﻿1
00:00:02,657 --> 00:00:04,367
"بحيرة كريتر"

2
00:00:31,657 --> 00:00:32,992
(مرحبا (كلارك

3
00:00:34,827 --> 00:00:38,163
لانا) لم أعتقد أن ثمة أحد آخر هنا)

4
00:00:39,039 --> 00:00:41,793
يبدو أن لدينا الفكرة نفسها عن التبريد

5
00:00:43,086 --> 00:00:44,420
نعم إنه يوم حار

6
00:00:50,384 --> 00:00:52,469
سأرجع لاحقاً

7
00:00:52,511 --> 00:00:54,763
لا لماذا إنها بحيرة كبيرة

8
00:00:54,930 --> 00:00:56,640
ثمة متسع كافي لكلينا

9
00:00:58,975 --> 00:01:00,768
سأشترك إذا أشتركت

10
00:01:05,524 --> 00:01:06,900
بلا أختلاس النظر

11
00:01:40,056 --> 00:01:41,641
(حان دورك (كلارك

12
00:01:41,891 --> 00:01:43,643
أعدك بألا أختلس النظر

13
00:02:05,414 --> 00:02:06,665
(كلارك)

14
00:02:14,549 --> 00:02:15,800
(كلارك)

15
00:02:20,722 --> 00:02:22,181
مفاجأة

16
00:02:23,099 --> 00:02:24,934
لا تفعل هذا

17
00:02:30,939 --> 00:02:34,276
لست مضحكاً

18
00:02:41,200 --> 00:02:44,286
لطالما قلت إنه يجب ألا يكون بيننا أي شئ

19
00:02:45,162 --> 00:02:46,705
لا شئ بيننا الآن

20
00:02:50,667 --> 00:02:52,126
النجدة

21
00:02:53,586 --> 00:02:55,546
ساعدوني

22
00:03:12,646 --> 00:03:13,939
ما الخطب؟

23
00:03:22,197 --> 00:03:24,616
إنه هنا أهرب

24
00:03:24,908 --> 00:03:26,368
أهرب

25
00:03:27,494 --> 00:03:28,870
لا

26
00:03:30,705 --> 00:03:33,166
لا لاتتركه يأخذني

27
00:03:46,637 --> 00:03:52,056
سمولفيل " الموسم الثالث "
" الحلقة الرابعة " الهجوع

28
00:03:52,056 --> 00:03:57,750
" مراجعة وتعديل " محمد عادل
- M 2 A -

29
00:04:35,258 --> 00:04:37,261
"مزرعة كينت"

30
00:04:40,222 --> 00:04:43,642
حفرت حفراً وأستخدمت بصري الخارق
ولكن كأنها قد أختفت

31
00:04:43,934 --> 00:04:46,103
هل كان ثمة أحد معك؟

32
00:04:46,353 --> 00:04:48,271
لا كنت وحدي

33
00:04:48,605 --> 00:04:50,607
هل كنت تغوص عارياً وحدك؟

34
00:04:51,733 --> 00:04:55,069
حدث هذا بشكل عفوي

35
00:04:55,194 --> 00:04:57,613
حسناً بني سأتصل بالمأمور

36
00:04:57,864 --> 00:04:59,949
ربما علي عدم الذهاب للمدرسة والبحث عنها

37
00:05:00,200 --> 00:05:03,286
كلارك) إنقاذ العالم ليس مسؤوليتك)

38
00:05:03,495 --> 00:05:05,205
بالإضافة لهذا

39
00:05:05,455 --> 00:05:07,707
لدينا مفاجأة لك الآن

40
00:05:08,082 --> 00:05:09,917
بالخارج

41
00:05:17,174 --> 00:05:19,009
لم أعرف أنك أشتريت شاحنة جديدة

42
00:05:19,384 --> 00:05:21,303
(إنها ليست لي (كلارك

43
00:05:21,470 --> 00:05:22,762
إنها لك

44
00:05:22,887 --> 00:05:25,266
ماذا يا إلهي

45
00:05:25,516 --> 00:05:26,809
(مهلاً حتى أخبر (بيت

46
00:05:26,934 --> 00:05:30,729
إنها ليست للمتعه بني أحتجنا لشاحنة
جديدة على أي حال

47
00:05:30,812 --> 00:05:32,981
كيف أستطعنا دفع ثمنها؟

48
00:05:33,273 --> 00:05:35,442
كان المال الإضافي الذي أعطاه (ليكس) لنا مفيداً

49
00:05:37,610 --> 00:05:40,154
عند التفكير بالمصدر يفاجئني أنك أستخدمته

50
00:05:40,363 --> 00:05:44,033
نعم أعرف هذا ولكني أدركت أخيراً
أني لم أكن منصفاً بحقه

51
00:05:44,158 --> 00:05:47,412
بعد كل ما عانيته بالأشهر الأخيرة

52
00:05:47,495 --> 00:05:50,206
فإننا مسروران لعودتك للبيت

53
00:05:51,499 --> 00:05:53,334
لا أعرف ماذا أقول

54
00:05:53,459 --> 00:05:55,628
قل إنك ستعتني بها جيداً

55
00:05:56,379 --> 00:05:58,505
سأعتني بها جيداً

56
00:05:59,048 --> 00:06:00,340
شكراً -
حسناً -

57
00:06:00,549 --> 00:06:04,261
الأفضل أن تذهب للمدرسة إذا عرفت
المأمورة (آدمز) شيئاً عن الفتاة

58
00:06:04,386 --> 00:06:06,555
فسنعلمك -
حسناً -

59
00:06:25,698 --> 00:06:28,075
"ثانوية سمولفيل"

60
00:06:31,745 --> 00:06:33,080
(مرحبا (كلارك

61
00:06:33,872 --> 00:06:35,541
(لانا)

62
00:06:35,667 --> 00:06:38,878
بخصوص الأمس -
لا بأس -

63
00:06:39,587 --> 00:06:40,880
ألستي غاضبة

64
00:06:41,005 --> 00:06:43,132
بشأن هروبك

65
00:06:43,299 --> 00:06:45,843
لا أمعنت النظر عندما غادرت

66
00:06:46,301 --> 00:06:47,886
من كان يصرخ؟

67
00:06:48,428 --> 00:06:50,931
فتاة ما -
هل هي بخير -

68
00:06:52,223 --> 00:06:54,434
لا أعرف أختفت بشكل ما

69
00:06:55,685 --> 00:06:57,687
أنا آسف لمغادرتي هكذا

70
00:06:57,812 --> 00:06:59,064
مجدداً

71
00:07:00,023 --> 00:07:03,485
لم يكن موعداً غرامياً أو شيئاً كهذا

72
00:07:03,693 --> 00:07:05,111
ولكني أستمتعت

73
00:07:08,573 --> 00:07:10,533
وأنا كذلك

74
00:07:11,158 --> 00:07:14,453
لطالما كانت علاقتنا تدور حول الألم والقلق

75
00:07:14,578 --> 00:07:16,538
أظن بعض الطيش أمراً منعشاً

76
00:07:19,374 --> 00:07:23,087
ربما بعد فترة ستتوقف عن تعذيب نفسك وتدرك

77
00:07:23,212 --> 00:07:26,382
بأنه ليس ثمة مانع يمنعنا أن نكون معاً

78
00:07:31,303 --> 00:07:32,679
(لا بأس (كلارك

79
00:07:34,389 --> 00:07:37,600
أنا مستعدة للإنتظار كما تشاء

80
00:07:48,987 --> 00:07:50,071
مرحبا

81
00:07:51,572 --> 00:07:54,992
مهلاً من أنتي؟

82
00:07:55,826 --> 00:07:58,495
ماذا حدث رأيت أحدهم يسحبك تحت الأرض

83
00:07:59,038 --> 00:08:01,039
أخبريني بأسمك على الأقل

84
00:08:01,498 --> 00:08:03,000
(سارة)

85
00:08:03,125 --> 00:08:04,709
(سارة كونروي)

86
00:08:05,585 --> 00:08:08,004
حسناً (سارة) ماذا يحدث؟

87
00:08:09,047 --> 00:08:11,925
إنه يطاردني -
من -

88
00:08:12,342 --> 00:08:14,720
إنه يطاردني دائماً

89
00:08:21,309 --> 00:08:25,855
كلارك) أين كنت؟) -
بيت) هل رأيت هذا الرجل؟) -

90
00:08:26,147 --> 00:08:27,815
أي رجل؟ -
كيف تخطئ به؟ -

91
00:08:27,857 --> 00:08:31,443
إنه يرتدي رداء أحمر ضخم كان يقف هناك

92
00:08:31,694 --> 00:08:33,113
سارة) مؤكد أنك)

93
00:08:37,033 --> 00:08:38,367
من هي (سارة)؟

94
00:08:38,492 --> 00:08:40,202
كانت هنا

95
00:08:40,411 --> 00:08:43,539
قد يكون الجنون دفاعاً هذا ينجح لقد أقنعني

96
00:08:44,331 --> 00:08:45,999
لست مجنوناً

97
00:08:46,250 --> 00:08:49,002
ماذا تسمي الغياب عن أمتحان
يساوي 50 بالمئة من علاماتك

98
00:08:49,085 --> 00:08:51,379
هل هو اليوم؟ -
كان اليوم -

99
00:08:51,838 --> 00:08:53,423
لقد رسبت

100
00:09:01,348 --> 00:09:02,849
كلوي) أحتاج لمساعدتك)

101
00:09:03,058 --> 00:09:04,976
حدث شئ ما عند البحيرة أمس

102
00:09:05,101 --> 00:09:07,186
نعم سمعت هذا

103
00:09:07,353 --> 00:09:09,522
إنك تشير للحظة التعري

104
00:09:09,564 --> 00:09:12,108
مع حبيبة سابقة معينة صحيح؟

105
00:09:12,942 --> 00:09:17,321
أتعرفين بشأن هذا؟ -
هذه ثانوية الجميع يعرف بهذا -

106
00:09:18,989 --> 00:09:20,825
الوحيد

107
00:09:22,493 --> 00:09:24,036
هل أخبرتك (سارة كونروي)؟

108
00:09:24,286 --> 00:09:26,956
أشك بهذا بما أني لم ألتقي بأحد بهذا الإسم

109
00:09:27,498 --> 00:09:29,958
إنها طالبة جديدة كما أعتقد

110
00:09:30,250 --> 00:09:32,794
رأيتها بالغابة ورأيتها للتو بالممر

111
00:09:33,086 --> 00:09:35,505
إنها مرشحة أكيدة لجدار غريبي الأطوار

112
00:09:35,505 --> 00:09:38,633
هذا مؤسف بما أني ألغيت جدار غريبي الأطوار

113
00:09:41,802 --> 00:09:44,139
كلوي) من فعل هذا؟) -
أنا فعلت -

114
00:09:44,681 --> 00:09:48,560
حان الوقت لترك المطاردات الصبيانية
لست الوحيد الذي ينضج

115
00:09:48,685 --> 00:09:51,813
كما أن "دايلي بلانيت" بدأت تكره هوسي هذا

116
00:09:52,105 --> 00:09:54,482
ولكننا نعرف أنها قصص حقيقية -
حقاً -

117
00:09:54,649 --> 00:09:58,152
مات أشخاص بسبب هذا الجدار -
وتم إنقاذ أشخاص أيضاً -

118
00:09:58,736 --> 00:10:00,446
(سئمت مطاردة الأوهام (كلارك

119
00:10:00,487 --> 00:10:04,324
من الآن فصاعداً سأكتب عن الأنباء التي
يمكن مساندتها بالحقائق

120
00:10:14,585 --> 00:10:16,753
ليكس) بدت رسالتك عاجلة)

121
00:10:16,878 --> 00:10:18,588
هل ثمة خطب ما؟

122
00:10:19,255 --> 00:10:21,257
لست متأكداً

123
00:10:21,299 --> 00:10:23,426
أمر بيوم غريب

124
00:10:24,510 --> 00:10:26,262
يمكنك الإنضمام إلي

125
00:10:27,430 --> 00:10:30,140
كنت أرجو بأن تساعدني على
(حل مشكلة (كلارك

126
00:10:30,934 --> 00:10:32,727
ماذا تريد؟

127
00:10:33,311 --> 00:10:35,355
هل تناولني هذا السيف؟

128
00:10:42,361 --> 00:10:46,114
هل هو جديد؟ -
هذا يعتمد على تعريفك للكلمة -

129
00:10:47,741 --> 00:10:52,912
كان سلاحاً إحتفالياً أستخدمته مجموعة من
محاربي الساموراي بالقرن الـ 16

130
00:10:52,996 --> 00:10:54,540
الكاتاي

131
00:10:54,748 --> 00:10:56,166
هل سمعت بهم؟

132
00:10:57,209 --> 00:10:59,920
التاريخ الياباني ليس من إهتماماتي

133
00:11:01,338 --> 00:11:03,423
سأعطيك الدرس الأول

134
00:11:05,633 --> 00:11:11,055
تقول الأسطورة إن هذا السيف تم صنعه
من نيران جبل فوجي

135
00:11:12,139 --> 00:11:14,642
يمكن لحد السيف قطع أي شئ

136
00:11:17,728 --> 00:11:19,897
لم يأخذه الكاتاي للقتال أبداً

137
00:11:21,607 --> 00:11:23,275
لم يضطروا لهذا

138
00:11:24,527 --> 00:11:27,863
حتى أنقلب يوماً ما أقوى كاتاي ضد مجموعته

139
00:11:28,947 --> 00:11:31,116
سقط الكاتاي على يده واحداً تلو الآخر

140
00:11:35,286 --> 00:11:37,705
لم يتبقى شئ لخسارته

141
00:11:37,747 --> 00:11:41,167
هجم آخر الكاتاي على المحارب بهذا السيف

142
00:11:42,544 --> 00:11:44,421
وقطعه حد السيف إلى نصفين

143
00:11:45,046 --> 00:11:47,424
ولكن عندما سقط درع المحارب

144
00:11:49,050 --> 00:11:51,803
رأى الكاتاي أنه ليس إنساناً

145
00:12:06,275 --> 00:12:08,110
(مثلك تماماً (كلارك

146
00:12:09,528 --> 00:12:12,197
لطالما كنت صادقاً معك

147
00:12:12,489 --> 00:12:16,284
ولكن أتضح أنك كنت تكذب علي
منذ أول يوم رأيتك به

148
00:12:19,162 --> 00:12:22,457
لا (ليكس) يمكنني التفسير -
فات الأوان -

149
00:12:24,125 --> 00:12:27,545
المفارقة هي أنه لم يكن عليك
(إلا المجي إلي (كلارك

150
00:12:28,254 --> 00:12:30,090
كنت صديقك

151
00:12:30,590 --> 00:12:34,052
كنت سأحمي سرك وكنت سأحميك

152
00:12:34,260 --> 00:12:36,179
"ولكني لست موضع ثقة أنا من "آل لوثر

153
00:12:36,304 --> 00:12:38,723
لا ليس هذا هو السبب -
لا أهتم -

154
00:12:39,640 --> 00:12:41,642
سأكرس نفسي للتأكد

155
00:12:41,684 --> 00:12:44,061
من معرفة العالم كله بأمر
كلارك كينت) الحقيقي)

156
00:12:44,228 --> 00:12:46,897
انتهت الحياة كما تعرفها

157
00:12:51,818 --> 00:12:53,362
(ليكس)

158
00:12:54,613 --> 00:12:56,031
(ليكس)

159
00:13:07,208 --> 00:13:10,544
أمي أبي لدينا مشكلة كبيرة

160
00:13:15,090 --> 00:13:16,926
(سارة)

161
00:13:19,137 --> 00:13:20,471
ماذا تفعلين هنا

162
00:13:20,638 --> 00:13:24,433
أزهار الليلك لم أراها منذ سنوات

163
00:13:24,600 --> 00:13:27,728
إنها المفضلة لدي كانت أمي تزرعها من أجلي

164
00:13:29,021 --> 00:13:31,023
أين عائلتك؟

165
00:13:32,149 --> 00:13:33,650
أسمع

166
00:13:34,150 --> 00:13:35,985
أرجوك ألا تتركه يأخذني مجدداً

167
00:13:37,028 --> 00:13:38,321
من

168
00:13:39,280 --> 00:13:40,824
(المسافر يا (كلارك

169
00:13:41,825 --> 00:13:43,744
كيف تعرفين أسمي؟

170
00:13:50,083 --> 00:13:52,251
ساره) لايمكنك الهرب مني)

171
00:14:02,469 --> 00:14:06,390
أينما أختبأتي فسأجدك دائماً

172
00:14:07,308 --> 00:14:11,729
لا أرجوك لا

173
00:14:11,895 --> 00:14:13,647
(كلارك)

174
00:14:21,112 --> 00:14:23,031
لا

175
00:14:27,619 --> 00:14:30,830
كلارك) الشكر لله لقد قلقنا كثيراً)

176
00:14:32,040 --> 00:14:33,708
ماذا حدث؟ -
لقد غفوت -

177
00:14:33,708 --> 00:14:36,210
وأنت تدرس لأمتحانك -
كان هذا أمس -

178
00:14:36,502 --> 00:14:39,630
نحاول إيقاظك منذ ذلك الحين -
مؤكد أنك كنت تحلم -

179
00:14:39,755 --> 00:14:41,799
كان واقعياً للغاية

180
00:14:42,466 --> 00:14:45,928
إلتقيت بفتاة أسمها (ساره كونروي) وكانت بورطة

181
00:14:46,178 --> 00:14:49,181
كونروي) هذا أسم جارنا الجديد)

182
00:14:49,347 --> 00:14:51,517
لديه أبنه مراهقة

183
00:14:52,226 --> 00:14:54,603
هل أنتقلوا لبيت (لانا) القديم؟

184
00:14:54,770 --> 00:14:57,272
كان ثمة شاحنة نقل هناك أمس

185
00:14:58,690 --> 00:15:01,401
كيف أحلم بأحد لم ألتقي به أبداً؟

186
00:15:25,796 --> 00:15:28,758
نهض أحدهم مبكراً -
كلارك) هل سهرت طيلة الليل؟) -

187
00:15:28,841 --> 00:15:31,677
كنت خائفاً من النوم

188
00:15:31,719 --> 00:15:33,846
لا يمكنني نسيان مدى واقعية الحلم

189
00:15:33,971 --> 00:15:36,765
"أود الإطمئنان على "آل كونروي -
ماذا تقول؟ -

190
00:15:36,807 --> 00:15:39,101
هل كانت (ساره) بخطر بأحلامك؟ -
كن حذراً -

191
00:15:39,393 --> 00:15:42,938
علي الحذر عندما أنام أيضاً -
لم تكن نائماً فحسب بني -

192
00:15:43,063 --> 00:15:44,314
فقدت وعيك لـ 36 ساعة

193
00:15:44,481 --> 00:15:47,859
هل تصادف هذا مع إنتقال تلك
الفتاة للبيت المجاور

194
00:15:47,943 --> 00:15:50,654
أتعتقد أنها تجعلني أنام؟ -
(لا أعرف (كلارك -

195
00:15:50,946 --> 00:15:53,823
ولكن مع كل هذه الأمور الغريبة عليك أن تحذر

196
00:15:53,990 --> 00:15:57,827
أسمع أطلب منك الإبتعاد عن الجيران

197
00:16:07,795 --> 00:16:10,131
إفتقدناك بالمدرسة بالأيام الأخيرة

198
00:16:13,008 --> 00:16:15,094
كنت أشعر بتوعك

199
00:16:16,053 --> 00:16:18,055
بصراحة تبدو متعباً قليلاً

200
00:16:18,222 --> 00:16:20,057
ربما عليك النوم قليلاً -
لا -

201
00:16:22,225 --> 00:16:25,104
سأكون بخير -
حسناً -

202
00:16:25,354 --> 00:16:30,317
أحضرت لك واجبك المنزلي

203
00:16:30,442 --> 00:16:33,195
قال السيد (بلير) إنه يمكنك تقديم
الأمتحان التعويضي

204
00:16:33,278 --> 00:16:35,989
مادمت ستقدم رسالة من والديك

205
00:16:37,282 --> 00:16:38,741
أنتي الأفضل

206
00:16:46,165 --> 00:16:49,627
أيمكنني إخبارك بشئ؟ -
طبعاً -

207
00:16:51,170 --> 00:16:53,881
راودني حلم وهو يثير فزعي

208
00:16:54,048 --> 00:16:55,549
عما كان الحلم؟

209
00:16:55,675 --> 00:16:58,219
أمور كثيرة وهذه الفتاة

210
00:17:00,054 --> 00:17:02,389
لا (لانا) الأمر ليس هكذا

211
00:17:02,556 --> 00:17:04,725
كانت بحاجة للمساعدة

212
00:17:04,850 --> 00:17:07,185
دعني أحزر كان عليك إنقاذها

213
00:17:07,352 --> 00:17:09,104
ولكني لم أستطع

214
00:17:09,312 --> 00:17:11,856
إسمها (ساره) وإنتقلت لبيتك القديم

215
00:17:12,024 --> 00:17:15,527
متى إلتقيت بها؟ -
هذا هو الأمر لم أفعل -

216
00:17:15,652 --> 00:17:17,779
كيف يمكن أن أحلم بها؟

217
00:17:19,781 --> 00:17:21,783
ربما إذا أخبرتني بتفاصيل الحلم

218
00:17:21,950 --> 00:17:24,035
فقد نفهم الأمر معاً

219
00:17:24,077 --> 00:17:25,495
ألا تعتقدين أني جننت؟

220
00:17:27,413 --> 00:17:29,623
كلارك) أظنك تواجه مشاكل كثير)

221
00:17:29,790 --> 00:17:32,751
ولكني لا أعتقد أنك فقدت صوابك

222
00:17:34,920 --> 00:17:38,716
أين رأيتها أول مره؟ -
"بحيرة كريتر" -

223
00:17:38,966 --> 00:17:42,803
كنتي هناك -
حقاً ماذا كنا نفعل -

224
00:17:43,053 --> 00:17:44,972
لاشئ

225
00:17:45,097 --> 00:17:47,599
الحلم غير واضح

226
00:17:49,017 --> 00:17:52,103
حسناً لدي فكرة أفضل

227
00:17:52,312 --> 00:17:55,064
لماذا لا نذهب لرؤية (ساره) شخصياً؟

228
00:18:06,993 --> 00:18:08,995
بدت بغاية

229
00:18:13,165 --> 00:18:15,793
هل يعتقد الأطباء أنها ستستفيق يوماً

230
00:18:16,001 --> 00:18:17,920
ثمة أمل دائماً

231
00:18:22,007 --> 00:18:25,219
من المؤكد أن رؤية أبنتك بهذا الشكل أمر صعب

232
00:18:25,427 --> 00:18:27,429
ساره) هي أبنة أختي)

233
00:18:27,930 --> 00:18:31,099
(هذا بيتك القديم إذن (لانا

234
00:18:32,059 --> 00:18:35,061
وأنت الفتى من البيت المجاور

235
00:18:35,228 --> 00:18:36,729
ماذا حدث بالظبط؟ -
(كلارك) -

236
00:18:36,896 --> 00:18:39,482
لا بأس هذا ليس سراً

237
00:18:39,649 --> 00:18:41,275
كان حادث سيارة

238
00:18:41,400 --> 00:18:43,694
سقطت ساره ووالديها عن جسر لويب

239
00:18:43,861 --> 00:18:46,113
بطريقهم للبيت من مباراة كرة قدم

240
00:18:46,280 --> 00:18:50,618
يقول المسعفون إن (ساره) كانت نائمة
وربما نجت لهذا السبب

241
00:18:50,952 --> 00:18:53,663
هل (ساره) من "سمولفيل"؟ -
"غراندفيل" -

242
00:18:53,830 --> 00:18:55,665
على حدود الإقليم

243
00:18:55,790 --> 00:18:58,375
(أزهار الليلك إنها المفضلة لدى (ساره

244
00:19:00,961 --> 00:19:02,337
نعم

245
00:19:04,131 --> 00:19:05,966
كيف عرفت هذا؟

246
00:19:06,925 --> 00:19:09,010
إنها المفضلة لدي أيضاً

247
00:19:09,093 --> 00:19:12,014
من المؤكد أنه القدر لأننا سكنا بالبيت نفسه

248
00:19:20,772 --> 00:19:22,899
هذا وسام مثير للإهتمام

249
00:19:23,483 --> 00:19:24,734
أتقصد هذا؟

250
00:19:25,485 --> 00:19:29,655
"إنه وسام القديس "كريستوفر -
أليس هو القديس النصير للمسافرين؟ -

251
00:19:30,489 --> 00:19:34,827
نعم أتلو صلواته كل ليلة على
(أمل أن تنتهي رحلة (ساره

252
00:19:34,994 --> 00:19:37,538
وترجع إلينا

253
00:19:39,582 --> 00:19:42,751
أنا آسف يجب أن تعذراني

254
00:19:42,835 --> 00:19:45,170
(حان وقت دواء (سارة

255
00:19:46,630 --> 00:19:48,799
شكراً لكما على زيارتكما

256
00:20:10,987 --> 00:20:12,655
أبي ظننت أني أوضحت

257
00:20:12,780 --> 00:20:16,366
أني رجعت ملتزماً تماماً لشركة "لوثر كورب" ولك

258
00:20:16,492 --> 00:20:18,535
وأنا مسرور

259
00:20:20,287 --> 00:20:22,081
لسماع هذا

260
00:20:26,126 --> 00:20:28,629
ماهي المشكلة

261
00:20:28,712 --> 00:20:32,424
تم منع نصف ملفات الكمبيوتر التي
أحتاجها لأداء عملي عني

262
00:20:32,632 --> 00:20:34,759
تصريح أمني غير كافي

263
00:20:36,845 --> 00:20:38,471
(شكراً (ميلي

264
00:20:42,475 --> 00:20:43,768
هذه

265
00:20:45,896 --> 00:20:50,233
الإجراءات الأمنية (ليكس) هي شر لابد
منه يجب أن تعرف هذا

266
00:20:50,900 --> 00:20:53,402
علينا حماية ممتلكاتنا -
مني -

267
00:20:53,778 --> 00:20:57,490
"أنا أحيي إلتزامك المتجدد مع مؤسسة "لوثر كورب

268
00:20:57,698 --> 00:21:01,994
بعد كل ماعانيته فإن هذا أمر مميز

269
00:21:02,160 --> 00:21:04,788
ولكنك تعتقد إني قد أخونك مجدداً

270
00:21:06,456 --> 00:21:09,168
تخونني هذه فكرة مثيرة للأهتمام

271
00:21:10,794 --> 00:21:12,463
هل ستفعل؟

272
00:21:14,881 --> 00:21:16,633
أريد أن ينجح هذا

273
00:21:18,301 --> 00:21:20,261
أريد أن نرجع عائلة مجدداً

274
00:21:20,387 --> 00:21:22,972
ليس لديك ماتخشاه مني

275
00:21:24,474 --> 00:21:28,144
لماذا رفضت إنهاء سيرتك الذاتية النفسية؟

276
00:21:28,936 --> 00:21:32,732
بحقك أبي لم تصدق هذا الهراء النفسي ولا أنا كذلك

277
00:21:32,941 --> 00:21:37,069
أؤمن بأن المشاكل الشخصية والعاطفية

278
00:21:37,195 --> 00:21:39,363
قد تؤثر على القرارات اليومية

279
00:21:39,488 --> 00:21:44,493
أعتقد أن الأحلام يمكنها غالباً كشف
مخاطر مخيفة وتشكل تحذيراً

280
00:21:44,701 --> 00:21:48,914
وفر علي الملاحظات الفارغة أبي -
إنها 5 جلسات (ليكس) هذا كل شئ -

281
00:21:50,123 --> 00:21:53,084
ظننتك أردت إعادة تأسيس علاقتنا

282
00:21:53,960 --> 00:21:55,336
أنا كذلك

283
00:21:55,587 --> 00:22:01,218
إفعلها إذن أثبت أن ثقتي التامة بك لها مايبررها

284
00:22:06,347 --> 00:22:08,349
يحلم (كلارك كينت) بالفتاة بالبيت المجاور

285
00:22:08,558 --> 00:22:10,768
أليس من الجميل معرفة أن بعض الأمور لا تتغير؟

286
00:22:10,851 --> 00:22:12,520
أحاول البقاء مستيقظاً الآن

287
00:22:12,645 --> 00:22:16,940
نعم حتى مشروبات ريد بول لها
حدود ثق بي لقد جربتها

288
00:22:17,191 --> 00:22:20,028
أعتقد أن (ساره) تمد يدها لتطلب مساعدتي

289
00:22:20,111 --> 00:22:21,988
هل تدخل أحلامك للتواصل؟

290
00:22:22,238 --> 00:22:26,075
كيف إذن عرفت هذه التفاصيل عن
حياتها مثل أزهار الليلك

291
00:22:26,325 --> 00:22:29,912
ثمة نظرية بأن الإستقبال التخاطري
يزداد أثناء النوم

292
00:22:29,912 --> 00:22:31,830
للأمر صلة بنشاط الأذن أمامية

293
00:22:31,997 --> 00:22:34,291
كأن الأذن الأمامية هي مرشد لاسلكي

294
00:22:34,541 --> 00:22:38,336
لم أرى حالة درامية هكذا ولكننا
جميعاً نعرف أن دماغك

295
00:22:38,503 --> 00:22:41,214
ذو تركيب مختلف عن أدمغة بقيتنا

296
00:22:41,422 --> 00:22:45,385
بالإضافة إلى أن النهر الذي تحطمت به
هو مصدر كل مزروعاتنا المفضلة

297
00:22:45,510 --> 00:22:48,763
(وأنت تملك أفضل مزيج من غرابة (سمولفيل

298
00:22:48,972 --> 00:22:51,641
تعتقدين أن أحجار النيازك هو
ما منحها هذه القدرة

299
00:22:51,724 --> 00:22:53,643
حالما تدخل يمكنها إبقائك نائماً

300
00:22:53,684 --> 00:22:57,396
هذا يفسر بالتأكيد النوم ليوم ونصف

301
00:22:57,730 --> 00:23:00,816
لم أستيقظ حتى ظهر المسافر

302
00:23:01,650 --> 00:23:02,943
وأعتقد أنه عمها

303
00:23:02,985 --> 00:23:05,529
أو تضخيم للخوف لديها من عمها

304
00:23:08,032 --> 00:23:11,076
(أنا آسفة لم أقصد أن أتكلم مثل (فرويد

305
00:23:11,702 --> 00:23:14,746
لا عمها ذو سلطة على حياتها

306
00:23:15,038 --> 00:23:18,583
لماذا لايظهر بأحلامها -
ألا تصدق قصة حب الغير؟ -

307
00:23:19,209 --> 00:23:22,337
إيماني باللطف البشري لم يعد
كما كان بالسابق

308
00:23:22,503 --> 00:23:26,299
هل نراجع المحكمة لرؤية ماتخبرنا به السجلات
العامة عن العم (نيكولاس)؟

309
00:23:26,424 --> 00:23:28,426
"لدي موعد تسليم لـ"الدايلي بلانيت

310
00:23:28,592 --> 00:23:31,638
وقصة لجدار الغرابة لن تحل الأولوية لديهم

311
00:23:31,846 --> 00:23:34,724
لم يعد ثمة وقت للمطاردات الصبيانية -
هذا ظلم -

312
00:23:34,891 --> 00:23:36,517
تعرف أني لو أمتلكت الخيار

313
00:23:36,642 --> 00:23:40,146
لذهبت إلى هناك حتماً لمراجعة
السجلات القديمة معك

314
00:23:40,354 --> 00:23:42,606
(أشك بهذا لا بأس سأصطحب (لانا

315
00:23:42,773 --> 00:23:46,109
نعم يمكنها توفير مصدر دائم
للكافين على الاقل

316
00:23:59,081 --> 00:24:01,583
أعرف الآن لماذا السجلات العلنية هي علنية

317
00:24:01,750 --> 00:24:03,418
إنها مضجرة للغاية

318
00:24:03,543 --> 00:24:05,128
ليس جميعها

319
00:24:05,378 --> 00:24:07,380
أنظري لهذا

320
00:24:08,548 --> 00:24:11,342
ياإلهي كان والدا (ساره) ثريين

321
00:24:11,509 --> 00:24:13,511
عندما توفيا ورثت هي كل شئ

322
00:24:13,511 --> 00:24:15,512
لدي تخمين واحد عمن يتحكم بالمال

323
00:24:15,888 --> 00:24:17,390
(العم (نيكولاس

324
00:24:18,224 --> 00:24:22,019
مادامت بغيبوبة فإنه من يتحكم بالثروة

325
00:24:23,104 --> 00:24:25,439
ولكنه لم يفعل شيئاً خطأ

326
00:24:25,606 --> 00:24:30,110
الإعتناء بأبنة أخته وعيش حياة رغدة
ليس أمراً مثيراً للريبة

327
00:24:30,193 --> 00:24:32,696
لماذا تخافه (ساره) هكذا إذن؟

328
00:24:32,863 --> 00:24:36,533
لا أفهم هذا -
أنت متعب -

329
00:24:37,575 --> 00:24:39,952
أخاف أن أغمض عيني

330
00:24:40,871 --> 00:24:43,540
سأذهب لتجهيز قهوة أخرى

331
00:24:46,418 --> 00:24:48,169
لستي مضطرة للبقاء

332
00:24:49,337 --> 00:24:50,922
(أريد هذا (كلارك

333
00:25:10,816 --> 00:25:12,401
كان هذا سريعاً

334
00:25:13,735 --> 00:25:15,946
(ساره) -
مرحبا -

335
00:25:17,656 --> 00:25:19,282
مؤكد أني غفوت

336
00:25:20,116 --> 00:25:23,286
نعم -
كيف تدخلين أحلامي؟ -

337
00:25:24,412 --> 00:25:26,205
(لا أعرف (كلارك

338
00:25:26,372 --> 00:25:29,417
لم يحدث لي هذا من قبل في ذلك اليوم

339
00:25:29,584 --> 00:25:34,672
وجدت نفسي بالغابة فجأة
ثم بالمدرسة ثم ببيتك

340
00:25:34,839 --> 00:25:38,384
وأدركت ماحدث عندما جئت مع (لانا) لزيارتي

341
00:25:38,593 --> 00:25:40,511
هل يمكنك سماعنا؟

342
00:25:41,178 --> 00:25:44,765
نعم هذا مثل التواجد بنفق طويل ومظلم

343
00:25:44,890 --> 00:25:48,810
يكون مفتوح أحياناً وأحياناً لا يكون

344
00:25:49,019 --> 00:25:50,812
حاولت أن أصل لك

345
00:25:51,062 --> 00:25:54,024
لا تفهم معنى أن يكون المرء
محتجزاً في جسده

346
00:25:54,108 --> 00:25:56,068
بلا القيام بأي إتصال

347
00:25:58,111 --> 00:26:00,572
ساره) من هو المسافر؟)

348
00:26:00,739 --> 00:26:03,867
يجب ألا نتحدث عنه سيعثر علينا

349
00:26:04,492 --> 00:26:05,743
هل هو عمك

350
00:26:07,495 --> 00:26:10,498
لماذا تخافينه هكذا ماذا يفعل لك؟

351
00:26:10,706 --> 00:26:14,585
لا أعرف كنت أتمكن من سماع حديث الأطباء

352
00:26:14,710 --> 00:26:16,838
وقالوا إنه يجب أن أستيقظ

353
00:26:17,005 --> 00:26:21,050
ولكن كلما شعرت بتحسن بسيط
يفعل هو شيئاً ما

354
00:26:21,300 --> 00:26:25,763
وأرجع إلى مكان عميق ومظلم
يشبه قاع المحيط

355
00:26:27,389 --> 00:26:29,516
كدت أستيقظ ذات مره

356
00:26:29,975 --> 00:26:32,394
وعندها رحل بنا إلى هنا

357
00:26:32,394 --> 00:26:34,729
(ساره)

358
00:26:34,896 --> 00:26:36,731
يا إلهي إنه هنا

359
00:26:52,747 --> 00:26:54,624
(نظرية مثيرة للإهتمام (كلارك

360
00:26:54,874 --> 00:26:57,418
أعرف أن هذا يبدو جنونياً
ولكن هذا ماحدث

361
00:26:57,418 --> 00:26:59,378
إنك تنقذ الناس بأحلامك الآن

362
00:26:59,837 --> 00:27:01,838
سيمضي الطبيب النفسي
يوماً كاملاً على هذا

363
00:27:02,005 --> 00:27:04,425
ألا تصدقني -
أصدق بأنك تصدق هذا -

364
00:27:04,425 --> 00:27:05,760
وهذا يكفي بالنسبة لي

365
00:27:06,260 --> 00:27:10,264
عليك أن تغفر لي لدي تحيز
شخصي ضد علم النفس

366
00:27:10,389 --> 00:27:12,850
لاتحب السماح للناس بدخول تفكيرك

367
00:27:13,016 --> 00:27:14,309
شئ من هذا القبيل

368
00:27:14,434 --> 00:27:17,604
ستظل هذه الفتاة تدخل تفكيري حتى
أجد وسيلة لمساعدتها

369
00:27:17,812 --> 00:27:20,315
"أتصلت بمستشفى "ميتروبولس

370
00:27:20,482 --> 00:27:22,525
(هذا صحيح كان يفترض أن تستيقظ (ساره

371
00:27:22,692 --> 00:27:25,278
يقوم عمها بتخديرها إذن

372
00:27:25,444 --> 00:27:27,531
لم يكن لديهم دليل على التلاعب

373
00:27:27,698 --> 00:27:30,158
ولكنهم أجروا فحوصات دم عادية فقط

374
00:27:30,742 --> 00:27:32,410
قد يكون العقار بلا أثار

375
00:27:32,535 --> 00:27:34,537
لايبدو أنه يقوم بشئ خطأ

376
00:27:34,704 --> 00:27:37,665
(كلانا يعرف أن المظاهر خداعة (ليكس

377
00:27:37,832 --> 00:27:40,167
سماع هذا بحلم لن يجعلهم يعتقلونه

378
00:27:40,292 --> 00:27:42,127
أنا ممتن لمساعدتك

379
00:27:42,294 --> 00:27:43,754
عفواً

380
00:27:48,550 --> 00:27:50,386
لطالما أعجبني هذا السيف

381
00:27:51,053 --> 00:27:55,557
هل هو سيف أثري وأسطوري للساموراي؟

382
00:27:55,808 --> 00:28:00,979
كلا إنه دعامة تمثيلية من الفيلم
الياباني المفضل لدي

383
00:28:01,938 --> 00:28:03,523
عرش الدماء

384
00:28:03,898 --> 00:28:05,817
أشتريته بمزاد

385
00:28:09,820 --> 00:28:12,531
أهدأ (كلارك) لايمكنه أن يؤذيك

386
00:28:12,740 --> 00:28:14,159
إنه ليس حقيقياً

387
00:28:15,118 --> 00:28:16,786
حسناً

388
00:28:17,537 --> 00:28:20,790
عليك تعلم الفروقات بين الواقع والوهم

389
00:28:23,042 --> 00:28:24,710
نم قليلاً

390
00:28:31,717 --> 00:28:34,469
كلارك) هذه مفاجأة لطيفة)

391
00:28:35,345 --> 00:28:38,098
(فكرت بأن أحضر لـ(ساره
بعض الأزهار النضرة

392
00:28:39,141 --> 00:28:40,517
أدخل

393
00:28:47,774 --> 00:28:49,609
(هذا لطف منك (كلارك

394
00:28:50,693 --> 00:28:53,029
هل تمانع لو جلست معها لبعض الوقت؟

395
00:28:54,572 --> 00:28:56,282
على الإطلاق

396
00:29:00,870 --> 00:29:03,206
هل أحضر لك شيئاً لتشربه؟

397
00:29:03,706 --> 00:29:05,666
أي شئ يحتوي الكافيين

398
00:29:05,833 --> 00:29:07,835
ربما لدي بعض الصودا

399
00:30:04,722 --> 00:30:07,058
(كلارك) -
(ساره) -

400
00:30:07,642 --> 00:30:09,810
إنه غاضب للغاية

401
00:30:11,938 --> 00:30:15,734
مهلاً إذا كنتي هنا فهذا يعني أني

402
00:30:37,922 --> 00:30:40,799
مرحبا -
مرحبا (لانا) أدخلي -

403
00:30:41,133 --> 00:30:43,093
(كنت أبحث عن (كلارك

404
00:30:43,260 --> 00:30:44,636
أحضرت له بعض الشراب

405
00:30:44,761 --> 00:30:48,014
(لم يرجع من عند (ليكس
ولكن يمكنك الأنتظار

406
00:30:48,223 --> 00:30:49,474
شكراً

407
00:30:51,684 --> 00:30:55,396
لديكم جيران جدد أخيراً -
نعم ليسوا جيدين كمن قبلهم -

408
00:30:58,190 --> 00:31:00,693
سيدة (كينت) أيمكنني طرح سؤال عليك؟

409
00:31:00,860 --> 00:31:02,737
(طبعاً (لانا

410
00:31:12,121 --> 00:31:14,539
هل تعرفين سبب إبعاد (كلارك) لي؟

411
00:31:18,168 --> 00:31:20,420
(غيرت "ميتروبوليس" من (كلارك

412
00:31:21,421 --> 00:31:25,259
لم يعد الفتى نفسه الذي غادر بالربيع

413
00:31:25,509 --> 00:31:27,719
نحاول أنا و(جونثان) معرفة الحل أيضاً

414
00:31:28,136 --> 00:31:31,222
أظنني أشعر بأني

415
00:31:31,681 --> 00:31:34,350
إن بقيت حوله لفترة كافية

416
00:31:34,559 --> 00:31:37,728
فسيقرر مصارحتي بالنهاية

417
00:31:39,188 --> 00:31:42,608
(مارثا) تعالي بسرعة إنه (كلارك)

418
00:31:49,157 --> 00:31:50,700
يا إلهي

419
00:31:50,825 --> 00:31:52,243
(جونثان)

420
00:31:53,285 --> 00:31:56,246
ماذا حدث؟ -
مؤكد أنه نام أثناء القيادة -

421
00:31:56,455 --> 00:31:57,748
سأطلب سيارة إسعاف

422
00:31:57,873 --> 00:32:00,083
لا أرتطم رأسه فحسب سيكون بخير

423
00:32:00,250 --> 00:32:03,211
من أين حضر قصر (ليكس) بالجهه الأخرى

424
00:32:03,294 --> 00:32:06,381
"كلارك) طلبت منك عدم الذهاب لـ"آل كونروي)

425
00:32:06,673 --> 00:32:09,508
كان قلقاً على (ساره) ظل يراها بأحلامه

426
00:32:09,675 --> 00:32:11,178
إنها غلطتي أصطحبته إلى هناك

427
00:32:11,303 --> 00:32:15,223
عزيزتي لاتلومي نفسك سيكون (كلارك) بخير

428
00:32:15,724 --> 00:32:19,268
ماذا عن (ساره)؟ -
أنا قلقة عليها أيضاً -

429
00:32:32,280 --> 00:32:33,533
ساره) مهلاً)

430
00:32:38,454 --> 00:32:41,123
(ساره) -
لا -

431
00:32:41,456 --> 00:32:44,668
علينا الإبتعاد عنه -
لايمكنك الأستمرار بالهروب -

432
00:32:45,835 --> 00:32:48,630
أريد أن أتحرر فحسب -
يمكنك هذا -

433
00:32:48,797 --> 00:32:51,716
في العالم الواقعي عليك مواجهته فحسب

434
00:32:53,759 --> 00:32:56,637
أنا خائفة -
ساره) إنك تبقيننا بهذا الحلم) -

435
00:32:56,804 --> 00:33:00,016
لايمكنني مساعدتك حتى
تستيقظين لا أملك القوى

436
00:33:00,100 --> 00:33:02,101
(أنا آسفة (كلارك

437
00:33:05,188 --> 00:33:06,439
(ساره)

438
00:33:21,787 --> 00:33:24,581
كيف عرف بهذا الأمر؟

439
00:33:26,041 --> 00:33:28,502
كيف عرف بأمر أزهار الليلك؟

440
00:33:31,129 --> 00:33:35,174
لا أعرف ماذا يحدث هناك
ولكن هذا سيتوقف

441
00:33:37,552 --> 00:33:39,470
لا تغرز هذه الأبره بها

442
00:33:44,350 --> 00:33:45,852
كيف دخلتي إلى هنا؟

443
00:33:47,061 --> 00:33:49,480
(نعرف أنك تخدر (ساره

444
00:33:49,897 --> 00:33:51,399
حقاً

445
00:33:53,108 --> 00:33:56,695
أنتي وحبيبك جاران ودودان
أكثر مما يجب لصالحكما

446
00:33:56,737 --> 00:33:58,989
إذا قتلتها فلن تتحكم بثروتها

447
00:33:59,781 --> 00:34:02,033
من قال شيئاً عن قتلها؟

448
00:34:29,935 --> 00:34:31,353
ساره) هل أنتي بخير؟)

449
00:34:31,437 --> 00:34:33,564
(أنا بخير (كلارك

450
00:34:33,731 --> 00:34:35,399
إنها بورطة

451
00:34:36,192 --> 00:34:39,028
من -
(لانا) -

452
00:34:44,491 --> 00:34:46,034
لا

453
00:35:01,799 --> 00:35:06,804
لقد حذرتك (ساره) هذه معركة لن تربحيها أبداً

454
00:35:06,887 --> 00:35:09,223
فات الأوان -
(ساره) علينا إنقاذ (لانا) -

455
00:35:09,390 --> 00:35:12,518
إنه قوي للغاية لايمكنك إيقافة

456
00:35:16,521 --> 00:35:19,025
سيلاحق الموت كل من يتعدى

457
00:35:19,191 --> 00:35:21,610
ساره) يجب أن تساعديني)

458
00:35:28,074 --> 00:35:31,453
ساره) لايمكنك الهرب مني)

459
00:35:32,787 --> 00:35:34,914
أرجعي معي -
لا -

460
00:35:35,081 --> 00:35:37,500
أنتي أقوى منه (ساره) تعرفين أنك كذلك

461
00:35:37,667 --> 00:35:39,168
لايمكنه إنقاذك -
قاومي -

462
00:35:39,377 --> 00:35:41,295
هو فعل هذا بك

463
00:35:41,462 --> 00:35:45,425
أغضبي سرق 6 سنوات من عمرك -
(أنا أتحكم بقدرك (ساره -

464
00:35:45,550 --> 00:35:49,345
أغمضي عينيك وأرجعي إلى سباتك

465
00:35:49,554 --> 00:35:51,555
(لاتخافي (ساره

466
00:35:52,348 --> 00:35:56,852
كلما قاومتي أكثر كلما عانيتي أكثر

467
00:35:57,060 --> 00:35:59,855
لن أحذرك مجدداً

468
00:36:13,994 --> 00:36:15,495
(كلارك)

469
00:36:15,620 --> 00:36:17,705
أمي (لانا) بورطه

470
00:36:31,719 --> 00:36:32,762
(لانا)

471
00:37:05,960 --> 00:37:07,670
هل تبحث عن هذه؟

472
00:37:30,657 --> 00:37:32,200
(ليكس)

473
00:37:33,076 --> 00:37:34,953
ما الأمر العاجل؟

474
00:37:35,078 --> 00:37:37,539
قررت فعلها -
فعل ماذا؟ -

475
00:37:38,748 --> 00:37:43,378
اللقاء بطبيبة نفسية والخضوع
لفحوص عقلية كاملة

476
00:37:43,545 --> 00:37:45,172
هذا مثير للفضول

477
00:37:46,423 --> 00:37:48,007
أخبرني ما الذي غير رأيك

478
00:37:48,258 --> 00:37:50,969
كنت أتعامل مع موقف ضعف

479
00:37:51,052 --> 00:37:54,597
إذا كان ثمة شئ يمكنك الإحساس
به فهو هذا الأمر

480
00:37:54,805 --> 00:37:58,058
إنها موهبة (ليكس) وهي مفيدة

481
00:38:00,185 --> 00:38:04,273
أعرف أن الوسيلة الوحيدة لإثبات
أني وريثك الشرعي

482
00:38:04,482 --> 00:38:07,068
هي التعامل من موقع قوة

483
00:38:07,360 --> 00:38:08,652
ليس لدي ما أخفيه

484
00:38:11,405 --> 00:38:13,073
هذا سيعني الكثير لي بني

485
00:38:14,491 --> 00:38:18,203
فكرت أنك أبي ولا يهمك إلا مصلحتي

486
00:38:18,453 --> 00:38:21,047
من هي الطبيبة البارعة؟ -
(كلير فوستر) -

487
00:38:21,047 --> 00:38:25,376
إنها موثوقة تماماً لقد نشرت بضعة كتب

488
00:38:25,543 --> 00:38:28,255
ستتمكن من مساعدتك
على حل مشاكلك

489
00:38:30,882 --> 00:38:35,219
لم تجعلني تلك الجزيرة مجنوناً أبي -
مجنوناً لا -

490
00:38:35,386 --> 00:38:37,305
طبعاً لا

491
00:38:39,807 --> 00:38:43,102
ولكن سيكون من المفيد أمتلاك
رأي مكتوب بهذا صحيح

492
00:38:48,982 --> 00:38:50,358
(ليكس)

493
00:38:53,529 --> 00:38:56,865
عندما تكون ثرياً فإنك لاتكون مجنوناً

494
00:38:56,949 --> 00:38:58,617
بل تكون غريب الأطوار

495
00:39:22,515 --> 00:39:25,309
مرحبا (ساره) كيف حالك؟ -
مرحبا -

496
00:39:27,895 --> 00:39:31,314
أحضرت لك أزهار ليلك نضرة أعرف
أنها المفضلة لديك

497
00:39:33,441 --> 00:39:35,527
أسمك (كلارك) صحيح؟

498
00:39:35,902 --> 00:39:37,737
لم أظنك ستتذكرينني

499
00:39:37,904 --> 00:39:41,116
نعم مررنا بالكثير معاً

500
00:39:41,283 --> 00:39:44,244
رغم أننا لم نلتقي بشكل رسمي

501
00:39:44,411 --> 00:39:46,997
مازلت لا أعرف كيف دخلت بأحلامك

502
00:39:47,414 --> 00:39:50,541
الأمر المهم هو أنك بأمان وأنتي مستيقظة

503
00:39:51,793 --> 00:39:54,629
من الواضح أنك رجل مميز

504
00:39:55,963 --> 00:39:59,091
رأيت بعض الأشياء التي يمكنك القيام بها

505
00:40:00,551 --> 00:40:02,887
جميعنا خارقون بأحلامنا

506
00:40:03,054 --> 00:40:04,347
أنا

507
00:40:05,014 --> 00:40:09,226
أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف
أن الأحلام خاصة بالعادة

508
00:40:10,394 --> 00:40:12,062
لا

509
00:40:16,066 --> 00:40:18,485
أشعر بالفضول لسماع رأيك

510
00:40:19,194 --> 00:40:20,820
ماذا رأيتي؟

511
00:40:22,238 --> 00:40:24,323
شخص واضح أنه يحب

512
00:40:24,449 --> 00:40:26,618
ولكنه يقاوم هذا

513
00:40:27,369 --> 00:40:29,287
لانا) صحيح؟)

514
00:40:33,499 --> 00:40:37,336
كلارك) أقبل برأي فتاة كانت)
سجينة لست سنوات

515
00:40:37,461 --> 00:40:40,923
إذا أحببتها بهذا القدر فلا
تدفعها بعيداً عنك

516
00:40:43,092 --> 00:40:45,802
(إنها قصة طويلة ومعقدة (ساره

517
00:40:45,928 --> 00:40:48,555
أعرف ما رأيته فقط

518
00:40:48,763 --> 00:40:51,183
قد أكون موجودة هناك

519
00:40:53,185 --> 00:40:55,729
ولكن (لانا) هي فتاة أحلامك

520
00:41:10,951 --> 00:41:13,246
هل مازلت مستيقظاً؟

521
00:41:13,413 --> 00:41:17,750
لقد نمت قليلاً أخيراً أمتحان
التاريخ التعويضي غداً

522
00:41:17,876 --> 00:41:22,171
كيف تشعرين؟ -
بالغباء -

523
00:41:22,296 --> 00:41:23,756
لماذا

524
00:41:24,298 --> 00:41:26,800
مافعلتيه كان بغاية الشجاعة
(لقد أنقذتي حياة (ساره

525
00:41:26,884 --> 00:41:29,428
نعم وكاد يكلفني حياتي

526
00:41:29,595 --> 00:41:31,138
لحسن الحظ أنك حضرت

527
00:41:31,972 --> 00:41:34,599
أمتلكتي الثقة بي عندما ظننت
أني فقدت صوابي

528
00:41:34,683 --> 00:41:36,852
كان هذا أقل مايمكنني فعله

529
00:41:38,270 --> 00:41:41,648
إلتقيت بـ(ساره) أخيراً

530
00:41:42,858 --> 00:41:45,318
لم تتحدث إلا عنك

531
00:41:46,486 --> 00:41:48,321
أخبرتها بأني أود أن نتبادل الأماكن

532
00:41:48,488 --> 00:41:51,157
لمعرفة مايدور بداخل تفكيرك

533
00:41:51,324 --> 00:41:52,950
الأمر ليس مثيراً

534
00:41:53,534 --> 00:41:57,371
ومع هذا قد يفسر ذلك سبب كون علاقتنا

535
00:41:58,455 --> 00:42:01,501
لانا) لو كنت أمتلك الأجوبة بتفكيري)
فستكونين أول من يعرف

536
00:42:02,418 --> 00:42:06,505
بالأيام القليلة الماضية شعرت
أني جارتك مجدداً

537
00:42:06,756 --> 00:42:08,215
وكان هذا لطيفاً

538
00:42:10,134 --> 00:42:12,136
رغم أن هذا كاد يعرضك للقتل

539
00:42:16,181 --> 00:42:17,724
(لانا)

540
00:42:19,059 --> 00:42:21,060
ستظلين جارتي دائماً

541
00:42:28,068 --> 00:42:31,321
هل ثمة أحتمال بأن نقوم بشئ ما
بعطلة نهاية الأسبوع

542
00:42:31,446 --> 00:42:32,822
كصديقين

543
00:42:33,948 --> 00:42:35,366
فيما تفكرين؟

544
00:42:36,117 --> 00:42:38,619
الجو شديد الحرارة بالخارج

545
00:42:38,703 --> 00:42:41,997
"لذا كنت أفكر بالذهاب للسباحة في "بحيرة كريتر

546
00:42:43,165 --> 00:42:46,918
لاأعتقد فعلاً أن السباحة العارية فكرة جيدة

547
00:42:48,754 --> 00:42:51,257
من قال شيئاً عن السباحة العارية؟

548
00:42:54,968 --> 00:42:57,471
(ربما بأحلامك (كلارك

