من يحاول القضاء عليه
بسبب ما حدث في ذلك النادي الليلي

356
00:28:47,439 --> 00:28:48,962
انظري

357
00:28:49,439 --> 00:28:51,567
الموت في نادي صفر

358
00:28:51,610 --> 00:28:54,703
...حتى يتضح ذلك، أنا لا -
ليكس" كان صديقاً جيداً" -

359
00:28:54,879 --> 00:28:56,846
"أعرف ذلك "كلارك
عادة أنا من يدافع عنه

360
00:28:57,015 --> 00:29:00,142
لكن هناك بعض الأشياء الغامضة في ماضيه

361
00:29:00,685 --> 00:29:02,549
في هذه العائلة نحن لا ننظر للماضي

362
00:29:02,721 --> 00:29:06,383
"كلارك" لقد نشأت في العاصمة ،أعرف عالم "لوثر"

363
00:29:06,558 --> 00:29:09,583
يبدو فتّان ومرح ،لكن الأطفال يكبرون سريعاً

364
00:29:09,761 --> 00:29:11,284
ويمكنهم التورط بالمشاكل

365
00:29:11,630 --> 00:29:14,189
مهما كان ما حدث لـ"ليكس" فقد بدأ التأثير عليك

366
00:29:14,366 --> 00:29:18,665
أجزاء بشرية في صناديق وتسمم أبقار
هذا غير طبيعي

367
00:29:19,037 --> 00:29:21,334
ماذا تريديني أن أفعل؟
أخرجه من حياتي؟

368
00:29:21,506 --> 00:29:25,134
لا ،أريدك أن تهدأ لفترة حتى نعرف ماذا حدث بالفعل

369
00:29:25,810 --> 00:29:30,109
أنا ووالدك لا نريدك أن تتورط في المشاكل

370
00:29:40,191 --> 00:29:42,420
هل يمكنني التحدث معك ؟

371
00:29:46,498 --> 00:29:47,987
كيف حالك؟

372
00:29:48,166 --> 00:29:52,124
حسب ما إذا كان للتقرير أو ليس كذلك -
حسناً، أستحق ذلك -

373
00:29:52,304 --> 00:29:56,535
أنظر ،لم أقصد مضايقتك بشأن موضوع وكالة التبني

374
00:29:56,875 --> 00:29:59,502
نعم ،وجدت قصة فاتجهت نحوها

375
00:29:59,678 --> 00:30:01,668
هذا ما يفعله أي صحفي -
أنت على حق -

376
00:30:01,846 --> 00:30:03,836
لم أفكر كم سيؤذيك الأمر

377
00:30:04,015 --> 00:30:08,075
وكما تعرف ،بقدر الشغف الصحفي الغريزي

378
00:30:08,253 --> 00:30:10,447
أفضل أن أكسب صديقاً على أن أكسب موضوعاً

379
00:30:10,622 --> 00:30:13,317
لذا انس الأمر برمته

380
00:30:15,727 --> 00:30:17,455
شكراً

381
00:30:18,663 --> 00:30:20,789
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

382
00:30:21,366 --> 00:30:23,492
ليس للنشر إطلاقاً

383
00:30:25,637 --> 00:30:28,264
ألم تتساءل أبداً عن أبواك الحقيقيان؟

384
00:30:29,974 --> 00:30:32,066
كل يوم من حياتي

385
00:30:39,384 --> 00:30:42,147
يبدو أنني لست الوحيدة التي تقوم ببعض البحث

386
00:30:42,320 --> 00:30:44,617
ما نادي صفر؟ -
"جزء من ماضي "ليكس -

387
00:30:44,789 --> 00:30:47,052
طلب مني الابتعاد عن الأمر

388
00:30:48,993 --> 00:30:52,428
بالمناسبة، أحضرت بعض الصور لوالديك

389
00:30:52,597 --> 00:30:55,656
تصورت أنه يمكنهم استخدامها مع شركة التأمين

390
00:30:55,834 --> 00:30:58,097
أراك لاحقاً، عليّ الذهاب

391
00:30:58,269 --> 00:30:59,860
" كلوي "

392
00:31:02,040 --> 00:31:03,904
إنه نفس الشخص

393
00:31:08,279 --> 00:31:10,337
...انتظر، لكنه -
ميت -

394
00:31:23,261 --> 00:31:24,989
! النجدة

395
00:31:25,797 --> 00:31:27,991
! أي أحد

396
00:31:28,633 --> 00:31:30,827
! النجدة

397
00:31:31,603 --> 00:31:33,729
! النجدة

398
00:31:38,610 --> 00:31:40,133
! أي أحد

399
00:31:40,879 --> 00:31:43,540
لا أخبار عن "ليكس" لم يتحدث معه أحد منذ الصباح

400
00:31:43,715 --> 00:31:47,514
تتبعت رخصة الرجل الميت
"إنها مسجلة باسم "جون سميث

401
00:31:47,685 --> 00:31:50,448
لديه عنوان في العاصمة
ولا يعمل في وكالة حماية البيئة

402
00:31:50,622 --> 00:31:52,885
كيف فعلت هذا؟ -
تجسست على قاعدة البيانات -

403
00:31:53,057 --> 00:31:55,616
أحياناً تكون المثابرة جيدة -
أبلغي شرطة العاصمة -

404
00:31:55,794 --> 00:31:58,125
عليهم الذهاب لهذا العنوان -
ماذا يحدث؟ -

405
00:31:58,296 --> 00:32:00,160
أعتقد أن "ليكس" في ورطة حقيقية

406
00:32:08,807 --> 00:32:10,797
أأنت مستعد للكلام؟

407
00:32:12,544 --> 00:32:15,876
أخيراً أنت في  المكان
الذي كان يجب أن تكون فيه منذ ثلاث سنوات

408
00:32:17,582 --> 00:32:19,776
مكشوف في الضوء

409
00:32:19,951 --> 00:32:22,510
ماذا تريد مني؟

410
00:32:23,154 --> 00:32:25,849
حقيقة النادي زيرو

411
00:32:53,585 --> 00:32:55,176
" كاسيش "

412
00:32:55,353 --> 00:32:58,253
معذرة، هل وجدت أي شخص آخر هناك؟

413
00:33:02,827 --> 00:33:06,227
هل تعرف أين يمكنني العثور على النادي زيرو؟ -
أنت متأخر ستة أشهر أيها الفتى -

414
00:33:06,631 --> 00:33:08,461
ماذا تعني؟ -
حسناً، إنه مغلق حالياً -

415
00:33:08,633 --> 00:33:10,691
كان مخزناً قديماً بين شارع 78 والرئيسي

416
00:33:14,372 --> 00:33:18,102
كاذب! هذا ما نشر في الصحف
لكنه ليس ما حدث بالفعل

417
00:33:18,276 --> 00:33:21,608
إنها الحقيقة ،إقرأ تقارير الشرطة -
أعرف أنك زورتها -

418
00:33:21,779 --> 00:33:24,872
لا أعرف كيف فعلتها لكنك ستدفع الثمن

419
00:33:25,049 --> 00:33:26,481
من أنت؟

420
00:33:27,619 --> 00:33:29,609
ألا تذكر؟

421
00:33:32,156 --> 00:33:33,588
لقد قتلتني

422
00:33:41,766 --> 00:33:44,290
"لن يستطيع والدك إنقاذك الآن يا "ليكس

423
00:34:09,928 --> 00:34:11,690
"لا مزيد من الألعاب "ليكس

424
00:34:12,997 --> 00:34:15,260
حان وقت الحقيقة

425
00:34:27,812 --> 00:34:30,803
أعرفك ،أنت مقاول التالون

426
00:34:30,982 --> 00:34:33,211
هذا عملي الصباحي

427
00:34:36,854 --> 00:34:38,582
من أنت؟

428
00:34:39,424 --> 00:34:41,288
ألم تحدثك "أماندا" عن عائلتها؟

429
00:34:42,627 --> 00:34:45,823
قالت أن لها أخاً في العاصمة

430
00:34:46,097 --> 00:34:48,929
كان في السجن
كانت الشخص الوحيد الذي بقى على اتصال به

431
00:34:49,100 --> 00:34:50,862
كانت الخيط الذي يصلني بالحياة وأنا بالداخل

432
00:34:51,035 --> 00:34:53,298
لم يكن لدي يوماً أباً غنياً يبقيني خارج السجن

433
00:34:53,771 --> 00:34:56,967
لا أفهم ، ماذا تريد؟ -
ماذا أريد؟ ماذا أريد ؟ -

434
00:34:57,141 --> 00:35:00,735
أريد الثأر لأختي

435
00:35:03,047 --> 00:35:05,571
ماذا تعني؟ أين "أماندا"؟

436
00:35:05,750 --> 00:35:07,876
"ماتت يا "ليكس

437
00:35:08,052 --> 00:35:10,076
انتحرت منذ سنة

438
00:35:13,091 --> 00:35:16,321
لم أعرف أبداً -
هذا لأنك طردتها من حياتك -

439
00:35:17,161 --> 00:35:21,324
لم تعد أبداً كما كانت بعد ما حدث في النادي زيرو
موت "جود" حطمها

440
00:35:21,499 --> 00:35:25,525
كان حبّ حياتها ،أخذت كل هذا وذهبت

441
00:35:26,304 --> 00:35:28,328
لم يكن لديها شيئاً لتعيش من أجله

442
00:35:31,275 --> 00:35:33,071
من هذا؟

443
00:35:34,145 --> 00:35:36,271
الحظ

444
00:35:36,714 --> 00:35:40,513
"بعد أسبوعان من جنازة "أماندا
دخلت مطعماً في بلودهافين

445
00:35:40,685 --> 00:35:44,518
وكان هناك ،لم يمكنني تصديق ذلك ،طباخ البرجر

446
00:35:44,689 --> 00:35:49,591
تعرف أنهم يقولون أن لكل شخص في العالم توأم؟
كان يجب أن أتأكد

447
00:35:50,294 --> 00:35:54,286
أعتقد أنه يمكنه أن يخدعك كما خدعني

448
00:35:56,934 --> 00:35:58,366
لم فعل ذلك؟

449
00:35:59,470 --> 00:36:02,802
كان هلى ذمة إطلاق سراح مشروط
احتاج للمال ،وهنا جاءتني الفكرة

450
00:36:02,974 --> 00:36:07,103
أفسدت حياة "ماندي" وسأخرب حياتك

451
00:36:07,779 --> 00:36:10,611
أخيراً ستحصل "ماندي" على العدالة التي تستحقها

452
00:36:11,482 --> 00:36:13,506
كنت على صواب

453
00:36:14,452 --> 00:36:19,616
كنت على صواب ،الصحف
تقارير الشرطة ،ما أخبرت "فيلان" به

454
00:36:19,957 --> 00:36:23,790
كان كله كذباً ،أتريد الحقيقة؟
سأخبرك بها

455
00:36:58,696 --> 00:37:02,756
لا، لا، لا ،أنت تراوغ مرة أخرى -
هذا ما حدث -

456
00:37:02,934 --> 00:37:05,060
هذا ما حدث
أماندا" سحبت الزناد"

457
00:37:05,236 --> 00:37:07,601
"قتلت "جود
أنا فقط حاولت أن أساعدها

458
00:37:07,772 --> 00:37:09,033
"سئمت من كذبك يا "ليكس

459
00:37:11,309 --> 00:37:13,105
"قتلي لن يعيد "أماندا

460
00:37:13,311 --> 00:37:16,575
لا شيئ من هذا يمكن أن يغيّر ما حدث -
لا أهتم -

461
00:37:16,748 --> 00:37:18,874
بعد الليلة ،لن تؤذي أحداً آخر

462
00:37:19,183 --> 00:37:21,673
"لا يمكنك الهروب من ماضيك يا "ليكس

463
00:37:40,738 --> 00:37:42,227
! "ليكس"

464
00:37:42,406 --> 00:37:44,464
انخفض ،هناك رجل يحمل سلاحاً هنا

465
00:37:44,642 --> 00:37:47,132
أين؟ تعني ذلك الرجل؟

466
00:37:47,311 --> 00:37:50,973
ماذا حدث؟ -
ليس لدي فكرة -

467
00:37:51,149 --> 00:37:53,412
كيف وجدتني هنا؟

468
00:37:53,584 --> 00:37:55,346
بقليل من المساعدة من أصدقائي

469
00:38:24,615 --> 00:38:28,812
إذاً ،ماذا تعتقد؟ -
متفاجئ تماماً -

470
00:38:28,986 --> 00:38:30,680
أنا أيضاً

471
00:38:31,055 --> 00:38:32,851
أين "كلوي"؟

472
00:38:33,291 --> 00:38:36,453
قالت أنها تريد أن تكون على الموضة

473
00:38:39,430 --> 00:38:40,953
أحضرت هذا لك

474
00:38:42,099 --> 00:38:44,089
لا تقلقي ،ليست قطعة بشرية

475
00:38:45,903 --> 00:38:48,234
كانت في الغرفة العلوية
كانت لجدي

476
00:38:48,406 --> 00:38:51,135
أخذت بعد افتتاح التالون مباشرة

477
00:38:51,509 --> 00:38:56,445
أعتقد أنه يمكنك تعليقها فوق العداد -
كلارك" إنها مدهشة ،شكراً"

478
00:38:57,415 --> 00:38:59,143
على الرحب

479
00:39:00,384 --> 00:39:02,783
من الأفضل أن أعود للعمل

480
00:39:03,321 --> 00:39:05,254
ما شعورك؟

481
00:39:05,523 --> 00:39:10,289
أشعر بالفزع ،لا تخبر أحد -
سرك في بئر -

482
00:39:21,606 --> 00:39:23,937
"أشعر أنك تتفاداني يا "كلارك

483
00:39:24,976 --> 00:39:27,910
فقط أدركت أن هناك الكثير مما أجهله عنك

484
00:39:28,079 --> 00:39:30,478
هل تعتقد أن ماضيّ المظلم سيؤثر عليك؟

485
00:39:33,651 --> 00:39:35,880
"كنت أحاول حماية "أماندا

486
00:39:36,053 --> 00:39:37,883
لم يكن أبي ليحرك إصبعاً لمساعدتها

487
00:39:38,055 --> 00:39:40,113
لكني عرفت أنه قد يفعل أي شئ لإنقاذ ولده الوحيد

488
00:39:40,558 --> 00:39:43,685
لذا أخذت التهمة وتم تزوير كل شئ؟

489
00:39:44,128 --> 00:39:47,187
هل هذا ما حدث حقاً؟
هل هذه هي الحقيقة؟

490
00:39:48,900 --> 00:39:52,335
الحقيقة أنني قد أفعل أي شئ لحماية أصدقائي

491
00:39:55,932 --> 00:39:58,368
اتحاد المنظمات الخيرية بالعاصمة

492
00:40:10,932 --> 00:40:14,368
حفظ المستند
مسح المستند

493
00:40:28,000 --> 00:40:29,368
حفظ

494
00:40:29,368 --> 00:40:33,537
ترجمة : سامح مصطفى
R E D : تعديل التوقيت

