1
00:00:01,028 --> 00:00:04,271
لا شئ يقول أن روح المدرسة كالخاتم الذي
يبدو كأنه أخذ من ب. ديدي

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,841
أظنه يبدو رائعاً -
أظننا سنكون محظوظين -

3
00:00:07,104 --> 00:00:09,755
لو تماسك الغراء حتى حفل التخرج

4
00:00:10,108 --> 00:00:12,429
أتسائل حتى إذا ما كان فص العقيق حقيقياً

5
00:00:14,949 --> 00:00:16,838
هل أنت واثق من أنك ستفعل هذا؟

6
00:00:17,077 --> 00:00:18,727
أنا هنا صحيح؟

7
00:00:21,500 --> 00:00:24,590
ماذا؟ -
أظن أن كلمات والدك كانت -

8
00:00:24,672 --> 00:00:28,518
350دولار مبلغ كبير لتنفقه على شئ لا تحتاجة

9
00:00:28,845 --> 00:00:31,894
لقد جنيت هذا المال بنفسي وقد قال
والدي أن القرار يعود لي

10
00:00:32,183 --> 00:00:35,073
مما يعني أنه ليس مفترضاً بك أن تشتريه فعلاً

11
00:00:37,233 --> 00:00:39,918
أعلم أن أول يوم في مدرسة جديدة قد يكون صعباً

12
00:00:40,195 --> 00:00:42,084
لذا إذا كان عندك أسئلة تفضلي

13
00:00:42,324 --> 00:00:44,406
إذن ماذا تفعلون هنا للمرح؟

14
00:00:44,661 --> 00:00:47,187
غير سحب الجرارات والرقص في رباعيات

15
00:00:47,456 --> 00:00:49,663
هناك التالون -
الذي هو -

16
00:00:49,919 --> 00:00:52,445
إنه مقهى وهو مكان رائع لتذهبي إليه

17
00:00:52,714 --> 00:00:57,515
ربما أكون متحيزة له قليلاً فأنا أملكه نوعاً ما

18
00:00:57,889 --> 00:01:00,051
يا إلهي يجب أن أراه بنفسي

19
00:01:02,062 --> 00:01:05,271
مهلاً من هذا الفتى المثير ذو القميص الأزرق؟

20
00:01:06,318 --> 00:01:08,446
هذا كلارك كينت

21
00:01:09,532 --> 00:01:12,456
لا أقصد الإهانة يا (لانا) لكن ربما يمكنه
أن يعرفني بالمكان

22
00:01:35,780 --> 00:01:37,430
هل أنت بخير؟

23
00:01:39,077 --> 00:01:40,408
نعم أنا في أفضل حال

24
00:01:40,621 --> 00:01:42,225
معذرة

25
00:01:42,457 --> 00:01:44,346
أنتي (جيسي) أليس كذلك؟

26
00:01:44,585 --> 00:01:46,235
ربما لم تخبرك الآنسة لانج

27
00:01:46,463 --> 00:01:48,943
لكن هناك معايير للزي هنا بمدرسة سمولفيل الثانوية

28
00:01:49,217 --> 00:01:50,457
المحافظ والمحافظ عنه؟

29
00:01:53,223 --> 00:01:55,351
أتظن هذا مضحكاً ياسيد كينت؟

30
00:01:55,977 --> 00:01:57,342
على فكرة أنا لن أتغير

31
00:01:57,563 --> 00:02:00,533
حسناً ربما يمكنك مناقشة سلوكك في مكتبي

32
00:02:03,405 --> 00:02:05,248
عذراً ياسيد جيبونز

33
00:02:08,914 --> 00:02:12,999
أظنها تبدو مثيرة جداً وأظن أن معايير زيك تبدو رديئة

34
00:02:13,337 --> 00:02:14,338
معذرة

35
00:02:14,547 --> 00:02:18,393
أعني هذا يومها الأول هيا أعطها وقتاً للراحة

36
00:02:18,720 --> 00:02:21,769
كما أنك لست الشخص المناسب لإعطاء
نصائح عن الموضة

37
00:02:25,606 --> 00:02:29,770
غذاً أيتها الشابة إما زياً مناسباً أو ستعودين إلى منزلك

38
00:02:32,574 --> 00:02:34,144
أظن أنه يمكننا إنها جولتنا

39
00:02:40,879 --> 00:02:43,007
كيف إستطعت قول هذا الكلام؟

40
00:02:43,883 --> 00:02:45,612
لا أعلم

41
00:02:48,307 --> 00:02:50,150
لكن أظن أنه أعجبني

42
00:02:58,447 --> 00:03:01,053
لقد أخبرتك يا رجل أنا لا أعرف مكانها

43
00:03:01,452 --> 00:03:02,942
أنظر ياكايل

44
00:03:03,163 --> 00:03:06,053
أعلم أنك تريد فعل الصواب

45
00:03:06,334 --> 00:03:11,056
لكن (جيسي) ووالدها هاربين وعملي هو القبض عليهم

46
00:03:11,325 --> 00:03:13,612
في أي إدارة تعمل بالظبط؟

47
00:03:14,163 --> 00:03:16,325
الإدارة التي تحصل على نتائج

48
00:03:19,170 --> 00:03:21,537
حسناً -
حسناً ماذا؟ -

49
00:03:21,799 --> 00:03:23,483
لم تحدثني سوى مرة أو مرتين

50
00:03:23,719 --> 00:03:25,767
لقد إتصلت بمكالمة مدفوعة من
مكان ما في كنساس

51
00:03:26,181 --> 00:03:28,263
أين في كنساس إنها ولاية كبيرة

52
00:03:28,518 --> 00:03:31,442
كلها كانو يتصلون من الهواتف العامة

53
00:03:31,731 --> 00:03:34,780
راجع فاتورتي هذا هو كل ما أعرفه

54
00:03:35,070 --> 00:03:36,959
يجب أن تصدقني

55
00:03:38,199 --> 00:03:39,803
إهداء

56
00:03:40,661 --> 00:03:42,345
أنا أصدقك

57
00:03:44,083 --> 00:03:46,324
إذن هل ستدعني وشأني؟

58
00:03:46,587 --> 00:03:49,193
كنت سأفعل لكن ربما تتصل جيسي

59
00:03:49,466 --> 00:03:52,356
وحينها فقد تقرر أن تحذرها

60
00:04:08,877 --> 00:04:10,163
Red
أحمر

61
00:04:57,242 --> 00:04:58,403
مدرسة سمولفيل الثانوية

62
00:05:01,665 --> 00:05:03,349
إذن هذا هو ما كنت أتكلم عنه

63
00:05:03,585 --> 00:05:05,952
المكان بجوار حدود البلدة وهم لا يفحصوا بطاقات الهوية

64
00:05:06,214 --> 00:05:07,340
هذا المكان أشبه بحانة يا صاح

65
00:05:07,549 --> 00:05:10,996
أعلم أنت دائماً تقول لو أردت أن تمرح فيجب أن تخاطر

66
00:05:11,347 --> 00:05:12,473
يمكننا الذهاب في عطلة نهاية الأسبوع

67
00:05:12,682 --> 00:05:15,208
يوم أن يقرر (كلارك كينت) خرق القواعد سأكون موجوداً

68
00:05:15,478 --> 00:05:17,003
حسناً -
كلارك أليس كذلك؟ -

69
00:05:17,231 --> 00:05:20,997
جيسي بروكس هذا المكان رائع لقد دخلته
وأنا في طريقي للبلدة

70
00:05:21,320 --> 00:05:24,369
أتخططان للقيام برحلة؟ -
لو فعلنا فسوف أخبرك -

71
00:05:33,005 --> 00:05:35,485
ستظطر أن تعرف كيف ستتصل بي

72
00:05:42,352 --> 00:05:45,117
تحسباً لأن تكون محتاجاً للترجمة فقد كانت تتقرب إليك

73
00:05:45,398 --> 00:05:46,399
إنها مثيرة

74
00:05:46,901 --> 00:05:49,381
ألست متزوجاً من (لانا) في أحلامك؟

75
00:05:50,531 --> 00:05:53,933
كلارك يبدو أنك و (جيسي) تكونان صداقة سريعة

76
00:05:54,245 --> 00:05:56,930
أنا أحاول فقط الترحيب بالفتاة الجديدة

77
00:05:58,669 --> 00:06:01,718
لا تقلقي (لانا) فلم أبعد عيناي عنك طوال اليوم

78
00:06:04,219 --> 00:06:07,382
إذن ألا زلنا على موعدنا لجلسة المذاكرة الليلة في تالون؟

79
00:06:07,891 --> 00:06:10,258
بالطبع سأحضر طالما ستكونين هناك

80
00:06:10,895 --> 00:06:12,056
أنا سأحضر

81
00:06:21,203 --> 00:06:24,207
فور أن تنتهي من تلميع هذه الدراجة
سوف أقودها أنا أولاً

82
00:06:24,499 --> 00:06:27,309
نعم وعلى كل الباقين حجز أدوارهم فحسب

83
00:06:27,921 --> 00:06:30,322
مهلاً أين كلارك لقد تأخر جداً

84
00:06:31,927 --> 00:06:33,691
أتبحثون عني؟

85
00:06:34,431 --> 00:06:38,038
نعم ألم يكن من المفترض عليك أن تساعدني
في إصلاح باب المرآب؟

86
00:06:38,354 --> 00:06:40,356
أبي سيستغرق هذا ثانيتين تقريباً

87
00:06:43,904 --> 00:06:46,635
طننت أننا إتفقنا على أنك لن تشتري هذا الخاتم

88
00:06:47,827 --> 00:06:50,273
أظن أننا إتفقنا على أن القرار يعود لي

89
00:06:52,459 --> 00:06:55,542
هذا لأنني ظننتك ستتخذ القرار الصائب

90
00:06:56,465 --> 00:06:58,194
كلارك هذا الخاتم غالي جداً

91
00:06:58,468 --> 00:07:00,914
وأنا مللت من القلق على كل دولار وفلس

92
00:07:01,180 --> 00:07:03,421
كلارك لما لا تذهب وتغتسل من أجل العشاء

93
00:07:03,684 --> 00:07:06,688
أنا لست جائع كما أن لدي بعض الأعمال لأنهيها

94
00:07:09,109 --> 00:07:11,077
عما كان هذا

95
00:07:11,321 --> 00:07:13,722
أظن أن إبننا الغير طبيعي ربما يكون يمر

96
00:07:13,991 --> 00:07:15,436
بحالة مراهقة تقليدية

97
00:07:15,660 --> 00:07:18,823
حسناً أظنني تعاملت مع مشكلة إشعاع
الحرارة أفضل من هذا بكثير

98
00:07:19,166 --> 00:07:22,648
مارثا لقد إتخذ قراراً سيئاً -
لكنه كان قراره -

99
00:07:23,506 --> 00:07:26,555
أظنني أتذكر شاب صغير بعينه عصى والده

100
00:07:26,844 --> 00:07:29,848
وأنفق 500 دولار على دراجة نارية قديمة

101
00:07:31,852 --> 00:07:34,901
تحديه سوف يزيد الأمر سوءً

102
00:07:48,794 --> 00:07:52,037
عندما إستيقظت هذا الصباح كنت واثقاً من أن هذا مكتبي

103
00:07:52,341 --> 00:07:56,187
ليكس ظننتك لن تمانع في إجرائي لبعض التغييرات

104
00:07:56,514 --> 00:07:58,437
بما أنني سأبقى هنا لفترة
إستمري

105
00:07:58,684 --> 00:08:01,085
ما أمنعه هو عدم إستشارتي

106
00:08:06,988 --> 00:08:11,038
لم أظن أنني قد أحتاج إذناً من إبني حتى أجعل من

107
00:08:11,370 --> 00:08:13,691
موقفي هنا محتملاً إلى حد ما

108
00:08:14,124 --> 00:08:18,607
لقد فقدت بصري فإسمح لي على الأقل ببعض الكرامة

109
00:08:20,259 --> 00:08:22,580
نفذوا له أي شئ يريده

110
00:08:36,116 --> 00:08:39,199
أيها العامل أنا أبحث عن فتاة -
ألسنا كلنا كذلك؟ -

111
00:08:40,164 --> 00:08:42,849
لقد إستخدمت الفتاة بهذه الصورة ذلك الهاتف

112
00:08:43,836 --> 00:08:45,167
أهناك مايمنع ذلك؟

113
00:08:45,380 --> 00:08:47,382
لا لكنها مراهقة

114
00:08:47,633 --> 00:08:51,479
وكلانا يعلم أن سن السماح بشرب الخمر
في كنساس هو 21

115
00:08:53,810 --> 00:08:56,416
إتصل بي إذا جاءت هنا

116
00:08:56,689 --> 00:08:58,771
الرقم بالخلف

117
00:09:09,625 --> 00:09:12,356
أظن أنه يجب أن نبدأ من المنتصف

118
00:09:15,634 --> 00:09:19,525
كلارك أنا سعيدة لحضورك نحن نذاكر التاريخ
الأمريكي الخوف الأعظم

119
00:09:19,849 --> 00:09:22,819
هل يمكننا فعل هذا غداً

120
00:09:23,104 --> 00:09:25,106
لماذا أهناك خطب ما؟ -
لا الأمر -

121
00:09:25,357 --> 00:09:28,566
الجو رائع بالخارج الليلة هيا نخرج ونرقص قليلاً

122
00:09:30,156 --> 00:09:31,840
هل تطلب مني موعداً؟

123
00:09:33,203 --> 00:09:35,934
أنا أطلب منكِ أن تمرحي معي قليلاً

124
00:09:37,042 --> 00:09:41,331
على أي حال فهذا أمراً غير متوقع على الإطلاق

125
00:09:42,008 --> 00:09:43,498
لكننا مظطرون فعلاً للمذاكرة

126
00:09:43,719 --> 00:09:46,928
أتعرفي أنه عندما تصبحي بهذه الجدية تتجعد أنفك لأعلى؟

127
00:09:48,017 --> 00:09:49,781
وهذا مثير جداً

128
00:09:52,399 --> 00:09:54,447
بيت وكلوي ينتظرانا

129
00:10:06,336 --> 00:10:09,579
حسناً دعيني أستخدم أوراقك -
نعم ربما يمكننا التحقق -

130
00:10:11,094 --> 00:10:13,301
ماذا كانت إجابتك على رقم 5؟

131
00:10:14,891 --> 00:10:16,620
مرحبا يارجل

132
00:10:16,852 --> 00:10:18,422
أين كتبك؟

133
00:10:18,688 --> 00:10:20,531
مارأيكم في الذهاب إلى حانة

134
00:10:21,902 --> 00:10:25,623
يمكنك الإنتحار عملياً ولكن بقيتنا يجب أن يذاكروا لهذا الإختبار

135
00:10:25,949 --> 00:10:28,429
يارفاق مفترض أن تكون أيام الثانوية ممتعة

136
00:10:28,704 --> 00:10:30,547
مانفعله ليس أمراً ممتعاً

137
00:10:30,832 --> 00:10:34,120
هيا الليلة على حسابي -
منذ متى بدأت إنفاق أموالك؟ -

138
00:10:34,421 --> 00:10:37,425
منذ قررت أنه لاتوجد مزايا في عيش الحياة الفقيرة

139
00:10:37,801 --> 00:10:40,088
سوف أعيد تعبئة الكوب وسأحضر لك بعض
القهوة منزوعة الكافيين

140
00:10:40,346 --> 00:10:42,030
سوف اساعدك

141
00:10:46,439 --> 00:10:48,885
نعم انا لم

142
00:10:50,987 --> 00:10:53,558
أتعلم أن (كلوي) عندها شامة على وجنتيها؟

143
00:10:53,825 --> 00:10:56,396
هذا غير صحيح -
أنا لا أقصد وجنة خدها -

144
00:11:01,545 --> 00:11:03,673
أتفعل ما أظنك تفعله؟

145
00:11:05,343 --> 00:11:08,870
كلارك أنت تتفحص كلوي -
لست أتفحص كلوي وحدها -

146
00:11:13,897 --> 00:11:17,902
هيا لنذهب ونستمتع قليلاً -
كلارك نتيجة هذا الإختبار بنصف درجاتنا -

147
00:11:18,321 --> 00:11:21,928
إذا أردت الإحتفال أثناء العطلة فأنا معك
لكن الآن يجب أن أنهي المذاكرة

148
00:11:22,243 --> 00:11:26,771
حسناً عندما تنتهي من هذا الملل إتصل بي

149
00:11:36,390 --> 00:11:38,040
أنت تمزح

150
00:11:38,560 --> 00:11:40,210
شكراً لك

151
00:11:40,980 --> 00:11:42,584
ما الخطب؟

152
00:11:42,816 --> 00:11:45,137
لقد كانت هذه شركة الإئتمان كانوا

153
00:11:45,403 --> 00:11:49,453
يتصلوا لتأكيد بضعة تعاملات أجريت على بطاقتنا البارحة؟

154
00:11:57,547 --> 00:12:00,153
منذ متى إشترينا طبق فضائي؟

155
00:12:10,659 --> 00:12:12,707
هذا حرير

156
00:12:41,038 --> 00:12:44,485
كلارك -
كلارك من أين إشتريت كل هذا؟ -

157
00:12:44,794 --> 00:12:48,003
متجر تخفيضات إيدي بمتروبوليس إنه مفتوح طوال الليل

158
00:12:49,384 --> 00:12:51,034
أتقصد أن تقول

159
00:12:51,262 --> 00:12:55,426
أتعني أنك أخذت بطاقات إئتماننا وإشتريت كل هذه؟

160
00:12:55,769 --> 00:12:57,578
إشتريت كل هذه الخردوات؟ -
نعم -

161
00:12:57,814 --> 00:13:00,579
وجدت الوقت قد حان لأمتلك مثل مايملكه الأخرون

162
00:13:00,860 --> 00:13:02,589
كلارك كينت لقد سرقتنا

163
00:13:02,821 --> 00:13:04,744
لا لقد إستخدمت بطاقات إئتمانكم

164
00:13:07,286 --> 00:13:10,210
ما المشكلة لن ندفع ثمنها الآن

165
00:13:11,126 --> 00:13:12,696
حسناً سأخبرك بالمشكلة

166
00:13:12,920 --> 00:13:16,686
المشكلة هي أنك ستعيد كل هذه القمامة حالاً هيا

167
00:13:17,010 --> 00:13:18,341
نعم فعلاً -
نعم فعلاً -

168
00:13:18,554 --> 00:13:20,204
وبعد أن تعيد هذه الأشياء

169
00:13:20,431 --> 00:13:23,992
سوف نتكلم سوياً بخصوص سلوكك الجديد هذا

170
00:13:24,312 --> 00:13:27,236
حسناً يمكنك التكلم كما تريد فأنا سأخرج من هنا

171
00:13:32,642 --> 00:13:35,373
كلارك عد إلى هنا

172
00:14:00,517 --> 00:14:02,565
لن تذهبي للمدرسة بهذا الزي

173
00:14:02,813 --> 00:14:04,383
حسناً إذن لن أذهب

174
00:14:04,607 --> 00:14:06,496
جيسي من فضلك أنتي فتاة ذكية

175
00:14:06,735 --> 00:14:09,739
أنتي تعرفي أنه لاينبغي أن نجذب الإهتمام نحونا

176
00:14:17,543 --> 00:14:18,908
أتحتاجين توصيلة؟

177
00:14:19,630 --> 00:14:20,961
كلارك؟

178
00:14:26,307 --> 00:14:27,957
جيسي

179
00:14:28,894 --> 00:14:32,137
أنت بطلي -
جيسي أريد منك -

180
00:14:56,477 --> 00:15:01,688
حسناً من أي كوكب هذا الفتاة وماذا فعلت بكلارك؟

181
00:15:07,244 --> 00:15:09,485
حسناً كلارك

182
00:15:09,748 --> 00:15:11,591
شكراً على التوصيلة

183
00:15:11,834 --> 00:15:13,279
طوع أمرك في أي وقت

184
00:15:16,299 --> 00:15:20,065
هذا كثير جداً على (كلارك كينت) الخجول والمتحفظ

185
00:15:20,889 --> 00:15:22,857
لقد كنت أوصلها للمدرسة وحسب

186
00:15:23,101 --> 00:15:25,991
أطلبي مني توصيلك وسأوفر عليك رحلة العودة

187
00:15:31,322 --> 00:15:33,245
سأكلمك لاحقاً

188
00:15:34,034 --> 00:15:37,163
كلارك كينت الشاب الجذاب ماذا حل بهذا الفتى؟

189
00:15:37,456 --> 00:15:39,220
الناس تتغير يابيت

190
00:15:40,127 --> 00:15:43,893
كلارك أود التكلم معك من فضلك -
ليس الآن أبي -

191
00:15:47,054 --> 00:15:50,615
إدخل الشاحنة يابني -
أعطني سبباً واحد لأفعل هذا -

192
00:15:50,935 --> 00:15:54,542
لأنني والدك وقد طلبت منك لتوي فعل هذا

193
00:15:54,858 --> 00:15:56,587
أنت لست أبي

194
00:15:58,196 --> 00:15:59,686
ولم تكن كذلك أبداً

195
00:16:09,839 --> 00:16:11,728
هل أنت بخير ياسيدي؟

196
00:16:22,939 --> 00:16:24,543
هاك

197
00:16:25,694 --> 00:16:29,619
لا أصدق أن كلارك قد يفعل هذا -
يبدو كأنه شخص مختلف تماماً -

198
00:16:29,950 --> 00:16:33,159
كيف سنعيده للمنزل؟ -
لا أعلم -

199
00:16:33,622 --> 00:16:37,308
في الواقع إذا لم يكن يريد العودة فلا يوجد الكثير لنفعلة عندها

200
00:16:37,628 --> 00:16:40,598
حسناً سأمسك أنا بها

201
00:16:41,874 --> 00:16:44,605
سيصل وقتها بنظريتك عن تمرد المراهقين إلى مرحلة جديدة

202
00:16:44,879 --> 00:16:47,564
الأمر يتخطى مجرد كونه تمرد مراهق

203
00:16:49,052 --> 00:16:51,623
هذا التغيير العنيف لا يمكن أن يحدث بين ليلة وضحاها

204
00:16:51,973 --> 00:16:53,941
مارثا إنه كلارك

205
00:16:54,185 --> 00:16:56,267
لقد كانت قدراته الأخرى تظهر فجأة

206
00:16:56,522 --> 00:16:58,524
أتظن مايحدث جزءً من تطوره؟

207
00:16:58,775 --> 00:17:01,619
لا أعلم لكن مما قاله

208
00:17:02,489 --> 00:17:05,220
أظن أن مشاعره تلك كانت محبوسة داخلة منذ فترة

209
00:17:05,494 --> 00:17:07,781
لا يا جوناثان كلارك يحبك

210
00:17:08,039 --> 00:17:10,326
لكن هناك أمراً خطيراً يحدث له

211
00:17:11,378 --> 00:17:14,780
لا أظن أن حديثاً آخر بين الأب وإبنه قد ينفع هذه المرة

212
00:17:16,260 --> 00:17:18,149
ربما (بيت) يمكن أن يساعدنا

213
00:17:18,847 --> 00:17:20,053
فهما معاً دائماً

214
00:17:20,266 --> 00:17:23,429
يجب أن نعرف إذا كان لديه فكرة عن سبب تغير سلوك كلارك

215
00:17:23,730 --> 00:17:25,698
حسناً يجب أن نفعل شيئاً ما

216
00:17:35,307 --> 00:17:37,514
لانا يجب أن نتحدث

217
00:17:37,853 --> 00:17:40,504
كلارك من فضلك أود إنهاء هذه الطلبات

218
00:17:40,774 --> 00:17:42,060
الطلبات يمكنها الإنتظار

219
00:17:42,610 --> 00:17:45,739
لدي إنطباعاً أنكِ شعرتي بالغيرة عندما رأيتيني مع جيسي

220
00:17:47,367 --> 00:17:50,894
لاتكن سخيفاً يمكنك قضاء وقتك مع أي شخص تريده

221
00:17:51,582 --> 00:17:54,233
لاتسيئي فهمي لقد شعرت بالسعادة لغيرتك

222
00:17:56,464 --> 00:17:58,466
كلارك ماذا يجري لك؟

223
00:17:58,718 --> 00:18:01,324
لقد قررت إخبارك الحقيقة لانا

224
00:18:04,143 --> 00:18:06,987
حقيقة كل شئ -
جربيني -

225
00:18:07,272 --> 00:18:09,001
ماذا تريدين أن تعرفي؟

226
00:18:10,110 --> 00:18:13,114
كبداية ماذا حدث عندما ضربتنا الأعاصير

227
00:18:14,700 --> 00:18:16,429
سنصل لهذه النقطة

228
00:18:16,787 --> 00:18:20,837
لكن الآن يجب أن نركز على أمور أكثر أهمية مثل

229
00:18:22,295 --> 00:18:25,139
أنا أكن لك بعض المشاعر منذ فترة طويلة

230
00:18:25,759 --> 00:18:29,081
وأعلم أنك تكنين مشاعر مماثلة

231
00:18:30,516 --> 00:18:33,122
لذا يجب علينا التوقف عن التظاهر

232
00:18:34,731 --> 00:18:38,178
إذن ماذا أمن المفروض أن يكون هذا

233
00:18:38,486 --> 00:18:42,207
كلارك كينت الجديد -
حسناً هذه يعتمد عليك -

234
00:18:44,746 --> 00:18:46,475
هل يعجبك؟

235
00:19:04,735 --> 00:19:07,181
كلارك أنا

236
00:19:07,447 --> 00:19:09,449
وماذا عن جيسي؟

237
00:19:09,784 --> 00:19:11,752
جيسي من؟

238
00:19:13,665 --> 00:19:15,986
أنتي من أريد أن أكون معها

239
00:19:18,965 --> 00:19:20,410
سأصطحبك في الثامنة

240
00:19:34,822 --> 00:19:37,553
بيت لن تصدق ما الذي إكتشفته

241
00:19:37,827 --> 00:19:40,637
خواتم الفصل التي إشتريناها هي في الواقع مزيفة

242
00:19:40,915 --> 00:19:43,361
كلوي هناك خطباً ما بكلارك

243
00:19:45,380 --> 00:19:46,791
خطباً أكثر من المعتاد؟

244
00:19:47,007 --> 00:19:49,658
ليلة أمس في التالون الدراجة البخارية

245
00:19:51,013 --> 00:19:52,981
وأشياء أخرى -
مانوع الأشياء الأخرى؟ -

246
00:19:53,225 --> 00:19:55,512
النوع الذي جعل السيد والسيدة (كينت) يتصلان بي

247
00:19:55,770 --> 00:19:58,296
إنهما قلقان يظنوه يتعاطى المخدرات

248
00:19:58,733 --> 00:20:01,942
يجب أن يجد كلارك المخدرات حتى يتعاطاها

249
00:20:02,489 --> 00:20:03,820
كن حذراً

250
00:20:04,033 --> 00:20:06,161
ماهذه على أية حال؟ -
إكتشافي -

251
00:20:06,412 --> 00:20:10,974
أترى هذا الخاتم الجميل الذي ثمنه 350 دولار إنه زائف

252
00:20:11,336 --> 00:20:14,943
شركة المجوهرات قامت بتبديل الياقوت
بأحجار نيازك عديمة القيمة

253
00:20:15,258 --> 00:20:17,260
حتى توفير المال -
كلوي -

254
00:20:17,512 --> 00:20:19,276
الخواتم حمراء أحجار النيازك خضراء

255
00:20:19,515 --> 00:20:22,485
الصخور التي وجدوها عند بركة (هوبس) ليست
كذلك أترى العرق الأحمر

256
00:20:23,521 --> 00:20:26,650
يمكنك قراءة الموضوع كله بأول صفحة في عدد
اليوم من مجلة توتش

257
00:20:30,615 --> 00:20:32,060
بيت

258
00:20:35,456 --> 00:20:38,380
ستطالب (كلوي) بإسترداد المال لأن الخواتم
مصنوعة من هذه الصخرة

259
00:20:38,669 --> 00:20:41,957
أتظن هذا سبب تغير سلوكه؟ -
حسناً لقد بدأ الأمر من وقتها -

260
00:20:42,158 --> 00:20:43,683
فور إرتدائه الخاتم

261
00:20:43,810 --> 00:20:46,211
لو أن صخور النيازك الخضراء تؤثر جسدياً على كلارك

262
00:20:46,481 --> 00:20:48,404
فربما الحمراء تؤثر عاطفياً

263
00:20:48,651 --> 00:20:50,380
هذا يفسر التحول في شخصيتة

264
00:20:50,612 --> 00:20:53,138
وكلما زاد تعرضة للصخور الخضراء كلما ساءت حالته

265
00:20:53,408 --> 00:20:55,410
ولو الأمر مماثل مع الصخور الحمراء فليعيننا الرب

266
00:20:55,662 --> 00:20:58,825
سنجده ونسترد هذا الخاتم -
وكيف سنفعل هذا؟ -

267
00:20:59,125 --> 00:21:02,095
فكما قلت إذا لم يريد فعل شئياً لن نستطيع إرغامه

268
00:21:02,380 --> 00:21:05,509
لا أعلم ياعزيزتي لكن يجب أن نفكر في طريقة ما

269
00:21:14,607 --> 00:21:18,817
جئت لألعب بعض البلياردو لكن يبدو أنه قد تم إغلاق المكان

270
00:21:19,156 --> 00:21:23,480
لقد تطلب وجود أبي القيام ببعض التضحيات

271
00:21:23,913 --> 00:21:25,915
لما لا ترمية للخارج؟ -
كلارك -

272
00:21:26,166 --> 00:21:29,295
ليس لأن الأمر لم يخطر ببالي لكن

273
00:21:32,927 --> 00:21:35,089
فقدانه لبصره غير الموقف

274
00:21:35,347 --> 00:21:39,113
إن وجود إعاقة في والدك لايعطيه
سبباً في تدمير حياتك

275
00:21:40,271 --> 00:21:43,832
لم أعلم أن معطف ثمنه 2000 دولار يأتي
ومعه شخصية قوية

276
00:21:44,152 --> 00:21:45,961
ماذا يجري؟

277
00:21:46,239 --> 00:21:49,527
أود إستعارة سيارتك الفيراري لدي
موعداً هاماً الليلة وأريد

278
00:21:49,827 --> 00:21:51,716
أن أبهرها

279
00:21:52,874 --> 00:21:54,478
تبهرها؟

280
00:21:56,212 --> 00:21:57,737
أخيراً لانا

281
00:21:57,965 --> 00:22:00,445
كما قلت يجب أن يعرف الرجل متى يتحرك

282
00:22:00,719 --> 00:22:03,199
أنا سعيد لأنك تتصرف أخيراً بناءً على مشاعرك لكن

283
00:22:03,473 --> 00:22:06,317
لا أظن (لانا) فتاة قد تتأثر بالسيارة الفيراري

284
00:22:06,603 --> 00:22:08,446
السيارة السريعة

285
00:22:08,689 --> 00:22:11,374
والمنازل الباهرة كل هذا لم يضرك أليس كذلك؟

286
00:22:12,278 --> 00:22:14,326
هيا أريد فقط أن أجعلها ليلة مميزة

287
00:22:14,573 --> 00:22:19,056
لا أعلم إنها سيارة غالية للغاية ويصعب قيادتها

288
00:22:19,414 --> 00:22:21,257
الأمر لايبدو كأنني

289
00:22:21,500 --> 00:22:23,662
سأقفز بها من على الجسر

290
00:22:25,423 --> 00:22:27,994
كل ماعليك هو أن تسأل نفسك

291
00:22:28,511 --> 00:22:31,276
من يقدر على تحمل المسؤولية أكثر مني؟

292
00:22:57,639 --> 00:22:59,164
هذا المكان رائع

293
00:22:59,391 --> 00:23:02,759
أظن هذا ليس ماتخيلته بالظبط

294
00:23:05,901 --> 00:23:07,869
إلى ما تنظرون؟

295
00:23:08,113 --> 00:23:09,842
كلارك أنا بخير

296
00:23:10,074 --> 00:23:11,564
أنا بخير

297
00:23:15,499 --> 00:23:17,024
أتريدين جعه؟ -
ماذا؟ -

298
00:23:17,252 --> 00:23:20,256
أتريدي جعه؟ -
لا ومنذ متى وأنت تشرب؟ -

299
00:23:20,548 --> 00:23:22,277
مادمتي لاتريدين الشرب لنرقص

300
00:23:22,510 --> 00:23:25,593
كلارك هذا المكان لايناسبنا لنذهب إلى مكان آخر ونتكلم

301
00:23:25,890 --> 00:23:28,541
سأرقص هذه الرقصة معك ياكلارك

302
00:23:32,358 --> 00:23:34,281
رائع -
لقد عملت بنصيحتك يا لانا -

303
00:23:34,528 --> 00:23:36,292
وذهبت إلى التالون -
حقاً -

304
00:23:36,531 --> 00:23:38,852
نعم لذا قررت الحضور إلى هنا

305
00:23:42,415 --> 00:23:45,385
كلارك هيا لنذهب -
رقصة واحدة -

306
00:23:50,385 --> 00:23:52,433
لانا سأعود حالاً

307
00:24:05,909 --> 00:24:10,392
إذن هل يعجبك العيش في سمولفيل؟ -
أنا لم أغادرها أبداً -

308
00:24:12,210 --> 00:24:16,260
حسناً هناك عالم سيئ كبير بالخارج يجب
أن يريك إياه الشخص المناسب

309
00:24:16,592 --> 00:24:18,481
أهناك شخصاً معيناً بذهنك؟

310
00:24:22,935 --> 00:24:24,744
سأرحل

311
00:24:25,188 --> 00:24:26,792
لانا لقد وصلنا لتونا

312
00:24:27,609 --> 00:24:30,658
لما لاتحضري لنا بعض المشروبات سوف
نقضي كلنا وقتاً ممتعاً

313
00:24:30,947 --> 00:24:34,315
أنت غير معقول هل نسيت الحقيقة التي قلتها لي؟

314
00:24:34,619 --> 00:24:36,826
وهل نسيتي إقضي وقتك مع أي شخص

315
00:24:37,081 --> 00:24:40,324
أهذا ماتريده؟ -
طبعاً أنا أود أن أمرح -

316
00:24:41,546 --> 00:24:44,550
لانا -
أتوجد مشكلة هنا؟ -

317
00:24:47,764 --> 00:24:49,414
ليس بعد الآن

318
00:24:50,018 --> 00:24:52,020
لو كنت مكانك كنت سأدع السيدة

319
00:25:04,081 --> 00:25:07,483
سأقضي عليك أيها المتحذلق -
لا أظن هذا -

320
00:25:18,144 --> 00:25:19,634
يا إلهي

321
00:25:19,855 --> 00:25:21,539
يا إلهي -
ساعدوه -

322
00:25:24,862 --> 00:25:27,024
أهناك أحداً آخر؟

323
00:25:33,626 --> 00:25:35,515
لايجب أن أتواجد عندما تصل الشرطة

324
00:25:35,754 --> 00:25:41,045
حسناً لنذهب ونحزم حقائبنا ونرى هذا العالم
الكبير السيئ الذي تتكلمين عنه

325
00:25:42,931 --> 00:25:44,535
إنسى الأمر يارجل إنساه

326
00:25:48,073 --> 00:25:50,280
أين كنت طوال الليل لقد بحثنا عنك في كل مكان

327
00:25:50,535 --> 00:25:52,378
البارحة كانت أسعد أيام حياتي

328
00:25:52,621 --> 00:25:54,942
نريد مساعدتك -
مساعدتي؟ -

329
00:25:55,209 --> 00:25:57,610
مساعدتي على ماذا على البقاء بالمزرعة؟

330
00:25:57,879 --> 00:26:00,928
لأقوم بأعمل روتينية وأضيع حياتي مقابل 20 دولار أسبوعياً؟

331
00:26:01,552 --> 00:26:05,273
كلارك أتمنى أن تسمع نفسك ولو للحظة هناك خطباً

332
00:26:05,599 --> 00:26:08,079
بك إنه ذلك الخاتم

333
00:26:09,605 --> 00:26:12,370
أنت لاتزال غاضب لشرائي هذا الخاتم الغبي

334
00:26:12,652 --> 00:26:14,461
كم هذا مثير للشفقة

335
00:26:14,697 --> 00:26:15,858
كلارك

336
00:26:16,074 --> 00:26:18,202
أنت لن تود فعلاً أن تلمسني

337
00:26:19,954 --> 00:26:21,843
إذن لما لاتعطيه إلي بنفسك

338
00:26:22,583 --> 00:26:27,714
كلارك الأمر لايتعلق بالخاتم نفسه (كلوي) إكتشفت
أنه مصنوع من حجر النيازك الأحمر

339
00:26:28,217 --> 00:26:30,140
أتعرف تأثير الحجر الأخضر عليك؟

340
00:26:30,387 --> 00:26:32,674
حسناً نظن أن الحجر الأحمر يؤثر على عقلك

341
00:26:32,933 --> 00:26:35,061
لقد غير شخصيتك ياكلارك

342
00:26:35,311 --> 00:26:38,997
إذن فكل ماكنت أفعله وأقوله كان بسبب الخاتم؟

343
00:26:39,317 --> 00:26:42,480
هذا صحيح لذا يجب أن تخلعه حالاً

344
00:26:42,781 --> 00:26:45,387
أخلعه أتمنى لو كنت قد وجدته مبكراً

345
00:26:45,660 --> 00:26:48,027
إن كنتما تريدان إضاعة بقية حياتكما هنا

346
00:26:48,289 --> 00:26:51,020
فهذه مشكلتكم أما أنا فقد مللت الفقر

347
00:26:51,628 --> 00:26:54,199
ربما لايكون عندنا مايملكه الأخرون

348
00:26:54,465 --> 00:26:58,311
لكن لم أظن أن عائلتنا تهتم بهذا -
بقدراتي يمكنني جني الملايين -

349
00:26:58,638 --> 00:27:01,039
الرياضة , التلفاز كل هذا ينتظرني

350
00:27:01,309 --> 00:27:03,550
أنتم من أجبرني على إخفاء شخصيتي الحقيقية

351
00:27:03,813 --> 00:27:06,703
لا نحن من كان يحاول حمايتك

352
00:27:06,984 --> 00:27:08,827
لم نود رؤية شخصاً ما يأخذك من هنا

353
00:27:09,071 --> 00:27:11,551
تحميني وتستغلني

354
00:27:12,075 --> 00:27:14,726
أنا مجرد آله تحتفظ بها على إستمرار مزرعتك

355
00:27:14,996 --> 00:27:16,407
وسيتغير كل هذا

356
00:27:28,173 --> 00:27:31,017
ليكس لو لم تمانع فسأحتفظ بالسيارة لفترة أطول

357
00:27:31,303 --> 00:27:35,911
سأعيدها فور أن أنهي أموري -
تمهل قليلاً ماذا يحدث ياكلارك؟ -

358
00:27:42,611 --> 00:27:44,420
لقد تركت المنزل

359
00:27:44,781 --> 00:27:47,068
ماذا حدث أتشاجرت مع عائلتك

360
00:27:47,327 --> 00:27:49,329
إن والداي لايفهماني

361
00:27:50,582 --> 00:27:53,233
في الحقيقة لم يتبقى لي شئ في سمولفيل

362
00:27:54,379 --> 00:27:55,619
وماذا عن لانا؟

363
00:27:56,841 --> 00:28:00,368
إنها لم تعد تهمني لقد تعرفت بفتاة جديدة جيسي

364
00:28:00,680 --> 00:28:02,170
هذا أمراً مفاجئ أليس كذلك؟

365
00:28:02,391 --> 00:28:04,712
لقد قلت لي دوماً بأن أبحث عن قدري

366
00:28:04,979 --> 00:28:08,108
حسناً هناك شئ واحد مؤكد أن قدري
ليس موجوداً بكنساس

367
00:28:08,985 --> 00:28:11,431
لذا حزمت أمتعتك وسترحل

368
00:28:13,700 --> 00:28:16,544
ليس لديك أدنى فكرة عما أقدر عليه

369
00:28:18,416 --> 00:28:19,906
حقاً

370
00:28:20,377 --> 00:28:21,947
لما لاتذهلني بما لديك

371
00:28:25,385 --> 00:28:29,435
لتعرف فقط أنه عندما أنتهي من عرض قدراتي على العالم

372
00:28:29,766 --> 00:28:33,612
فسأحظى بكل ما أريد وربما أصبح أغنى منك

373
00:28:34,732 --> 00:28:36,780
قد تكون محقاً في الهروب من أهلك

374
00:28:37,027 --> 00:28:38,950
وربما يجب أن أفعل مثلك

375
00:28:39,197 --> 00:28:42,280
إذا كان أبي يريد هذا القصر بشدة

376
00:28:42,619 --> 00:28:44,223
فليحظى به

377
00:28:44,455 --> 00:28:47,459
لم أرغب أبداً بأن أحيا بسمولفيل -
يمكنك أن تأتي معي -

378
00:28:47,752 --> 00:28:49,993
لايوجد من يستخدم بيت متروبوليس

379
00:28:50,757 --> 00:28:53,078
كلارك كينت وليكس لوثر

380
00:28:53,344 --> 00:28:54,550
إن لها رنيناً محبباً

381
00:28:54,763 --> 00:28:57,494
دعني أنهي بعض الأمور في المكتب

382
00:28:57,767 --> 00:29:00,213
تصرف على راحتك سأعود حالاً

383
00:29:10,578 --> 00:29:13,502
مرحبا -
مرحبا -

384
00:29:13,875 --> 00:29:18,119
سمعت من أحد مصادري أنك تواعدتي مع كلارك ليلة أمس

385
00:29:18,757 --> 00:29:22,682
لايمكنك تسميته بمواعدة إذا رحل من
ذهبتي معه بصحبة سيدة أخرى

386
00:29:23,097 --> 00:29:27,068
لقد إنتقلتي من عامود النميمة إلى الصفحة الرئيسية

387
00:29:28,355 --> 00:29:31,404
آسفة أحيانا تسيطر اللامبالاة علي

388
00:29:31,694 --> 00:29:35,221
لا أظن كما تعرفين فهو كتوم جداً

389
00:29:35,533 --> 00:29:37,740
أظنني أصبحت بحالة إرتباك

390
00:29:37,995 --> 00:29:41,716
بسبب كلارك الجديد يقول كل ما لم يقوله كلارك القديم

391
00:29:42,669 --> 00:29:45,240
حسناً مرحباً بك في لغز أسمه كلارك كينت

392
00:29:45,506 --> 00:29:49,033
مرة هو الفارس ذو الدرع اللامع ومرة تسألي من أين جاء هذا؟

393
00:29:49,345 --> 00:29:50,790
يا آنسة

394
00:29:51,015 --> 00:29:53,746
هل لي بالمزيد هنا؟ -
نعم لحظة من فضلك -

395
00:29:54,019 --> 00:29:55,384
شكراً

396
00:29:58,025 --> 00:29:59,914
تفضل

397
00:30:01,322 --> 00:30:02,892
لويز

398
00:30:03,325 --> 00:30:06,693
أحصلتي على إسم وعنوان صاحب اللوحة
التي أعطيتك رقمها

399
00:30:10,461 --> 00:30:12,463
بالطبع أعرف من هو

400
00:30:12,714 --> 00:30:14,955
شكراً أنتي بمثابة ملاك

401
00:30:17,555 --> 00:30:19,603
هل أنت واثق من صواب هذا الأمر؟

402
00:30:19,850 --> 00:30:24,538
بيت (كلارك) لن ينصت لصوت العقل ولايوجد
أمامنا العديد من الخيارات هنا

403
00:30:25,818 --> 00:30:27,820
هناك طريقة واحدة لإيقاف كل هذا

404
00:30:28,071 --> 00:30:29,402
نعم -
معذرة -

405
00:30:30,157 --> 00:30:31,363
سيد كينت

406
00:30:31,576 --> 00:30:34,307
بيت لما لا تذهب أنت

407
00:30:37,460 --> 00:30:39,303
ليكس ليس هذا وقتاً مناسباً

408
00:30:39,547 --> 00:30:41,993
عرفت أنه توجد بعض المشاكل بينك وبين كلارك

409
00:30:42,259 --> 00:30:46,423
لا أود أن أكون وقحاً لكني أفضل أن تبقى
بعيداً عن شؤون عائلتي

410
00:30:46,766 --> 00:30:49,292
صدقني ياسيد (كينت) لست فضولياً لكن

411
00:30:49,562 --> 00:30:50,723
كلارك صديقي

412
00:30:50,939 --> 00:30:52,987
وأكره أن أرى علاقتكما تتهاوى

413
00:30:53,234 --> 00:30:55,475
أقدر لك إهتمامك

414
00:30:55,738 --> 00:30:57,979
لكن يمكنني حل أموري مع كلارك

415
00:30:58,284 --> 00:31:01,049
إذن لماذا يختبئ كلارك عندي بالقصر؟

416
00:31:16,061 --> 00:31:17,586
ليكس

417
00:31:19,399 --> 00:31:21,163
أهذا أنت

418
00:31:22,320 --> 00:31:23,845
أنت

419
00:31:24,448 --> 00:31:26,257
مهلاً

420
00:31:26,660 --> 00:31:28,025
ماذا تريد؟

421
00:31:28,371 --> 00:31:30,260
عد إلى غرفتك يا ليونيل

422
00:31:30,499 --> 00:31:33,184
ومن الأفضل أن تحزم حقائبك وترحل من هنا

423
00:31:33,462 --> 00:31:35,351
معذرة

424
00:31:35,841 --> 00:31:38,321
ربما يكون (ليكس) خائفاً من قولها لك أما أنا فلا

425
00:31:38,595 --> 00:31:40,279
لا أحد في سمولفيل يريدك هنا

426
00:31:40,514 --> 00:31:44,644
يبدو أنك تعرف الكثير عني هل لك إسم؟

427
00:31:44,979 --> 00:31:48,540
كلارك كينت -
إبن جوناثان ومارثا -

428
00:31:49,361 --> 00:31:53,207
على حد علمي فهما أناساً طيبون أنا مذهول لأنهما ربيا

429
00:31:53,534 --> 00:31:56,140
فتى بمثل عدوانيتك

430
00:31:56,413 --> 00:31:58,814
إذا كنت تحبهما لهذه الدرجة فأنا واثق أنهما سيستضيفانك

431
00:31:59,084 --> 00:32:03,169
لقد سمعت أن عندهما حجرة خالية
ويمكنهما الإستفادة ببعض المال

432
00:32:03,549 --> 00:32:07,076
يجب أن تتعلم الكثير من الأدب يافتى لكنك تتكلم بما تفكر به

433
00:32:07,388 --> 00:32:09,277
هذا جيد وسيأخذك بعيداً

434
00:32:09,517 --> 00:32:11,201
سأذهب إلى قمة المجد

435
00:32:12,480 --> 00:32:13,845
سيد لوثر -
نعم -

436
00:32:14,065 --> 00:32:17,751
أعتذر على مقاطعتك أنا مأمور فيدرالي لقد سمح رجالك بدخولي

437
00:32:18,113 --> 00:32:19,353
كيف يمكنني مساعدتك؟

438
00:32:19,574 --> 00:32:23,420
لقد شوهد هذا الشاب أمس راحلاً بسيارة
إبنك بعد إثارته لأحداث شغب

439
00:32:24,247 --> 00:32:27,456
أكان هذا أثناء طريقك لقمة المجد ياكلارك؟

440
00:32:27,753 --> 00:32:29,801
أين أجد هذه الفتاة؟

441
00:32:31,592 --> 00:32:33,037
لم أراها من قبل

442
00:32:40,230 --> 00:32:41,880
أيفترض أن يخيفني هذا؟

443
00:32:45,154 --> 00:32:46,997
كيف فعلت هذا؟

444
00:32:48,409 --> 00:32:51,333
ليس لديك فكرة عن من تتعامل معه

445
00:32:52,958 --> 00:32:55,040
ماذا يحدث؟

446
00:32:58,800 --> 00:33:01,167
من الذي يطلق النار؟ -
لاتقلق ياليونيل -

447
00:33:01,429 --> 00:33:03,113
فقد أخطأ الهدف؟

448
00:33:05,977 --> 00:33:07,467
سأتصل بالأمن

449
00:33:11,528 --> 00:33:13,053
لماذا تبحث عن جيسي؟

450
00:33:13,280 --> 00:33:16,682
لست أبحث عنها بل والدها كانا ضمن
برنامج حماية الشهود ثم هربا

451
00:33:16,994 --> 00:33:18,678
لماذا؟ -
إنه يتعاون مع الشرطة -

452
00:33:18,914 --> 00:33:22,236
وعرض علي رئيس عمله السابق مليوناً
لو حصلت له على أدله

453
00:33:22,544 --> 00:33:24,114
أي نوع من الأدلة؟

454
00:33:24,339 --> 00:33:28,663
أقراض كمبيوتر , ملفات حسابية , ملاحظات , أسلحلة نارية

455
00:33:29,054 --> 00:33:32,263
أنظر يمكننا إقتسام المبلغ إنه يكفي لبدء حياة جديدة

456
00:33:32,559 --> 00:33:34,561
هذه فكرة رائعة

457
00:33:35,022 --> 00:33:36,786
لكن من يحتاجك؟

458
00:33:45,997 --> 00:33:49,080
ظننتك نسيتني هل أنت مستعد للذهاب؟

459
00:33:49,377 --> 00:33:50,981
تقريباً

460
00:33:51,213 --> 00:33:54,183
جيسي أعلم بأمر والدك وبأمر الأقراص

461
00:33:54,468 --> 00:33:56,914
ولن نذهب إلى أي مكان حتى أحصل عليهم

462
00:34:05,943 --> 00:34:08,514
أنا لا أفهم لماذا تفعل هذا؟

463
00:34:08,781 --> 00:34:10,192
المال

464
00:34:10,409 --> 00:34:12,377
قلتي أنك تريدي مغادرة البلدة

465
00:34:12,620 --> 00:34:16,102
ومليون دولار أكثر من كفاية لبدء حياة جديدة

466
00:34:16,459 --> 00:34:19,303
لو أعطيتك الأقراص فسيموت والدي

467
00:34:19,589 --> 00:34:21,876
لقد مات عندما بدأ في الهروب

468
00:34:22,135 --> 00:34:24,866
ألم أخبرك بأنني لن أتقاسم معك؟ -
أنت تحتاجني يافتي -

469
00:34:25,139 --> 00:34:29,110
أنا أعرف اللاعبيين وأعرف طريق المال
أعطيه الأقراص الآن ياجيسيكا

470
00:34:48,216 --> 00:34:52,141
لا أريد إيذائك يابني لكني سأفعل أخرج من هنا

471
00:34:52,472 --> 00:34:54,520
تماماً مثل أبي

472
00:34:54,768 --> 00:34:57,055
دائماً يخبرني بما يجب أن أفعله

473
00:34:58,106 --> 00:35:00,074
لكني لا أصغي إليه

474
00:35:00,318 --> 00:35:02,719
فلما تظن أنني قد أنصت إليك؟

475
00:35:06,995 --> 00:35:08,918
أين الأقراص؟

476
00:35:09,916 --> 00:35:13,637
تحت ألواح الأرضية في السقف

477
00:35:14,089 --> 00:35:15,693
هنا

478
00:35:20,473 --> 00:35:23,556
في الواقع هذا لا يهم سأعرف مكانها بطريقة أو بأخرى

479
00:35:30,864 --> 00:35:33,754
لذا لما لاتوفر على نفسك الكثير من العذاب

480
00:35:34,036 --> 00:35:35,481
وتخبرني بمكانها

481
00:35:35,705 --> 00:35:39,710
يمكنك قتلي وتسوية هذا المنزل بالأرض لكنك لن تجد الأقراص

482
00:35:41,714 --> 00:35:42,875
جيسي

483
00:36:00,576 --> 00:36:02,658
من فضلك لاتفعل هذا

484
00:36:05,417 --> 00:36:09,103
لم أدرك أبداً مدى سهولة حصولي على كل ما أريد

485
00:36:09,965 --> 00:36:11,410
كلارك

486
00:36:11,634 --> 00:36:13,079
بيت

487
00:36:13,304 --> 00:36:17,548
أفاتتك مجموعة المذاكرة حتى تجدني؟ -
ليونيل لوثر سمعك تذكر إسم جيسي -

488
00:36:17,894 --> 00:36:19,384
أهربي يا جيسي

489
00:36:21,858 --> 00:36:24,987
إلى أي مسافة ستصل يا (بيت) ميل أو ميلين؟

490
00:36:25,280 --> 00:36:27,806
أنت تعرف أنه لايمكن لأحد الهرب مني

491
00:36:28,619 --> 00:36:29,905
كلارك

492
00:36:34,085 --> 00:36:37,646
لن أدعك تؤذي أحداً آخر -
لازلت تحاول أن تملي علي أفعالي -

493
00:36:40,053 --> 00:36:41,976
هل أنت خائف؟

494
00:36:43,850 --> 00:36:46,057
إذن فقد كنت أنت وأمي تخافا مني دائماً

495
00:36:46,312 --> 00:36:49,361
لا نحن لا نكن لك سوى الحب

496
00:36:49,859 --> 00:36:52,510
وهذا سيزيد من صعوبة ما سأفعله

497
00:36:53,281 --> 00:36:54,521
بيت

498
00:36:54,742 --> 00:36:56,232
لتفعلها

499
00:37:00,250 --> 00:37:01,490
بيت

500
00:37:01,752 --> 00:37:03,436
أنا آسف ياكلارك

501
00:37:05,174 --> 00:37:06,744
كلارك

502
00:37:29,795 --> 00:37:31,320
أبي

503
00:37:32,382 --> 00:37:35,272
لا عليك يابني لا عليك

504
00:37:35,553 --> 00:37:37,078
هل أنت بخير يارجل؟

505
00:37:37,390 --> 00:37:39,279
شكراً يابيت

506
00:37:41,229 --> 00:37:42,833
من هذا

507
00:37:43,941 --> 00:37:46,228
ماذا يحدث هنا

508
00:37:47,906 --> 00:37:49,476
ليكس

509
00:37:50,242 --> 00:37:51,653
ما الذي يجري هنا؟

510
00:37:51,870 --> 00:37:56,398
ماذا أنا لم أطلب عمل المزيد من التعديلات

511
00:37:57,462 --> 00:38:00,625
أنا أعيد تنظيم المكتب كما كان -
أنت -

512
00:38:01,343 --> 00:38:03,232
تفضل مشروباً يا أبي

513
00:38:10,994 --> 00:38:12,917
باس أرمانت 1963

514
00:38:16,962 --> 00:38:18,487
إنه المفضل لدي

515
00:38:18,714 --> 00:38:22,639
مر وقتاً ظننت فيه أن ذواقنا في البراندي هو
الأمر الوحيد المشترك بيننا

516
00:38:22,971 --> 00:38:23,972
والآن

517
00:38:24,181 --> 00:38:26,912
كنت أفكر في الشهور التي تلت سيل النيازك

518
00:38:27,186 --> 00:38:28,597
وطريقة نظر الناس لي

519
00:38:28,813 --> 00:38:30,941
فتى أصلع يظنوني مسخ

520
00:38:31,192 --> 00:38:34,116
رجاء ليكس لاتحكي قصة أخرى عن شبابك المعذب وكيف

521
00:38:34,405 --> 00:38:36,134
كيف خذلتك كأب

522
00:38:36,366 --> 00:38:38,573
في الواقع لقد أعطيتني نصيحة ممتازة

523
00:38:38,828 --> 00:38:41,672
أخبرتني أن أتوقف عن الشعور بالشفقة على حالي

524
00:38:41,958 --> 00:38:46,122
لقد كان هذا قدري ومن الأفضل أن أتقبله وأواصل حياتي

525
00:38:50,221 --> 00:38:54,704
توقف عن التصرف وكأن فقدانك البصر يمنحك
عذراً لتشفق على حالك

526
00:38:57,816 --> 00:38:59,784
إذن فقد أصبح الأبن هو الأب

527
00:39:00,027 --> 00:39:01,552
لا يا أبي

528
00:39:01,905 --> 00:39:04,749
لقد سئمت من تدليلك كالأطفال

529
00:39:05,035 --> 00:39:09,324
مكتبي سيظل مكتبي وإرحل إذا لم يعجبك هذا

530
00:39:09,667 --> 00:39:15,197
حسناً يبدو أنني أحسنت تربيتك أكثر مما كنت أظن

531
00:39:15,926 --> 00:39:17,928
وربما

532
00:39:18,180 --> 00:39:22,822
تكون تعلمت أخيراً قيمة الحوار المباشر من صديقك

533
00:39:23,187 --> 00:39:24,393
كلارك كينت

534
00:39:24,857 --> 00:39:27,861
إنه فتى يثير الإهتمام للغاية

535
00:39:37,063 --> 00:39:38,667
مرحبا -
مرحبا -

536
00:39:42,113 --> 00:39:44,684
هاتي -
شكراً -

537
00:39:46,661 --> 00:39:48,948
لقد مررت بجيسي لقد إختفوا تماماً

538
00:39:49,207 --> 00:39:52,654
حسناً ربما توقفا عن الهروب وذهبا للسلطات

539
00:39:53,922 --> 00:39:56,163
أتمنى فقط أن تكون بخير

540
00:40:02,894 --> 00:40:06,455
كما تعلم يا أبي فالأشياء التي قلتها لم أكن أعنيها فعلاً

541
00:40:06,984 --> 00:40:08,270
كلارك

542
00:40:08,486 --> 00:40:11,968
ربما تكون صخور النيزك الحمراء قد
أثرت على شخصيتك لكن

543
00:40:12,576 --> 00:40:15,466
يجب أن نواجه الأمر كل هذه المشاعر لابد أن لها سبباً

544
00:40:15,747 --> 00:40:19,547
أعلم أنه مقارنة بليكس فنحن لانملك الكثير لكن

545
00:40:19,878 --> 00:40:22,563
حتى ماحدث لم أظن فعلاً أن هذا قد ضايقك

546
00:40:22,925 --> 00:40:24,165
ربما ضايقني

547
00:40:25,888 --> 00:40:27,777
أحياناً

548
00:40:28,642 --> 00:40:30,883
وعندها أتذكر مايهم فعلاً

549
00:40:31,146 --> 00:40:33,672
عندها لا أبالي بأي شئ مهما جننت

550
00:40:33,942 --> 00:40:37,549
وقف كلاكما بجانبي وهذا شيئاً لاتشتريه كل أموال العالم

551
00:40:44,958 --> 00:40:48,724
على الرغم من هذا فقد أفلت بأعجوبة -
أعلم -

552
00:40:49,966 --> 00:40:53,891
عندما إرتديت هذا الخاتم شعرت برغبة شديدة
في إخبار حقيقتي للعالم

553
00:40:54,222 --> 00:40:56,953
ليكس , لانا , جيسي -
لكنك لم تفعل ياكلارك -

554
00:40:57,227 --> 00:40:59,628
أعلم لكن هذه المشاعر لاتزال موجودة

555
00:40:59,898 --> 00:41:03,459
أشعر كأني أملك شخصيتين ولا أعلم أيهما
هي شخصيتي الحقيقية

556
00:41:03,778 --> 00:41:06,224
شخصيتك الحقيقية هي التي عادت إلينا

557
00:41:06,491 --> 00:41:09,495
ولم نشك مطلقاً في هذا

558
00:41:29,442 --> 00:41:33,811
أخبرتني (نيل) أنك تركبين الخيل وأن هذا أحد
أماكنك المفضلة إنه جميل

559
00:41:34,867 --> 00:41:37,677
لقد تهت قليلاً أثناء الطريق لكن

560
00:41:38,665 --> 00:41:40,235
ها أنا هنا

561
00:41:40,793 --> 00:41:42,079
أهذه الورود لي؟

562
00:41:42,880 --> 00:41:44,450
نعم

563
00:41:44,799 --> 00:41:46,403
أردت أن أعتذر

564
00:41:46,635 --> 00:41:50,117
كنت أتمنى أن نعود أصدقاء كما كنا من قبل

565
00:41:51,392 --> 00:41:53,520
إذن ظننت بإحضارك الزهور لي

566
00:41:53,571 --> 00:41:55,421
أني سأتظاهر كأن شيئاً لم يكن؟

567
00:41:56,484 --> 00:41:59,772
يجب أن تصدقيني الأشياء التي قلتها وطريقة تصرفي

568
00:42:00,072 --> 00:42:01,597
لم يكن هذا أنا

569
00:42:01,825 --> 00:42:04,556
حتى عندما صارحتني بمشاعرك تجاهي؟

570
00:42:06,165 --> 00:42:07,451
لانا -
كلارك -

571
00:42:07,667 --> 00:42:11,035
لايمكنك أن تحظى بالأمرين معاً إما كنت أنت أو لا

572
00:42:15,346 --> 00:42:17,917
للأسف لا أستطيع أن أشرح لك

573
00:42:18,684 --> 00:42:20,971
هذه قصة حياتك دائماً

574
00:42:25,236 --> 00:42:27,045
لانا

575
00:42:27,280 --> 00:42:29,123
أنا آسف فعلاً

576
00:42:29,575 --> 00:42:31,543
أعلم أنك كذلك

577
00:42:31,996 --> 00:42:34,158
لكن هذا لم يعد كافياً

578
00:42:37,254 --> 00:42:39,700
أتظن أنه يمكنك أن تجد طريقك للمنزل؟

579
00:42:42,554 --> 00:42:44,204
أتمنى هذا

