﻿1
00:00:06,758 --> 00:00:07,800
دعنا ننظر

2
00:00:36,738 --> 00:00:38,073
أنت شخصاً جديداً

3
00:00:39,241 --> 00:00:41,200
كأني أنظر إلى غريب

4
00:00:41,992 --> 00:00:44,244
أليس هذا المطلوب؟

5
00:00:47,121 --> 00:00:48,789
حنجرتي تؤلمني

6
00:00:49,039 --> 00:00:52,625
سوف تشعر بتحسن عندما
الآلم الذي في حبالك الصوتية تهبط

7
00:00:57,170 --> 00:01:01,173
شخصياً أعتقد بأن
المجتمع شديد الإهتمام بالمظهر

8
00:01:01,257 --> 00:01:04,008
يجب أن تكون صفة الرجل الذي يهتم

9
00:01:04,509 --> 00:01:06,302
ألا توافقني الرأي

10
00:01:06,469 --> 00:01:08,012
(سيد (إيدج

11
00:01:09,429 --> 00:01:12,932
أعتقد بأنك تعتقدني شخصاً آخر

12
00:01:13,099 --> 00:01:18,019
يمكنك تغير وجهك و شعرك و صوتك

13
00:01:18,186 --> 00:01:20,938
ولكن ليس حمضك النووي
مازال عرقك هو نفسه

14
00:01:27,151 --> 00:01:29,194
إذا لم أخرج من هنا في خمس دقائق

15
00:01:29,403 --> 00:01:31,904
رجالي لديهم أوامر بإرسال الشرطة

16
00:01:32,821 --> 00:01:37,617
ويخبرون أبي بأنك لم
تموت في أحواض السفن ذلك اليوم

17
00:01:38,200 --> 00:01:40,494
ربما سوف يرسل أحداً ما لإنهاء ما بدأه

18
00:01:48,541 --> 00:01:50,084
ما الذي تريده؟

19
00:01:50,793 --> 00:01:53,461
عندما أنت و أبي كنتم مراهقين

20
00:01:53,628 --> 00:01:56,673
تآمرت لقتل جداني

21
00:01:58,758 --> 00:02:01,426
و تقاسمتم مال التأمين

22
00:02:02,260 --> 00:02:04,471
هل تريد شئ (ليكس)؟

23
00:02:04,636 --> 00:02:08,014
لأنه بصراحه تبدو بأنك تتوهم -
لا أملك أدلة -

24
00:02:08,181 --> 00:02:10,516
ولكن أحتاج إلى دليل قوي لإسقاط أبي

25
00:02:13,769 --> 00:02:17,605
أنت تقول القصة كاملة هو
يذهب إلى السجن

26
00:02:18,355 --> 00:02:21,108
و ربما يمكنك الحصول على حياة جديدة
و المضي فيها مع هذا الوجه

27
00:02:27,028 --> 00:02:28,488
أنا فجرت المبنى

28
00:02:28,654 --> 00:02:33,283
لكي يتخلص (ليونيل) من أبيه
الغير شرعي و أمه

29
00:02:33,449 --> 00:02:36,953
محافظ الحي الفقير
تقاسم مال التأمين معنا

30
00:02:37,495 --> 00:02:40,663
ليونيل) إستخدم حصته في بدايته الأولى)

31
00:02:40,872 --> 00:02:42,832
و الباقي معروف في تاريخه

32
00:02:45,292 --> 00:02:48,253
آسف على مقاطعتك سيدي
ولكن أباك أتصل مرة أخرى

33
00:02:48,419 --> 00:02:50,712
لقد فعلت ما طلبته مني
أخبرته بأنك لست هنا

34
00:02:50,879 --> 00:02:52,923
(تبدو قلقاً (داريوس

35
00:02:53,089 --> 00:02:54,591
أهداء

36
00:03:45,712 --> 00:03:47,046
(داريوس)

37
00:04:29,494 --> 00:04:34,121
سمولفيل " الموسم الثالث "
" الحلقة الثامنة " المحطم

38
00:04:34,121 --> 00:04:40,306
" مراجعة وتعديل " محمد عادل
- M 2 A -

39
00:05:28,782 --> 00:05:30,284
(ليكس)

40
00:05:31,368 --> 00:05:32,953
هل أنت لوحدك

41
00:05:33,161 --> 00:05:35,079
نعم ما الذي حدث لك؟

42
00:05:37,414 --> 00:05:39,415
أحداً ما حاول قتلي الليلة الماضية

43
00:05:40,458 --> 00:05:42,501
دعنا نأخذك إلى المستشفى
أتصل بالشرطة

44
00:05:42,668 --> 00:05:44,420
لا للمستشفى لا للشرطة

45
00:05:44,877 --> 00:05:47,004
هذه الناس محترفة

46
00:05:47,838 --> 00:05:50,256
(لقد قتلوا حارس الأمن (داريوس

47
00:05:50,882 --> 00:05:52,633
لقد حاولوا التخلص مني أيضاً

48
00:05:54,010 --> 00:05:56,219
أنا فقط أريد وقت لأفكر

49
00:05:58,888 --> 00:06:01,807
من الذي يريد قتلك؟ -
من الأفضل لك ألا تعلم -

50
00:06:01,973 --> 00:06:05,310
ليكس) أنا لا أستطيع مساعدتك إذا)
لم تقل لي ما الذي يحدث

51
00:06:07,603 --> 00:06:09,813
من المحتمل أنه أبي

52
00:06:10,313 --> 00:06:14,149
أعلم بأن هناك مشاكل بينكم
ولكن هل تعتقد حقاً بأنه حاول قتلك؟

53
00:06:14,316 --> 00:06:17,486
(أما أن يكون هو أو (مورغان إيدج -
(مورغان إيدج) -

54
00:06:20,195 --> 00:06:23,657
أليس هو رئيس الجريمة لقد قيل بأنه
قتل في إطلاق نار قبل بضعة أشهر؟

55
00:06:24,240 --> 00:06:26,450
لقد نجا و كتم الأمر

56
00:06:26,617 --> 00:06:30,119
حصل على بعض جراحين
البلاستيك لتغير مظهره

57
00:06:30,620 --> 00:06:33,039
ما الذي يحمله ضدك؟

58
00:06:34,331 --> 00:06:36,332
أملك دليل يربطه هو و أبي

59
00:06:36,499 --> 00:06:39,001
إلى جريمة يمكن أن
يحصلون فيها على عقوبة الموت

60
00:06:39,168 --> 00:06:42,128
ذلك الدليل من المفروض أن يكون
سلم إلى المحامي الأمريكي هذا الصباح

61
00:06:42,253 --> 00:06:44,213
كلارك) هل هذا أنت؟)

62
00:06:44,380 --> 00:06:48,299
(ولكنه في خزانتي (كلارك
ولا أستطيع أن أرجع إلى هناك

63
00:06:50,093 --> 00:06:51,552
(كلارك)

64
00:06:53,470 --> 00:06:55,180
أعتقدت بأني سمعت شخصاً أخر هنا

65
00:06:55,388 --> 00:06:58,891
ما دام أنت بالأعلى مع الأبقار
لما لا تساعدني في حلبها؟

66
00:06:59,057 --> 00:07:02,060
آسف أبي لدي بعض الأختبارات لأهتم بها

67
00:07:02,227 --> 00:07:03,686
حسناً

68
00:07:04,103 --> 00:07:06,438
ولكن أتوقع منك الحصول على ممتاز

69
00:07:07,439 --> 00:07:08,857
نعم سيدي

70
00:07:16,654 --> 00:07:18,739
حسناً سوف أجلب ما هو
موجود في خزانتك

71
00:07:18,948 --> 00:07:20,448
(لا أنه خطير جداً (كلارك

72
00:07:20,615 --> 00:07:24,118
من الممكن أن رجالي يعملون على هذا -
إذا أحداً سألني سوف ألعب دور الغبي -

73
00:07:24,285 --> 00:07:26,578
و أخبرهم بأني كنت هنا لأقابلك

74
00:07:26,744 --> 00:07:29,080
أخبرني بالضبط ما الذي حدث

75
00:08:27,749 --> 00:08:29,124
(سيد (كنت

76
00:08:30,083 --> 00:08:32,002
هل أستطيع مساعدتك؟

77
00:08:32,168 --> 00:08:34,128
(أنا هنا لأرى (ليكس

78
00:08:34,294 --> 00:08:36,380
أغلب العائلة ما زالت نائمة

79
00:08:37,923 --> 00:08:39,923
هل (داريوس) في عمله؟

80
00:08:40,257 --> 00:08:41,884
أخذ الليلة إجازة

81
00:08:41,967 --> 00:08:44,011
لقد علقت بنوبة سيئة

82
00:08:49,098 --> 00:08:50,556
يا للسخرية

83
00:08:53,642 --> 00:08:55,185
أي شئ غير طبيعي حدث؟

84
00:08:56,561 --> 00:08:58,062
لا شئ حتى وصولك إلى هنا

85
00:08:59,480 --> 00:09:02,107
صحيح حسناً أعلم إلى ما تلمح إذن

86
00:09:10,321 --> 00:09:12,407
أخبر (داريوس) بأني سألت عنه

87
00:09:22,080 --> 00:09:24,873
ليكس) أقول لك بأن المكان هادئ)

88
00:09:25,082 --> 00:09:26,416
لم يكن هناك أي شئ خاطئ

89
00:09:26,583 --> 00:09:29,294
(لم أتخيل بأنه سيخدعك (كلارك

90
00:09:29,461 --> 00:09:31,921
لابد وأن لهم منظفون ينظفون آثارهم

91
00:09:32,212 --> 00:09:35,631
حقاً لم ينظفوا كل شئ
لقد وجدت هذا في المكان

92
00:09:36,882 --> 00:09:39,677
لقد أتصلت بمنزل (داريوس) لأرى
إذا أحداً علم بأنه مفقود

93
00:09:39,843 --> 00:09:44,347
ولكن إستناداً إلى جهاز تسجيل المكالمات
زوجته و أولاده يزورون اجدادهم

94
00:09:45,014 --> 00:09:48,099
داريوس) من الممكن أن يكون في)
قاع "بحيرة كراتر" الأن

95
00:09:50,601 --> 00:09:52,644
ربما يجب علينا الأتصال
بالمحامي الأمريكي

96
00:09:53,770 --> 00:09:55,230
نخبره بماذا؟

97
00:09:56,272 --> 00:09:57,356
هو كان متردد في

98
00:09:57,440 --> 00:10:00,483
(الأبتداء بمطاردة شخص في قوة (ليونيل لوثر

99
00:10:00,650 --> 00:10:04,152
لا أعتقد بأنه سوف يصدر مذكرة
لأجل قطعة زجاج

100
00:10:04,444 --> 00:10:07,530
هل هناك أحداً من يستطيع
تأكيد أي جزء من قصتك

101
00:10:09,948 --> 00:10:11,908
حسناً هل (ليكس) بخير؟

102
00:10:12,909 --> 00:10:14,536
هو خائف

103
00:10:14,703 --> 00:10:17,121
يرتجف جداً ولكنه على قيد الحياة

104
00:10:17,287 --> 00:10:19,456
كيف تورطتي في هذا؟

105
00:10:19,539 --> 00:10:23,542
(أنا كنت أبحث في قصة لـ(ليونيل لوثر

106
00:10:23,709 --> 00:10:27,420
لقد أكتشفت بأنه يمشي مع
جماعة قوية و هو فتى

107
00:10:27,920 --> 00:10:29,213
(مورغان إيدج)

108
00:10:29,588 --> 00:10:32,799
(نعم أعتقدت بأن (ليكس
سيكون مهتم ولكن لم أعتقد

109
00:10:32,882 --> 00:10:37,178
بأنه سيطور هذه النظرية بأن
إيدج) و (ليونيل) قتلوا اجداده)

110
00:10:37,552 --> 00:10:39,262
كلوي) هذه الناس خطيرة)

111
00:10:39,470 --> 00:10:40,847
يمكنهم إيذائك أنت أيضاً

112
00:10:40,888 --> 00:10:43,306
أتفقنا أنا و (ليكس) بأنه يجب
عليك التخفي عن الأنظار

113
00:10:43,557 --> 00:10:46,017
لا أحد يعلم أي شئ عن هذا أنه آمن

114
00:10:46,101 --> 00:10:48,561
ليس حتى من كان المسئول يكشف

115
00:10:48,727 --> 00:10:51,855
لن أتركك لوحدك أجلبي جهازك
المحمول و دعينا نذهب

116
00:11:15,080 --> 00:11:16,373
(مرحبا (كلارك

117
00:11:17,582 --> 00:11:20,960
سيدة (سوليفان) أليس كذلك؟ -
نعم -

118
00:11:22,794 --> 00:11:26,047
كلارك) السيد (لوثر) لديه شئ)
أنه يريد أن يتكلم معك عن

119
00:11:26,214 --> 00:11:28,007
أخشى بأنه جاد

120
00:11:28,840 --> 00:11:31,384
هل رأيت (ليكس) يا (كلارك)؟

121
00:11:34,219 --> 00:11:36,846
ليس قبل بضعة أيام -
ليكس) مفقود) -

122
00:11:37,055 --> 00:11:38,640
أنه من المهم أن أجده

123
00:11:39,349 --> 00:11:41,475
سيد (لوثر) أنا أعرف (ليكس) جيداً

124
00:11:41,641 --> 00:11:45,102
إذا أرادك أن تعرف أين هو لكنت تعرف

125
00:11:48,563 --> 00:11:50,773
ليكس) مريض جداً)

126
00:11:50,940 --> 00:11:52,399
يحتاج للمساعده

127
00:11:52,566 --> 00:11:53,817
ماذا تعني بأنه مريض؟

128
00:11:55,777 --> 00:11:59,113
هناك فترات هووس
ليكس) لديه فترات هووس)

129
00:12:01,323 --> 00:12:02,698
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

130
00:12:03,241 --> 00:12:06,410
حدث ذلك عندما كان على الجزيرة

131
00:12:06,577 --> 00:12:08,828
أعتقدت بأنه سيتخلص منها

132
00:12:08,995 --> 00:12:14,165
ولكن عاودته هو يعاني من
الأوهام المذعورة

133
00:12:14,707 --> 00:12:17,668
هو يسمع أصوات يرى
أشياء غير موجودة

134
00:12:22,172 --> 00:12:24,548
أنا أريد إبني أريده أن يرجع

135
00:12:24,715 --> 00:12:26,383
إلى طبيعته

136
00:12:27,217 --> 00:12:31,011
(إذا سمعت منه شئ (كلارك
يجب عليك مساعدتي

137
00:12:31,178 --> 00:12:33,889
يجب أن نوفر له العناية التي يحتاجها

138
00:13:09,165 --> 00:13:10,957
ليكس) ما الذي تفعله هنا؟)

139
00:13:12,834 --> 00:13:14,961
يجب علي حمل الطفل أنه يبكي

140
00:13:16,044 --> 00:13:17,879
أبي أيقظه

141
00:13:18,797 --> 00:13:20,215
الطفل

142
00:13:21,715 --> 00:13:23,342
أية طفل؟

143
00:13:33,557 --> 00:13:35,643
(أخي الصغير (جوليان

144
00:13:43,982 --> 00:13:45,858
(ليكس)

145
00:13:47,318 --> 00:13:49,194
أنه ينام

146
00:14:09,876 --> 00:14:12,461
و الطفل كان مختلق من خيال (ليكس)؟

147
00:14:12,670 --> 00:14:14,797
(كان لديه أخ صغير أسمه (جوليان

148
00:14:14,963 --> 00:14:17,340
مات و هو رضيع عندما كان (ليكس) طفل

149
00:14:17,506 --> 00:14:19,466
لا بد و أنه كان مؤلم بالنسبة له

150
00:14:20,843 --> 00:14:22,761
على أية حال (كلوي) معه الآن

151
00:14:22,969 --> 00:14:24,929
و هو يبدو بخير تماماً

152
00:14:25,846 --> 00:14:28,848
لا أفهم ذلك في لحظة يعتقد
بأنه يحمل طفلاً

153
00:14:29,015 --> 00:14:31,142
و لحظة أخرى هو طبيعياً تماماً

154
00:14:31,309 --> 00:14:34,811
لا أفهم كيف أمكنك إخفائه
في حظيرتنا من غير أن تخبرنا

155
00:14:35,019 --> 00:14:38,606
أبي لقد كان خائفاً و يعتقد بأن
ليونيل) حاول قتله)

156
00:14:39,731 --> 00:14:42,775
لقد قال بأن (مورغان إيدج) على قيد الحياة -
(مورغان إيدج) -

157
00:14:43,318 --> 00:14:44,861
أنه متورط

158
00:14:45,194 --> 00:14:49,322
مورغان إيدج) إنه يعلم عن قدراتك)
و يعلم بأن "الكربتونايت" يستطع قتلك

159
00:14:49,489 --> 00:14:51,365
كيف أمكنك عدم إخبارنا؟

160
00:14:52,449 --> 00:14:54,326
هناك الكثير -
الكثير؟ -

161
00:14:54,618 --> 00:14:58,245
(لقد قال بأن (مورغان إيدج
قام بجراحة تجملية

162
00:14:58,412 --> 00:15:01,039
حتى إذا ظهر لن نعرف إن كان هو أو لا

163
00:15:02,124 --> 00:15:05,542
إذن (مورغان إيدج) ما زال حياً
وقام بجراحة تجملية

164
00:15:06,210 --> 00:15:11,213
كلارك) ألا تعتقد بأنه أحد)
أوهام (ليكس) هيا

165
00:15:12,256 --> 00:15:15,091
أعرف كيف صعوبة هذا عليك
رؤيتك لـ(ليكس) في هذه الحالة

166
00:15:15,258 --> 00:15:17,968
ولكنه يحتاج إلى عناية نفسيه

167
00:15:26,141 --> 00:15:28,559
تعتقد بأنك تعرف الناس

168
00:15:29,268 --> 00:15:31,311
و تكتشف بأن كل هذا مجرد كذبة

169
00:15:31,686 --> 00:15:34,105
ليكس) أنت تعلم بأننا)
نريد لك الأفضل

170
00:15:34,606 --> 00:15:38,442
وفري وقفة الأم الحنون
(لأبنك سيدة (كنت

171
00:15:38,650 --> 00:15:40,360
لقد سمعت كل كلامكم

172
00:15:43,946 --> 00:15:45,530
"عصابة كنت الصغيرة"

173
00:15:47,157 --> 00:15:50,075
مثل هذه المجموعة الأنتقائية أليس كذلك؟
و سرية جداً

174
00:15:50,242 --> 00:15:52,661
تخططون لإرسالي إلى
مستشفى المجانين

175
00:15:55,871 --> 00:15:57,748
حاولت إيقافه

176
00:15:57,915 --> 00:15:59,165
أنا آسفه

177
00:16:12,133 --> 00:16:14,052
هل كنتم جميعاً تراقبوني؟

178
00:16:15,719 --> 00:16:17,721
ليكس) إلى أين أنت ذاهب؟)

179
00:16:17,929 --> 00:16:20,014
(لإيجاد (مورغان إيدج
و إثبات بأني لست مجنون

180
00:16:20,223 --> 00:16:23,475
(أنت أما معي أو ضدي إختر الآن (كلارك

181
00:16:26,144 --> 00:16:27,436
(كلارك)

182
00:16:45,074 --> 00:16:47,368
ربما يجب عليك أن تنتظر في السيارة -
لا -

183
00:16:47,535 --> 00:16:49,869
ليكس) يجب علي إرجاعك)
سليم لذلك أنا هنا

184
00:17:37,511 --> 00:17:39,346
ليكس) ربما هذا المكان الخاطئ)

185
00:17:39,554 --> 00:17:42,348
لا  هذا هو المكان

186
00:17:42,765 --> 00:17:44,391
لا (إيدج) كان هنا

187
00:17:44,892 --> 00:17:48,436
كان ذلك بالأمس وعلى ما يبدو بأن هذه
الناس موجودة هنا منذ مدة

188
00:17:48,602 --> 00:17:52,063
(ألا ترى أنه جزء من التغطية (كلارك

189
00:17:52,689 --> 00:17:54,023
لن يكون بذلك الصعوبة

190
00:17:54,482 --> 00:17:57,609
جلب بضعة مكائن و بعض
العمالة المهاجرة

191
00:17:59,068 --> 00:18:01,362
إذا أردته أن يختفي لماذا
ذهبت خلال المشكلة

192
00:18:01,571 --> 00:18:02,988
(لا أعلم (كلارك

193
00:18:06,032 --> 00:18:07,825
(ليكس)

194
00:18:08,201 --> 00:18:09,659
يجب أن تسأل نفسك

195
00:18:10,702 --> 00:18:13,705
هل هناك أي أحتمال بأنك تتخيل هذا كله؟

196
00:18:18,291 --> 00:18:19,626
أين (مورغان إيدج)؟

197
00:18:19,793 --> 00:18:21,293
أين هو (إيدج)؟

198
00:18:21,460 --> 00:18:24,504
أخبرني أين هو أو سأخيط
هذه الخرز خلال يدك

199
00:18:24,671 --> 00:18:27,464
ليكس) هو لا يفهم ولا كلمة مما تقوله)

200
00:18:29,550 --> 00:18:32,885
هيا دعنا نذهب -
حسناً (كلارك) أنت الرابح -

201
00:18:33,803 --> 00:18:36,513
ولكن أنا لم أتخيل هذا هل أنا؟

202
00:18:38,764 --> 00:18:41,350
دعنا نذهب -
هل أنا أتخيل هذا؟ -

203
00:18:41,934 --> 00:18:43,810
أخرج

204
00:18:43,935 --> 00:18:45,269
هيا

205
00:18:54,317 --> 00:18:56,403
يجب أن يكون هناك أدلة أكثر

206
00:18:56,569 --> 00:19:00,113
ربما يجب علينا الأتصال بالمأمور
لإحضار فريق قضائي

207
00:19:01,865 --> 00:19:03,158
ما الذي تريد فعله (ليكس)؟

208
00:19:06,743 --> 00:19:08,161
(سيد (لوثر

209
00:19:10,621 --> 00:19:12,206
(داريوس)

210
00:19:16,751 --> 00:19:19,753
أنت على قيد الحياة -
لقد كنا قلقين عليك سيدي -

211
00:19:25,549 --> 00:19:27,009
أنت معهم في هذا أليس كذلك؟

212
00:19:27,176 --> 00:19:28,885
معهم في ماذا سيدي؟

213
00:19:30,636 --> 00:19:32,054
(ليكس)

214
00:19:37,016 --> 00:19:38,767
(أهداء (ليكس -
(ليكس) -

215
00:19:40,518 --> 00:19:42,479
الشكر للرب لقد كنا نبحث
عنك في كل مكان

216
00:19:42,604 --> 00:19:44,188
هل أتصلت بها؟

217
00:19:44,896 --> 00:19:48,108
أنا أصلاً لا أعلم من هي -
أنها طبيبتي النفسية -

218
00:19:49,317 --> 00:19:53,070
ألا تعتقد بأنه من غير المعقول
صادف وجودها هنا

219
00:19:53,278 --> 00:19:55,488
(الأمن أتصل بي (ليكس

220
00:19:55,654 --> 00:19:56,989
عليك أن تأتي معي

221
00:19:57,156 --> 00:19:59,825
لا أنا لست ذاهباً إلى أي مكان

222
00:19:59,992 --> 00:20:02,993
أحداً ما حاول قتلي الليلة الماضية
لقد قفزت من النافذة

223
00:20:03,160 --> 00:20:05,371
أنظري لدي دليل

224
00:20:07,788 --> 00:20:09,749
النافذة كانت مكسورة

225
00:20:11,166 --> 00:20:13,126
لقد غضبت أثناء آخر جلسة لنا

226
00:20:13,292 --> 00:20:15,878
و قذفت المزهرية من خلال نافذة القاعة

227
00:20:22,967 --> 00:20:24,509
أنا سوف أعطيك شيئاً

228
00:20:26,177 --> 00:20:28,429
ما هذا؟

229
00:20:28,763 --> 00:20:30,847
نوعاً ما من عقار الهلوسة؟

230
00:20:31,014 --> 00:20:32,891
أنه مسكن

231
00:20:34,184 --> 00:20:35,267
لا

232
00:20:35,434 --> 00:20:37,477
لا أنتي تعملين لدى أبي

233
00:20:37,686 --> 00:20:41,605
تخديرني لتجعليني مجنون -
يجب أن تذهب إلى المستشفى -

234
00:20:43,106 --> 00:20:45,817
حسناً سيد (لوثر) كل شئ سيكون بخير

235
00:20:48,485 --> 00:20:50,070
سوف تكون بخير

236
00:20:50,279 --> 00:20:53,656
أنتظر أنزلوا على الأرض
أنتما الأثنان معاً على الأرض

237
00:20:53,823 --> 00:20:55,157
أنزلوا على الأرض -
ليكس -

238
00:20:56,533 --> 00:20:59,785
ليكس) أعطني السلاح) -
(لا (كلارك -

239
00:21:00,036 --> 00:21:03,871
إذا أخذوني إلى المستشفى
سوف أكون ميتاً أو محشواً داخل صندوق لبقية حياتي

240
00:21:04,038 --> 00:21:07,583
لماذا يريدون فعل ذلك؟ -
(أنه الخطة المثالية (كلارك -

241
00:21:08,709 --> 00:21:10,168
إذا العالم أعتقد بأني مجنون

242
00:21:10,335 --> 00:21:13,963
لا أحد سوف يصدق ما أكتشفته
(عن أبي و (مورغان إيدج

243
00:21:15,380 --> 00:21:19,968
(فكر في الأمر (كلارك -
أيها الشاب صديقك مريض جداً -

244
00:21:20,133 --> 00:21:24,012
نظريات المؤامرة تلك هي
علامة حالته المرضية

245
00:21:24,179 --> 00:21:25,722
أسكتي

246
00:21:28,598 --> 00:21:30,350
(ربما أنا مجنون (كلارك

247
00:21:32,977 --> 00:21:35,145
بصراحة لا أعلم ما هو الصح

248
00:21:37,271 --> 00:21:39,356
ولكن ماذا لو أنا محق بشأن كل هذا؟

249
00:21:40,983 --> 00:21:43,651
هل أنت حقاً سوف تدعهم يأخذوني بعيداً؟

250
00:22:01,247 --> 00:22:02,707
مرحبا

251
00:22:03,833 --> 00:22:05,250
هل أنت هنا؟

252
00:22:06,960 --> 00:22:09,087
أنا آسف لم أقصد إخافتك

253
00:22:09,587 --> 00:22:12,422
وصلتني رسالتك أحضرت الطعام

254
00:22:12,631 --> 00:22:15,425
الأن أخبرني ما الذي تفعله
هنا في آخر الليل

255
00:22:25,391 --> 00:22:26,683
(ليكس)

256
00:22:29,268 --> 00:22:30,811
ما خطبك؟

257
00:22:30,978 --> 00:22:34,188
هناك أحتمال بأنه مخدر
هناك ناس يطاردونه

258
00:22:34,230 --> 00:22:37,733
لم أستطع إحضاره إلى المزرعة
و علمت بأنك تعرفين هذا المكان

259
00:22:40,610 --> 00:22:42,361
لماذا لم تخبرني عن هذا؟

260
00:22:42,570 --> 00:22:45,405
لأنه إذا كان (ليكس) محق
كل شخص يتورط في هذا إنه في خطر

261
00:22:45,572 --> 00:22:49,075
و وعدت نفسي بأنني لن
أضعك في مأزق مرة أخرى

262
00:22:49,909 --> 00:22:52,077
ما الذي بالضبط تورطنا نحن فيه؟

263
00:22:52,244 --> 00:22:53,536
أتمنى لو أعرف

264
00:22:56,622 --> 00:22:58,415
أحتاجك لتبقي معه

265
00:22:59,916 --> 00:23:01,167
إلى أين تذهب؟

266
00:23:01,251 --> 00:23:04,419
يحب علي الحصول على بعض الأدلة
لـ(كلوي) الذي قد تثبت بأنه خدر

267
00:23:04,586 --> 00:23:07,504
هي لا تستطيع القدوم إلى هنا لأنها
تعتقد بأنها مراقبة

268
00:23:07,546 --> 00:23:09,381
(لا تقلقي (لانا

269
00:23:10,799 --> 00:23:12,551
سوف أخبرك بكل شئ

270
00:23:13,676 --> 00:23:15,135
كوني حذرة

271
00:23:15,636 --> 00:23:17,388
أنه غير طبيعي

272
00:23:17,596 --> 00:23:18,846
أذهب

273
00:23:35,609 --> 00:23:36,901
مرحبا

274
00:23:37,569 --> 00:23:39,571
شكراً لمقابلتي هنا -
بالطبع -

275
00:23:39,654 --> 00:23:42,072
تحققي من هذا إذا
يستطيع أن يجعل شخصاً يهلوس أو لا

276
00:23:42,239 --> 00:23:44,491
سوف أرسله إلى مصادري في
مختبر علم الصيدليه

277
00:23:44,658 --> 00:23:47,826
(أيضاً أريدك أن تتحققي عن الدكتورة (كلير فوستر
و الاثنان حراس الأمن

278
00:23:47,910 --> 00:23:53,539
إذا كانت هناك مؤامرة من المحتمل علاقتهم بها -
لقد قرأت سجلات (ليكس) الطبية -

279
00:23:54,581 --> 00:23:58,042
على ما يبدو بأنها ليست المرة الأولى
التي يملك مشكلة من النوع هذا

280
00:23:58,209 --> 00:24:01,170
ما الذي تتكلمين عنه؟ -
حسناً بعدما أخوه مات -

281
00:24:01,337 --> 00:24:03,297
ليكس) ذهب فوراً إلى المدرسة الداخلية)

282
00:24:03,463 --> 00:24:09,384
و مباشرة بعد ذلك بدأ بإظهار
بعض السلوك الغريب جداً

283
00:24:09,634 --> 00:24:11,469
ما الذي تعنينه "بالغريب"؟

284
00:24:11,636 --> 00:24:15,430
مدرسه الخاص وجده يجلس
في منتصف الليل على برج الجرس

285
00:24:15,597 --> 00:24:18,224
يغني تهويدة لبطانية ملفوفة

286
00:24:20,684 --> 00:24:23,269
أنت تعلم بأني أريد تصديق ذلك
بأن هذه مؤامرة

287
00:24:23,436 --> 00:24:26,229
كما فعلت أنت ولكن صدقني

288
00:24:26,396 --> 00:24:28,898
نحن في حاجة تهيئة أنفسنا

289
00:24:29,065 --> 00:24:31,984
لأحتمال بأن (ليكس) حقاً فقد عقله

290
00:24:39,656 --> 00:24:41,742
(شكراً لقدومك (لانا

291
00:24:45,119 --> 00:24:47,120
أنا فقط سعيدة لأني أساعدك

292
00:24:59,547 --> 00:25:01,047
ما هذا؟

293
00:25:01,839 --> 00:25:05,217
أنه شراب سوف يساعدك في الأرتياح

294
00:25:08,886 --> 00:25:10,304
كاذبة

295
00:25:10,805 --> 00:25:12,222
ماذا؟

296
00:25:12,389 --> 00:25:13,682
كاذبة

297
00:25:14,099 --> 00:25:16,726
ليكس) ما خطبك؟) -
أنتي تحاولين تخديري -

298
00:25:16,808 --> 00:25:19,728
لن أفعل ذلك أبداً -
لم يجب على أن أثق فيك -

299
00:25:20,145 --> 00:25:22,646
ليكس) أنتظر) -
أبتعدي عني -

300
00:25:44,830 --> 00:25:46,122
(لانا)

301
00:26:12,626 --> 00:26:14,418
ما المشكلة سيدي؟

302
00:26:48,110 --> 00:26:53,947
أتعلم لم أكن أبداً متأكد من
منهم كان ملم بالحقيقة أكثر

303
00:26:54,114 --> 00:26:57,701
دون كيشوت" الذي تبارز مع"
الأعداء من الخيال

304
00:26:57,868 --> 00:27:01,453
"أو خادمه الموالي "سانشو بانزا

305
00:27:01,662 --> 00:27:06,999
في تساهله مع تخيلات سيده
التي تضع الأخرين في خطر

306
00:27:07,041 --> 00:27:09,126
أنتظر إلى أين تذهب؟

307
00:27:09,667 --> 00:27:11,711
(أنا سو ف أذهب لإيجاد (ليكس

308
00:27:12,837 --> 00:27:14,879
إذا كنت مكانك لكنت حذراً

309
00:27:15,588 --> 00:27:19,634
ليكس) مقتنع بأنك مسؤول عن)
كل شئ حدث له

310
00:27:19,800 --> 00:27:24,345
حسناً لقد أثر بي قلقك ولكن
كلانا يعلم من هو الذي يلام

311
00:27:24,512 --> 00:27:26,680
سيد (لوثر) لاأعتقد -
لا , لا -

312
00:27:27,722 --> 00:27:29,015
لا أريد سماعها

313
00:27:29,099 --> 00:27:32,642
إذا أستمعت إلى كلامي (ليكس) الآن
سوف يكون يأخذ الرعاية التي يحتاجها

314
00:27:32,809 --> 00:27:35,812
و السيدة (لانغ) لن تكون هنا
تصارع من أجل حياتها

315
00:27:36,730 --> 00:27:38,230
(كلارك)

316
00:27:38,772 --> 00:27:40,440
هل أنت بخير؟

317
00:27:41,566 --> 00:27:42,901
ولكن لا تقلق علي

318
00:27:43,067 --> 00:27:47,237
حراسي الشخصيين متسلحين جيداً لحمايتي

319
00:27:47,404 --> 00:27:50,114
و لإيجاد أبني

320
00:27:50,948 --> 00:27:53,408
الأن أقترح بقوة بأنه أنتم
الأثنان تذهبون للبيت

321
00:27:53,575 --> 00:27:56,160
قبل أن تحدثوا أضراراً أكثر

322
00:27:58,412 --> 00:27:59,705
(سيدة (سوليفان

323
00:28:01,706 --> 00:28:03,791
تحليلات المخدر ظهرت

324
00:28:04,458 --> 00:28:06,834
لقد كان فقط مسكن شائع

325
00:28:18,552 --> 00:28:20,845
(ليونيل) على حق (كلوي)

326
00:28:21,054 --> 00:28:23,805
أنا حقاً أفسدت الأمر -
ربما لا -

327
00:28:23,972 --> 00:28:26,933
هناك الكثير من المخدرات التي
تجعل (ليكس) يرى فيل وردي

328
00:28:27,100 --> 00:28:30,227
الأن السؤال الذي يطرح كيف
أمكنهم تخديره

329
00:28:31,687 --> 00:28:35,272
القصر كل شئ أحضر له
هناك الطعام المشروبات

330
00:28:35,439 --> 00:28:38,775
من كل ما نعرفه من الممكن
ان يكونوا يسممونه لأسابيع

331
00:28:41,735 --> 00:28:43,487
كيف فعلتها؟

332
00:28:45,196 --> 00:28:48,032
فعلت ماذا؟ -
(أدخال المخدر داخل جسم (ليكس -

333
00:28:48,115 --> 00:28:51,993
لا أقدر فتى مزارع يأتي
إلى هنا لكي يتهمني بجريمة

334
00:28:53,786 --> 00:28:55,746
لا تقلل من تقدير فتيان المزارع

335
00:28:55,955 --> 00:28:59,916
حمل القش يمكن أن يجعلك قوي -
أهدأ أنك تكسر ذراعي -

336
00:29:00,083 --> 00:29:02,292
(لن أكسرها إذا أخبرتني كيف خدرت (ليكس

337
00:29:04,085 --> 00:29:05,420
أنه كان الشراب

338
00:29:09,923 --> 00:29:13,175
أخبرني لمن تعمل؟ -
لا أعلم من هم حسناً؟ -

339
00:29:13,217 --> 00:29:15,510
كل ما أملكه رقم هاتف خليوي -
أذن أتصل به -

340
00:29:15,677 --> 00:29:18,096
أخبرهم بأن يكونوا
في أسطبلات "سمولفيل" عند الظهر

341
00:29:18,263 --> 00:29:20,723
"مع كيس ملئ بالــ "بنجمت
أو سوف أذهب إلى الشرطة

342
00:29:20,889 --> 00:29:24,017
يا فتى أنت مجنون هذه الناس
لن تقبل التساوم

343
00:29:24,184 --> 00:29:25,518
هم سوف يقتلونك

344
00:29:26,185 --> 00:29:27,853
سوف آخذ فرصتي

345
00:29:33,441 --> 00:29:34,984
(شكراً لك (مايك

346
00:29:42,322 --> 00:29:45,158
ليكس) كيف دخلت إلى هنا؟)

347
00:29:45,324 --> 00:29:51,037
عندما الناس يعتقدون بأنك جننت
و انت تمسك بندقية موجهه إلى روؤسهم

348
00:29:51,204 --> 00:29:52,662
سيقومون بفعل ما تطلبه منهم

349
00:29:52,746 --> 00:29:56,416
ضع السلاح جانباً حسناً
أجلس دعنا نتحدث

350
00:29:56,875 --> 00:29:58,959
أكيد أبي

351
00:29:59,126 --> 00:30:01,503
نحن سوف نحظى بدردشة الأب
والأبن اللطيفة

352
00:30:01,670 --> 00:30:02,921
حسناً أجلس

353
00:30:03,088 --> 00:30:06,465
عن كيفية قتلك اجدادي
(أنت و (مورغان إيدج

354
00:30:06,632 --> 00:30:11,010
و عن كيفية تخديري ليعتقد
العالم كله بأني مجنون

355
00:30:11,176 --> 00:30:14,429
أتعرف لما لا نفعل كل شئ على أوبرا؟

356
00:30:14,596 --> 00:30:17,890
نفصح عن إختلالنا الوظيفي الشجاع
على التلفزيون الوطني كما تفعل العوائل العادية

357
00:30:18,057 --> 00:30:20,100
حسناً أتفهم لماذا أنت غاضب

358
00:30:20,309 --> 00:30:24,312
لقد أكتشفت نفس الشئ محافظ
سليم" الذي يملك مسكن والداي"

359
00:30:24,478 --> 00:30:27,689
أستأجر (إيدج) لتفجيره من
أجل مال التأمين

360
00:30:27,855 --> 00:30:32,776
(كما خططت بالتمام لا (ليكس
لا لقد كانوا والداي

361
00:30:33,026 --> 00:30:36,404
لا يهم إذا معاملتهم لي كانت
سيئة لن أؤذيهم أبداً

362
00:30:36,571 --> 00:30:41,116
و أنا أعلم في داخلك لا تريد أن تؤذيني

363
00:30:43,909 --> 00:30:47,495
هل تعلم ما الذي خيب ظني أبي؟ -
حسناً أخبرني -

364
00:30:47,954 --> 00:30:50,372
إستأجرت محترفين لقتلي

365
00:30:50,539 --> 00:30:54,042
علمتني دائماً إذا أردت
أن تفعل شئ حقاً أفعله بنفسك

366
00:30:54,209 --> 00:30:57,836
ليكس) الشخص المسئول عن)
(هذا هو (مورغان إيدج

367
00:30:58,378 --> 00:30:59,921
أعلم أين هو

368
00:31:01,213 --> 00:31:03,966
صدقني يمكننا الحصول
(على العدالة (ليكس

369
00:31:04,425 --> 00:31:07,051
ليكس) أستمع إلي)

370
00:31:07,260 --> 00:31:08,636
سوف توقظ الطفل

371
00:31:10,095 --> 00:31:12,121
(أنه (جوليان

372
00:31:12,638 --> 00:31:16,767
هل ترى (جوليان) ثانية؟ -
أتعلم أنا لا أستطيع تحمل الأمر عندما يبكي أبي -

373
00:31:16,934 --> 00:31:19,385
جوليان) ليس هنا (ليكس) أنه ميت)

374
00:31:19,393 --> 00:31:21,203
لا -
(لا (ليكس -

375
00:31:21,212 --> 00:31:23,746
لا تستطيع ألقاء اللوم عليك
بسبب موت الطفل

376
00:31:23,746 --> 00:31:26,257
أسكت -
أعلم بأنك لم تقصد إيذائه أعلم ذلك -

377
00:31:26,257 --> 00:31:28,725
أسكت -
(ليكس) لقد كان حادثاً (ليكس) -

378
00:31:28,725 --> 00:31:31,987
أخبرني أين هو (مورغان إيدج) الأن؟ -
حسناً  -

379
00:31:36,615 --> 00:31:39,783
يجب عليك أن تكون حذراً (ليكس) أرجوك

380
00:31:40,409 --> 00:31:43,036
(كن حذراً أرجوك (ليكس

381
00:31:48,123 --> 00:31:50,584
لا أستطيع تحمل خسارة ولد أخر

382
00:32:05,720 --> 00:32:07,179
مرحبا

383
00:32:20,272 --> 00:32:23,567
أخبرني أين أجد الرجل الذي
تعمل لديه أو سأستمر في خنقك

384
00:32:52,879 --> 00:32:54,339
تفقد الأمر

385
00:33:07,974 --> 00:33:09,392
(جيمسون)

386
00:33:27,029 --> 00:33:30,574
(لقد أعطيتك فرصة (إيدج
ولكن أنت حقاً أفسدت الأمر

387
00:33:30,950 --> 00:33:34,327
أرمي المسدس الآن -
أبوك الشخص الذي أفسد الأمر -

388
00:33:34,994 --> 00:33:38,413
إذا أنهيتها على طريقتي
سوف تكون ميتاً الآن

389
00:33:38,496 --> 00:33:39,789
ما الذي تتحدث عنه؟

390
00:33:39,998 --> 00:33:42,542
هل تعتقد بأنه يمكنك الهروب
إذا أردت قتلك

391
00:33:42,708 --> 00:33:45,794
لقد كانت فكرة أبيك لجعلك
تبدو مجنوناً تماماً

392
00:33:45,877 --> 00:33:47,170
أنت تكذب

393
00:33:47,629 --> 00:33:49,671
(أنها الحقيقة (ليكس

394
00:33:49,838 --> 00:33:52,590
ليونيل) أصبح لطيفاً في شيخوخته)

395
00:33:52,757 --> 00:33:56,968
لقد كان راغباً في فقدان والديه
ولكنه لا يستطيع تحمل فقدان ولد آخر

396
00:33:57,427 --> 00:33:59,471
رقبتك ما زالت تزعجك

397
00:33:59,679 --> 00:34:01,764
آلام العضلة قلة النوم

398
00:34:01,930 --> 00:34:04,433
كلها أعراض جانبية من المخدر

399
00:34:05,183 --> 00:34:07,184
علمت بأنني لست مجنون

400
00:34:08,018 --> 00:34:09,311
أخبرني كيف فعلتها

401
00:34:09,561 --> 00:34:11,729
ليونيل) خطط لكل شئ)

402
00:34:12,480 --> 00:34:18,442
بداية بالمخدر الحصول على
نافذة سليمة وتنظيم معمل الخياطة

403
00:34:18,609 --> 00:34:22,446
كل التفاصيل الصغيرة
لدفعك على الحافة

404
00:34:22,780 --> 00:34:24,405
كيف لي أن أعرف بأنه لم يكن أنت؟

405
00:34:24,656 --> 00:34:27,074
حسناً أنظر حولك

406
00:34:27,241 --> 00:34:31,244
أتعتقد بأنني سوف أكون في منجم
كهذا إذا لم أتوقف عن التعامل مع أبيك

407
00:34:32,078 --> 00:34:36,456
يجب عليك الإعتراف بأنها خطة رائعة
تماماً كما كان و هو فتى

408
00:34:37,040 --> 00:34:41,418
أما أن تنهار بالكامل
بأنك لا تستطيع قول جملة متماسكة

409
00:34:41,585 --> 00:34:46,421
أو أي شئ تقوله سوف يكون
هذيان رجل مجنون

410
00:34:48,924 --> 00:34:51,967
(ولكن هو لن يفوز (ليكس

411
00:34:53,469 --> 00:34:55,804
نحن نستطيع هزيمته

412
00:34:56,013 --> 00:34:57,680
معاً

413
00:35:02,101 --> 00:35:03,809
ربما سوف أقتلكم كلكم

414
00:35:10,189 --> 00:35:11,732
(مرحبا (كال

415
00:35:12,358 --> 00:35:15,193
كان لدي إحساس
بأننا سوف نرى بعضنا مرة أخرى

416
00:35:15,360 --> 00:35:18,488
لذلك كنت أحمل هذه معي

417
00:35:20,572 --> 00:35:23,992
هل تعرفون بعضكم؟ -
منذ زمن بعيد -

418
00:35:25,534 --> 00:35:27,160
هل أنت معهم في هذا أيضاً (كلارك)؟

419
00:35:27,369 --> 00:35:29,454
هل أنت معهم في هذا أيضاً؟ -
(لا (ليكس -

420
00:35:29,621 --> 00:35:31,914
أنه ليس كما تعتقد

421
00:35:56,849 --> 00:35:58,559
شكراً لك

422
00:36:01,185 --> 00:36:02,854
(لا تشكرني (كلارك

423
00:36:06,189 --> 00:36:08,024
أنت جزء من هذا

424
00:36:08,691 --> 00:36:10,400
يجب على قتلك أيضاً

425
00:36:21,242 --> 00:36:24,620
هل تعتقد بأنك سوف تستطيع
(الزحف بعيداً عني (كلارك

426
00:36:25,412 --> 00:36:27,955
ليكس) أنا صديقك)

427
00:36:28,372 --> 00:36:30,666
لن أفعل شيئاً أبداً يؤذيك

428
00:36:30,874 --> 00:36:33,501
ما الذي فعلته؟
هل قمت بخيانة (إيدج) أيضاً؟

429
00:36:34,376 --> 00:36:37,254
(لذلك ضربك بقوة أخبرني (كلارك

430
00:36:37,421 --> 00:36:40,339
ما هو سعر قبلة يهوذا هذ الأيام؟

431
00:37:32,295 --> 00:37:34,963
(لقد كنت محق بشأنك طوال الوقت (كلارك

432
00:37:37,632 --> 00:37:39,508
حتى بأنك غير بشري

433
00:37:55,896 --> 00:37:58,147
تلك السيارة صدمته
بسرعة 80 ميل في الساعة

434
00:37:59,231 --> 00:38:02,025
و هو قذفها كلعبة

435
00:38:03,234 --> 00:38:04,568
هل رأيتيه؟

436
00:38:05,194 --> 00:38:06,487
رأينا من؟

437
00:38:10,406 --> 00:38:11,699
لا , لا , لا

438
00:38:11,865 --> 00:38:13,409
لقد كان هناك تماماً

439
00:38:20,371 --> 00:38:22,290
أقسم بأنه كان هناك تماماً

440
00:38:23,124 --> 00:38:24,792
(أن كل شئ بخير (ليكس

441
00:38:25,250 --> 00:38:27,043
سوف نوفر لك الرعاية التي تحتاجها

442
00:38:31,338 --> 00:38:33,173
لا , لا

443
00:38:33,631 --> 00:38:35,800
لقد كان هناك تماماً
أنظروا إلى السيارة

444
00:38:35,967 --> 00:38:38,593
أنظروا إليها أنظروا

445
00:38:39,135 --> 00:38:40,887
لقد كان هناك تماماً

446
00:38:42,888 --> 00:38:44,389
(كلارك)

447
00:38:55,314 --> 00:38:56,815
مرحبا

448
00:39:00,276 --> 00:39:02,153
كيف حال (ليكس)؟

449
00:39:03,404 --> 00:39:04,946
ليكس) لا يتحسن جيداً)

450
00:39:06,405 --> 00:39:07,949
أنا آسفه

451
00:39:08,866 --> 00:39:11,659
أعلم كم تريد مساعدته

452
00:39:12,785 --> 00:39:15,079
الأطباء قالوا بأنك تتحسني إلى الأفضل

453
00:39:18,331 --> 00:39:20,416
(أنا تقريباً مت (كلارك

454
00:39:23,043 --> 00:39:24,294
أعلم

455
00:39:29,798 --> 00:39:32,801
أنا دائماً أعتقدت بأنك كنت مذعوراً

456
00:39:34,301 --> 00:39:35,761
من ماذا؟

457
00:39:36,178 --> 00:39:39,180
من خطورة بقائي حولك

458
00:39:41,265 --> 00:39:42,766
ولكن أنها الحقيقة

459
00:39:42,891 --> 00:39:45,434
(لانا) -
(كل شئ بخير (كلارك -

460
00:39:46,560 --> 00:39:47,895
أعلم

461
00:39:48,812 --> 00:39:50,980
لقد كنت تنتبه لي دائماً

462
00:39:52,648 --> 00:39:54,066
ولكن أنت على حق

463
00:39:54,650 --> 00:39:57,485
أعتقد بأنه يجب علي
البقاء بعيداً عنك

464
00:40:31,385 --> 00:40:33,012
(دكتورة (فوستر

465
00:40:35,346 --> 00:40:37,723
(مساء الخير سيد (لوثر

466
00:40:39,099 --> 00:40:41,684
لماذا هذه المؤسسات دائماً

467
00:40:41,851 --> 00:40:44,103
تفوح منها رائحة الأمونيا النتنة؟

468
00:40:48,856 --> 00:40:50,358
كيف حال (ليكس)؟

469
00:40:50,441 --> 00:40:53,943
الآن هو هنا يمكنني
التحكم في حالته الطبيه أكثر من قبل

470
00:40:54,027 --> 00:40:58,363
في الوقت الذي ينهي فيه علاجه
لن يكون هناك ذاكرة قصيرة المدى باقية له

471
00:40:59,656 --> 00:41:01,908
أليس هذا بالضبط ما تريده؟

472
00:41:02,659 --> 00:41:07,204
لم أصدق أبداً لو للحظة
يا دكتورة بأن ذلك ما أريد

473
00:41:07,829 --> 00:41:10,414
أحب أبني أكثر من الحياة نفسها

474
00:41:11,790 --> 00:41:13,792
ولكن لم يترك لي خيار

