﻿1
00:00:02,297 --> 00:00:04,296
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,338 --> 00:00:05,629
لم تعد "سمولفيل" بيتي

3
00:00:05,836 --> 00:00:08,657
كلما طال إستخدامه للكريبتونيات
الأحمر زاد سوء حالته

4
00:00:08,659 --> 00:00:11,863
هل كنتي تعرفين مكانه؟ -
إنه لايتصرف على طبيعته -

5
00:00:11,865 --> 00:00:15,154
إما دبرت (هيلين) هذا وحدها أو أوقع والدك بكما

6
00:00:15,487 --> 00:00:19,192
كلارك) ماخطبك والداك يحبانك وأنا أحبك)

7
00:00:19,318 --> 00:00:21,566
إذا لم أحضره الآن فقد نفقده للأبد

8
00:00:21,816 --> 00:00:23,897
أريد منك إقتحام مبنى حراسة

9
00:00:24,147 --> 00:00:27,019
يحتوي المكتب في الطابق الـ 16 على رزمة قيمة

10
00:00:27,353 --> 00:00:30,600
أأنت مستعد للتضحية بأي شئ لإستعادته؟

11
00:00:30,683 --> 00:00:31,932
نعم

12
00:00:32,816 --> 00:00:34,106
بني

13
00:00:34,356 --> 00:00:35,730
سترجع للبيت معي

14
00:00:35,937 --> 00:00:37,479
حالاً

15
00:01:22,602 --> 00:01:24,641
يبدو أن العجوز كان يتدرب

16
00:01:24,766 --> 00:01:27,139
أنا و (جورإل) توصلنا لتفاهم

17
00:01:27,190 --> 00:01:28,479
سأصطحبك للبيت

18
00:01:28,730 --> 00:01:31,769
لايهمني مافعله لك ولكنك لن
تصطحبني لأي مكان

19
00:01:48,255 --> 00:01:49,588
(كلارك)

20
00:01:52,835 --> 00:01:57,082
لاتدرك كم أنت خطير عندما ترتدي هذا الخاتم

21
00:01:58,331 --> 00:02:00,497
الخاتم ليس السبب ولدت هكذا

22
00:02:00,662 --> 00:02:02,828
ولكن لايمكنك قبول هذا

23
00:02:53,539 --> 00:02:56,453
ماذا فعل (جور إل) بك بحق السماء (كلارك)؟

24
00:02:56,744 --> 00:03:00,823
لقد تأكد من ألا أنسى من هو أبي الحقيقي

25
00:03:16,811 --> 00:03:18,060
هيا

26
00:03:19,267 --> 00:03:20,974
إفعلها

27
00:03:21,224 --> 00:03:26,970
إذا إستطعت تربية إبن يمكنه القتل فأقتلني

28
00:03:48,161 --> 00:03:49,494
أبي

29
00:03:51,617 --> 00:03:53,657
أبي

30
00:03:55,947 --> 00:03:57,612
(كلارك)

31
00:03:57,862 --> 00:03:59,361
أبي

32
00:04:03,862 --> 00:04:08,961
سمولفيل " الموسم الثالث "
" الحلقة الثانية " العنقاء

33
00:04:08,961 --> 00:04:13,961
" مراجعة وتعديل " محمد عادل
- M 2 A -

34
00:05:15,223 --> 00:05:17,263
(كلارك) -
أمي -

35
00:05:17,513 --> 00:05:19,511
(كلارك)

36
00:05:20,552 --> 00:05:22,135
أمي

37
00:05:24,008 --> 00:05:27,297
أنا آسف على كل شئ بشأن الطفل

38
00:05:27,588 --> 00:05:30,212
لانلومك بسبب هذا

39
00:05:33,848 --> 00:05:35,498
ياإلهي -
أبي -

40
00:05:36,664 --> 00:05:38,306
ماذا حدث؟ -
(مؤكد أن مافعله (جور إل -

41
00:05:38,306 --> 00:05:40,826
كان أكثر مما يمكن لجسده تحمله -
جور إل) !؟) -

42
00:05:40,976 --> 00:05:44,575
الأمر المهم هو رجوعك (كلارك) إلينا الآن

43
00:05:56,857 --> 00:06:01,229
ألقى "إبراهيم" بـ"إسحاق" في
المحرقة لإثبات إيمانه بالرب

44
00:06:04,893 --> 00:06:06,391
ماذا كان عذرك؟

45
00:06:07,141 --> 00:06:08,473
(ليكس)

46
00:06:10,971 --> 00:06:12,843
بني

47
00:06:13,302 --> 00:06:16,050
أتشعر بخيبة الأمل لأني لا أحترق بالجحيم؟

48
00:06:16,300 --> 00:06:17,590
(ليكس)

49
00:06:18,465 --> 00:06:19,922
ضع السلاح جانباً

50
00:06:20,171 --> 00:06:22,087
أنا آسف لإفساد خطتك

51
00:06:22,878 --> 00:06:26,167
لماذا سأقتل أحداً من لحمي ودمي؟

52
00:06:26,417 --> 00:06:27,749
بني

53
00:06:28,332 --> 00:06:32,787
لست على طبيعتك -
أشعر بأني على طبيعتي أكثر من قبل -

54
00:06:33,662 --> 00:06:35,826
ماذا فعلت بـ (هيلين) بحق السماء؟

55
00:06:35,993 --> 00:06:38,366
إنها تعيش بإرتياح في قصرك

56
00:06:38,449 --> 00:06:40,489
لماذا لاتسألها؟

57
00:06:41,655 --> 00:06:44,028
أهي على قيد الحياة؟ -
نعم -

58
00:06:44,320 --> 00:06:47,525
وروت قصة مروعة عن النجاة

59
00:06:47,816 --> 00:06:50,773
تجعلك بطلاً بعد موتك

60
00:06:50,856 --> 00:06:53,936
قالت أن الطيار سرق مالك وقفز بالمظلة

61
00:06:54,228 --> 00:06:57,184
ليكس) إننا نسقط) -
مؤكد أن ثمة مظلات -

62
00:06:59,932 --> 00:07:02,764
ثمة مظلة واحدة فقط هيا

63
00:07:03,054 --> 00:07:04,761
لن أذهب من دونك

64
00:07:07,051 --> 00:07:09,883
قومي بالعد حتى 3 وأفتحيها سيرسلوا
طائرة إنقاذ من أجلنا

65
00:07:10,257 --> 00:07:11,256
(ليكس)

66
00:07:11,632 --> 00:07:12,881
أنا أحبك

67
00:07:17,168 --> 00:07:18,751
إذهبي الآن

68
00:07:20,208 --> 00:07:22,332
أليست قصة رائعة

69
00:07:22,581 --> 00:07:26,453
الموت تضحية سيجعل أي أب فخوراً

70
00:07:26,785 --> 00:07:31,241
(ولكني أشعر بأن هذا ليس ماحدث (ليكس

71
00:07:32,656 --> 00:07:36,653
(حذرتك بألا تثق بها (ليكس -
(لاتقلب هذا ضد (هيلين -

72
00:07:37,777 --> 00:07:39,942
لقد كتبت أسمي على ضريح

73
00:07:40,192 --> 00:07:42,940
جعلت فريق إنقاذ يبحث عنك نصف العالم

74
00:07:43,148 --> 00:07:45,480
يبدو أنك أخترت نصف العالم الخطاء

75
00:07:46,271 --> 00:07:49,227
ماذا سأجني من موتك؟

76
00:07:50,809 --> 00:07:52,100
(ليكس)

77
00:07:52,307 --> 00:07:57,137
بصفتها أرملتك أصبحت (هيلين) من
أثرى النساء في العالم

78
00:07:57,471 --> 00:07:59,094
لم تكترث (هيلين) بالمال أبداً

79
00:07:59,303 --> 00:08:02,507
(ولكنها فعلت (ليكس

80
00:08:03,381 --> 00:08:08,711
إسألها عما حدث لزجاجة عينة الدم
بعد أن أرجعتها لها

81
00:08:13,976 --> 00:08:15,506
أبي لا أفهم هذا

82
00:08:16,954 --> 00:08:21,410
لماذا سيساعد (جور إل) بإعادتي
بينما هو من أراد رحيلي؟

83
00:08:25,615 --> 00:08:28,237
عقدت إتفاقاً معه صحيح؟

84
00:08:28,529 --> 00:08:29,778
(كلارك)

85
00:08:29,820 --> 00:08:34,774
الأمر الأهم حالياً هو إستعادة إبني لحياته

86
00:08:37,230 --> 00:08:39,644
لست متأكداً أني أريد إستعادتها

87
00:08:43,267 --> 00:08:46,014
بشخصية (كال إل) إستطعت فعل كل شئ أردته

88
00:08:46,306 --> 00:08:49,304
كأن حملاً كبيراً قد أزيح عن صدري

89
00:08:49,595 --> 00:08:53,509
لا أقول إن البقاء سيحل كل مشاكلك

90
00:08:53,842 --> 00:08:57,464
ولكن هكذا يمكننا مواجهة الأمر
معاً كعائلة على الأقل

91
00:08:59,795 --> 00:09:01,669
أتمنى لو كان الأمر بهذه السهولة

92
00:09:03,169 --> 00:09:04,542
ماهذا؟

93
00:09:04,750 --> 00:09:06,457
لا أعرف

94
00:09:07,623 --> 00:09:10,330
إستأجرني رجل أسمه (مورغين إيدج) لسرقته

95
00:09:10,412 --> 00:09:13,993
كلارك) عليك إعادة هذا) -
أبي -

96
00:09:14,326 --> 00:09:17,031
(سرقت هذا من (ليونيل لوثر

97
00:09:22,819 --> 00:09:26,316
الأفضل أن نعرف ما الذي نتعامل معه

98
00:09:35,060 --> 00:09:37,308
إنه دمي صحيح؟

99
00:09:51,214 --> 00:09:53,835
إنه دمك

100
00:09:54,127 --> 00:09:56,043
أتعتقد أن (ليونيل) يعرف؟

101
00:09:56,168 --> 00:10:00,873
أخبرتني (هيلين) بأنها لم تصنفه قبل أن
يسرقه أحدهم من مكتبها

102
00:10:01,247 --> 00:10:03,329
لماذا يريد (ليونيل) دمي؟

103
00:10:05,702 --> 00:10:07,242
هذا لايهم الآن

104
00:10:09,532 --> 00:10:11,489
بدأت أتسائل عما يعرفه عني فعلاً

105
00:10:11,697 --> 00:10:14,778
(كلارك) إستطعنا إستباق (ليونيل لوثر)
بخطوة حتى الآن

106
00:10:15,070 --> 00:10:18,734
لماذا لا تركز على الأشخاص الأقرب إليك؟

107
00:10:25,020 --> 00:10:26,978
أحب الويسكي

108
00:10:27,227 --> 00:10:31,639
ماهذا؟ -
إنه شرابنا المميز القديم سويسايد -

109
00:10:34,263 --> 00:10:36,760
أرجو أن ذوقك لم يتغير

110
00:10:38,093 --> 00:10:40,841
(لا شئ يتغير (ليونيل

111
00:10:41,216 --> 00:10:46,129
ولا حتى إذا زينته ببدلة للمصمم أو مكتب فاخر

112
00:10:46,212 --> 00:10:50,750
نعم من المحزن أنه لايمكن قول الشئ
نفسه عن الصداقة

113
00:10:52,582 --> 00:10:57,245
كنت أشك بأن لديك عميل بالداخل ولكن
يجب أن أسلم ببراعتك

114
00:10:57,412 --> 00:10:59,244
كم هذا مبدع

115
00:11:01,866 --> 00:11:04,074
رشوة زوجة أبني

116
00:11:04,365 --> 00:11:06,363
أمر وضيع حتى بالنسبة لك

117
00:11:06,946 --> 00:11:08,445
حسناً

118
00:11:11,941 --> 00:11:14,939
حسناً دعني أحزر

119
00:11:15,230 --> 00:11:19,102
كانت الفكرة هي سرقة الزجاجة
وإعادة بيعها لي

120
00:11:19,477 --> 00:11:21,309
بسعر مرتفع صحيح

121
00:11:21,434 --> 00:11:24,640
ماذا ستفعل هل ستتهمني بالسطو؟

122
00:11:24,972 --> 00:11:29,595
لماذا سأرضى بتهمة السطو
يمكنني سجنك للأبد

123
00:11:30,635 --> 00:11:32,634
(عليك الحذر (ليونيل

124
00:11:35,215 --> 00:11:36,798
إرتكبت جرائم أفضع -
نعم -

125
00:11:36,963 --> 00:11:39,004
ولكني من يمتلك الأدلة

126
00:11:39,253 --> 00:11:45,541
وتذكر فترة التقادم على جرائم
القتل لا تنتهي أبداً

127
00:11:47,205 --> 00:11:49,994
أمامك 24 ساعة لإعادة الزجاجة لي

128
00:12:02,776 --> 00:12:05,191
مرحبا -
مرحبا -

129
00:12:07,065 --> 00:12:09,688
(لا أعرف كيف أرد على هذا (كلارك

130
00:12:17,348 --> 00:12:18,764
أنا آسف

131
00:12:18,848 --> 00:12:21,970
"على طريقة تصرفاتي في "ميتروبوليس

132
00:12:22,261 --> 00:12:24,675
أفسدت الأمور فعلاً

133
00:12:28,131 --> 00:12:30,796
أظل أقول لنفسي إنه لم يكن أنت

134
00:12:31,045 --> 00:12:31,920
ولكن

135
00:12:32,087 --> 00:12:36,416
ثم أفكر بكل الأمور التي حدثت وأدرك

136
00:12:36,583 --> 00:12:39,497
أني لا أعرف ماهي حقيقتك

137
00:12:44,993 --> 00:12:48,074
أعرف أنك تريدين تفسيراً

138
00:12:48,365 --> 00:12:50,364
لا لا أريد هذا

139
00:12:51,072 --> 00:12:54,528
حذرتني بأن ثمة أمور تتعلق بك لن أفهمها

140
00:12:57,193 --> 00:12:59,857
أظنني لم أرغب بتصديق هذا

141
00:13:04,270 --> 00:13:06,559
كنت أحميك

142
00:13:06,809 --> 00:13:08,724
مما؟

143
00:13:09,641 --> 00:13:12,138
(هذا الجزء الذي لايمكنني فهمه لأنه يا (كلارك

144
00:13:12,430 --> 00:13:16,468
الشئ الوحيد الذي يظل يؤذيني هو أنت

145
00:13:23,172 --> 00:13:26,502
بعد كل ماقلته قبل رحيلك

146
00:13:31,207 --> 00:13:33,497
هل حتى إشتقت إلي؟

147
00:13:36,870 --> 00:13:39,075
إشتقت إليك بكل لحظة

148
00:13:46,819 --> 00:13:49,401
ولكن لايمكنني الأستمرار بفعل هذا بك

149
00:13:54,147 --> 00:13:56,270
لا تفعل إذن

150
00:14:04,348 --> 00:14:07,636
لانا) لست متأكداً من أني حتى سأبقى)

151
00:14:15,339 --> 00:14:18,586
أعلمني عندما تقرر هذا

152
00:14:54,515 --> 00:14:56,472
البيت الجميل

153
00:14:57,097 --> 00:15:01,052
ليكس) الشكر لله)

154
00:15:01,260 --> 00:15:03,759
ثقي بي شكرت الله بالفعل

155
00:15:04,050 --> 00:15:07,047
يبدو أنه الوحيد الذي بصفي مؤخراً

156
00:15:09,046 --> 00:15:11,835
ولكن تم إنهاء الإنقاذ كيف

157
00:15:12,086 --> 00:15:14,001
شاهد قارب صيد صغير دخان نيراني

158
00:15:14,126 --> 00:15:16,623
لم أتخلى عن الأمل مطلقاً

159
00:15:17,415 --> 00:15:20,870
للإحتياط فقط كان كرماً منك
أن تصنعي مني بطلاً

160
00:15:21,162 --> 00:15:24,202
أنا بغاية الأسف (ليكس) ماكان علي
الكذب على الجميع

161
00:15:25,326 --> 00:15:27,657
لماذا فعلتي إذن؟ -
لم أستطع مواجهة -

162
00:15:27,948 --> 00:15:30,280
ماحدث هناك فعلاً

163
00:15:33,027 --> 00:15:35,858
إستيقظت لأجد الطيار يقفز بالمظلة من الطائرة

164
00:15:36,150 --> 00:15:39,106
كما أخبرت الجميع لم أستطع إيقاظك

165
00:15:39,397 --> 00:15:42,104
(ليكس)

166
00:15:42,353 --> 00:15:44,269
أدركت أنك شربت كأس شمبانيا بأكمله

167
00:15:44,435 --> 00:15:47,682
وتناولت رشفة فقط من المؤكد أنه تم تخديرنا

168
00:15:48,641 --> 00:15:51,762
كانت الطائرة تسقط وأصابني الذعر

169
00:15:52,886 --> 00:15:57,633
يعتقد المرء دائماً أنه سيكون
شجاعا بموقف كهذا

170
00:15:58,008 --> 00:16:03,087
ولكن عندما يحدث فعلاً فإن غريزة البقاء تطغى

171
00:16:03,254 --> 00:16:05,211
البقاء للأقوى

172
00:16:06,210 --> 00:16:08,791
أظنك من "آل لوثر" فعلاً الآن

173
00:16:12,371 --> 00:16:14,078
ألا تصدقني

174
00:16:14,245 --> 00:16:16,410
أعرف أنك عملتي لدى أبي

175
00:16:17,908 --> 00:16:21,447
بعد ما أرجعت إليك الدم وأعتذرت

176
00:16:21,781 --> 00:16:24,154
قمتي ببيعه له

177
00:16:24,404 --> 00:16:27,609
قال والدك إنه إن أعطيته الدم
فسيتركنا وشأننا للأبد

178
00:16:27,943 --> 00:16:30,316
إنه يثيرنا ضد بعضنا

179
00:16:30,774 --> 00:16:33,521
يبدو أننا نجيد فعل هذا وحدنا

180
00:16:36,312 --> 00:16:41,224
إذا أردت إلغاء هذا الزواج فسأخرج من حياتك

181
00:16:50,216 --> 00:16:52,464
ولكن إن كان هذا يساوي شيئاً

182
00:16:55,670 --> 00:16:58,418
فأنا أحبك

183
00:17:10,619 --> 00:17:13,241
مزاد على الرهن

184
00:17:13,948 --> 00:17:16,321
سمولفيل" للنقل"

185
00:17:29,977 --> 00:17:35,386
علي الأعتراف بأن هذا آخر مكان
توقعت أن تظهر به

186
00:17:35,390 --> 00:17:37,721
كيف عثرت علي؟

187
00:17:38,013 --> 00:17:41,843
أين الرزمة الخاصة بي؟ -
ليست معي -

188
00:17:44,300 --> 00:17:47,381
أتسائل إن كانت الشرطة تريد معرفة مكانك

189
00:17:51,294 --> 00:17:53,418
لا أعتقد أنك سمعتني

190
00:17:56,540 --> 00:17:58,039
إختفت الرزمة

191
00:17:58,248 --> 00:18:00,995
لا يعرف (ليونيل) من أخذها فإنسى أمرها

192
00:18:01,286 --> 00:18:03,368
أبعد يديك عنه حالاً

193
00:18:03,618 --> 00:18:05,158
أبعد يديك حالاً

194
00:18:07,989 --> 00:18:12,777
"إرجع بنفسك البائسة إلى "ميتروبوليس

195
00:18:13,693 --> 00:18:17,333
لا أريد أن أراك في "سمولفيل" مجدداً أبداً

196
00:18:46,501 --> 00:18:48,540
فريق الغربان يؤدى موسم ناجح آخر

197
00:19:01,100 --> 00:19:03,680
(إنك بعيد عن حيك الجديد أليس كذلك (كلارك

198
00:19:07,054 --> 00:19:09,427
جئت لأشكرك فحسب

199
00:19:09,718 --> 00:19:11,134
إنه أحد هذه الأيام

200
00:19:11,341 --> 00:19:16,795
لايمكنني أن أعرف أبداً إن كان
سيكون إعتذاراً أم إتهاماً

201
00:19:17,878 --> 00:19:21,667
كلوي) لم أمنحك سبباً يدعوك لمساندتي)

202
00:19:22,791 --> 00:19:25,164
ولكنك عرفتي مكاني طيلة
الصيف ولم تخبري أحداً

203
00:19:25,414 --> 00:19:28,244
(هذا مايفعله الأصدقاء لبعضهم (كلارك

204
00:19:30,118 --> 00:19:32,241
هل تحدثت إلى (لانا)؟

205
00:19:37,154 --> 00:19:38,819
لقد حاولت

206
00:19:39,943 --> 00:19:41,443
أهذا كل شئ؟

207
00:19:42,650 --> 00:19:47,021
بعد عامين من إشتهاء (لانا) بلا توقف أهذا
أفضل مايمكنك فعله بحقك

208
00:19:47,813 --> 00:19:49,394
أظن هذا أفضل

209
00:19:52,851 --> 00:19:55,390
لن تبقى أليس كذلك؟

210
00:19:57,439 --> 00:19:59,229
لم أقرر بعد

211
00:19:59,279 --> 00:20:01,444
(لا يمكنك الأستمرار بالهروب (كلارك

212
00:20:01,693 --> 00:20:03,192
جميعنا نفعل أشياء نندم عليها

213
00:20:03,441 --> 00:20:07,272
عليك التوقف أحيانا ومواجهة مخاوفك

214
00:20:24,050 --> 00:20:26,757
هل جئت مبكراً على مزاد المزرعة؟

215
00:20:29,380 --> 00:20:31,088
(ليكس)

216
00:20:31,670 --> 00:20:34,335
تكاد 3 أشهر على جزيرة مهجورة تستحق

217
00:20:34,376 --> 00:20:37,041
رؤية هذه النظرة على وجهك الآن

218
00:20:42,161 --> 00:20:43,452
يا إلهي

219
00:20:45,075 --> 00:20:47,324
ليكس) ظننا أنك قد مت)

220
00:20:47,574 --> 00:20:50,030
يبدو أن للقدر ترتيبات أكبر لي

221
00:20:50,738 --> 00:20:53,028
سمعت بأمر المزرعة

222
00:20:53,277 --> 00:20:54,860
هل يمكنني فعل شئ؟

223
00:20:55,109 --> 00:20:57,524
لا (ليكس) إنك تعرف أبي

224
00:21:01,272 --> 00:21:03,104
تسرني رؤيتك

225
00:21:04,311 --> 00:21:06,476
ماذا حدث؟

226
00:21:06,768 --> 00:21:09,057
شئ لم أعرف أني أقدر على فعله

227
00:21:09,474 --> 00:21:14,053
هذه مفارقة حتى في العزلة النائية
إستطعت إيجاد عدو لي

228
00:21:14,803 --> 00:21:17,675
ظننت أنني كنت أهلوس فحسب بسبب الملاريا

229
00:21:18,009 --> 00:21:20,339
ولكن العدو الذي وجدته كان حقيقياً

230
00:21:21,297 --> 00:21:23,504
تفحصت نفسي جيداً

231
00:21:23,795 --> 00:21:26,584
أو الجزء الذي حاولت تجاهله على الأقل

232
00:21:30,081 --> 00:21:31,497
ليكس) أنا)

233
00:21:31,706 --> 00:21:35,494
أظننا جميعاً علينا تفحص جانبنا
المظلم عاجلاً أم آجلاً

234
00:21:38,659 --> 00:21:40,616
المشكلة هي أنك لو حدقت به لفترة طويلة

235
00:21:40,823 --> 00:21:43,238
فسيصعب التمييز بين الجانبين

236
00:21:47,261 --> 00:21:50,342
أغاني أيام السبت هدية مجانية عند الشراء

237
00:21:53,590 --> 00:21:54,921
مرحبا

238
00:21:57,253 --> 00:21:59,875
(لايمكنك الأستمرار بتجنبي (لانا -
أنا لا أتجنبك -

239
00:22:00,167 --> 00:22:02,290
عملت لوقت متأخر وقمت ببعض
الأعمال صباح اليوم

240
00:22:02,540 --> 00:22:04,289
بالخامسة والنصف صباحاً؟

241
00:22:05,580 --> 00:22:09,201
أتريدين التوقف عن التظاهر حسناً
(كذبتي علي بشأن (كلارك

242
00:22:09,201 --> 00:22:11,533
إنه شئ مشترك بيننا إذن

243
00:22:11,824 --> 00:22:16,404
إعتذرت لك للمرة المائة لعدم
(إخبارك بأمري وأمر (كلارك

244
00:22:16,779 --> 00:22:18,236
أنتي محقة وقد نسيت هذا

245
00:22:18,444 --> 00:22:20,526
دعيني أعبر عن أسفي وسنصبح متعادلتين

246
00:22:20,818 --> 00:22:23,815
كلوي) هذا أكبر كثيراً مني كيف)
تجعلين الجميع يقلق هكذا

247
00:22:23,857 --> 00:22:26,771
لأني كلما ضغطت عليه أكثر كلما تراجع أكثر

248
00:22:27,062 --> 00:22:28,353
(لقد رأيته (لانا

249
00:22:28,562 --> 00:22:32,268
لم يكن الفتى اللطيف الجذاب الذي
أحببناه جميعاً كأنه كان

250
00:22:32,558 --> 00:22:34,264
شخصاً مختلفاً

251
00:22:34,473 --> 00:22:35,971
نعم

252
00:22:36,180 --> 00:22:40,552
لنواجه الأمر (لانا) يواجه (كلارك) متاعب
"أكثر من "رولينغ ستون

253
00:22:45,090 --> 00:22:48,129
أعرف أن مافعلته كان خطاء

254
00:22:48,712 --> 00:22:50,627
ورغم كراهيتي الأعتراف بهذا

255
00:22:50,877 --> 00:22:55,123
شعرت بالرضى لأني الشخص الذي
يفضي إليه بأسراره مجدداً

256
00:22:57,289 --> 00:23:01,036
يشعر (كلارك) بإرتياح أكبر للتحدث إليك

257
00:23:01,369 --> 00:23:03,409
هذا لأنه لايحبني

258
00:23:09,404 --> 00:23:10,945
لم يستغرق هذا طويلاً

259
00:23:11,360 --> 00:23:15,566
فكرت بالمغادرة لبعض الوقت
لأمنحك الوقت للتفكير بالأمور

260
00:23:16,940 --> 00:23:18,189
بحقك

261
00:23:20,021 --> 00:23:23,435
أخذت أكثر من وقتي بالأشهر القليلة الماضية

262
00:23:24,059 --> 00:23:26,433
أفضل مشاركة وقتي مع أحد

263
00:23:28,139 --> 00:23:30,887
فكرت بإعطاء شهر العسل فرصة ثانية

264
00:23:32,303 --> 00:23:34,718
لاتتخلى عن الأمور (ليكس) أنا أعرفك

265
00:23:34,967 --> 00:23:37,632
نعم إنك تعرفيني

266
00:23:37,923 --> 00:23:41,712
أنا وأنتي نفهم بعضنا لأننا مخلوقان متشابهان

267
00:23:41,879 --> 00:23:44,294
قام كلانا بما يكفي من المناورة

268
00:23:44,752 --> 00:23:48,747
بطريقة منحرفة أظننا مناسبين
لبعضنا لهذا السبب

269
00:23:49,081 --> 00:23:51,995
(أريد أن أكون برفقتك (ليكس

270
00:23:54,077 --> 00:23:56,825
ولكنك تعرف أن والدك لن يتركنا وشأننا أبداً

271
00:23:56,949 --> 00:23:58,865
لاتقلقي

272
00:23:59,115 --> 00:24:03,362
أشعر بأنه لن يتدخل بحياتنا بعد الآن

273
00:24:09,648 --> 00:24:12,980
أمي أبي -
(نعم (كال -

274
00:24:15,894 --> 00:24:18,059
ألم أطلب منك عدم الرجوع إلى هنا أبداً

275
00:24:18,309 --> 00:24:22,722
أردت التعرف على والديك إنهما لطيفان

276
00:24:23,513 --> 00:24:27,717
أمي -
ماكنت لأفعل هذا لو كنت مكانك -

277
00:24:28,549 --> 00:24:31,589
كلارك) بني)

278
00:24:32,380 --> 00:24:34,254
لاتفعل شيئاً لا بأس

279
00:24:34,503 --> 00:24:38,875
أعرف أنك سريع ولكن لايمكنك
إنقاذهما بالوقت نفسه

280
00:24:43,580 --> 00:24:45,953
لا أملك ماتبحث عنه

281
00:24:46,245 --> 00:24:50,033
أتريد مني أن أشرح هذا لـ(ليونيل لوثر)؟

282
00:24:51,823 --> 00:24:54,405
(لا (كلارك -
مهلاً -

283
00:24:55,529 --> 00:24:56,862
توقف

284
00:26:00,062 --> 00:26:01,435
(كلارك)

285
00:26:11,761 --> 00:26:13,760
ماهذا بحق السماء

286
00:26:14,592 --> 00:26:17,048
هذا ماتبحث عنه

287
00:26:18,339 --> 00:26:19,754
الأفضل أن يكون كذلك

288
00:26:51,829 --> 00:26:54,453
من الإستثنائي كيف يمكن لرائحة القطران والخشب

289
00:26:54,454 --> 00:26:57,077
أن تعيدك 30 عاماً للماضي صحيح؟

290
00:26:58,951 --> 00:27:02,822
ذكريات كثيرة مدفونة هنا -
نعم حيث مكانها -

291
00:27:04,987 --> 00:27:08,109
لاتخبرني بأني قطعت هذه المسافة من أجل لاشئ

292
00:27:12,356 --> 00:27:14,271
غلاف رائع

293
00:27:14,979 --> 00:27:17,935
ليس الغلاف هو مايهم

294
00:27:18,227 --> 00:27:21,641
إلا إذا لم تكن تثق بي -
أثق بك -

295
00:27:21,932 --> 00:27:25,721
ليس للثقه أية صله بصداقتنا

296
00:27:48,994 --> 00:27:50,576
إنها متطابقة

297
00:27:50,784 --> 00:27:52,700
هذا ممتاز

298
00:27:59,111 --> 00:28:02,941
لولا معرفتي الوثيقة بك لظننت
أن الدم هو ذهب سائل

299
00:28:04,232 --> 00:28:07,188
لايمكنني تصور ماسيساويه المصدر
الحقيقي بالنسبة لك

300
00:28:07,396 --> 00:28:09,561
للأسف المصدر غامض بالنسبة لك

301
00:28:09,811 --> 00:28:14,599
إتضح أن عميلتي لم تكن متعاونة

302
00:28:15,432 --> 00:28:17,597
كانو يخفون الأمر عنك

303
00:28:26,090 --> 00:28:31,085
ماذا لو أخبرتك بأن هذه ليست
العينة التي سرقتها

304
00:28:33,251 --> 00:28:36,207
حصلت على هذا من المصدر مباشرة

305
00:28:51,487 --> 00:28:53,235
جونثان

306
00:28:56,567 --> 00:28:57,855
نعم

307
00:28:58,563 --> 00:29:00,646
نعم سيدي

308
00:29:01,229 --> 00:29:05,017
إنه (إيدج) يريد منا إحضار هذا الفتى له

309
00:29:31,746 --> 00:29:33,246
هل تعرف مكان "آل كينت"؟

310
00:29:35,118 --> 00:29:36,451
تحركي

311
00:29:38,532 --> 00:29:39,906
(لانا)

312
00:29:41,238 --> 00:29:43,820
أرجوك ألا تقحمها بهذا

313
00:30:17,210 --> 00:30:18,626
(لانا)

314
00:30:25,912 --> 00:30:28,327
نخب الفرصة الثانية

315
00:30:29,785 --> 00:30:31,200
ألن تشرب

316
00:30:31,408 --> 00:30:34,531
لقد فقدت شهيتي نحو الشمبانيا

317
00:30:35,447 --> 00:30:37,571
هل نمتي جيداً ليلة أمس؟

318
00:30:38,194 --> 00:30:41,151
إنه أول نوم أهنأ به منذ الحادث

319
00:30:41,317 --> 00:30:42,650
يسرني هذا

320
00:30:42,900 --> 00:30:47,146
لأن هذا شهر عسلنا وأكره أن يصيبك الدوار

321
00:30:48,978 --> 00:30:51,809
لا أحد يعرف قد تستيقظين
لتجدينني قد رحلت

322
00:30:54,015 --> 00:30:55,847
ليكس) هذا ليس مضحكاً)

323
00:30:57,804 --> 00:30:59,969
عليك أن تجربي هذا لتفهميه

324
00:31:03,258 --> 00:31:05,173
أتعرفين

325
00:31:05,423 --> 00:31:07,172
سأتناول مشروباً

326
00:31:09,503 --> 00:31:11,419
ماذا يحدث؟

327
00:31:13,583 --> 00:31:17,289
شعرت بإرتياح شديد عندما سامحتيني
على سرقة الدم

328
00:31:17,622 --> 00:31:23,076
بحيث لم أدرك أنه لا أحد عاقل يمكنه فعل هذا

329
00:31:23,160 --> 00:31:25,700
فعلت هذا لأني أحبك

330
00:31:30,236 --> 00:31:32,984
أما زلت تعتقد أني حاولت قتلك؟

331
00:31:34,650 --> 00:31:37,231
لماذا لايمكنك رؤية ماهو واضح أمام عينيك

332
00:31:37,523 --> 00:31:40,853
كانت طائرة والدك ولطالما شعر بالتهديد منك

333
00:31:41,145 --> 00:31:46,724
أنتي محقة لا أستطيع التوقف
عن التفكير بالحادث

334
00:31:47,141 --> 00:31:50,763
وثمة أمر واضح أمام عيني

335
00:31:52,761 --> 00:31:57,008
إذا أراد أبي قتلي فما كان سيفشل

336
00:31:58,132 --> 00:32:02,212
إنك تعاني أوهاماً مضلله وهذا
أمر شائع بعد الملاريا

337
00:32:02,545 --> 00:32:06,250
أخشى أني كنت مضللاً لفترة
أطول كثيراً من 3 أشهر

338
00:32:06,915 --> 00:32:10,038
ولكني أعتقد أن رؤيتي واضحة تماماً للأمور الآن

339
00:32:10,538 --> 00:32:14,701
قمتي بقتل طيار أبي وجعلتي
الطيار الخاص بك يتسلل

340
00:32:15,368 --> 00:32:19,240
جعلتي الطيار يمر على جزيرة صغيرة لإنزالك

341
00:32:20,573 --> 00:32:25,152
دفعتي له مبلغ متفق عليه مسبقاً ليصعد
بالطائرة مجدداً وأنا بداخلها

342
00:32:28,775 --> 00:32:31,397
حلق لمسافة كافية لتغطية آثارك

343
00:32:31,647 --> 00:32:34,936
ثم قام بمناورة طيران صغيرة

344
00:32:35,019 --> 00:32:37,143
أظن أنه واجه مفاجأة بشعة

345
00:32:37,392 --> 00:32:39,682
عندما حاول فتح مظلته

346
00:32:41,307 --> 00:32:45,177
صدقيني أفضل روايتك التي
أكون بها بطلاً شجاعاً

347
00:32:45,511 --> 00:32:48,342
ولكن هذا لن يمنحك الإطراء
الذي تستحقينة صحيح

348
00:32:48,633 --> 00:32:50,007
ليكس) إنك تخيفني)

349
00:32:50,257 --> 00:32:52,255
المنطقة التي تحطمنا بها لايمكن الوصول إليها

350
00:32:52,505 --> 00:32:54,462
بكمية الوقود التي بدأنا بها

351
00:32:54,712 --> 00:32:56,585
تفقدت كل الجزر في هذه المنطقة

352
00:32:56,836 --> 00:33:00,916
"هبطتي في "سانت كروفي
الساعة 7.59 تلك الليلة

353
00:33:00,957 --> 00:33:03,955
أتعرف ماهو الجزء الأكثر إنحرافاً بكل هذا

354
00:33:07,785 --> 00:33:10,908
سبب عدم تلقيك رصاصة برأسك ذلك اليوم

355
00:33:11,200 --> 00:33:14,697
هو أني وقعت بحبك فعلاً

356
00:33:16,820 --> 00:33:18,319
ولكن لاتقلق

357
00:33:18,569 --> 00:33:20,400
أنا أتعلم من أخطائي

358
00:33:25,438 --> 00:33:26,728
هيا

359
00:33:28,102 --> 00:33:30,642
أصبحت خبيراً بإدعاء الموت

360
00:33:31,808 --> 00:33:36,262
بالواقع ليس لدي شك بأني
سأنهض من الحطام مجدداً

361
00:35:06,794 --> 00:35:08,793
أكره الألغاز

362
00:35:09,000 --> 00:35:11,498
أم هل نسيت هذا -
سيعجبك هذا اللغز -

363
00:35:21,407 --> 00:35:23,072
(الأفضل أن الأمر يستحق (مورغن

364
00:35:39,134 --> 00:35:41,340
علينا إخراجك من هنا

365
00:35:41,632 --> 00:35:43,131
لقد أوقعت بي

366
00:35:43,339 --> 00:35:46,504
لقد أوقعت بي -
ليونيل) لا أعرف ماذا حدث) -

367
00:35:46,795 --> 00:35:48,502
لقد أوقعت بي

368
00:35:48,710 --> 00:35:52,874
لم يكن ثمة أحد بتلك الشاحنة

369
00:36:09,544 --> 00:36:11,626
سيد (لوثر) علي إخراجك من هنا

370
00:36:12,625 --> 00:36:13,957
(مورغين) -
(هيا بنا سيد (لوثر -

371
00:36:15,206 --> 00:36:16,705
علي إخراجك من هنا

372
00:36:16,913 --> 00:36:18,370
أين هو أين (مورغين)؟

373
00:36:20,577 --> 00:36:22,284
إنطلق

374
00:36:50,470 --> 00:36:52,302
(أحسنت صنعاً (ليكس

375
00:36:52,552 --> 00:36:54,050
أحسنت صنعاً

376
00:36:54,758 --> 00:36:58,797
"كانت تلك مناورة ماكرة من أحد "آل لوثر

377
00:36:58,922 --> 00:37:01,961
أنا ممتن للإطراء ولكني لا أعرف عما تتحدث

378
00:37:02,253 --> 00:37:07,748
بحقك (ليكس) أتعتقد أني أهمل وضع
كاميرات مراقبة بطائراتي؟

379
00:37:10,538 --> 00:37:12,120
هيلين) المسكينة)

380
00:37:12,370 --> 00:37:15,117
هل علينا إرسال فرقة بحث من أجلها؟

381
00:37:15,409 --> 00:37:17,281
أحدهم يعمل على هذا

382
00:37:17,989 --> 00:37:22,361
ولكن إذا نجت (هيلين) أشك بأن أحدهم
سيجدها حتى ترغب بهذا

383
00:37:23,194 --> 00:37:28,648
(ليكس) لم أتصور أبداً أنك ستقع بحب (هيلين)

384
00:37:29,231 --> 00:37:32,811
يؤسفني حدوث هذا بني ولكن
لاتقسو على نفسك

385
00:37:34,061 --> 00:37:35,767
أتعرف ما الأمر المقرف؟

386
00:37:38,391 --> 00:37:42,805
من بين كل الناس عرفت أنك
من سيفهم هذا

387
00:37:43,179 --> 00:37:44,428
أنا كذلك

388
00:37:44,636 --> 00:37:47,050
البقاء هو مايهم بالحياة

389
00:37:47,342 --> 00:37:49,300
أعرف هذا الآن

390
00:37:52,046 --> 00:37:55,294
لو كنت إبن أحداً آخر لمت على تلك الجزيرة

391
00:37:56,542 --> 00:37:58,583
كل الإختبارات التي أخضعتني لها

392
00:37:59,874 --> 00:38:01,913
جعلتني محب للبقاء

393
00:38:03,621 --> 00:38:07,451
لو أستطعت التخلي عن كبريائي فإني
أعرف بأني سأتعلم منك المزيد

394
00:38:10,324 --> 00:38:14,238
كنت آمل بأن عرضك مازال قائماً لإدارة
مؤسسة "لوثر كورب" معاً مجدداً

395
00:38:19,275 --> 00:38:23,814
(لا أريدك أن تتخذ قراراً متسرعاً (ليكس

396
00:38:24,188 --> 00:38:26,853
لقد واجهت محنه درامية لا تصدق

397
00:38:27,103 --> 00:38:28,809
لا

398
00:38:29,018 --> 00:38:32,140
تعلمت أن أثق بغرائزي

399
00:38:42,798 --> 00:38:44,838
تسرني عودتك

400
00:38:46,628 --> 00:38:48,044
بني

401
00:39:02,741 --> 00:39:05,031
لن يبدو صائباً تسمية أي مكان آخر بالبيت

402
00:39:05,281 --> 00:39:07,903
ليس المكان هو مايصنع البيت أبي

403
00:39:08,194 --> 00:39:10,110
أهذا يعني أنك سترافقنا؟

404
00:39:10,359 --> 00:39:13,774
"لقد أنهيت إقامتي في "ميتروبوليس

405
00:39:16,189 --> 00:39:20,019
إتصلت بالشرطة وأخبرتهم بمكان
المال الذي سرقتة

406
00:39:21,518 --> 00:39:26,139
لايمكنك الهروب من المشكلة عندما تكون
المشكلة الحقيقية هي دمك

407
00:39:27,138 --> 00:39:28,554
بحقك

408
00:39:28,763 --> 00:39:31,136
كلارك) لا تقسو على نفسك)

409
00:39:31,593 --> 00:39:33,008
(مرحبا (ليكس

410
00:39:34,840 --> 00:39:39,087
فاتك المزاد ولكن بقي لدينا الكثير
من واقيات النباتات

411
00:39:39,421 --> 00:39:42,294
شكراً (كلارك) ولكني إكتفيت

412
00:39:42,585 --> 00:39:44,624
من التنظيف حول قصري

413
00:39:54,408 --> 00:39:56,365
هل إشتريت مزرعتنا؟ -
كتبت أسمائكم على العقود -

414
00:39:56,532 --> 00:39:59,613
لايمكننا قبول هذا -
لاتقبل شيئاً إلا شكري -

415
00:39:59,946 --> 00:40:03,110
(ليكس) -
بعد سقوط الطائرة -

416
00:40:03,401 --> 00:40:06,275
شققت طريقي نحو أحد الأجنحة المكسورة

417
00:40:09,522 --> 00:40:12,311
هذه البوصلة وهي هدية الزفاف منك

418
00:40:12,603 --> 00:40:14,560
أرشدتني إلى مطار آمن

419
00:40:14,934 --> 00:40:18,223
أقل مايمكنني فعله هو مساعدتك
بالحفاظ على مزرعتك

420
00:40:22,802 --> 00:40:25,467
سنجد وسيلة لنرد لك المعروف

421
00:40:26,258 --> 00:40:29,131
(لست قلقاً من هذا سيد (كينت

422
00:40:29,423 --> 00:40:31,629
لو لم يكن بهذا وقاحة

423
00:40:33,586 --> 00:40:36,542
فأرجو أن تعتبرونني فرداً من العائلة

424
00:40:47,575 --> 00:40:50,448
(مزرعة (كينت

425
00:40:59,274 --> 00:41:00,689
(مرحبا (لانا

426
00:41:04,186 --> 00:41:07,142
يسرني أن والديك يحظيان بفرصة ثانية

427
00:41:08,266 --> 00:41:12,347
نعم أعتقد أني سأكسب كل قرش
من مصروفي هذا العام

428
00:41:12,680 --> 00:41:14,303
هل ستبقى إذن؟

429
00:41:15,886 --> 00:41:20,216
أعتقد أني سأحاول نسيان كل
"ما حدث في "ميتروبوليس

430
00:41:20,591 --> 00:41:23,464
نسيان أشياء كثيرة قد تكون فكرة جيدة

431
00:41:24,462 --> 00:41:26,128
كنت أفكر بهذا أيضاً

432
00:41:27,128 --> 00:41:32,041
كلارك) أعرف أن ثمة أمور حولك تحاول إخفائها عني)

433
00:41:33,830 --> 00:41:36,495
ولكنك لست مضطراً لحمايتي بعد الآن

434
00:41:40,325 --> 00:41:42,656
يمكنني التعامل مع الأمر أياً كان

435
00:41:44,654 --> 00:41:47,153
أريد أن أعرفك فعلاً

436
00:41:52,607 --> 00:41:57,228
لانا) الطريقة التي نظرتي بها)
"إلي في "ميتروبوليس

437
00:41:57,604 --> 00:42:00,767
كنتي تشعرين بالإشمئزاز -
لا كنت مرتبكة -

438
00:42:01,101 --> 00:42:04,348
لايمكنك لومي على هذا -
أنا لا ألومك -

439
00:42:06,472 --> 00:42:09,386
لايمكنني إحتمال أن تنظري إلي هكذا مجدداً

440
00:42:09,677 --> 00:42:12,300
لم تكن على طبيعتك

441
00:42:13,299 --> 00:42:14,673
بلى كنت كذلك

442
00:42:18,211 --> 00:42:23,499
لانا) أخترت التخلي عن هذا الجزء مني)
وسيظل موجوداً دائماً

443
00:42:24,290 --> 00:42:27,954
ثقي بي لاتريدين معرفتي
كما تعتقدين أنك تفعلين

444
00:42:29,120 --> 00:42:31,868
كلارك) أنا من يتخذ هذا القرار)

445
00:42:35,074 --> 00:42:36,739
لانا) أنا آسف)

446
00:42:38,987 --> 00:42:40,236
أردت هذا كثيراً

447
00:42:40,487 --> 00:42:44,400
طيلة العام الماضي حاولت أن
أكون الرجل المناسب لك

448
00:42:52,185 --> 00:42:53,559
ولكني لست كذلك

449
00:42:55,849 --> 00:42:57,764
لن ينجح هذا أبداً

450
00:43:16,499 --> 00:43:19,539
كلارك) لم تكن مضطراً للمحاولة)

