1
00:00:23,250 --> 00:00:25,935
حسناً أستريحوا قليلاً (كينت) و (تيرنو) لقد
وصلتما للمرحلة النهائية

2
00:00:26,627 --> 00:00:29,870
ثق أنني سأهزمك يا صاحبي إذا أعيد السباق

3
00:00:30,172 --> 00:00:33,016
إنزلقت قدمي في بداية السباق وهذا سبب فوزك

4
00:00:33,299 --> 00:00:35,586
هذا غريب ظننت فوزي سببه أنك بطئ

5
00:00:38,178 --> 00:00:39,862
إنه مثير أليس كذلك؟

6
00:00:40,597 --> 00:00:41,928
أنظري إليه

7
00:00:42,348 --> 00:00:45,716
من كلارك؟ -
هيا يا لانا -

8
00:00:46,018 --> 00:00:48,339
كريسي أنا وكلارك مجرد أصدقاء -
فعلاً -

9
00:00:52,148 --> 00:00:54,628
إذن ما رأيك؟ -
رائعة -

10
00:00:54,900 --> 00:00:57,983
سأسأل المدير إذا كان يمكننا تعليقها وسط المقصف

11
00:00:58,278 --> 00:01:01,407
لقد أثرتي إعجابي بإشتراكك في أسبوع الروح المدرسية

12
00:01:01,697 --> 00:01:05,668
حسناً هذه أفضل أيام حياتنا أليس هذا مايقال؟

13
00:01:06,284 --> 00:01:08,935
لأكون صادقة كنت قد نسيت متعة هذا الأمر

14
00:01:09,203 --> 00:01:12,013
وأتطلع حالياً لهذه المتعة -
كريسي مرحبا ياعزيزتي -

15
00:01:12,456 --> 00:01:15,983
مرحبا يا (تروي) الماء يسقط منك على لوحاتي

16
00:01:16,292 --> 00:01:20,297
أليس لديك سباقاً آخر؟ -
النهائيات أود قبلة لجلب الحظ -

17
00:01:21,963 --> 00:01:25,410
أذهبي أستطيع إنهاء الأمر وحدي -
شكراً أتبعني -

18
00:01:26,926 --> 00:01:28,655
لاتوجد مشكلة في ذلك

19
00:01:29,511 --> 00:01:31,718
الغربان

20
00:01:36,308 --> 00:01:39,551
حسناً بعد هذا السباق سيتفاخر أحدكم
بلقب الأسرع في المدرسة

21
00:01:39,853 --> 00:01:42,174
حسناً يارفاق على المنصات

22
00:01:43,564 --> 00:01:45,532
هيا يا (تروي) أسرع

23
00:01:49,235 --> 00:01:51,078
أيها السباحون أستعدوا

24
00:01:52,404 --> 00:01:54,975
3 . 2 . 1

25
00:02:06,833 --> 00:02:08,676
تروي

26
00:02:09,084 --> 00:02:11,291
مهلاً تروي -
ماذا به؟ -

27
00:02:15,840 --> 00:02:17,171
إنه يغرق

28
00:02:18,050 --> 00:02:19,893
ليساعده أحد

29
00:02:20,135 --> 00:02:22,297
تروي -
ساعدوه -

30
00:02:48,282 --> 00:02:49,647
Redux
العودة

31
00:03:46,217 --> 00:03:48,106
إفتح فمك

32
00:03:51,138 --> 00:03:52,344
طعمها رائع

33
00:03:52,555 --> 00:03:56,082
ليس علينا سوى إختيار إسماً جذاباً لها
وسنجني ثروة من ورائها

34
00:03:56,392 --> 00:03:58,713
دعك من إسم السيدة فيلدز يمكنك
تسميتها السيدة كينت

35
00:03:58,977 --> 00:04:03,062
يعجبني رنين هذا الأسم -
لقد بدأ الأمر يصبح عملاً رئيسياً -

36
00:04:03,397 --> 00:04:05,559
شكراً لقد أضفت متجرين للوجبات السريعة

37
00:04:05,816 --> 00:04:08,342
ومركز المتقاعدين إلى قائمة عملائي

38
00:04:08,610 --> 00:04:10,339
هذا عظيم

39
00:04:10,611 --> 00:04:12,340
ماذا

40
00:04:12,571 --> 00:04:15,302
لا أعرف كيف سندفع فاتورة الغداء هذا الشهر

41
00:04:15,907 --> 00:04:20,231
سأحاول تمديد بطاقاتنا الإئتمانية -
لقد تأخرنا أصلاً 3 أشهر عن السداد -

42
00:04:20,578 --> 00:04:23,787
هنري صديقنا وسيتفهم الموقف -
لقد رفض بالفعل -

43
00:04:24,206 --> 00:04:27,255
راتبي مع (ليونيل) لايكفي ماذا سنفعل؟

44
00:04:27,542 --> 00:04:30,751
لا أدري ليس أمامنا العديد من الإختيارات

45
00:04:30,945 --> 00:04:32,595
هناك مكالمة قد تساعد

46
00:04:36,282 --> 00:04:38,683
ربما يجب أن تتصل بوالدي

47
00:04:43,288 --> 00:04:45,609
لماذا عندما نتكلم عن جدي

48
00:04:45,873 --> 00:04:48,763
تلتزما الصمت وتصابا بالوجوم

49
00:04:49,042 --> 00:04:51,966
أليس غريباً أنني لم أقابله أبداً -
كلارك أنا -

50
00:04:52,253 --> 00:04:56,224
أنا آسف فعلاً لأنك لم تتعرف جيداً على جدك

51
00:04:56,548 --> 00:04:58,676
لكن يوجد بيننا الكثير من المشاكل

52
00:05:00,618 --> 00:05:03,861
آسف لدي عملاً لأقوم به

53
00:05:12,578 --> 00:05:16,822
لانا أين تريدين وضع هذه السلة؟ -
ضعها على الطاولة فحسب -

54
00:05:17,165 --> 00:05:19,771
هل تستعدي لأسبوع الروح المدرسية؟ -
أحاول هذا -

55
00:05:20,042 --> 00:05:24,889
أظن (نيل) تستخدم كشك المسرح كمخزن
خاص لها منذ أواخر السبعينات

56
00:05:32,302 --> 00:05:34,270
ماهذه الصور؟

57
00:05:34,512 --> 00:05:37,482
كلارك هذه الصور تضم أمي مع شخصاً آخر

58
00:05:38,349 --> 00:05:40,192
ربما كان صديقها القديم

59
00:05:44,128 --> 00:05:46,415
لقد إلتقطت بينما كانت متزوجة من أبي

60
00:05:46,672 --> 00:05:48,674
إذن ربما كان صديقها فقط

61
00:05:53,761 --> 00:05:56,332
أنا واثقة أنك على حق -
محق في أي أمر؟ -

62
00:05:56,597 --> 00:05:58,679
الرجل الغامض الذي مع والدة لانا

63
00:05:58,932 --> 00:06:01,742
إنهما يشكلان زوجاً متميزاً

64
00:06:05,729 --> 00:06:09,290
وربما يكون هناك مليون تفسير آخر من تظنيه؟

65
00:06:10,524 --> 00:06:12,526
لا أدري لكنني أراهن أن (نيل) تعرف

66
00:06:12,776 --> 00:06:16,497
إذن فقد تم حل اللغز أتمنى لو أصبحت
كل الألغاز بهذه السهولة

67
00:06:16,821 --> 00:06:19,301
حسناً لقد تأخر الوقت يجب أن نذهب للمدرسة

68
00:06:19,573 --> 00:06:23,544
سأتجه من هذا الطريق إذا إحتجتما توصيلة -
لدي راحة أول حصتين -

69
00:06:23,868 --> 00:06:27,395
كلارك -
لا كنت سأجري فحسب -

70
00:06:28,539 --> 00:06:31,190
لا أظنك كنت ستسبق سيارتي البورش ياكلارك

71
00:06:41,091 --> 00:06:43,662
عذراً ماذا يحدث يجب أن أدخل

72
00:06:43,926 --> 00:06:47,647
كان يجب أن تحضر مبكراً ياسيد -
كينت كلارك كينت -

73
00:06:47,971 --> 00:06:51,976
بالطبع لقد لاحظت من خلال سجلاتك أنك تهوى التأخير

74
00:06:52,933 --> 00:06:55,982
من أنت بالظبط؟ -
أنا السيد (رينولدز) المدير الجديد -

75
00:06:56,561 --> 00:06:59,292
سعدت بمقابلتك -
فعلاً -

76
00:06:59,564 --> 00:07:01,089
إذن حسبما ترى من الآن فصاعداً

77
00:07:01,315 --> 00:07:05,559
ستغلق هذه البوابة مع رنين الجرس ولن
تفتح إلا مع إنتهاء الدراسة

78
00:07:05,902 --> 00:07:07,347
سأكون

79
00:07:08,071 --> 00:07:11,917
سأكون ممتناً لك إذا سمحت لكلارك بالمرور لقد تأخر بسببي

80
00:07:12,241 --> 00:07:13,811
ليكس لوثر

81
00:07:14,034 --> 00:07:18,244
البورش , السلوك , لسبب ما لست
مندهشاً لتورطك في هذا

82
00:07:18,579 --> 00:07:21,264
أنتما تعرفان بعضكما -
السيد (رينولدز) كان مديري -

83
00:07:21,540 --> 00:07:23,827
بمدرسة إكسيلسور الإعدادية عندما كنت هناك

84
00:07:24,083 --> 00:07:26,245
ربما يصعب عليك تصديق هذا ليكس

85
00:07:26,502 --> 00:07:29,824
لكن يجب على كل فرد تحمل نتيجة أفعاله

86
00:07:30,130 --> 00:07:33,213
ماحدث لن يتكرر ثانية -
سأراقبك ياسيد كينت -

87
00:07:33,883 --> 00:07:37,365
وإذا تكرر تأخيرك فستحصل على إنذاراً فورياً

88
00:07:39,596 --> 00:07:40,802
أراك لاحقاً ياكلارك

89
00:07:46,018 --> 00:07:50,740
إمنع كل ماقد يفسد الأطفال لم تتغير أبداً
ماذا بعد ذلك توحيد الزي

90
00:07:51,188 --> 00:07:55,273
سأقدر لك الإبتعاد عن مدرستي وعن طلابي يالوثر

91
00:07:55,609 --> 00:07:59,694
مهلاً أعلم أننا إختلفنا كثيراً في الماضي
لكنني كنت في الرابعة عشر

92
00:08:00,029 --> 00:08:02,680
ألا تظن أنه من السخافة أن تظل تكن لي ضغينة؟

93
00:08:02,948 --> 00:08:05,554
هذا كلام نبيل جداً ينطقه لوثر

94
00:08:06,701 --> 00:08:08,191
أشعر بالحيرة

95
00:08:08,411 --> 00:08:10,891
ماذا فعلت بالظبط لأصبح عدوك هكذا؟

96
00:08:13,540 --> 00:08:15,349
وداعاً ليكس

97
00:08:27,301 --> 00:08:29,349
كريستين باركر

98
00:08:34,640 --> 00:08:37,689
أنا المدير رينولدز -
مرحبا من الرائع مقابلتك أخيراً -

99
00:08:37,976 --> 00:08:41,981
هل وصلتك ملاحظتي عن الزي الموحد؟ -
نعم شكراً لك أنا أنظر في الأمر -

100
00:08:42,313 --> 00:08:45,760
عرفت أنكِ كنتي وراء فكرة أنشطة أسبوع الروح المدرسية

101
00:08:46,066 --> 00:08:48,751
حسناً أريد فقط أن يقضي الجميع أفضل أوقاتهم

102
00:08:49,027 --> 00:08:51,029
أنا معجب بحماسك

103
00:08:51,278 --> 00:08:55,249
كنت أتفحص ملفات الطلبة محاولاً التعرف عليهم بشكل أفضل

104
00:08:55,573 --> 00:08:59,498
ولاحظت أننا لانملك أوراق تحويلك من مدرستك السابقة

105
00:08:59,827 --> 00:09:03,673
هذا غريب لكن على مايبدو كان مستشاري
التوجيهي مشتتاً دائماً

106
00:09:03,997 --> 00:09:07,524
سنحتاج لنسخة من ملفك لو أمكن لوالديك إرسالها لنا

107
00:09:07,833 --> 00:09:11,519
فسأكون ممتناً -
لاتوجد مشكلة سأخبرهم الليلة -

108
00:09:15,964 --> 00:09:19,093
بطل السباحة بمدرسة سمولفيل الثانوية
يموت بأسباب غامضة

109
00:09:20,777 --> 00:09:24,543
أرى أن موت (تروي) إنضم لقائمة الغرائب غير المفهومة

110
00:09:24,864 --> 00:09:30,268
التقرير يقول أنه مات بسبب حالة من مرض كبر
الشيخوخة السريعة بروجريا

111
00:09:30,660 --> 00:09:33,584
أظن هذا مايسبب زيادة العمر 10 سنوات خلال 10 ثواني

112
00:09:33,871 --> 00:09:38,354
بالظبط سيجري قاضي التحقيق إختباراً ليعرف إذا
ما كان (تروي) مصاباً بالمرض أم

113
00:09:38,708 --> 00:09:40,517
شيئاً غريب وغير مفهوم

114
00:09:40,751 --> 00:09:45,598
حظاً سعيداً في تحقيقاتكم لكن غالباً ستحتاجون
لتصريح مرور من المدير الجديد

115
00:09:45,964 --> 00:09:48,331
العديد من المدراس تتبع سياسة الجامعة المغلقة

116
00:09:49,300 --> 00:09:51,871
لماذا تبدو قلقاً هكذا؟ -
لقد إصتدمت به اليوم -

117
00:09:52,135 --> 00:09:55,218
لقد تأخرت اليوم وهددني بأنه سيراقبني

118
00:09:55,413 --> 00:09:58,940
كلارك على قائمة المدير للطلبة الأشرار
هناك مرة أولى لكل شئ

119
00:09:59,249 --> 00:10:00,899
الأمر صعب فعلاً يارفاق -
صحيح -

120
00:10:01,126 --> 00:10:04,573
أولاً الإحتجاز بعد ذلك سيبدأ في حرق الكتب

121
00:10:04,879 --> 00:10:06,847
إنتظري حتى يلاحق مجلة التورتش

122
00:10:07,089 --> 00:10:11,970
لقد قمت ببعض البحث عن المدير (رينولدز) لأعرف
رأيه بشأن الصحافة

123
00:10:12,760 --> 00:10:15,161
بكالوريوس من هارفارد دكتوراة من كولومبيا في التربية

124
00:10:15,763 --> 00:10:20,212
قام بالتدريس الإعدادي في كل مدارس أوروبا
والساحل الشرقي سيرة ذاتية مبهرة

125
00:10:20,558 --> 00:10:24,449
تم ترشيحه رئسياً لمجلس التعليم في متروبوليس

126
00:10:24,770 --> 00:10:27,774
إلى أن طرد من مدرسة إكسيلسيور الإعدادية

127
00:10:28,064 --> 00:10:30,032
ولم يعمل مجدداً إلا هنا

128
00:10:30,274 --> 00:10:32,959
كيف ينتهي الحال كهذا في سمولفيل؟

129
00:10:33,235 --> 00:10:35,715
لا أدري لكنه ليس رجلاً غريب الأطوار

130
00:10:36,237 --> 00:10:40,481
ليس لأن الرجل لا يحبك مثل بقية مدرسي هذه المدرسة

131
00:10:40,824 --> 00:10:44,033
فهذا يعني أنه يخفي ماضياً أسود

132
00:10:51,768 --> 00:10:53,930
مرحبا جئت لأرى إذا ما كنتي بحاجة للمساعدة

133
00:10:54,187 --> 00:10:56,633
ظننتك ستساعد والدتك اليوم

134
00:10:56,897 --> 00:11:00,299
قالت أنها تدبرت أمورها -
أهناك خطباً ما؟ -

135
00:11:00,609 --> 00:11:02,896
أمي تبدو غامضة في الأيام الماضية

136
00:11:03,152 --> 00:11:05,553
غموض في عائلة (كينت) هذا يثير الدهشة

137
00:11:05,821 --> 00:11:09,030
أظن الأمر يتعلق بجدي -
أنت لم تتكلم عنه من قبل -

138
00:11:09,324 --> 00:11:12,373
في الواقع لم أقابله أبداً لم أرى له سوى بضعة صور قديمة

139
00:11:12,660 --> 00:11:16,460
هل تعرف عنه أي شئ؟ -
كان محامي لإحدى الشركات بمتروبوليس -

140
00:11:16,788 --> 00:11:19,758
هو وجدتي عاشا في إحدى المدن الساحلية

141
00:11:20,291 --> 00:11:23,738
عندما كنت في الصف السادس قررت
الإتصال به وتركت له رسالة

142
00:11:24,044 --> 00:11:27,253
لكنه لم يرد علي أبداً أظنه لم يكن مهتماً

143
00:11:27,547 --> 00:11:30,994
طوال هذه السنوات كنت أظن عائلة (كينت) عائلة مثالية

144
00:11:31,300 --> 00:11:34,270
أظننا نملك بعض المشاكل مثلنا مثل الآخرين

145
00:11:35,220 --> 00:11:37,666
لم أظغط على والداي ليخبراني بالموضوع

146
00:11:37,930 --> 00:11:39,614
ربما لم ترغب في أن تعرف

147
00:11:40,057 --> 00:11:42,981
ربما يكون التعايش مع الخيال أسهل من الحقيقة

148
00:11:43,268 --> 00:11:47,193
يبدو أن كلانا يتعامل مع أسرار من الماضي

149
00:11:47,813 --> 00:11:51,784
لست واثقاً مما سأفعله لكن هذه فرصتك
للحصول على بعض الأجوبة

150
00:11:57,069 --> 00:11:59,356
هل سأراك لاحقاً؟

151
00:12:03,241 --> 00:12:07,724
لانا هذا المكان يبدو رائعاً

152
00:12:08,995 --> 00:12:12,442
لقد قمتي بعمل طيب هنا فعلاً -
شكراً -

153
00:12:13,415 --> 00:12:16,783
أردت التكلم معك في أمراً ما -
حقاً ماهو؟ -

154
00:12:19,253 --> 00:12:21,415
هذه الصور

155
00:12:24,799 --> 00:12:26,130
هل تعرفين من هو؟

156
00:12:26,551 --> 00:12:29,316
لابد أنه كان أحد أصدقاء أمك القدامي

157
00:12:29,595 --> 00:12:32,485
لقد ألتقطت الصور بعد زواج أمي

158
00:12:32,764 --> 00:12:35,335
قبل عام من ولادتي

159
00:12:37,601 --> 00:12:39,444
لانا ما الذي يحصل؟

160
00:12:40,520 --> 00:12:41,726
لا أعرف بالظبط

161
00:12:42,897 --> 00:12:44,581
أصغي إلي

162
00:12:45,858 --> 00:12:47,348
والدتك

163
00:12:47,860 --> 00:12:52,309
لقد أحبتك أنتي ووالدك أكثر من أي شئ آخر في هذا العالم

164
00:12:53,322 --> 00:12:57,122
ولم تكن أبداً لتفعل أي شئ قد يجرح مشاعركما

165
00:12:58,785 --> 00:13:00,674
أنتي تعرفين ذلك أليس كذلك؟

166
00:13:26,057 --> 00:13:27,627
مرحبا أبي

167
00:13:27,850 --> 00:13:29,898
أقدر لك حضورك

168
00:13:36,232 --> 00:13:38,041
لقد دهشت عند إستلامي رسالتك

169
00:13:38,275 --> 00:13:40,960
لابد أن جوناثان قد تنازل كثيراً حتى يطلب مساعدتي

170
00:13:41,236 --> 00:13:45,366
جوناثان موجود في غراند فيل لايعرف أنني إتصلت

171
00:13:46,490 --> 00:13:48,254
كان يجب أن أعرف هذا

172
00:13:50,577 --> 00:13:53,057
لقد تخيلت هذا المكان بشكل آخر

173
00:13:54,622 --> 00:13:56,943
لكن ليست هذه هي الحياة التي أردتها لك يا مارثا

174
00:13:57,207 --> 00:14:00,131
أنا سعيدة يا أبي وأحيا حياة طيبة

175
00:14:00,418 --> 00:14:04,389
ربما هذا صحيح لبعض الناس لكنك كنتي
تملكين العديد من القدرات

176
00:14:04,713 --> 00:14:09,480
كنتي من العشر الأوائل في صفك كان يمكنك
الذهاب لأي كلية حقوق تريديها

177
00:14:09,842 --> 00:14:11,890
كنت أتمنى أن تسيري على نهجي

178
00:14:12,136 --> 00:14:15,379
لم أرغب أبداً في أن أصبح محامية هذه الحياة التي إخترتها

179
00:14:15,680 --> 00:14:18,081
هذه هي الحياة التي إختارها جوناثان لكِ

180
00:14:18,349 --> 00:14:21,592
لقد إنسقتي وراء رغبتك فحسب -
الأمر لايتعلق بجوناثان -

181
00:14:21,893 --> 00:14:25,579
لقد ربيت فتاة مستقلة وأنت غاضب الآن من ذلك

182
00:14:25,897 --> 00:14:30,698
ها أنتي الآن بعد مضي 20 سنة تطلبين
مني المال دون علم زوجك

183
00:14:31,167 --> 00:14:34,011
أماه -
كلارك -

184
00:14:34,587 --> 00:14:36,396
ظننتك بمقهى التالون

185
00:14:36,964 --> 00:14:39,444
لقد إنتهيت مبكراً ما الأخبار؟

186
00:14:42,176 --> 00:14:44,304
كلارك هذا جدك

187
00:14:47,639 --> 00:14:50,688
سعدت بمقابلتك ياسيدي -
مرحبا كلارك -

188
00:14:56,730 --> 00:14:58,095
سوف

189
00:14:58,314 --> 00:15:00,078
سأكون موجوداً بالفندق

190
00:15:01,150 --> 00:15:04,279
سوف أقوم بسحب المال صباح الغد

191
00:15:04,569 --> 00:15:08,210
لما لا تبقى معنا المكان هنا يتسع لنا جميعاً

192
00:15:10,115 --> 00:15:13,039
لا أظن هذه ستكون فكرة طيبة يا كلارك

193
00:15:14,494 --> 00:15:16,735
حسناً ما رأيك في تناول العشاء معنا؟

194
00:15:17,830 --> 00:15:19,753
وجبة واحدة نجتمع فيها كعائلة

195
00:15:19,998 --> 00:15:21,966
أعتذر

196
00:15:42,766 --> 00:15:46,532
لا أريد أن يكون لوالدك أي علاقة بمشاكلنا المالية

197
00:15:46,853 --> 00:15:48,696
جوناثان ماذا كان يجب أن أفعل

198
00:15:48,938 --> 00:15:52,704
أكنت سأنتظر حتى يرهن البنك أملاكنا؟ -
كنت أتمنى أن تخبريني أولاً -

199
00:15:53,025 --> 00:15:56,632
ما الضرر في سماعه؟ -
لست مظطراً لأن تصبح وسيط خير يابني -

200
00:15:56,945 --> 00:15:59,915
كنت أتمنى أن تكون الأمور مختلفة -
ولما لاتكون كذلك؟ -

201
00:16:00,197 --> 00:16:04,521
أخبرتني بأن أنظر لأفضل خصال الناس
ربما يحاول جدي نسيان الماضي

202
00:16:04,868 --> 00:16:07,109
أشك في هذا ياكلارك

203
00:16:08,329 --> 00:16:09,979
ماذا حدث وكان بهذا السوء؟

204
00:16:10,205 --> 00:16:13,288
لايمكن أن يكون ما حدث أسوأ مما كان في قبو العاصفة

205
00:16:15,668 --> 00:16:16,908
أم هو أسوأ

206
00:16:19,004 --> 00:16:23,453
عندما قررت أنا وأمك الزواج ذهبت لأطلب يدها منه

207
00:16:24,008 --> 00:16:27,012
وماذا قال؟ -
أتذكر كلماته بالظبط -

208
00:16:27,344 --> 00:16:31,190
لن أدع أبنتي تدمر حياتها بالزواج من مزارع فاشل

209
00:16:31,514 --> 00:16:34,085
لايمكن أن يؤمن لها مستقبلها

210
00:16:34,433 --> 00:16:37,915
حسناً هذا كلام قاسي -
هكذا كان يتعامل مع الناس -

211
00:16:38,311 --> 00:16:42,521
وعندما أدرك أننا جادين بشأن الزواج فقد أعصابه

212
00:16:42,856 --> 00:16:45,780
وحاول طردي من مكتبه -
وماذا حدث؟ -

213
00:16:48,736 --> 00:16:50,864
قمت بضربه

214
00:16:53,907 --> 00:16:56,513
لست فخوراً بذلك حاولت الإعتذار له

215
00:16:56,784 --> 00:17:00,231
لكن هذا لم يعني له الكثير أنا وجدك

216
00:17:00,537 --> 00:17:04,019
لم نتكلم معاً من وقتها -
كان هذا منذ 20 عاماً -

217
00:17:04,332 --> 00:17:07,620
لقد رغب في الحضور إلى هنا ربما يود المحاولة من جديد

218
00:17:07,918 --> 00:17:11,923
صدقني يا كلارك إنه ليس هنا للمساعدة بل جاء ليشمت بنا

219
00:17:21,562 --> 00:17:23,007
للأمام أيها الغربان

220
00:17:34,715 --> 00:17:39,243
مرحبا وصلتني رسالة تقول أنك تريدي
رؤيتي أكل شئ على مايرام؟

221
00:17:39,594 --> 00:17:41,756
كنت أتسائل إذا أمكنك أن تقوم لي بمعروف

222
00:17:42,096 --> 00:17:45,225
أفهم من هذا أن (نيل) لم تتعرف على الرجل الغامض؟

223
00:17:45,723 --> 00:17:47,964
حتى لو عرفت فهي لن تخبرني بشئ

224
00:17:48,226 --> 00:17:49,796
أريد معرفة من هو

225
00:17:50,519 --> 00:17:52,681
حسناً لن يصعب معرفة هذا

226
00:17:52,938 --> 00:17:56,420
لكن حينها قد يكون الأمر الصعب هو تقبل الحقيقة

227
00:17:56,732 --> 00:17:58,143
ماذا تقصد؟

228
00:17:58,359 --> 00:18:00,441
هيا أنتي تعرفي قصة صندوق بندورا

229
00:18:00,694 --> 00:18:03,664
أعطاها زيوس صندوقاً وحذرها من فتحه

230
00:18:03,946 --> 00:18:07,234
لكنها لم تستطع مقاومة الإغراء -
لست خائفة من معرفة الحقيقة -

231
00:18:07,533 --> 00:18:11,254
وكذلك كانت بندورا لكن فور أن إنفتح
الصندوق لم ينغلق بعدها أبداً

232
00:18:11,578 --> 00:18:14,058
ولم يستطع أحد إعادة حبس التعاسة التي بداخله

233
00:18:14,330 --> 00:18:18,130
أقدر لك تحذيرك وأي شئ آخر ستخبرني به

234
00:18:18,900 --> 00:18:21,028
للأمام أيها الغربان

235
00:18:25,797 --> 00:18:27,083
مرحبا كلوي -
مرحبا كلارك -

236
00:18:27,299 --> 00:18:30,269
كلارك قد تود الإختفاء طوال الساعة القادمة

237
00:18:30,551 --> 00:18:32,474
ولما هذا؟ -
أنا على وشك إجراء مقابلة -

238
00:18:32,720 --> 00:18:35,166
مع صديقك الجديد المدير رينولدز

239
00:18:35,430 --> 00:18:37,717
شكراً على التحذير

240
00:18:40,893 --> 00:18:43,214
ماذا تفعلين؟ -
هل تذكر صديقي -

241
00:18:43,478 --> 00:18:47,449
الذي يعمل في الطب الشرعي؟ -
الرجل ذو الظفر الأسود -

242
00:18:47,773 --> 00:18:51,983
من الصعب أن تكون مصدر سمولفيل بأكملها
لقد أرسل تقرير تشريح تروي

243
00:18:52,319 --> 00:18:55,687
من المدهش ماتحصل عليه بإقراضك أدوات
تجميلك لشخص ما

244
00:18:55,988 --> 00:18:57,911
تروي تيرنر سبب الوفاة غير معروف

245
00:18:58,407 --> 00:18:59,897
إذاً (تروي) لم يكن مصاباً بالبروجريا

246
00:19:00,116 --> 00:19:04,565
لا لكن غدته النخامية التي تفرز الهرمونات
المتحكمة بعملية العمر

247
00:19:04,912 --> 00:19:08,917
جافة تماماً كما لو كان شخصاً إمتص الشباب منه

248
00:19:09,329 --> 00:19:11,935
حسناً هذا إفتراض غريب يا آنسة سوليفان

249
00:19:13,832 --> 00:19:15,402
المدير رينولدز

250
00:19:15,626 --> 00:19:19,472
كنت فقط أتخيل سيناريوهات مختلفة أنت تعرف

251
00:19:19,796 --> 00:19:22,879
النظريات المثيرة وما شابه وسأغلق فمي الآن

252
00:19:23,298 --> 00:19:26,541
حسناً لا تفعلي أنا أحب أن يعبر تلاميذي عن أرائهم

253
00:19:27,093 --> 00:19:29,334
قمت بمراجعة عدة أعداد من مجلة التورتش

254
00:19:29,595 --> 00:19:32,360
رأيت الكثير من الإبداع والبصيرة بها

255
00:19:32,639 --> 00:19:36,041
أنت تمزح -
حسناً بصيرة غير محددة -

256
00:19:36,350 --> 00:19:40,674
لكن العديد فازوا بجائزة بولتزر بسبب النظريات الغريبة

257
00:19:43,481 --> 00:19:45,290
إحرصي فقط على أن تدعمي ماتقوليه

258
00:19:45,525 --> 00:19:49,416
هذا سيكون الفارق بين كتابة التفاهات لجريدة الإنكويزيتر

259
00:19:49,736 --> 00:19:52,580
وكتابة تحقيقات لجريدة دايلي بلانيت

260
00:19:55,658 --> 00:19:59,822
هل أنت مستعد لإجراء مقابلة؟ -
حسناً أمنحيني نصف ساعة -

261
00:20:01,124 --> 00:20:02,888
سيد كينت

262
00:20:03,125 --> 00:20:05,446
في الواقع كنت أبحث عنك

263
00:20:06,628 --> 00:20:08,437
أود رؤيتك في مكتبي

264
00:20:19,667 --> 00:20:24,912
يبدو أنك لست معتاداً على المكان -
لم أدخل أبداً لحجرة المدير -

265
00:20:25,296 --> 00:20:29,187
يمكنك البدء بالجلوس سأتطرق في صلب الموضوع مباشرة

266
00:20:31,134 --> 00:20:33,057
أظن أنك شخص غير مبالي

267
00:20:33,303 --> 00:20:36,466
تركت فريق كرة القدم قبل أن تلعب أولى المباريات

268
00:20:36,764 --> 00:20:40,405
ودائم التأخير ولا تقوم بأنشطة خارجية

269
00:20:41,851 --> 00:20:45,572
درجاتي متميزة للغاية وغالباً ما أقوم
بالكتابة لمجلة التورتش

270
00:20:46,021 --> 00:20:48,627
إعادة كتابة قائمة طعام الكافيتيريا لا تسمى كتابة فعلية

271
00:20:48,899 --> 00:20:51,630
أرى الكثير من القدرات المحبوسة بداخلك ياسيد كينت

272
00:20:52,068 --> 00:20:57,029
سيد (رينولدز) أنا لا أفهم لقد تقابلنا للتو
فكيف تحكم علي بهذه السرعة؟

273
00:20:57,405 --> 00:20:59,726
ماهي صلتك بليكس لوثر؟

274
00:21:00,700 --> 00:21:03,351
حسناً إنه صديقي لماذا؟

275
00:21:03,619 --> 00:21:05,906
الشخص يحكم عليه من خلال من يرافقه

276
00:21:06,163 --> 00:21:10,805
ليكس لوثر ليس له أصدقاء إنه يستغل الناس
كوسيلة توصله لهدف معين

277
00:21:11,167 --> 00:21:13,169
لا أظن هذا صحيح

278
00:21:13,752 --> 00:21:17,916
سنعرف مع الوقت لكن بصراحة أنا مهتم
بعالمك أنت وماهي أهدافك؟

279
00:21:18,256 --> 00:21:21,339
حسناً أود مساعدة الناس

280
00:21:21,633 --> 00:21:22,873
أو شيئاً من هذا القبيل

281
00:21:23,093 --> 00:21:26,654
مساعدة الناس هدف نبيل ولكنه مبهم أيضاً

282
00:21:26,971 --> 00:21:30,214
أين ستكون بعد 5 سنوات من الآن؟

283
00:21:31,266 --> 00:21:33,234
لأصدقك القول أنا لا أعرف بالضبط

284
00:21:33,476 --> 00:21:35,365
حسناً سأساعدك على التركيز

285
00:21:35,603 --> 00:21:39,847
أريدك أن تكتب مقالة من 5 صفحات عن
أين ستكون بعد 5 سنوات

286
00:21:40,190 --> 00:21:44,434
وأريدها على مكتبي بنهاية الدراسة يوم الجمعة

287
00:21:46,236 --> 00:21:48,523
سيدي لماذا تفعل هذا بي؟

288
00:21:50,323 --> 00:21:52,724
هذا ليس عقاباً ياسيد كينت

289
00:21:52,992 --> 00:21:55,199
إعتبره تحدي

290
00:22:14,517 --> 00:22:18,158
كلارك في الوقت المناسب تماماً لتتطوع في لجنة التجميلات

291
00:22:18,479 --> 00:22:21,449
في الواقع يجب أن أنهي مقالة طلبها مني السيد رينولدز

292
00:22:21,731 --> 00:22:24,257
هذا سيئ عما تدور المقالة؟

293
00:22:25,026 --> 00:22:27,506
عن مايكنه لي المستقبل نظرياً

294
00:22:27,945 --> 00:22:30,516
ومن يهتم بشأن المستقبل؟

295
00:22:30,780 --> 00:22:33,624
أظن هناك حياة بعد المدرسة الثانوية -
بالطبع -

296
00:22:33,908 --> 00:22:37,708
نعم مثل الحصول على عمل , تحمل المسؤوليات
التقدم في العمر

297
00:22:48,962 --> 00:22:51,442
هل كل شئ على مايرام -
بالطبع -

298
00:22:52,881 --> 00:22:55,691
كريسي قمنا بعمل الإضاءة بالطريقة التي أردتيها

299
00:22:55,967 --> 00:22:59,096
رائع لنرى ماذا فعلت

300
00:23:05,642 --> 00:23:07,167
دعني أخمن

301
00:23:07,393 --> 00:23:11,159
رينولدز يريد أن يعرف ماسيحل بمستقبلك بعد 5 سنوات من الآن؟

302
00:23:13,106 --> 00:23:15,791
لقد كلفني بنفس الأمر عندما كنت في مدرسة إكسيلسيور

303
00:23:16,067 --> 00:23:18,035
يمكنك القول أن شخصيته حازمة

304
00:23:20,570 --> 00:23:23,653
إن رأيه فيك ليس مبشراً

305
00:23:23,948 --> 00:23:25,313
لم أكن طالباً مثالياً

306
00:23:25,533 --> 00:23:29,094
لكن تخيل كونك طالب أصلع عمره 14 عاماً
في مدرسة للصفوة

307
00:23:29,411 --> 00:23:32,779
لابد أن الأمر كان قاسياً -
كنت أحمل هماً كبيراً على عاتقي -

308
00:23:33,080 --> 00:23:34,491
لكن (رينولدز) نظر لداخلي

309
00:23:34,707 --> 00:23:36,835
تحداني في أن أتحمل عواقب أفعالي

310
00:23:37,084 --> 00:23:39,246
دون أن أحيا دور الفتى الثري

311
00:23:39,502 --> 00:23:42,312
كان قاسياً لكن عادلاً لهذا أحببته

312
00:23:42,588 --> 00:23:47,879
أتمنى لو كان هذا شعوراً متبادلاً أياً كان
مايكنه لك فهو يخرجه علي

313
00:23:48,343 --> 00:23:52,029
آسف لأن صداقتي لك تكلفك الكثير هكذا

314
00:23:54,264 --> 00:23:58,030
إذن كم من الوقت تنوي بالتحديد العمل على هذه المقالة؟

315
00:23:59,393 --> 00:24:01,714
لست مستعداً بعد للذهاب للمنزل

316
00:24:05,940 --> 00:24:09,501
أهناك خطباً ما؟ -
لا إنها مجرد أمور عائلية -

317
00:24:09,943 --> 00:24:12,674
هيا يا كلارك أنا ملك المشاكل العائلية

318
00:24:14,947 --> 00:24:18,747
أبي وجدي يكرهان بعضهما وأشعر أنني محاصر في المنتصف

319
00:24:19,076 --> 00:24:20,965
وأنت تود لعب دور وسيط السلام

320
00:24:21,202 --> 00:24:24,524
أفضل ماقد تفعله هو وضعهم سوياً في
حجرة ليتقاتلا وحدهما

321
00:24:24,830 --> 00:24:27,037
إذن أنت تظن أنه يجب علي أن أكون حازماً

322
00:24:27,290 --> 00:24:29,133
هذا يعود لك لكن

323
00:24:29,375 --> 00:24:34,381
هذا سيتطلب تصميماً لإعادة الوفاق بين والدك وجدك

324
00:24:38,800 --> 00:24:40,768
ما رأيك؟

325
00:24:41,010 --> 00:24:43,536
ممتاز

326
00:24:43,970 --> 00:24:46,974
شكراً على قيامك بهذا يا راسل -
لقد كان أسبوعاً غريباً -

327
00:24:47,265 --> 00:24:50,826
من الطيب فعل شئياً ما -
أعلم أنك و (تروي) كنتما صديقين -

328
00:24:52,352 --> 00:24:54,036
أنا أفتقده فعلاً

329
00:24:56,439 --> 00:24:59,363
حسناً لهذا جئت لرؤيتك يا راسل

330
00:24:59,650 --> 00:25:01,573
من أجل تروي

331
00:25:03,695 --> 00:25:05,777
ومن أجل الآخرون

332
00:25:06,030 --> 00:25:08,761
الآخرون عما تتكلمين؟

333
00:25:13,161 --> 00:25:15,562
من سيعيشون داخي للأبد

334
00:25:37,015 --> 00:25:38,301
أبي هل لي بدقيقة من وقتك

335
00:25:38,516 --> 00:25:42,840
ستظطر لتكلمني بينما نعمل لدينا الكثير
لنفعله قبل حلول الظلام

336
00:25:43,187 --> 00:25:45,713
هناك شخصاً أريدك أن تراه

337
00:25:52,652 --> 00:25:56,020
هل حرضتك أمك على فعل هذا؟ -
لا هذه فكرتي -

338
00:25:56,322 --> 00:25:57,528
لا داعي لتلوم الفتى

339
00:25:57,740 --> 00:26:01,222
المشاكل الحقيقية بيننا نحن ومارثا تقول
أنك بحاجة للمساعدة

340
00:26:01,535 --> 00:26:02,821
وأنا هنا لأقدمها

341
00:26:03,036 --> 00:26:07,564
هل تريد الآن أن تصبح جزءً من العائلة؟ -
أنا لا أريد شئياً منك -

342
00:26:07,915 --> 00:26:11,317
لقد أحضرت المال لأنني لا أريد رؤية إبنتي تعاني

343
00:26:11,626 --> 00:26:15,108
لم تستطع مقاومة الأمر أليس كذلك؟ -
أبي أمنحه فرصة -

344
00:26:15,421 --> 00:26:18,311
من الممكن أن تصفوا خلافاتكم -
لاأعتقد هذا يا بني -

345
00:26:18,590 --> 00:26:21,594
الأمر تماماً كما كان منذ 20 عاماً نفس
المناقشة ونفس السلوك

346
00:26:21,884 --> 00:26:26,367
ليس تماماً لقد مرت 20 عاماً لكن كل ماتوقعته قد تحقق

347
00:26:27,138 --> 00:26:30,904
كنت أعرف أن مارثا ترتكب خطأ كبيراً بزواجها منك

348
00:26:31,225 --> 00:26:33,148
هذا ليس صحيحاً ياجدي

349
00:26:33,727 --> 00:26:36,617
ستظطر للتنازل عن كبريائك لتنقذ هذه المزرعة

350
00:26:36,896 --> 00:26:39,740
لا أريد محاضرة عن كيفية الإعتناء بعائلتي

351
00:26:40,024 --> 00:26:43,346
لازلت عنيداً وغبياً كما كنت يوم تقابلنا

352
00:26:43,652 --> 00:26:45,620
إبتعد عن أرضي

353
00:26:46,279 --> 00:26:48,008
بكل سرور

354
00:26:48,614 --> 00:26:50,537
جدي أنتظر

355
00:26:51,283 --> 00:26:54,526
لم يفترض أن تسير الأمور هكذا -
دعه يذهب يا بني -

356
00:26:55,369 --> 00:26:57,736
أعلم حسن نواياك

357
00:26:57,997 --> 00:26:59,999
لكن بعض الأمور يصعب تغييرها

358
00:27:03,488 --> 00:27:05,809
لنفرغ حمولة الشاحنة

359
00:27:08,992 --> 00:27:11,757
كلارك إنتظر -
مرحبا -

360
00:27:13,787 --> 00:27:15,949
تبدو وكأن الرياح قد إصتدمت بوجهك

361
00:27:16,206 --> 00:27:18,891
أنا أتعامل فقط مع بعض المشاكل العائلية

362
00:27:19,292 --> 00:27:20,703
هل تود التكلم عنها

363
00:27:20,918 --> 00:27:23,159
كلما تكلمت عنها كلما إزدادت سوءً

364
00:27:23,420 --> 00:27:26,947
هل سمعتم بما حل براسل لقد وجدوا جثته خلف التالون

365
00:27:27,257 --> 00:27:29,624
ماذا حدث؟ -
لقد تقدم في العمر 100 عام تقريباً -

366
00:27:29,884 --> 00:27:33,172
الشرطة كانت تظنه أحد المتشردين حتى وجدوا بطاقته

367
00:27:33,470 --> 00:27:36,041
حادثتين تقدم للعمر خلال يومين ألا يبدو هذا غريباً؟

368
00:27:36,306 --> 00:27:40,516
لانا كانت تريد إلغاء الحفلة لكن المدير (رينولدز) طلب منها إقامتها

369
00:27:40,851 --> 00:27:43,138
قال أنه يريد أن تبدو الأمور طبيعية

370
00:27:43,395 --> 00:27:47,684
من الواضح أنه لا يعرف مقياس الأمور الطبيعية في سمولفيل

371
00:27:54,362 --> 00:27:57,809
ما الأمر يا كلارك؟ -
لقد رأيت (راسل) مع (كريسي) بالتالون -

372
00:27:58,115 --> 00:28:00,277
و (تروي) كان معها قبل أن تصيبه الشيخوخة

373
00:28:00,700 --> 00:28:03,704
إنها ليست بمثابة سلاح ناري -
لكنها تستحق التحري عنها -

374
00:28:03,994 --> 00:28:07,396
يمكننا تفحص ملفاتها القديمة لنرى إذا ما كان بها أمراً غريباً

375
00:28:07,706 --> 00:28:10,471
سأبدأ في هذا وسأخبركم بما سأعرفه

376
00:28:12,042 --> 00:28:13,806
المدير رينولدز

377
00:28:18,131 --> 00:28:20,179
إختيار يثير الإهتمام

378
00:28:20,466 --> 00:28:22,468
الكونت دي مونت كريستو

379
00:28:23,969 --> 00:28:27,690
حكاية معتادة عن رجل يطارده ماضيه

380
00:28:29,557 --> 00:28:31,924
لماذا جئت هنا يا ليكس؟

381
00:28:34,018 --> 00:28:36,669
نحن نقوم بتحديث نظام الكمبيوتر في المؤسسة

382
00:28:36,937 --> 00:28:40,020
وفكرت في التبرع بالأجهزة القديمة لمدرسة سمولفيل الثانوية

383
00:28:40,565 --> 00:28:42,488
أنت لست أحد خريجي المدرسة

384
00:28:42,859 --> 00:28:44,861
إعتبرها بمثابة شكر

385
00:28:46,779 --> 00:28:50,864
لقد ظغطت علي وبعد فترة أصبحت أقدر لك فعل هذا

386
00:28:51,199 --> 00:28:54,248
بطريقة ما فأنت مسئولاً عما أنا عليه اليوم

387
00:28:54,535 --> 00:28:57,982
لا أعرف إذا ماكنت مهتماً بتحمل هذا العبئ

388
00:28:58,288 --> 00:29:02,179
وبعد خصم الضريبة ماذا سيكون المقابل المطلوب مني؟

389
00:29:03,125 --> 00:29:05,810
الآن لماذا تظن أنني أريد شيئاً في المقابل؟

390
00:29:06,086 --> 00:29:10,250
لأنني تعلمت أن لكل شئ ثمن عند التعامل مع آل لوثر

391
00:29:11,924 --> 00:29:16,009
توقف عن توجيه معاداتك لي نحو كلارك كينت

392
00:29:18,012 --> 00:29:19,935
لقد أحسن (ليونيل) تعليمك

393
00:29:20,180 --> 00:29:23,787
أبي -
نعم هذا الإجتماع -

394
00:29:24,100 --> 00:29:27,661
إنه يذكرني بالحادثة التي كدت أن تطرد فيها

395
00:29:27,978 --> 00:29:31,425
لم يكن له دخلاً بهذا -
لا لقد تدخل فيما بعد -

396
00:29:32,232 --> 00:29:34,803
بعد إستلامه الإعلام عن جلسة طردك

397
00:29:35,067 --> 00:29:39,595
قام بسخاء بعرض مكتبة جديدة على الأوصياء بشرطين

398
00:29:39,946 --> 00:29:44,235
أولاً أن تبقى وثانياً أن أذهب أنا

399
00:29:46,952 --> 00:29:51,276
التاريخ يعيد نفسه بطريقة غريبة أليس كذلك؟

400
00:30:02,798 --> 00:30:05,278
كلارك أتمنى ألا أكون أقاطعك

401
00:30:05,717 --> 00:30:10,757
يمكنني إستخدام بعض الإلهام ظننتك مشغولة في أمر الحفلة

402
00:30:11,138 --> 00:30:14,665
كنت في طريقي للتالون لكن وصل هذا لمنزلي

403
00:30:16,726 --> 00:30:20,287
كنت طلبت من ليكس البحث في موضوع صور أمي

404
00:30:21,063 --> 00:30:23,464
أتظني أن الصور قد يكون بها أكثر مما نراه؟

405
00:30:23,731 --> 00:30:27,133
لا أدري لقد أرسل لي هذا الظرف ولم أفتحه بعد

406
00:30:27,443 --> 00:30:30,845
بقدر رغبتي الملحة في معرفتي  للحقيقة
أخشى ألا أحب ماقد أعرفه

407
00:30:31,154 --> 00:30:32,997
ولماذا هذا التغيير؟

408
00:30:33,239 --> 00:30:36,846
صورة والداي والطريقة التي أتخيلهم بها هي كل ما أملك

409
00:30:37,159 --> 00:30:39,560
أنتي لاتريدين إضاعة هذا

410
00:30:39,828 --> 00:30:42,513
ربما أكون فعلت بمجرد الشك

411
00:30:45,624 --> 00:30:48,389
كيف هي الأحوال مع جدك؟

412
00:30:48,668 --> 00:30:50,432
كلمة كارثة تقلل من الأمر

413
00:30:50,670 --> 00:30:54,675
إصطحبته ليقابل أبي فكنت كمن شاهد التاريخ يعيد نفسه

414
00:30:55,007 --> 00:30:56,452
إذن ما الخطوة التالية؟

415
00:30:57,342 --> 00:30:59,310
أكره هذا الأمر ينتهي بهذا الشكل

416
00:30:59,552 --> 00:31:02,522
لكنني لا أستطيع التحكم في طريقة تصرفاتهم تجاه بعضهم

417
00:31:02,804 --> 00:31:04,294
هل ستحاول مجدداً؟

418
00:31:04,848 --> 00:31:09,217
لا يمكنني فعل أي شئ حيال الماضي
ربما يمكنني التعامل مع المستقبل

419
00:31:16,023 --> 00:31:18,424
كلارك -
لا أريد لعلاقتنا أن تنتهي -

420
00:31:18,692 --> 00:31:21,263
قبل أن تبدأ حتى

421
00:31:21,820 --> 00:31:24,585
حسناً يمكنك الدخول لو شئت

422
00:31:25,865 --> 00:31:29,756
لكن يجب أن تعذرني فلقد تأخرت قليلاً

423
00:31:33,954 --> 00:31:36,878
أريد أن أريك شيئاً

424
00:31:37,791 --> 00:31:39,156
هذا هو ألبوم صورنا

425
00:31:39,375 --> 00:31:44,017
مسرحيات مدرسية , رحلات تخييم
أنشطة بالفناء الخلفي , أمور تفعلها أي عائلة

426
00:31:47,382 --> 00:31:50,067
أريدك أن ترى عائلتنا كما أراها أنا

427
00:31:50,343 --> 00:31:52,789
نحن أكثر من مجرد خلافات قديمة وفواتير متأخرة

428
00:31:55,222 --> 00:31:57,623
أريدك أن تعطي هذا لوالدتك

429
00:31:57,890 --> 00:32:01,576
إنه شيك مصرفي أخبرها أنه يمكنها
إستخدامه الآن أو بعد سنه

430
00:32:01,894 --> 00:32:06,058
أو في أي وقت -
ولما لاتعطيه لها بنفسك؟ -

431
00:32:06,731 --> 00:32:08,176
آسف يا كلارك

432
00:32:08,566 --> 00:32:13,732
لا أفهم كيف يمكن لرجل لم يرى عائلته
من 20 عاماً أن يرحل هكذا

433
00:32:22,201 --> 00:32:26,206
كريسي يجب أن أتكلم معك -
هل هناك مشكلة ياسيد رينولدز؟ -

434
00:32:26,538 --> 00:32:29,462
لقد تركت 3 رسائل لوالديك ومع هذا فلم يردوا علي

435
00:32:29,749 --> 00:32:31,160
لقد كانوا مشغولين جداً

436
00:32:31,375 --> 00:32:34,458
هل الأمر يتعلق بأوراق تحويلي؟ -
وبك -

437
00:32:34,837 --> 00:32:38,205
كنت أحاول التعرف على الطلبة وأولياء أمورهم

438
00:32:38,506 --> 00:32:41,635
ربما يمكنني المرور عليكم في عطلة هذا
الأسبوع حتى يكونوا بالمنزل

439
00:32:41,926 --> 00:32:44,008
سيكونوا موجودين بالتالون

440
00:32:44,261 --> 00:32:49,222
يمكنك مقابلتنا هناك قبل الحفلة -
هذا يناسبني أراكم هناك -

441
00:32:59,231 --> 00:33:00,881
مدرسة بايبر الثانوية الكتاب السنوي لعام 1990

442
00:33:05,611 --> 00:33:07,852
أين كنت لقد تركت لك 6 رسائل

443
00:33:08,113 --> 00:33:12,482
آسف لقد كان يوماً غريباً -
إنه على وشك أن يزداد غرابة أنظر -

444
00:33:12,825 --> 00:33:15,146
فلوريدا منذ 12 عاماً مدرسة بايبر الثانوية

445
00:33:15,411 --> 00:33:18,893
لقد مات 3 شباب بسبب نفس حوادث الشيخوخة الغامضة

446
00:33:19,206 --> 00:33:22,130
كل هذا خلال 48 ساعة دعيني أخمن
كريسي متورطة بالأمر

447
00:33:22,583 --> 00:33:24,426
لتجرب أسم ميسي

448
00:33:25,044 --> 00:33:27,046
دفعة عام 90 ميسي باركر

449
00:33:27,295 --> 00:33:30,583
إسم مختلف لكن وجه واحد -
نعم الأمر سيزداد غرابة -

450
00:33:31,173 --> 00:33:34,177
مدرسة ليكوود الثانوية دفعة 81 هاهي ثانية

451
00:33:35,552 --> 00:33:38,999
لن تصدق هذا لقد ربطت بين كريسي وثلاثة حالات بروجريا

452
00:33:39,305 --> 00:33:42,787
تعود لحادثة بمدرسة هاموند للبنات دفعة عام 1921

453
00:33:43,100 --> 00:33:45,467
يبدو أنها تتغذى على الشباب حتى تبقى صغيرة

454
00:33:45,727 --> 00:33:49,174
هذا سيأخذ عقدة بيتر بان إلى مستوى جديد تماماً

455
00:33:49,480 --> 00:33:53,565
تروي قتل منذ يومين وراسل قتل أمس

456
00:33:53,900 --> 00:33:56,870
كريسي ستحتاج لضحية جديدة -
سأتصل بالشرطة -

457
00:34:00,655 --> 00:34:02,339
كلارك

458
00:34:21,190 --> 00:34:22,874
كريسي

459
00:34:36,827 --> 00:34:38,670
كريسي

460
00:34:39,955 --> 00:34:41,844
سيد رينولدز

461
00:34:42,081 --> 00:34:44,083
إذن ما رأيك؟

462
00:34:44,333 --> 00:34:48,133
أظنك وصلتي بأسبوع الروح المدرسية
إلى مستوى جديد تماماً

463
00:34:49,045 --> 00:34:53,209
هل حضر والديك؟ -
في الواقع ياسيد رينولدز -

464
00:34:53,549 --> 00:34:55,631
لقد ماتو منذ مايزيد على قرن

465
00:34:56,134 --> 00:34:57,738
ماذا تقولين؟

466
00:34:57,969 --> 00:35:01,815
لقد رأيت المستقبل مراراً ومراراً

467
00:35:02,139 --> 00:35:04,221
وتعلمت منه شيئاً واحداً

468
00:35:09,186 --> 00:35:13,077
هذه هي أفضل أيام أي فرد

469
00:35:19,069 --> 00:35:21,436
كلارك ظننتك مع الفرقة الموسيقية

470
00:35:21,822 --> 00:35:26,146
إذا لم يحضروا فسنعلق مع نصف درزينة
من أسطواناتي الموسيقية

471
00:35:26,492 --> 00:35:28,620
هل رأيت كريسي؟

472
00:35:28,869 --> 00:35:32,157
نعم كانت هنا لتوها

473
00:35:41,129 --> 00:35:45,373
ماذا يحدث؟ -
أذهب فقط وأغلق الباب ولا تدخل أحداً -

474
00:35:47,776 --> 00:35:50,586
كريسي توقفي أنا أعرف ما الذي تفعلينه

475
00:35:51,153 --> 00:35:52,757
أنتي بحاجة للمساعدة

476
00:35:54,156 --> 00:35:56,557
أنا بحاجة إليه

477
00:36:01,829 --> 00:36:04,833
لن أسمح لك بإيذاء أي شخص آخر

478
00:36:05,123 --> 00:36:07,569
أنا أنقذهم يا كلارك

479
00:36:07,833 --> 00:36:11,155
من حياة لن تصبح أبداً في مثل سعادة الوقت الحاضر

480
00:36:11,586 --> 00:36:15,386
الحياة بها الكثير عن التشجيع -
أنت مخطئ -

481
00:36:16,424 --> 00:36:21,146
لن تكون أبداً بهذا الشباب وهذا الجمال

482
00:36:22,178 --> 00:36:24,749
أو هذا الكمال ثانية

483
00:36:25,848 --> 00:36:27,896
لكنني سأصبح كذلك

484
00:37:05,305 --> 00:37:07,307
المزيد من الفواتير أليس كذلك يا أبي؟ -
نعم -

485
00:37:07,556 --> 00:37:10,162
يبدو أن هذه الأشياء اللعينة لن تتوقف أبداً

486
00:37:10,434 --> 00:37:13,358
كلارك لقد قضيت أسبوعاً مشحوناً أهناك أخبار من المدرسة؟

487
00:37:13,645 --> 00:37:16,933
إنتهي أسبوع الروح المدرسي رسمياً -
أنا آسفة لسماع هذا -

488
00:37:17,231 --> 00:37:18,596
المدير سيكون بخير

489
00:37:18,815 --> 00:37:22,342
لقد حذرني من التأخير بينما كانوا يضعوه في سيارة الإسعاف

490
00:37:22,944 --> 00:37:26,551
أعلم أن موضوع جدك يضايقك وهذا حقك لكن

491
00:37:26,864 --> 00:37:29,151
لقد ذهبت لرؤيته

492
00:37:31,034 --> 00:37:33,640
وطلب مني إعطائك هذا

493
00:37:37,205 --> 00:37:40,687
قال أنه حاول التدخل في حياتي بعد عملية التبني

494
00:37:41,000 --> 00:37:43,480
لماذا لم تسمحا له برؤيتي؟

495
00:37:43,752 --> 00:37:45,117
حسناً الأمر معقد

496
00:37:45,337 --> 00:37:48,307
لا يمكن أن يكون بهذا التعقيد إنه جدي

497
00:37:49,715 --> 00:37:52,605
كلارك عندما كنت طفلاً صغيراً

498
00:37:52,884 --> 00:37:55,694
لم تكن تستطيع التحكم بقدراتك مثل الآن

499
00:37:55,970 --> 00:38:00,373
لو كان قضى معنا بعض الوقت حينها فربما كان عرف سرك

500
00:38:00,724 --> 00:38:02,055
إنه أحد أفراد العائلة

501
00:38:02,267 --> 00:38:05,828
كان بيننا ماضي مليئ بالخلافات

502
00:38:06,145 --> 00:38:08,546
ولم نعرف ماذا كان سيكون رد فعله

503
00:38:08,814 --> 00:38:12,023
لم نتأكد من أنه يمكننا الثقة به

504
00:38:12,609 --> 00:38:15,818
إذن فهو لم يصبح جزءً من حياتنا بسببي؟

505
00:38:16,653 --> 00:38:21,056
يا بني كل شاب يرغب في أن تكون له علاقة بجده

506
00:38:21,616 --> 00:38:25,063
لكن في حالتك فربما كان يصعب فعل هذا

507
00:38:37,061 --> 00:38:38,472
لانا

508
00:38:38,855 --> 00:38:41,904
هل تقوم بأمراً هاماً؟ -
لقد أنهيت مقالتي للتو -

509
00:38:42,191 --> 00:38:46,799
إذن أين ستكون بعد 5 سنوات؟ -
غالباً سأكون أدرس الصحافة في الجامعة -

510
00:38:47,528 --> 00:38:49,212
أنت تمزح

511
00:38:49,446 --> 00:38:51,892
لا تخبري كلوي لكن أظن هذه الرغبة تنمو داخلي

512
00:38:52,157 --> 00:38:56,207
أريد معرفة الحقائق الخفية لقد مللت
من الأسرار التي بحياتي

513
00:38:56,535 --> 00:38:57,866
وعلى الصعيد الشخصي

514
00:39:00,914 --> 00:39:05,522
قررت إيجاد طريقة لأتواصل بها مع جدي

515
00:39:06,919 --> 00:39:09,525
ماذا عنكِ أكل شئ على مايرام؟

516
00:39:10,338 --> 00:39:12,818
كلارك لقد قرأت تقرير ليكس

517
00:39:13,090 --> 00:39:16,572
وطبقاً لأوراق المحكمة فقد رفع والداي دعوى طلاق عام 1985

518
00:39:16,885 --> 00:39:18,728
إختلافات متناقضة

519
00:39:18,970 --> 00:39:21,701
لكنهم تخطوا هذا أليس كذلك؟ -
في النهاية -

520
00:39:21,972 --> 00:39:24,942
لكنهم إنفصلوا رسمياً لما يزيد عن عام

521
00:39:25,809 --> 00:39:29,131
إذن فالشخص الذي بالصورة -
قد يكون أكثر من صديق -

522
00:39:32,564 --> 00:39:36,091
لقد ولدت بعد عودة والداي لبعضهما مباشرة

523
00:39:39,070 --> 00:39:41,596
ربما يكون والدي لايزال حياً

