﻿1
00:00:16,298 --> 00:00:18,299
أبتعد عن طريقي

2
00:00:21,455 --> 00:00:23,874
حسناً أيها الفتى الغني خذ هذا

3
00:00:31,089 --> 00:00:32,631
هيا

4
00:00:41,806 --> 00:00:43,057
التالي

5
00:01:40,439 --> 00:01:42,650
حسناً أنظر من هنا

6
00:01:42,858 --> 00:01:45,819
مرحباً يا غريب الأطوار -
فان) تراجع إلى الخلف) -

7
00:01:46,320 --> 00:01:48,989
أنت الشخص الذي يجب أن يكون هنا

8
00:01:49,906 --> 00:01:52,701
أنت الشخص الذي يجب أن يكون هنا

9
00:01:52,867 --> 00:01:55,536
يجب عليهم حجزك هنا يا غريب الأطوار

10
00:01:56,703 --> 00:01:59,206
(مرحباً (كينت) هذا أنا (إيرك

11
00:01:59,372 --> 00:02:01,291
هل ضربت بالبرق مؤخراً؟

12
00:02:07,630 --> 00:02:09,423
(من الجيد رؤيتك (كلارك

13
00:02:09,589 --> 00:02:12,133
ألقي السلام على الفتاتان
المفضلتا لدي سابقاً

14
00:02:12,342 --> 00:02:14,302
(أستمر بالتحرك (إيان

15
00:02:15,136 --> 00:02:18,806
يا إلهي أيها الفتى على
ما يبدو بأنك تعرف الكثير من الناس هنا

16
00:02:18,973 --> 00:02:20,724
أين هو (ليكس)؟

17
00:02:25,978 --> 00:02:28,314
لديك 10 دقائق

18
00:02:39,824 --> 00:02:41,034
(ليكس)

19
00:02:42,242 --> 00:02:45,578
كلارك) كنت أتسائل إذا أمكنني)
رؤيتك مرة أخرى

20
00:02:45,745 --> 00:02:49,540
كنت أحاول زيارتك ولكن الأطباء
قالوا بأنك لست مستعد لرؤية أحد

21
00:02:52,084 --> 00:02:54,962
هل أنت بخير؟ -
أنا أعلم بسرك -

22
00:03:00,216 --> 00:03:03,135
لا تقلق لم أقول ولا كلمة لأي أحد

23
00:03:05,888 --> 00:03:08,473
أحتاجك لإخراجي من هنا

24
00:03:08,682 --> 00:03:10,892
لقد رأيت ما يمكنك فعله

25
00:03:11,059 --> 00:03:13,770
تلك السيارة صدمتك
بسرعة 60 ميل في الساعة

26
00:03:13,937 --> 00:03:15,854
و أنت قذفتها كما لو كانت لعبة

27
00:03:16,021 --> 00:03:18,690
تهريبي إلى الخارج لن يكون
تحدي كبير بالنسبة لك

28
00:03:18,899 --> 00:03:21,568
ليكس) أريد أن) -
(أذن أفعلها (كلارك -

29
00:03:21,735 --> 00:03:24,320
أبي لن يدعني أخرج من هنا أبداً

30
00:03:26,864 --> 00:03:28,741
أنت صديقي

31
00:03:29,075 --> 00:03:31,076
(أرجوك (كلارك

32
00:03:31,743 --> 00:03:33,828
لا تتركني أتعفن في هذه البالوعة

33
00:03:36,038 --> 00:03:37,957
أنا آسف

34
00:03:47,840 --> 00:03:49,091
أنت هيا

35
00:03:49,258 --> 00:03:51,385
أبعد هذا الحقير عن ناظري

36
00:03:53,178 --> 00:03:56,306
لن أسامحك أبداً لهذا (كلارك) أبداً

37
00:03:58,433 --> 00:04:00,351
أبداً

38
00:04:02,894 --> 00:04:04,980
أنقذني

39
00:04:05,188 --> 00:04:07,023
أنقذني

40
00:04:15,239 --> 00:04:17,283
أنهض أيها الأجعد

41
00:04:17,574 --> 00:04:19,534
أنه الوقت لدواء الساعة 9

42
00:04:23,496 --> 00:04:25,247
أنهض

43
00:04:40,552 --> 00:04:41,761
يا إلهي

44
00:05:05,532 --> 00:05:07,450
(مرحبا (لوثر

45
00:05:09,118 --> 00:05:11,495
ما الذي تفعله هنا يا صديقي؟

46
00:05:15,165 --> 00:05:17,834
أنا سوف أرجعك إلى غرفتك موافق؟

47
00:05:18,001 --> 00:05:19,544
فقط أهدأ

48
00:06:32,397 --> 00:06:39,697
سمولفيل " الموسم الثالث "
" الحلقة التاسعة " المختل عقلياً

49
00:06:39,697 --> 00:06:44,897
" مراجعة وتعديل " محمد عادل
- M 2 A -

50
00:07:26,062 --> 00:07:29,565
لم أرى (ليكس) يغضب مني بهذه
القوة أبداً إن الأمر يبدو بأنه

51
00:07:29,732 --> 00:07:31,525
مجنون

52
00:07:32,234 --> 00:07:34,277
حسناً لا يمكنك أخذ الأمر
(بأنه شخصياً (كلارك

53
00:07:34,735 --> 00:07:37,196
لقد كان من الصعب ألا
لقد طلب مني تهريبه إلى الخارج

54
00:07:38,781 --> 00:07:40,657
و أنت قلت لا أليس كذلك؟

55
00:07:41,241 --> 00:07:42,492
نعم

56
00:07:42,910 --> 00:07:45,579
حسناً هذا جيد -
نعم هذا عظيم -

57
00:07:45,787 --> 00:07:49,248
هو فقط قام بالهروب بنفسه
و أدى ذلك إلى أصابة حارسان كانوا في طريقة

58
00:07:49,415 --> 00:07:51,541
أنه لا ينتمي إلى ذلك المكان
لقد كان مخدر

59
00:07:51,708 --> 00:07:55,712
حسناً نحن لسنا متأكدين من ذلك
هذا ليس ظهوره الأول بالمرض العقلي

60
00:07:56,713 --> 00:07:59,632
حسناً (ليونيل) لن يتركه يخرج
أنا فرصته الوحيده

61
00:08:00,216 --> 00:08:02,885
أنت لا تستطيع فقط أن تأتي
و تهرب أحداً ما من مؤسسة رسمية

62
00:08:03,052 --> 00:08:06,721
(ثم تدخل أنت السجن و(ليكس
يبقى هارباً بسرك

63
00:08:06,888 --> 00:08:10,141
بيت) يعرف سري و كل شئ يمضي بخير) -
ليكس) مختلف) -

64
00:08:11,100 --> 00:08:14,353
أنظر أنا لا أقول بأنه يجب
(عليك أن تجعل سرك أهم من حالة (ليكس

65
00:08:14,520 --> 00:08:17,022
أنا فقط أعتقد بأنه يجب عليك
عدم التدخل في هذا الأمر

66
00:08:17,189 --> 00:08:18,398
أبي -
(كلارك) -

67
00:08:18,565 --> 00:08:20,817
أنت لا تعلم كل شئ من
الذي يحدث هنا

68
00:08:21,317 --> 00:08:23,360
الآن إذاً تورطت

69
00:08:23,527 --> 00:08:25,696
من الممكن أن تزيد الأمور سوءاً

70
00:08:46,297 --> 00:08:50,134
أتعلم لديك صديق أخر
في المستشفى لم تقم بزيارته

71
00:08:50,301 --> 00:08:51,885
لانا) لا تريد رؤيتي في الوقت الحالي)

72
00:08:52,052 --> 00:08:54,595
(لقد كانت مصدومة (كلارك
لم تقصد ما قالته

73
00:08:54,762 --> 00:08:58,432
ما عدا بأنها على حق
كل ما فعلته هو أن أضعها في خطر

74
00:08:58,599 --> 00:09:00,893
من الأفضل لها أن أبتعد عنها

75
00:09:01,560 --> 00:09:04,021
ماذا عنك؟
و هل من الأفضل لك أن تبتعد؟

76
00:09:05,230 --> 00:09:07,857
أتعلم في أستطاعتك أنقاذ
(العالم كله (كلارك

77
00:09:08,024 --> 00:09:10,943
ولكن يجب عليك أن تهتم بقلبك أيضاً

78
00:09:11,276 --> 00:09:13,320
أذهب لرؤيتها

79
00:09:23,371 --> 00:09:26,664
جيد (لانا) خطوة أخرى

80
00:09:30,376 --> 00:09:33,838
حسناً هذا كافي لهذا اليوم

81
00:09:34,046 --> 00:09:36,840
(و هذا الكلام ينطبق أيضاً عليك (آدم

82
00:09:37,758 --> 00:09:39,134
أنا أعرف قدراتي

83
00:09:39,301 --> 00:09:41,636
إذا بالغة فيها أنت سوف
تخسر كل عملك الشاق

84
00:09:42,428 --> 00:09:45,472
إذا أستمعت إلى ناس مثلك
سوف أكون مستلقياً على السرير

85
00:09:46,640 --> 00:09:49,684
عمل جيد لهذا اليوم عزيزتي -
شكراً -

86
00:09:51,519 --> 00:09:52,854
يؤلم أليس كذلك؟

87
00:09:54,647 --> 00:09:56,649
شخص مثلك لن يصدق ذلك

88
00:09:57,066 --> 00:10:00,485
أعتقد بأنك تبتعدي عن
طريقك بكل سهولة

89
00:10:00,652 --> 00:10:04,572
عفواً؟ -
يجب عليك تعلم الضغظ من خلال الألم -

90
00:10:05,239 --> 00:10:09,952
إذا قمنا بالجلوس في كل مرة و قلنا بأنه يؤلم
هذه البلاد لم تبنى أبداً

91
00:10:10,119 --> 00:10:14,081
حسناً أشك بأن الآباء المؤسسين قاموا
بكسر أرجلهم في أربعة أماكن

92
00:10:14,413 --> 00:10:17,458
ما الذي حدث أصتدام سيئ
أثناء تمارين التشجيع

93
00:10:18,000 --> 00:10:20,085
لا , لا بجدية

94
00:10:20,336 --> 00:10:22,504
كيف أنتهى بك الأمر هنا؟

95
00:10:24,297 --> 00:10:27,509
حصان أصبح خائف و أنتهى
بي الأمر تحت حوافره

96
00:10:28,885 --> 00:10:31,511
أعتقد بأنه ليس وضع من
الجيد أن تكون فيه

97
00:10:33,889 --> 00:10:35,557
(أنا (آدم

98
00:10:36,308 --> 00:10:37,851
(لانا)

99
00:10:38,893 --> 00:10:40,812
(حسناً (لانا

100
00:10:42,313 --> 00:10:45,941
كلانا يعلم بأنه لديك دورة
أضافية على هذا المغرور

101
00:10:46,442 --> 00:10:48,943
دعينا نراها -
ماذا عن لا؟ -

102
00:10:49,193 --> 00:10:52,655
أعلم بأن "الكفاح" من
المحتمل أن لا تكون في قاموسك

103
00:10:52,822 --> 00:10:55,074
ولكن لكي يكون في معلومك
هنا أنها العقدة

104
00:10:55,241 --> 00:10:57,618
لمعلوماتك أنا لم أمشي لمدة شهر

105
00:10:57,785 --> 00:11:01,621
الشعور بالأسف على نفسك قد يعمل
ولكن لن يجعلك تتسلقين السلالم

106
00:11:01,788 --> 00:11:04,415
هل أنت دائماً هكذا بغيض؟ -
أنا أخبرك كيف يكون الأمر -

107
00:11:04,623 --> 00:11:06,750
لا أحد يكون صريحاً مع فتاة مثلك

108
00:11:07,793 --> 00:11:11,046
أراهنك بأن لديك صديق
دائماً يحميك صح

109
00:11:11,338 --> 00:11:12,422
ولكن هو ليس هنا

110
00:11:12,589 --> 00:11:17,301
لا أحد سوف يقاتل في هذه المعركة من أجلك
أنتي وحدك في هذا أراكي في الجوار

111
00:11:40,688 --> 00:11:42,231
(مرحباً (ليكس

112
00:11:46,360 --> 00:11:49,863
لقد كنت تقوم بتقدم جيد بني

113
00:11:50,405 --> 00:11:52,114
أنت الشخص الذي علمني

114
00:11:52,948 --> 00:11:55,242
الهجوم المباشر مصيبة

115
00:11:57,494 --> 00:12:01,581
لو كنت تأخذ دوائك ما أنتهى
بك الأمر هكذا

116
00:12:02,540 --> 00:12:07,003
هذه المؤسسة ليست
(خصماً لك (ليكس

117
00:12:07,169 --> 00:12:08,962
مرضك هو العدو

118
00:12:10,338 --> 00:12:12,632
ولكن أنا أفضل الأن

119
00:12:13,257 --> 00:12:15,676
لا أحتاج إلى العلاج

120
00:12:16,052 --> 00:12:19,054
تلك القصة عن قتل والديك

121
00:12:19,221 --> 00:12:21,682
كانت لا شئ أكثر من أوهام

122
00:12:22,349 --> 00:12:27,269
أرايت في مكاناً ما على طول الخط
أنحرفت إلى الهاوية

123
00:12:27,853 --> 00:12:30,355
ولكني قررت أن أحفر طريق عودتي

124
00:12:36,069 --> 00:12:37,820
ولكن هذا ليس له علاقة الآن

125
00:12:38,363 --> 00:12:40,280
ما الذي تقصده؟

126
00:12:40,781 --> 00:12:44,868
عند محاولتك في الهروب فشلت

127
00:12:45,076 --> 00:12:48,621
لقد دمرت جهودي في إخراجك

128
00:12:48,871 --> 00:12:50,539
ليتم العناية بك في البيت

129
00:12:51,082 --> 00:12:54,668
ولكن أخبرتك بأني تعافيت

130
00:12:55,419 --> 00:12:58,421
المرضى المتعافين لا ينتمون
إلى المستشفى

131
00:13:04,176 --> 00:13:06,511
أنه مؤلماً رؤيتك في مثل هذا الوضع

132
00:13:14,476 --> 00:13:17,354
أنت تعلم بأنك أفضل شخص
أهتم به في أعماق قلبي أليس كذلك؟

133
00:13:18,855 --> 00:13:21,399
الشئ الوحيد الذي تهتم به

134
00:13:23,151 --> 00:13:24,944
هو البقاء خارج السجن

135
00:13:26,904 --> 00:13:29,197
أنا لست مجنون و أنت تعلم ذلك

136
00:13:29,823 --> 00:13:33,284
أنه حزيناً أن ترى رجلاً يفقد عقله

137
00:13:34,202 --> 00:13:37,705
ولكن يكون مأساوي عندما
يقنع نفسه بأنه عاقل

138
00:13:38,706 --> 00:13:40,833
يا أبن السافلة

139
00:13:43,377 --> 00:13:47,254
أنت فعلت هذا بي أنت
الشخص الذي جن

140
00:13:49,756 --> 00:13:52,092
أنت فعلت هذا بي

141
00:14:05,353 --> 00:14:08,815
"حسناً إذا لم يكن "كلو كلكس فان

142
00:14:09,023 --> 00:14:12,193
أخرجوا من غرفتي يا غريبي الأطوار -
سوف أنتبه لكلامي لو كنت مكانك -

143
00:14:12,359 --> 00:14:15,696
نعم لقد سمعنا عنك و عن
شخصية تطهير الأنسانية

144
00:14:16,321 --> 00:14:19,323
لا أعلم عن ماذا تتكلمون -
هيا -

145
00:14:19,532 --> 00:14:21,242
لقد كنت تقتل المتحولون بفعل النيزك

146
00:14:21,450 --> 00:14:24,244
مثل البط في اليوم الأول من موسم الصيد

147
00:14:24,411 --> 00:14:26,538
و الأن علقت هنا معنا كلنا نحن البط

148
00:14:30,166 --> 00:14:31,543
(لا نريد أذيتك (فان

149
00:14:31,710 --> 00:14:35,504
نحن الثلاثة لدينا شئ مشترك -
أشك في ذلك -

150
00:14:35,712 --> 00:14:37,172
كلارك كنت) وضعنا كلنا هنا)

151
00:14:38,465 --> 00:14:40,675
و الكلام في الدائرة
عنك و عن معرفتك نقطة ضعفه

152
00:14:40,842 --> 00:14:43,052
لماذا يجب علي إخباركم؟ -
حسناً بسبب -

153
00:14:43,261 --> 00:14:46,097
نحن كلنا نتطلع لإختبار الطعم
الحلو للإنتقام

154
00:14:46,264 --> 00:14:49,516
إذا جعلته ضعيفاً يمكننا أمتصاص
قوته و تهريبنا إلى الخارج

155
00:14:50,099 --> 00:14:51,934
(أنتظر لقد أخذت قوة (كلارك

156
00:14:52,143 --> 00:14:54,437
كيف؟ -
أنها ضربة برق -

157
00:14:54,645 --> 00:14:57,481
لقد أسترجعهم بصدمة كهرباء عالية

158
00:15:01,527 --> 00:15:03,654
كيف لي أن أثق فيكم يا غريبي الأطوار؟

159
00:15:04,404 --> 00:15:07,031
عدو عدوك هو صديقك

160
00:15:18,082 --> 00:15:20,835
لا أشعر بالأرتياح لتقدم الأجراءات
إلى المرحلة التالية

161
00:15:21,002 --> 00:15:24,295
إرتياح مستوى إرتياحك ليس
من إهتمامي يا دكتورة

162
00:15:24,462 --> 00:15:28,132
تساهلت معك لمدة شهر
بينما أنتي تستخدمين هذا العلاج المخدر

163
00:15:28,341 --> 00:15:31,218
(و ليس فقط ذاكرة (ليكس
بقيت سليمة تماماً

164
00:15:31,385 --> 00:15:33,929
و أيضاً حاول الهروب

165
00:15:34,096 --> 00:15:35,848
لا أستطيع تحمل تضيع
الوقت أكثر من ذلك

166
00:15:36,056 --> 00:15:39,392
سيد (لوثر) الأجراء الذي
تقترحه أنه وحشي

167
00:15:39,558 --> 00:15:42,019
نسبة نجاحه في المرضى
أقل من 50 بالمائة

168
00:15:42,186 --> 00:15:46,565
أنه يترك في النصف الآخر من الدماغ ضرر
يتعذر معالجته هل أنت مصر على المخاطرة؟

169
00:15:46,732 --> 00:15:49,818
من غير المخاطرة لا توجد مكافأة
أليس هذا ما يقولونه يا دكتورة؟

170
00:15:49,985 --> 00:15:53,695
تجربة هذا الأجراء على
مريض لا يحتاجه غير معقول

171
00:15:53,862 --> 00:15:58,074
ولكنها ليست المرة الأولى
لقد قمتي بتجربته قبل ذلك

172
00:15:58,491 --> 00:16:00,160
كان لدينا أتفاق متبادل أليس كذلك؟

173
00:16:00,326 --> 00:16:03,454
أقترح بشدة بأن تحافظي على
جزئك في الصفقة

174
00:16:03,621 --> 00:16:06,832
لذلك أبدائي بالأجراءات فوراً

175
00:16:13,212 --> 00:16:16,132
كلارك) أفتح الأضواء أنه سئ لنظرك)

176
00:16:16,298 --> 00:16:17,925
لماذا تعمل في وقت متأخر جداً؟

177
00:16:18,092 --> 00:16:20,469
أحاول أثبات بأن (ليكس) ليس مكانه
"في "بيل ريف

178
00:16:20,636 --> 00:16:23,555
و ما الذي أكتشفته عن (ليكس)؟ -
حسناً لدي سجله الطبي -

179
00:16:23,722 --> 00:16:26,015
بالتأكيد الدكتورة (فوستر) قامت بتخديره

180
00:16:27,683 --> 00:16:31,061
هناك الملايين من الأسباب
بإمكانها أستخدام المخدر فيها

181
00:16:31,520 --> 00:16:34,940
العلاج النفسي هو فقط التجربة
والإخطاء هذا لا يثبت شئ

182
00:16:35,857 --> 00:16:38,901
أعلم ولكن يجب علي فعل شئ

183
00:16:39,986 --> 00:16:43,446
حسناً لما لا نعمل على هذا
في الصباح أنه توقف من أجل الراحة فقط

184
00:16:43,613 --> 00:16:46,449
يجب علي أخذ (لانا) في
طريقي إلى المنزل

185
00:16:47,784 --> 00:16:49,702
كيف حال (لانا)؟

186
00:16:51,829 --> 00:16:53,664
أن الأمر أصبح قاسياً جداً

187
00:16:55,624 --> 00:16:58,334
يمكنها الأستفادة من
بعض الدعم النفسي

188
00:16:58,834 --> 00:17:00,419
لقد أرسلت إليها بطاقة

189
00:17:01,295 --> 00:17:04,298
"لا أحد يقول " أنا أحبك
أفضل من قطعة ورق مقوى بـ 1.50 دولار

190
00:17:06,967 --> 00:17:08,969
إذا أرداتني هناك (كلوي) سوف أكون هناك

191
00:17:09,136 --> 00:17:12,097
في الوقت الحالي أحاول الحفاظ
على وعدي و لو لمرة وحدة

192
00:17:15,807 --> 00:17:18,143
(أبقني في واجهة مراحل تحرير (ليكس

193
00:17:19,811 --> 00:17:21,729
كلوي) أنتظري)

194
00:17:22,313 --> 00:17:26,400
الدكتورة (فوستر) قامت بتوصية
(العلاج بالصدمة الكهربائية لـ(ليكس

195
00:17:26,984 --> 00:17:29,528
أنه قاسي قليلاً ألا تعتقد ذلك؟

196
00:17:29,695 --> 00:17:31,195
أنه كذلك

197
00:17:31,404 --> 00:17:32,947
فقدان الذاكرة تقريباً أعطى مفعوله

198
00:17:33,114 --> 00:17:37,201
و إذا الأمور لم تحدث كما هو مخطط لها
يمكن (ليكس) أن يتحول إلى شخص غبي

199
00:17:37,368 --> 00:17:39,370
متى سوف يحدث هذا؟

200
00:17:39,578 --> 00:17:41,747
بعد 24 ساعة

201
00:17:47,576 --> 00:17:49,411
هل هذا طلبي؟

202
00:17:49,578 --> 00:17:52,539
ما زلت لا أفهم ما الذي تريده
من هذه الصخور

203
00:18:02,422 --> 00:18:05,091
ماذا عن نسيان الأمر بأكمله؟

204
00:18:05,842 --> 00:18:08,595
لا يهمني ما تفعله

205
00:18:22,231 --> 00:18:24,358
هل حصلت على ما كنت تنتظره؟

206
00:18:24,733 --> 00:18:26,443
أنه في الصندوق

207
00:18:26,860 --> 00:18:28,195
(عندما يأتي (كنت

208
00:18:28,362 --> 00:18:31,323
سوف يجد مفاجأة صغيرة في أنتظاره

209
00:18:58,346 --> 00:19:00,764
هل تحتاج لدعم؟

210
00:19:01,599 --> 00:19:04,560
(أنظر عندما يأتي (كلارك
سوف أكون مستعداً

211
00:19:04,726 --> 00:19:06,853
ولكن حتى ذلك الحين
لا تتظاهر بأننا أصدقاء

212
00:19:07,020 --> 00:19:09,605
أنا فقط أريدك أن تقابل الجزء الآخر مني

213
00:19:17,362 --> 00:19:20,865
حسناً يجب عليك أن تكون أفضل
من أن تثق في غريب الأطوار

214
00:19:26,703 --> 00:19:28,872
ما هي الحالة الطارئة؟

215
00:19:29,289 --> 00:19:31,624
كل شئ بخير هنا

216
00:19:33,292 --> 00:19:35,628
هل هذا ما تخططين له
(لعمله على (ليكس

217
00:19:36,462 --> 00:19:40,298
(لا يوجد شيئاً خاطئاً في (ليكس
أنتي قمتي بتخديره لذلك السبب هو يهلوس

218
00:19:40,465 --> 00:19:44,468
إذا أنت هنا لكي تتهمني بسوء التصرف
أتمنى أن تكون معك الحقائق التي تدعم إتهامك

219
00:19:44,635 --> 00:19:47,554
أنا متأكده بأنه يمكنك توضيح
(كمية المخدر المريبة الموجودة في (ليكس

220
00:19:47,721 --> 00:19:51,558
ولكن ماذا عن الدعوة الحالية لعلاج
ليكس) بالصدمة الكهربائية)

221
00:19:51,725 --> 00:19:54,477
الذي حدث لسيد (واتكنس) كان لسوء الحظ

222
00:19:54,644 --> 00:19:57,396
ولكن ليكن في علمكم تلك القضية سقطت

223
00:19:57,563 --> 00:20:00,565
لأنه (ليونيل لوثر) دفعها عنك -
أنا مشغولة جداً -

224
00:20:00,774 --> 00:20:03,026
هل تعذروني أنتم الأثنين

225
00:20:04,069 --> 00:20:08,948
هل تعتقدين إذا جعلتي ليكس شخص غبي
ليونيل لوثر سوف يتركك تذهبين؟

226
00:20:09,323 --> 00:20:13,868
أنتي تملكين السلطة هنا يا دكتورة
أرجوك ساعدي (ليكس) و ساعدي نفسك

227
00:20:22,126 --> 00:20:26,588
صحف, مجلات ,كلمات متقاطعة؟

228
00:20:27,963 --> 00:20:30,257
ما الذي تعتقده؟

229
00:20:31,342 --> 00:20:32,926
حقاً

230
00:20:33,093 --> 00:20:36,221
سوف يكون صعباً قليلاً في
تغيير الصفحات

231
00:20:36,596 --> 00:20:39,349
ما الذي تفعله عندما تريد أن تحك؟

232
00:20:41,059 --> 00:20:43,227
أغرب عن وجهي

233
00:20:43,394 --> 00:20:48,523
يا فتى أنا أراهن بأنك فقط تحك
لكي تخرج من هذا المكان

234
00:20:51,567 --> 00:20:54,612
سيد (لوثر) ما الذي سوف
تفعله إذا أخبرتك بأنني

235
00:20:54,779 --> 00:20:58,616
أكتشفت طريقة
لهروب بعض الحيوانات من هذه الحديقة

236
00:20:59,658 --> 00:21:04,161
سوف أسألك لماذا ما زلت هنا؟ -
تمويل الهروب -

237
00:21:04,328 --> 00:21:08,540
لحظة هروبي أحتاج للإختفاء
و الهوية الجديدة ليست رخيصة

238
00:21:08,707 --> 00:21:12,002
أنا أحترم طموحك

239
00:21:12,502 --> 00:21:16,005
ولكن عندما تحاول قتل صديقي
للحصول على مالي

240
00:21:16,505 --> 00:21:18,340
لقد أرتكبت غلطة كبيرة

241
00:21:18,507 --> 00:21:21,718
أعلم بأنني قمت ببعض
الأخطاء في الماضي

242
00:21:23,386 --> 00:21:27,473
ولكن أنا أفضل الأن -
و أنا سعيد لأجلك -

243
00:21:28,141 --> 00:21:29,475
لكلاكما

244
00:21:30,142 --> 00:21:34,395
الأن خذ عربتك الصغيرة و أذهب لخداع
مرضى أخرين بحساب في البنك

245
00:21:34,854 --> 00:21:36,731
أنت و شأنك

246
00:21:38,357 --> 00:21:39,984
بالطبع

247
00:21:40,192 --> 00:21:42,653
إذا كان دماغي على وشك أن يقلى

248
00:21:42,820 --> 00:21:45,030
ربما يكون لي موقف مختلف

249
00:21:45,197 --> 00:21:49,658
سيكون أمراً صعباً لكي تتقدم
عندما أظافرك تقصص بشكلاً دائم

250
00:21:51,869 --> 00:21:56,415
الخوف الكاذب وسيلة فعالة
ولكنه لا يأثر بي

251
00:21:56,748 --> 00:21:59,084
ماذا عن حقائق؟

252
00:22:01,586 --> 00:22:03,379
أترى

253
00:22:05,797 --> 00:22:07,799
(أنت على المركب سيد (لوثر

254
00:22:09,467 --> 00:22:10,760
من أين حصلت على هذا؟

255
00:22:10,927 --> 00:22:13,930
أعلم بكل شئ يحدث في هذه النفاية

256
00:22:21,811 --> 00:22:25,648
إذا كنت تريد إنقاذ دماغك
أنت تعلم أين تجدني

257
00:22:47,208 --> 00:22:51,128
هل أنتي بخير؟ -
نعم أنا فقط أضغط من خلال الألم -

258
00:22:54,922 --> 00:22:59,593
أرى بأنك غيرتي وقت علاجك -
نعم لم أكن مهوسه بالشركة -

259
00:22:59,760 --> 00:23:04,473
هل تصدقيني إذا أخبرتك
بأني كنت مرة شاباً لطيفاً من غير مشاكل؟

260
00:23:04,681 --> 00:23:07,642
الشبان الألطف عادة أكثر مشاكل

261
00:23:08,560 --> 00:23:11,562
لهذا السبب أتيت أريد الأعتذار

262
00:23:11,729 --> 00:23:14,189
أسف لأني تحاملت عليك

263
00:23:18,610 --> 00:23:21,237
لقد كنت محبطه لأنك
نوعاً ما على حق

264
00:23:21,654 --> 00:23:24,657
لم أكن حقاً أضغط على نفسي

265
00:23:24,824 --> 00:23:27,534
أعتقد أنه بسبب علمي
عندما أرجع أمشي على قدمي

266
00:23:27,701 --> 00:23:29,702
حياتي سوف تكون مختلفه

267
00:23:29,869 --> 00:23:32,663
أنا لا أعلم حقاً
إذا كنت مستعدة لمواجهتها أو لا

268
00:23:33,497 --> 00:23:36,375
أنت لم تحاول أبداً بأن
تخبرني لماذا أنت هنا

269
00:23:36,584 --> 00:23:41,421
أليس هو واضح؟
المطبخ الرفيع , الديكور بعد التحديث

270
00:23:42,296 --> 00:23:43,881
لا حقاً ما الذي حدث؟

271
00:23:47,634 --> 00:23:52,013
حسناً حاولت دخول مبنى يحترق
و إنهارت قطعة من الحائط علي

272
00:23:53,807 --> 00:23:56,810
والداي كانوا بالداخل أعتقدت
بأني يمكنني إنقاذهم

273
00:24:01,062 --> 00:24:02,856
يا إلهي أنا حقاً أسفه

274
00:24:03,314 --> 00:24:06,317
لقد حدث الآن علي التحرك إلى الأمام

275
00:24:08,903 --> 00:24:10,196
أترين

276
00:24:12,990 --> 00:24:15,867
أعتقد بأني أنا أيضاً خائف
من مستقبلي قليلاً

277
00:24:21,747 --> 00:24:23,624
أقنعت (فوستر) بإيقاف الإجراء

278
00:24:23,791 --> 00:24:26,376
هي في طريقها الأن لتوقيع أوراق الإلغاء

279
00:24:26,543 --> 00:24:29,045
و أنت تعتقد بأنه شيئاً جيد؟

280
00:24:29,337 --> 00:24:30,754
كلارك) أنه يعلم بسرك)

281
00:24:30,921 --> 00:24:34,258
(لا أستطيع أن أدعه يحول (ليكس
لشخص غبي فقط لأجل ذلك

282
00:24:38,637 --> 00:24:41,848
لا تسطيع أن تثق فيه -
و أنت لم تعطيه فرصة أبداً -

283
00:24:42,056 --> 00:24:43,266
و أنت أعطيته الكثير منها

284
00:24:44,267 --> 00:24:49,562
هل تعتقد بأنه من السهل الأستمرار في حفظ سرك؟
أنني أفكر فيه في جميع الأوقات لأتأكد بأنني لن أفضحه أمام الناس

285
00:24:49,729 --> 00:24:54,567
"يجب علي أن أقول "صخرة نيزك" لا "كربيتونت
و يجب على تغطية وجودك الغير واضح

286
00:24:55,985 --> 00:24:59,530
بيت أنا أسف أنت لم تقل أي شئ أبداً -
كلارك) لا أقصد هذا) -

287
00:24:59,697 --> 00:25:02,324
الذي أقصده بأنني أحمي ظهرك

288
00:25:02,531 --> 00:25:04,700
ولكن (ليكس) لن يفعل

289
00:25:06,619 --> 00:25:09,454
كلوي) ما الذي حدث معك؟)

290
00:25:09,621 --> 00:25:10,998
كلير فوستر) ماتت)

291
00:25:12,582 --> 00:25:15,585
لقد وجدوا سيارتها مركونة
تحت شجرة على الطريق 45 السريع

292
00:25:17,128 --> 00:25:19,463
أشعر بأن هناك يد خفية
(لـ(ليونيل لوثر

293
00:25:23,341 --> 00:25:26,469
من الأفضل لكم الأبتعاد عنه قبل
أن يضع عينه عليكم

294
00:25:32,558 --> 00:25:35,935
(أعلم بأنك كنت فقط تحاول مساعدة (ليكس
ولكنك جعلت الأمور أسواء

295
00:25:36,102 --> 00:25:40,439
لا بد من أن هناك طريقة لإيقاف هذا -
الدكتورة (فوستر) حاولت و أنظر ما الذي حدث لها -

296
00:25:41,065 --> 00:25:43,859
ليونيل لوثر) سوف يفعل أي)
شئ ليقوم بالإجراء

297
00:25:56,661 --> 00:25:58,496
(ليكس)

298
00:26:00,707 --> 00:26:02,542
كلارك) علمت بأنك سوف تأتي)

299
00:26:03,376 --> 00:26:04,710
دعنا نخرجك من هنا

300
00:26:13,426 --> 00:26:15,386
كل هذا الوقت

301
00:26:15,553 --> 00:26:17,179
أنا كنت على حق بخصوصك

302
00:26:26,395 --> 00:26:29,439
ما الذي تعرفه أنها تعمل

303
00:26:35,570 --> 00:26:37,238
(إذا لم تكن أنت هناك (كنت

304
00:26:38,406 --> 00:26:42,284
سوف أكون في "هارفارد" الأن
مع تلميذة على كل ذراع

305
00:26:51,167 --> 00:26:52,835
ما الذي تفعله به؟

306
00:26:53,794 --> 00:26:56,421
جسمك تذكرة من الدرجة الأولى
لإخراجنا من هنا

307
00:26:58,673 --> 00:27:03,052
هل هذه خطتك في الهروب؟
لن أعطيك ولا سنت (كلارك) صديقي

308
00:27:03,218 --> 00:27:07,973
يجب عليك إختيار أصدقائك بشكلاً أفضل
من اللحظة التي قرر فيها ألا يخبرك بسره الصغير

309
00:27:10,433 --> 00:27:12,226
هيا دعنا نخرج من هنا

310
00:27:13,810 --> 00:27:15,312
لا

311
00:27:15,562 --> 00:27:17,189
(ليكس)

312
00:27:19,107 --> 00:27:23,027
دعه و شأنه -
ما الذي سوف تفعله سيد (لوثر)؟ -

313
00:27:23,194 --> 00:27:26,530
بإعتبار أنهم قادمون لكي يقلوا رأسك
في غضون خمس دقائق

314
00:27:26,822 --> 00:27:28,990
دعه و شأنه

315
00:27:46,046 --> 00:27:51,551
حسناً هذا هو في الموعد المحدد

316
00:27:53,637 --> 00:27:56,598
(إيرك) -
أنه الوقت لكي ترجع لي هذه القوة -

317
00:27:56,723 --> 00:27:59,100
أنه لا يبدو بأنك تستخدمها على أية حال

318
00:27:59,642 --> 00:28:01,184
هذا لن يعمل

319
00:28:03,812 --> 00:28:04,772
هل تمازحني؟

320
00:28:04,772 --> 00:28:09,442
يوجد هنا كمية كافية من الضغظ
لتشغيل بلدة صغيرة من العالم الثالث

321
00:28:12,820 --> 00:28:16,656
حافظ على قوتك (كلارك) أنا سوف أحتاجها

322
00:28:25,372 --> 00:28:27,207
(كلارك)

323
00:28:28,542 --> 00:28:31,211
(كلارك)

324
00:28:33,045 --> 00:28:34,546
(لقد أمسكوا بـ(كلارك

325
00:28:34,755 --> 00:28:38,258
كيف أستطاع أن يخرج؟ -
لا أعلم ولكن لن أجازف -

326
00:28:38,425 --> 00:28:40,802
لا

327
00:28:51,952 --> 00:28:55,956
فعلتيها تقريباً -
حسناً -

328
00:28:56,682 --> 00:28:58,392
أنتهينا

329
00:28:58,559 --> 00:29:01,812
أنه ليس "جبل أفريست" ولكنها البداية

330
00:29:02,062 --> 00:29:04,606
قبل أيام قليلة لم أكن أعتقد بأنه ممكن

331
00:29:04,772 --> 00:29:08,984
أحياناً يجب عليك أمتلاك
نظرة عدم الأستحالة مباشرة في العين

332
00:29:13,322 --> 00:29:16,241
سيدة (كنت) يا لها من مفاجأة

333
00:29:16,449 --> 00:29:20,495
كلوي) لديها موعد مهم لوقت متأخر)
و طلبت مني إذا أستطيع أن أنقلك إلى المنزل

334
00:29:20,620 --> 00:29:21,953
سوف أذهب -
حسناً -

335
00:29:22,120 --> 00:29:23,955
مرحبا -
مرحبا -

336
00:29:25,665 --> 00:29:27,667
المعالج الطبيعي المثير

337
00:29:31,963 --> 00:29:36,050
كيف حال (كلارك)؟
وصلتني بطاقته

338
00:29:36,925 --> 00:29:43,347
أنا أسفه هو لم يأتي لي زيارتك -
لكي أكون صريحة تلك نوعاً ما كانت فكرتي -

339
00:29:49,978 --> 00:29:53,814
لانا) أنا أعلم بأن (كلارك) ليس دائماً)
الشخص الأسهل لكي تفهميه

340
00:29:54,231 --> 00:29:56,650
ولكن هو أبداً لم يقصد
بأن يضعك في موقف خطير

341
00:29:59,319 --> 00:30:01,404
هل أرسلك هنا لكي تدافعي عنه؟

342
00:30:02,405 --> 00:30:06,492
هو لا يعلم بأنني هنا
أنا متأكدة بأنه سوف ينزعج لأنني كنت أتدخل

343
00:30:06,701 --> 00:30:08,995
أنا فقط أريده أن يكون سعيداً

344
00:30:09,869 --> 00:30:11,704
أعلم

345
00:30:11,871 --> 00:30:14,832
ولكن أنتي أيضاً تحتاجين
أنا تكوني سعيدة

346
00:30:16,292 --> 00:30:18,544
(شكراً سيدة (كنت

347
00:30:31,763 --> 00:30:35,684
أرجوك سوف أدفع لك ما تريده

348
00:30:36,101 --> 00:30:39,312
لا تحتاج للعمل يوم آخر في حياتك

349
00:30:39,521 --> 00:30:42,272
أنه لا يريد مالك بني

350
00:30:47,652 --> 00:30:49,487
أنه يريد أن يتأكد بأنك تتحسن

351
00:30:50,154 --> 00:30:51,364
تماماً مثلي

352
00:30:52,573 --> 00:30:55,451
أنت كاذب -
(لا كن قوياً (ليكس -

353
00:30:55,618 --> 00:30:57,910
كاذب -
أنا أسف بني -

354
00:30:58,119 --> 00:31:00,788
لا أبي لا تفعل هذا لا تفعل -
كن قوياً -

355
00:31:00,955 --> 00:31:07,044
كن قوياً أنا أسف بني
لم أعتقد بأن الأمور سوف تسوء إلى هذا الحد

356
00:31:08,837 --> 00:31:12,507
إذا كان طرف غرغريني يمكننا بتره

357
00:31:12,674 --> 00:31:17,969
الدماغ لسوء الحظ معقد
بشكل لا نهائي

358
00:31:18,178 --> 00:31:19,346
لا , لاتفعل هذا

359
00:31:20,722 --> 00:31:22,974
أفعلها -
لا -

360
00:31:28,104 --> 00:31:31,564
أنت هيا دعنا نذهب

361
00:31:32,023 --> 00:31:33,900
أنا هنا

362
00:31:34,484 --> 00:31:36,110
ما الذي حدث لنصفك الأخر؟

363
00:31:36,277 --> 00:31:38,946
أنه أكثر سهولة لتهريب
شخص واحد من أثنان

364
00:31:39,113 --> 00:31:40,906
دعنا نذهب

365
00:31:59,797 --> 00:32:03,425
ماذا هناك ما الذي يحدث؟ -
لا نملك أي طاقة كهربائية -

366
00:32:03,592 --> 00:32:06,302
لا بد أن يكون هناك مقبس في مكاناً ما -
حسناً أصلحه -

367
00:32:24,860 --> 00:32:27,154
هل تشعر بأي إختلاف؟

368
00:32:34,786 --> 00:32:36,828
هل هذا يجيب على سؤالك؟

369
00:32:49,048 --> 00:32:52,800
(أهلاً بعودتك لكونك طبيعياً (كلارك
نوعاً من الحقارة أليس كذلك؟

370
00:33:00,057 --> 00:33:02,976
حسناً سوف تدفع ثمن السنتين
الذي قضيتها هنا

371
00:33:03,143 --> 00:33:06,188
إيرك) دعنا نذهب) -
لم إنتهي منه بعد -

372
00:33:06,354 --> 00:33:09,189
سوف يلاحظون إختفائنا
سوف يكونوا هنا في أية دقيقة

373
00:33:09,356 --> 00:33:12,234
لماذا أهتم إنها ليست مشكلتي -
لا أنتظر للحظة -

374
00:33:12,526 --> 00:33:17,530
نحن فريقاً إعتقدت بأننا أصدقاء -
ليس هناك شيئاً أسمه أصدقاء هنا -

375
00:33:22,243 --> 00:33:23,743
أنت

376
00:33:26,079 --> 00:33:28,081
هل هذا كل ما لديك؟

377
00:33:28,706 --> 00:33:32,126
تلك الصدمة الصغيرة جعلتك
(مجنون (كلارك

378
00:33:37,840 --> 00:33:39,882
أنظر من هو خائف من
أستخدام قوته الأن

379
00:34:10,326 --> 00:34:12,535
لا أعلم ما الذي حدث

380
00:34:13,244 --> 00:34:14,704
مرة أخرى

381
00:34:14,912 --> 00:34:18,541
ولكن سيدي الطريقة التي تعمل بها معداتنا
يجب علينا الإنتظار

382
00:34:19,291 --> 00:34:21,210
أفعلها

383
00:34:21,377 --> 00:34:23,587
مرة أخرى

384
00:34:38,600 --> 00:34:40,268
(أخبرني أين هو (ليكس

385
00:34:40,435 --> 00:34:42,395
الآن

386
00:35:13,088 --> 00:35:14,923
(ليكس)

387
00:35:16,049 --> 00:35:17,758
بني

388
00:35:22,470 --> 00:35:23,972
إنتهينا

389
00:35:38,692 --> 00:35:41,111
مرحبا -
مرحبا -

390
00:35:41,362 --> 00:35:43,489
هل أنا أهلوس ليس هناك عكازات

391
00:35:43,697 --> 00:35:48,493
أنه مذهل ما الذي يمكنك القيام به عندما
يكون أحداً ما يمسك سوطاً على رأسك

392
00:35:50,994 --> 00:35:53,664
هل أنت بخير؟ -
نعم -

393
00:35:53,830 --> 00:35:58,751
هذا لا تدعيه يخيفك
أنا أميل للحصول على مجفف من وقت إلى آخر

394
00:36:00,169 --> 00:36:04,840
حسناً أعلم بأنه لا يمكن
مقارنته بالطعام الشهي الموجود هنا

395
00:36:05,006 --> 00:36:10,386
ولكن أردت أن أشكرك لأنك
ساعدتني في ذلك

396
00:36:10,636 --> 00:36:12,555
في أي وقت

397
00:36:13,931 --> 00:36:17,559
أذن أعتقد بأنه الوداع

398
00:36:18,227 --> 00:36:22,188
فقط لأنني أنتهيت من العلاج الطبيعي
لا يعني بأني لن آتي لزيارتك

399
00:36:22,438 --> 00:36:24,607
لانا) أرجوك)

400
00:36:24,898 --> 00:36:29,319
أنا ذكرى من اللحظات المؤلمة في
حياتك من يريد أن يتذكر ذلك؟

401
00:36:29,861 --> 00:36:31,821
كلنا ضغطنا من خلال الألم أدم

402
00:36:34,032 --> 00:36:36,159
ربما أنت لا ترغب في فعل ذلك

403
00:36:38,118 --> 00:36:41,663
لانا) سوف أكون معك)
صريحاً تماماً

404
00:36:42,288 --> 00:36:43,915
أنا معجب بك

405
00:36:44,207 --> 00:36:47,084
ولكن لدي ذلك الشعور بأن
هناك شخصاً أخر

406
00:36:47,835 --> 00:36:50,838
و أنا لا أريد أن أقف في طريق أي أحد

407
00:36:51,297 --> 00:36:54,966
ليس هناك أحداً لتقف في طريقة

408
00:36:55,508 --> 00:36:57,093
ولكن

409
00:36:58,928 --> 00:37:02,473
أنا لست مستعدة للقفز
في علاقة أخرى في الوقت الحالي

410
00:37:02,556 --> 00:37:05,142
ثقي بي حتي أنا لا أريد
أن أكون ذلك الغير مرغوب به

411
00:37:06,560 --> 00:37:08,812
ولكن أفضل أن نكون أصدقاء

412
00:37:09,603 --> 00:37:11,563
و أنا أفضل ذلك

413
00:37:13,190 --> 00:37:14,733
جيد

414
00:37:15,400 --> 00:37:17,485
أذن نحن أصدقاء؟

415
00:37:19,112 --> 00:37:20,488
أصدقاء

416
00:37:32,599 --> 00:37:34,267
(ليكس)

417
00:37:37,061 --> 00:37:39,688
(كلارك) -
بماذا تشعر؟ -

418
00:37:40,147 --> 00:37:42,148
في الحقيقة شعور عظيم

419
00:37:43,399 --> 00:37:45,484
لم أكن أفضل

420
00:37:48,737 --> 00:37:53,992
لقد سمعت بأنك أتيت لزيارتي
و أنا لم أكن مضيف ودي جداً

421
00:37:55,619 --> 00:37:58,078
إذا كان ذلك صحيحاً فأنا أسف

422
00:38:00,205 --> 00:38:02,791
هل أخبرك أبيك لماذا قام بإحتجازك؟

423
00:38:04,334 --> 00:38:07,045
لقد قال بأن عندي تغير ذهني

424
00:38:07,337 --> 00:38:13,175
إنهم يعتقدون بأن صدمة الجزيرة عجلتها
أنا ممتن لأبي لإكتشافها في الوقت الصحيح

425
00:38:14,968 --> 00:38:16,594
أنا أيضاً

426
00:38:19,430 --> 00:38:22,266
هل تريد إخباري بشئ (كلارك)؟

427
00:38:24,602 --> 00:38:26,228
لا

428
00:38:26,562 --> 00:38:28,939
(إنه من الجيد عودتك إلينا (ليكس

429
00:38:29,273 --> 00:38:31,273
أهلاً بعودتك

430
00:38:32,942 --> 00:38:36,403
أتعلم (كلارك) هناك شيئاً
واحداً لن أنساه أبداً

431
00:38:40,323 --> 00:38:41,950
ما هو؟

432
00:38:49,748 --> 00:38:52,750
مدى أهمية صداقتك لي

433
00:39:09,640 --> 00:39:12,142
(أنا آسفة (كلارك

434
00:39:13,226 --> 00:39:15,312
ليكس) بخير)

435
00:39:15,729 --> 00:39:17,814
و سرك في أمان

436
00:39:18,148 --> 00:39:21,191
يجب عليك إيجاد بعض
التعزية في ذلك

437
00:39:21,441 --> 00:39:23,735
ليكس) على حق)

438
00:39:23,902 --> 00:39:26,279
ليونيل) هرب بجريمة قتل)

439
00:39:26,446 --> 00:39:29,615
ولكنك لم تخبره بما حدث حقاً

440
00:39:30,742 --> 00:39:33,119
حسناً لقد أكتشفت ما هو
الهدف من وراء ذلك

441
00:39:36,829 --> 00:39:38,998
(كلارك)

442
00:39:40,333 --> 00:39:43,586
كلارك) لا أريدك أنت ولا (كلوي) أن)
تهتمون بهذه القضية

443
00:39:45,796 --> 00:39:48,215
(أحداً ما سوف يجعل (ليونيل
يدفع ثمن جريمته

444
00:39:48,799 --> 00:39:51,258
في يوماً ما أحداً ما سوف
يجعل (ليونيل لوثر) يدفع ثمن جريمته

445
00:39:51,425 --> 00:39:53,177
(ولكن ذلك اليوم أنه ليس اليوم (كلارك

446
00:39:56,763 --> 00:39:58,348
أعلم بأن هذا صعب جداً

447
00:39:58,515 --> 00:40:02,477
ولكن يجب عليك ملاحظة بأن هناك ناس
من لديهم قوة أكثر منك

448
00:40:07,355 --> 00:40:08,690
نعم

449
00:40:27,456 --> 00:40:29,291
هل أنت بخير؟

450
00:40:30,834 --> 00:40:33,337
(بطريقة ما أنا أحسد (ليكس

451
00:40:34,796 --> 00:40:37,173
أنه يبدو سعيداً جداً

452
00:40:40,717 --> 00:40:44,554
أتمنى بأنني أستطيع مسح
الأشهر الأخيرة من حياتي

453
00:40:50,268 --> 00:40:54,772
لقد سمعت بإنهم يقيمون حفلة في
(التالون" ترحيباً بعودة (لانا"

454
00:40:55,438 --> 00:40:57,482
لما لا تذهب

455
00:40:59,442 --> 00:41:01,694
لن تتوقفي أبداً أليس كذلك؟

456
00:41:02,570 --> 00:41:04,989
يطلق عليه الحب القاسي

457
00:41:05,239 --> 00:41:07,699
هيا أذهب

458
00:41:08,992 --> 00:41:11,119
أنا أعلم بسرك

459
00:41:15,456 --> 00:41:17,624
أنا أعلم بسرك

460
00:41:19,251 --> 00:41:21,336
لم أقل ولا كلمة لأي أحد

461
00:41:23,171 --> 00:41:25,715
أنا أعلم بسرك

462
00:41:27,216 --> 00:41:29,342
لم أقل ولا كلمة لأي أحد

463
00:41:31,177 --> 00:41:33,638
لماذا لم تريني هذا من قبل؟

464
00:41:33,805 --> 00:41:36,807
أنه أخذ الأسبوع كاملاً لتحسين الصوت سيدي -
أسبوع؟ -

465
00:41:37,016 --> 00:41:39,685
و هذا أفضل شئ يمكنك فعله؟

466
00:41:42,229 --> 00:41:43,522
أنا أعلم بسرك

467
00:41:45,773 --> 00:41:47,900
أنا أعلم بسرك

468
00:41:49,193 --> 00:41:51,236
أنا أعلم بسرك

