﻿1
00:01:10,726 --> 00:01:13,976
ركض جيد للجميع لا تنسوا الاطاله

2
00:01:15,684 --> 00:01:17,725
(سيد (ألتمان

3
00:01:19,017 --> 00:01:22,142
أردت القدوم

4
00:01:22,309 --> 00:01:24,933
إذا هناك أي شئ أستطيع فعله

5
00:01:25,100 --> 00:01:28,684
ليس هناك شئ يستطيع
أحد منا فعله الآن

6
00:01:30,016 --> 00:01:32,808
هي حقاً أحبت هذه اللحظات من السنه

7
00:01:40,724 --> 00:01:42,891
لقد ركزت جيداً هناك

8
00:01:43,058 --> 00:01:46,516
أتحدث كواحدة من العشرات التي سبقتهم

9
00:01:47,474 --> 00:01:50,349
(أنا (لانا -
(جوردن كروس) -

10
00:01:50,516 --> 00:01:53,140
لقد بدأت هنا قبل يومين

11
00:02:15,723 --> 00:02:17,057
أسف -
لا , لاعليك -

12
00:02:17,265 --> 00:02:20,057
يوجد الكثير منه في
المكان الذي يأتي منه

13
00:02:22,390 --> 00:02:26,181
أنت لقد قمت بعملاً جيد
اليوم متى سوف تنضم

14
00:02:34,514 --> 00:02:35,931
إلى الفريق؟

15
00:02:36,098 --> 00:02:37,181
هل أنت بخير؟

16
00:02:48,347 --> 00:02:50,264
(جوردن)

17
00:02:50,431 --> 00:02:52,597
النظرة المغمورة كلياً
تترك عليك إنطباعاً

18
00:02:52,764 --> 00:02:54,098
(أنا (كلارك

19
00:02:54,264 --> 00:02:56,722
نعم المسؤول عن مرافقتي مرحبا

20
00:02:56,889 --> 00:03:00,472
من المفروض أن نتقابل في الصالة الرياضية
لقد قالوا بأنك ذهبت هل كل شئ بخير؟

21
00:03:00,639 --> 00:03:04,264
ما زلت أعتاد على هؤلاء الناس
لقد كنت أدرس في البيت حتى الآن

22
00:03:04,472 --> 00:03:07,597
أسمح لي بأن أكون خط حياتك
كل الطلاب الجدد يخصص لهم مرشد

23
00:03:07,764 --> 00:03:11,014
في الغالب لأن لديهم خريطة
دعني أريك المناطق

24
00:03:11,181 --> 00:03:13,805
هل تمانع إذا تحققت منها مع أبي؟

25
00:03:17,971 --> 00:03:19,680
أكيد

26
00:03:28,055 --> 00:03:30,763
إنه يحدث مرة أخرى أليس كذلك؟

27
00:03:30,930 --> 00:03:33,721
جوردن) أعلم كم تريد هذا أن يعمل)

28
00:03:33,888 --> 00:03:36,388
ولكن ما زلت أعتقد بأنها خطاء فادح

29
00:03:43,513 --> 00:03:46,471
لا ليس اليوم

30
00:03:49,305 --> 00:03:51,555
لا تكن اليوم -
(جوردن) -

31
00:03:57,429 --> 00:04:00,512
سيد (ألتمان) هل أنت بخير؟ -
لماذا أوقفتني؟ -

32
00:04:02,178 --> 00:04:04,845
أنا فقط أردت أن أكون مع فتاتي الصغيرة

33
00:04:06,012 --> 00:04:09,512
أبنتي ماتت و هذه غلطتي

34
00:04:25,803 --> 00:04:30,267
سمولفيل " الموسم الثالث "
" الحلقة الثانية عشر " الآخرة

35
00:04:30,267 --> 00:04:36,267
" مراجعة وتعديل " محمد عادل
- M 2 A -

36
00:05:23,913 --> 00:05:28,163
ميجان) هل يمكنك سؤال الممرضة)
إذا السيد (ألتمان) مستعد لإستقبال الزوار؟

37
00:05:31,330 --> 00:05:32,663
كيف حال السيد (ألتمان)؟

38
00:05:32,830 --> 00:05:34,455
أنه مخدر بشدة

39
00:05:34,663 --> 00:05:38,329
إنهم يردون الإحتفاظ به هنا
حتى يستطعون تقييم حالته بالكامل

40
00:05:39,247 --> 00:05:42,704
(انا لم اعلم بأنك أنتي و (ميجان
تعرفون السيد (ألتمان) جيداً

41
00:05:44,204 --> 00:05:45,746
عن طريق أبنته

42
00:05:45,912 --> 00:05:48,954
نحن كلنا كنا في فرقة المشجعين

43
00:05:49,538 --> 00:05:52,120
سيد (ألتمان) لم يكن أبداً طبيعياً بعد ما حصل

44
00:05:52,287 --> 00:05:56,621
أتذكر بأنها صدمة بواسطة سيارة -
ذهبت إلى البيت بعد إنتهاء حفلة نهاية السنة -

45
00:05:57,121 --> 00:06:01,121
الأطباء قالوا بأنه ليس هناك مجال لكي تتعافى

46
00:06:01,287 --> 00:06:04,204
ولكن السيد (ألتمان) كان يأمل بحدوث معجزة

47
00:06:05,287 --> 00:06:07,162
على ما يبدو بأنها لم تحدث

48
00:06:07,953 --> 00:06:10,662
لقد أوقف عنها الدعم الشهر الماضي

49
00:06:11,787 --> 00:06:14,204
لن أتمنى هذا القرار لأي أحد

50
00:06:19,287 --> 00:06:22,703
أنه من الصعب عندما تلوم
نفسك على كل شئ حدث

51
00:06:25,537 --> 00:06:27,537
من الأفضل أن أذهب

52
00:06:35,287 --> 00:06:38,702
إذا كنت أستطيع تغير
تلك الليلة سأغيرها

53
00:06:40,370 --> 00:06:44,161
حتى إنني لا أتذكر لماذا
أنا و (جوليا) كنا نتشاجر

54
00:06:45,286 --> 00:06:46,995
ميجان) لا تفعلي هذا)

55
00:06:48,661 --> 00:06:52,245
جوليا) ذهبت تلك الليلة)
لأنها كانت غاضبة مني

56
00:06:54,577 --> 00:06:56,577
إذا فقط أوقفتها

57
00:06:56,827 --> 00:06:59,035
أتمنى بأني ذهبت خلفها أيضاً ولكن

58
00:06:59,202 --> 00:07:02,993
أنتي تعلمين بأن لا أحد يستطيع
أن يعلم ما الذي سوف يحدث

59
00:07:03,160 --> 00:07:05,911
لا تستطعين الإستمرار في لوم نفسك

60
00:07:07,243 --> 00:07:09,952
أذن  يجب علي إخباره

61
00:07:11,286 --> 00:07:13,785
إنه تحت تأثير المخدر

62
00:07:14,160 --> 00:07:16,785
حتى إنني لست متأكده بأنه يسمعك

63
00:07:20,452 --> 00:07:23,368
هيا دعينا نذهب

64
00:07:24,952 --> 00:07:27,660
أنا آسفة جداً

65
00:08:20,325 --> 00:08:22,075
مرحبا (جوردن) أنه أنا فقط

66
00:08:23,283 --> 00:08:24,783
نعم مرحبا

67
00:08:24,992 --> 00:08:27,491
أنا آسف على إلغاء الجولة بالأمس

68
00:08:27,699 --> 00:08:29,991
سيد (ألتمان) كان محظوظ بوجودك هناك

69
00:08:30,158 --> 00:08:31,991
أنا فقط كنت آمل بأن أبي لم يرى ذلك

70
00:08:32,991 --> 00:08:36,158
فقط أخبره بأن ثانوية
سمولفيل" نوعاً ما مثيرة"

71
00:08:36,324 --> 00:08:40,449
ثق بي والداي كتب الكتاب على أن يكون
مفرط في حمايته سوف تكون بخير

72
00:08:41,407 --> 00:08:44,908
هل أنت بخير؟ -
نعم أنا فقط لا يعجبني أن يلمسني أحد -

73
00:08:45,490 --> 00:08:47,116
حسناً

74
00:09:00,740 --> 00:09:02,324
ماذا؟

75
00:09:02,532 --> 00:09:06,032
لا شئ أنت فقط لديك
تلك النظرة بالأمس

76
00:09:06,199 --> 00:09:09,741
(مباشرة قبل أن يقوم السيد (ألتمان
بالقفز أمام السيارة

77
00:09:10,365 --> 00:09:13,574
تقريباً يبدو بأنه كنت تعرف بأنه
كان سوف يفعل شيئاً ما

78
00:09:13,740 --> 00:09:15,573
أحتاج لبعض الهواء

79
00:09:31,239 --> 00:09:33,907
ليلة سعيدة -
(مع السلامة (لانا -

80
00:09:38,447 --> 00:09:39,864
أبعده عني

81
00:09:40,073 --> 00:09:41,572
إنه يحترق

82
00:09:50,155 --> 00:09:52,697
أبعده

83
00:09:55,781 --> 00:09:58,488
إنه يؤلم إنه يحترق

84
00:09:59,613 --> 00:10:01,780
أدم) هل أنت بخير؟)

85
00:10:02,489 --> 00:10:04,280
أدم) أستيقظ)

86
00:10:04,489 --> 00:10:06,364
أبعده

87
00:10:12,447 --> 00:10:14,613
(لانا)

88
00:10:15,363 --> 00:10:17,863
ما الذي حدث هل أنتي بخير؟

89
00:10:18,030 --> 00:10:20,155
أنا بخير

90
00:10:20,322 --> 00:10:23,322
لقد كان لديك كابوس مرعب

91
00:10:24,447 --> 00:10:26,613
على ما أظن

92
00:10:30,321 --> 00:10:33,155
هل تريد التحدث عنه؟

93
00:10:34,362 --> 00:10:36,946
لأكون صريحاً لا

94
00:10:43,071 --> 00:10:48,030
سوف ألبس بعض الملابس
نظفي هذه الفوضى

95
00:10:53,529 --> 00:10:56,612
كلارك) لقد كنا نبحث عنك)

96
00:10:56,779 --> 00:10:58,904
من الذي يحصل لعمل الشريف؟ -
ما الذي يحدث؟ -

97
00:10:59,112 --> 00:11:01,696
مستعد لسماع آخر
(الأخبار عن ضيف (لانا

98
00:11:01,862 --> 00:11:04,028
في الواقع لا

99
00:11:04,654 --> 00:11:06,737
لا" تعني بأنك لست مهتم؟"

100
00:11:06,904 --> 00:11:09,445
لا "لا" تعني بأنه ليس من شأنى

101
00:11:09,653 --> 00:11:13,237
أنا و(لانا) أخيراً أعدنا علاقتنا
إلى مستوى الصداقة

102
00:11:13,404 --> 00:11:16,445
(أنا لن أفسدها بتدخلي بينها و (أدم

103
00:11:18,778 --> 00:11:21,195
كلارك) أخذ واحدة من أجل الفريق)

104
00:11:21,361 --> 00:11:23,695
من الآن و صاعداً أعتبرني
منطقة (أدم) الحرة

105
00:11:23,903 --> 00:11:27,153
حسناً يمكننا الآن حذف الدردشة
من قائمة المناقشات

106
00:11:27,319 --> 00:11:28,736
ما هي الخطوة التالية على القائمة؟

107
00:11:31,195 --> 00:11:34,403
ما الذي سمعته عن الفتى
(الجديد (جوردن كروس

108
00:11:34,736 --> 00:11:37,611
هل تقصد السيد الخائف
من الإتصال الإنساني

109
00:11:38,486 --> 00:11:42,444
على ما أظن بأنه ترك أنطباعاً أولي
أنظروا هذا سوف يبدو جنوناً

110
00:11:42,653 --> 00:11:45,444
ولكن أعتقد بأنه كان لديه شئ
(من التنبأ بشأن السيد (ألتمان

111
00:11:45,611 --> 00:11:46,986
ما الذي جعلك تفكر في ذلك؟

112
00:11:48,402 --> 00:11:49,777
دعونا نطلق عليه شعوراً مصيرياً

113
00:11:49,944 --> 00:11:52,735
(ربما نفس الشئ الذي لدى (جوردن -
ما الذي تقصده؟ -

114
00:11:52,902 --> 00:11:55,902
بعض الناس يعتقدون بأن التنبأ
تتصاعد في الحس الداخلي

115
00:11:56,069 --> 00:11:59,402
ربما سمع شيئاً ما
(أو رأى نظرة في أعين (ألتمان

116
00:11:59,569 --> 00:12:03,152
ولكن إعطاء ماضيك مع حائط من
التكهن يجب علينا النظر فيه

117
00:12:04,777 --> 00:12:06,443
شكراً -
لا يتطلب الشكر -

118
00:12:06,610 --> 00:12:10,235
"إنه نوعاً ما من المرح أن تكون "وود وارد
من أجل "برنستين" مرة أخرى

119
00:12:18,318 --> 00:12:21,651
لانا) أدخلي) -
رسالتك قالت بأنه مهم -

120
00:12:21,818 --> 00:12:24,901
هل هناك شيئاً خاطئ؟ -
كنت آمل بأن تخبريني -

121
00:12:25,818 --> 00:12:28,818
أنا أتفهم بأنه  كانت هناك
حادثة في "التالون" ليلة أمس

122
00:12:29,568 --> 00:12:32,068
على ما يبدو بأن بعض الجيران
سمعوا صراخ مستأجرك

123
00:12:33,942 --> 00:12:37,317
أعتقد بأن حادثة كلمة قوية جداً

124
00:12:38,151 --> 00:12:40,901
أدم) كان لديه حلم سيئ هذا كل)
شئ إنها ليست مشكلة كبيرة

125
00:12:41,068 --> 00:12:44,151
إذا كانت المرة الأولى من
الممكن أن أوافقك الرأي

126
00:12:44,318 --> 00:12:46,734
من الذي تقصده؟ -
يمكنني قراءة الفاتورة -

127
00:12:49,109 --> 00:12:50,775
دعينا نرى

128
00:12:50,942 --> 00:12:54,317
طلبات لتصليح النوافذ المكسورة

129
00:12:54,526 --> 00:12:56,692
إعادة ترتيب الأثاث

130
00:12:56,859 --> 00:13:00,650
كلها في الأسبوع الماضي
هل هناك سبب لعدم إخباري

131
00:13:00,817 --> 00:13:02,859
ربما أعتقدت بأنك سوف
تقفز إلى الخاتمة مباشرة

132
00:13:03,025 --> 00:13:05,192
يجب عليك الإعتراف بأن
سلوك (أدم) غير طبيعي

133
00:13:10,108 --> 00:13:14,233
وعندما تعودين إلى حالتك الطبيعية يمكن
لعواطفك أن تأثر على حسك بالمسؤولية

134
00:13:14,400 --> 00:13:16,858
أنظر هذا ليس شخصياً

135
00:13:17,025 --> 00:13:19,067
"أدم) يقدم لي مساعدات كثيرة في "التالون)

136
00:13:19,275 --> 00:13:22,941
تحمله مع القليل من الكوابيس
أنه سعر زهيد لتدفعه

137
00:13:24,691 --> 00:13:26,941
أنظري أنتي المسئولة

138
00:13:27,108 --> 00:13:30,483
ولكن في النهاية يجب
أن تسألي نفسك

139
00:13:30,650 --> 00:13:33,149
ما الذي تعرفينه حقاً عن صديقك الجديد؟

140
00:14:31,815 --> 00:14:33,648
كلوي) أعتقد بأني وجدت شيئاً)

141
00:14:33,856 --> 00:14:36,190
حقاً و أنا أيضاً

142
00:14:36,356 --> 00:14:39,690
لقد مررت بلحظة العالم
(الحقيقي الهائل مع (أدم

143
00:14:39,856 --> 00:14:42,272
أسفة لا عليك

144
00:14:42,439 --> 00:14:46,230
على أية حال على ما يبدو بأنك
(تطرقت بعيداً في قصة (جوردن

145
00:14:46,397 --> 00:14:48,564
نعم سحبت هذه من
سجل قاعدة البيانات

146
00:14:48,731 --> 00:14:50,272
على ما يبدو عندما كان
جوردن) في السادسة)

147
00:14:50,439 --> 00:14:54,272
ذهب خارج مقطورة سريعة
صارخاً بأن أحداً ما سوف يقتل

148
00:14:54,439 --> 00:14:58,314
أباه سحبه جانباً ولكن عندما بدأوا في
الركوب أحدى السيارات فقدت السيطرة

149
00:14:58,481 --> 00:15:01,564
قتلت المرأة التي تقف معه في الصف

150
00:15:01,731 --> 00:15:04,897
السيد (ألتمان) لم يكن حدسه الأول

151
00:15:05,064 --> 00:15:07,397
حسناً أبدأ الموسيقى المخيفة

152
00:15:07,563 --> 00:15:10,521
لأن ولادة (جوردن) كانت
في يوم سقوط النيزك

153
00:15:11,314 --> 00:15:15,688
أخذت جولة سريعة في دار العدل
(و طلبت منهم سحب أي شئ يتعلق بـ(كروس

154
00:15:15,855 --> 00:15:19,772
أستناداً لهذا أم (جوردن) ماتت
بمدة قصيرة بعد مولده

155
00:15:19,938 --> 00:15:23,104
نتيجة ضربة مباشرة من نيزك

156
00:15:23,271 --> 00:15:26,271
نهاية حياة واحده تبدأ الأخرى

157
00:15:26,604 --> 00:15:28,563
حسناً على ما يبدو بأنه السبب

158
00:15:28,729 --> 00:15:32,438
نعم أخلط ذلك مع صخور النيزك
(و يمكنك أن تكون في أرض (جون إدوارد

159
00:15:34,146 --> 00:15:37,438
لا أبتعدوا عني -
ميجان) أرجوك) -

160
00:15:37,979 --> 00:15:40,312
هذا لا يمكن أن يكون جيداً -
أستمعي لي لثانية واحدة -

161
00:15:40,479 --> 00:15:41,813
ميجان) أرجوك)

162
00:15:41,980 --> 00:15:43,270
(ذلك (جوردن

163
00:15:43,646 --> 00:15:45,230
توقف -
أنتي لا تفهمين -

164
00:15:45,395 --> 00:15:46,729
أن أحاول مساعدتك -
أذهب بعيداً -

165
00:15:46,896 --> 00:15:48,271
ميجان) توقفي)

166
00:15:48,437 --> 00:15:51,396
أرجوك أنا فقط أطلب منك
أن تدعيني أمشي معك إلى بيتك

167
00:15:51,729 --> 00:15:54,312
أنتي لا تفهمين أنه ليس كما تعتقدين

168
00:15:54,562 --> 00:15:56,521
دعني و شأني

169
00:15:57,604 --> 00:15:59,312
ما الذي يحدث؟ -
يجب علي مساعدتها -

170
00:15:59,479 --> 00:16:01,437
لماذا هداء من روعك
ما الذي سوف يحدث لها

171
00:16:01,645 --> 00:16:03,729
(سوف تموت (كلارك

172
00:16:04,311 --> 00:16:05,728
ألا تفهم؟

173
00:16:06,561 --> 00:16:08,853
سوف تموت

174
00:16:27,020 --> 00:16:29,395
جوردن) أنتظر)

175
00:16:29,894 --> 00:16:32,144
(أبي كان محق (كلارك

176
00:16:32,311 --> 00:16:33,436
هذه كانت غلطة

177
00:16:33,686 --> 00:16:35,853
كان يجب علي عدم
القدوم إلى المدرسة

178
00:16:36,019 --> 00:16:37,519
(جوردن)

179
00:16:37,686 --> 00:16:38,728
أنا أصدقك

180
00:16:39,227 --> 00:16:42,435
لقد رأيت شيئاً ما عندما
لمست (ميجان) أليس كذلك

181
00:16:42,602 --> 00:16:45,394
لا أعلم عن ماذا تتحدث؟ -
عن التكهن بما يحدث -

182
00:16:45,560 --> 00:16:47,353
لا أعلم عن ماذا تتحدث

183
00:16:47,519 --> 00:16:49,728
أعلم بأمر المقطورة السريعة

184
00:16:49,894 --> 00:16:52,352
عندما لمست (ميجان) ما الذي رأيته؟

185
00:16:56,061 --> 00:16:57,894
لقد رأيت ناراً

186
00:16:58,061 --> 00:16:59,727
دخاناً

187
00:16:59,894 --> 00:17:01,477
ميجان) كانت تصرخ)

188
00:17:01,977 --> 00:17:03,768
لم تستطع التنفس

189
00:17:04,561 --> 00:17:06,435
كلارك) كان يجب علي تحذيرها)

190
00:17:10,602 --> 00:17:11,769
ربما ما زال يمكننا ذلك

191
00:17:13,935 --> 00:17:16,935
بيت ميجان) في الخلف)

192
00:17:18,102 --> 00:17:20,810
هذه الرؤى عندما تظهر كيف تبدو؟

193
00:17:21,185 --> 00:17:23,643
إنه من الصعب وصفها

194
00:17:24,393 --> 00:17:26,768
إنها تبدو مثل ستارة إنفتحت

195
00:17:26,934 --> 00:17:30,226
كفاية لي لكي أرى
اللحظة التي يموتون فيها

196
00:17:32,351 --> 00:17:35,351
هل كنت قادر على إيقاف
الرؤية من أن تصبح حقيقة

197
00:17:35,517 --> 00:17:37,018
أبداً

198
00:17:37,226 --> 00:17:41,268
أنا و أبي فعلنا كل شئ في أستطاعتنا
أتصلنا بالشرطة و الطورائ

199
00:17:41,435 --> 00:17:44,142
توسلنا للناس ليأخذونا بجدية أكبر

200
00:17:44,309 --> 00:17:46,934
ولكن مهما فعلنا الرؤى تصبح حقيقة

201
00:17:47,142 --> 00:17:50,475
(لذلك عرفت بأن السيد (ألتمان
سوف يقتل نفسه

202
00:17:50,642 --> 00:17:52,183
ما عدا بأنه عاش

203
00:17:52,684 --> 00:17:54,642
بسببك

204
00:17:54,850 --> 00:17:57,267
كيف فعلت ذلك؟

205
00:17:57,809 --> 00:18:01,559
لدي رؤية عنك أيضاً عندما
أمسكت بي في الصالة

206
00:18:03,225 --> 00:18:04,975
ما الذي تعنيه ما الذي رأيته؟

207
00:18:05,434 --> 00:18:08,017
مثل بأنه ليس لك نهاية كالناس الأخرى

208
00:18:08,183 --> 00:18:10,892
على ما يبدو بأنك ستعيش إلى الأبد

209
00:18:13,100 --> 00:18:15,183
هيا (جوردن) أنت مخطئ

210
00:18:15,766 --> 00:18:17,142
لا

211
00:18:17,308 --> 00:18:19,933
ربما لذلك أستطعت
(أن تنقذ السيد (ألتمان

212
00:18:20,141 --> 00:18:23,308
لا أحد كان قادر على إيقاف
واحدة من الأموات من قبل

213
00:18:23,475 --> 00:18:26,183
(ربما يمكنك فعلها مرة أخرى لـ(ميجان

214
00:18:30,100 --> 00:18:31,766
أعذريني

215
00:18:33,183 --> 00:18:34,557
(سيد (كنت

216
00:18:34,724 --> 00:18:36,141
لماذا لم أتفاجئ؟

217
00:18:36,308 --> 00:18:39,558
المأمورة ما الذي حدث؟ -
(وجدنا للتو سيارة (ميجان كالدر -

218
00:18:39,725 --> 00:18:41,391
مركونة على الطريق الرئيسي

219
00:18:42,224 --> 00:18:43,683
كانت هناك علامات مقاومة

220
00:18:45,474 --> 00:18:46,557
هل أنت (جوردن كروس)؟

221
00:18:49,891 --> 00:18:53,057
قيل لي بأنك دخلت في
جدال مع السيدة (كالدر) اليوم

222
00:18:54,557 --> 00:18:58,932
لقد كنت هناك أيتها المأمورة لم تكن مشكلة كبيرة -
(لدي فتاة مفقودة سيد (كنت -

223
00:18:59,098 --> 00:19:00,724
ذلك يجعل كل شئ مهم

224
00:19:04,057 --> 00:19:05,306
من الأفضل لنا أن نتحدث

225
00:19:16,724 --> 00:19:19,390
إنه مبكراً قليلاً من أجل
قبعتك الثلاثية أليس كذلك

226
00:19:19,598 --> 00:19:22,306
في الواقع أتيت لتحدث
معك بخصوص شئ أخر

227
00:19:22,473 --> 00:19:26,598
هل أدم هنا؟ -
لا أعلم لم أراه منذ لحظة -

228
00:19:26,764 --> 00:19:28,639
هل أنتي بخير

229
00:19:29,639 --> 00:19:33,598
حسناً أنا فقط لدي واحدة من هذه الأيام
أنه من السيئ أن تكون مراسلاً

230
00:19:36,181 --> 00:19:40,306
أعلم بأنه أنتي و(أدم) تقضون
الكثير من الوقت معاً ولكن

231
00:19:42,305 --> 00:19:43,973
كلوي) ماذا هناك؟)

232
00:19:54,097 --> 00:19:59,222
يقولون بأن الموسيقى لديها سحرها
لتهدأة الصدر المتوحش

233
00:19:59,514 --> 00:20:01,889
لا تعتمد عليها

234
00:20:03,472 --> 00:20:05,306
أتعزف؟

235
00:20:05,471 --> 00:20:07,721
لم أصبر عن ذلك

236
00:20:07,888 --> 00:20:11,680
والداي كانو سيقتلوا
من أجل بيانو كهذا

237
00:20:13,847 --> 00:20:16,638
جرحت و انا أتعلم على
طبقة عقارب الثواني

238
00:20:16,805 --> 00:20:19,721
أنه لا يبدو بأنها أثرت على عزفك

239
00:20:19,888 --> 00:20:23,930
أنها واحدة من معزوفات
راغمنناف" المعقدة"

240
00:20:24,554 --> 00:20:27,054
أنت لم تطلبني هنا لكي
تناقش نظرية الموسيقى

241
00:20:28,096 --> 00:20:29,929
لا

242
00:20:30,680 --> 00:20:32,096
أعتقدت بأنه يجب علينا أن نتقابل

243
00:20:32,680 --> 00:20:37,262
إذا كان هذا بشأن المصباح سوف أصلحه -
(أنه سلوكك الذي يقلقني (أدم -

244
00:20:39,637 --> 00:20:41,971
لانا) صديقتي) -
ما الذي يستحق -

245
00:20:42,138 --> 00:20:43,971
(كلانا يهتم لأمر (لانا

246
00:20:47,054 --> 00:20:50,596
ما هذا؟ -
ماضيك الملون -

247
00:20:52,888 --> 00:20:55,096
هذه سجلات مدرستي

248
00:20:55,262 --> 00:20:58,553
من المفروض أن تكون مختومة -
أنا لست متأكد لما تهتم -

249
00:20:58,762 --> 00:21:00,262
إنها نموذجية

250
00:21:00,428 --> 00:21:03,095
مباشرة في جميع الجهات

251
00:21:03,595 --> 00:21:07,595
كنت دائماً طالباً جيداً -
في الواقع تحدثت مع مدرسيك -

252
00:21:07,762 --> 00:21:10,428
أعتقد العبارات التي أستعملوها كانت

253
00:21:10,637 --> 00:21:14,928
"طالب لطيف" مبتهج للتعليم"

254
00:21:15,095 --> 00:21:17,178
من الجميل أن تكون مقدراً

255
00:21:17,344 --> 00:21:19,678
الغريب في هذا

256
00:21:20,178 --> 00:21:22,053
بأن كلهم قالوا نفس الكلام

257
00:21:22,220 --> 00:21:25,345
كلمة كلمة تقريباً كأنهم
قيل لهم ماذا تقولون

258
00:21:29,803 --> 00:21:31,886
(لا تقلق (أدم

259
00:21:32,053 --> 00:21:33,136
سوف أستمر في التحقيق

260
00:21:35,427 --> 00:21:39,011
كلنا نملك علامات سوداء
في مكاناً ما من ماضينا

261
00:21:50,302 --> 00:21:52,011
(جوردن)

262
00:21:54,011 --> 00:21:55,385
هل أنت بخير؟

263
00:21:55,552 --> 00:21:56,844
رأيت رؤيا أخرى

264
00:21:57,302 --> 00:21:59,219
أعتقدت بأنه يمكنني المساعدة

265
00:21:59,386 --> 00:22:01,510
كلارك) يعلم)

266
00:22:03,093 --> 00:22:05,385
أنتظرني في الشاحنة -
أبي أرجوك -

267
00:22:07,135 --> 00:22:09,052
(جوردن)

268
00:22:12,094 --> 00:22:13,384
أعذرني

269
00:22:13,551 --> 00:22:15,093
(سيد (كروس

270
00:22:15,593 --> 00:22:18,552
جوردن) حقاً يريد الذهاب إلى المدرسة)

271
00:22:18,718 --> 00:22:22,677
هل أعطيته فرصة أخرى؟ -
(أنا حقاً أقدر كل ما فعلته (كلارك -

272
00:22:22,843 --> 00:22:24,885
(ولكن (جوردن

273
00:22:25,051 --> 00:22:28,968
مميز إذا كان هو في المنزل
على الأقل أستطيع حمايته

274
00:22:29,551 --> 00:22:31,218
(جوردن)

275
00:22:31,467 --> 00:22:34,218
(يا إلهي (جوردن

276
00:22:37,176 --> 00:22:39,176
(جوردن)

277
00:22:44,259 --> 00:22:46,259
وصلتني رسالتك

278
00:22:46,592 --> 00:22:48,801
في حالة إن لم تلاحظي المدرسة أنتهت

279
00:22:48,967 --> 00:22:51,633
"لقد كنت في "التورتش
أقوم ببعض البحوثات

280
00:22:55,009 --> 00:22:57,551
أدم) لا توجد طريقة)
لكي أسألك عن هذا

281
00:22:57,717 --> 00:23:01,383
ولكن أحداً ما وجد إبرتك
اليوم في النفايات

282
00:23:01,550 --> 00:23:03,342
تقنياً هذا ليس سؤال

283
00:23:03,508 --> 00:23:06,675
أنظر أنا أحاول إعطائك فائدة الشك

284
00:23:06,883 --> 00:23:08,800
هل أنت مريض بالسكر؟

285
00:23:08,967 --> 00:23:10,425
مدمن على نوع من الدواء؟

286
00:23:10,633 --> 00:23:14,091
هل هو البحث الذي كنتي تقومين به؟
هذا يوضح كل شئ

287
00:23:14,258 --> 00:23:17,592
ما عدا المصابون بالسكر يتركون
حقنهم مع ممرضة المدرسة

288
00:23:17,758 --> 00:23:21,008
صدقني لا أحاول إتهامك بأي شئ

289
00:23:21,216 --> 00:23:23,800
نعم أنتي كذلك تعتقدين
بأني مدمن على المخدرات

290
00:23:24,257 --> 00:23:26,175
الحقيقة هي بأنك لا تثقي بي

291
00:23:26,341 --> 00:23:28,133
لم تكوني كذلك أبداً

292
00:23:28,300 --> 00:23:29,757
هذا ليس عادل

293
00:23:29,924 --> 00:23:32,674
لقد قلت بأنك ستكون دائماً
صريحاً معي لما لا تكون الآن

294
00:23:32,841 --> 00:23:37,174
أنظري أريد هذا أن يعمل ولكن إذا
كنتي لستي متأكده فقط قولي الكلمة

295
00:23:37,341 --> 00:23:38,966
أنا سأذهب

296
00:23:58,423 --> 00:24:00,423
(أدم)

297
00:24:05,215 --> 00:24:06,965
(جوردن)

298
00:24:07,132 --> 00:24:09,798
هل أنت بخير؟ -
بخير -

299
00:24:10,340 --> 00:24:14,006
ما الذي تفعله هنا؟ -
أختبأ عن أبي -

300
00:24:14,215 --> 00:24:17,173
أعتقد بأنه لا يريدني أن
أذهب إلى المدرسة

301
00:24:17,590 --> 00:24:19,715
الهروب بعيداً لا يصلح الأشياء

302
00:24:38,964 --> 00:24:40,048
لقد تغيرت

303
00:24:41,714 --> 00:24:45,047
جوردن) ماذا هناك؟) -
لانا) أرجوك لا ترحلي من هنا) -

304
00:24:45,256 --> 00:24:47,047
ما الذي يحدث؟ -
لا أستطيع التوضيح -

305
00:24:47,214 --> 00:24:50,589
شيئاً ما مخيف سيحدث
(يجب علينا إيجاد (كلارك

306
00:24:50,839 --> 00:24:52,380
كلارك) أنتظر)

307
00:24:52,589 --> 00:24:54,172
ما الذي تفعله؟

308
00:25:15,793 --> 00:25:17,752
(أدم)

309
00:25:20,084 --> 00:25:22,002
مرحبا

310
00:25:59,834 --> 00:26:03,333
على أخر ما سمعت بأن الأقتحام
والدخول ما زال ضد القانون

311
00:26:03,875 --> 00:26:06,250
أستطيع أن أقول نفس الشئ لك

312
00:26:06,417 --> 00:26:08,708
ما عدا بأني أملك هذا المكان

313
00:26:10,250 --> 00:26:12,874
أفهم من ذلك بأن لديك بعض
القلق بشأن صديق (لانا) الجديد

314
00:26:13,083 --> 00:26:15,750
أعتقد بأن ذلك واضح جداً

315
00:26:16,333 --> 00:26:18,917
أذن ما الذي دفعك للشك و البحث؟

316
00:26:20,541 --> 00:26:23,083
"راغمنناف"

317
00:26:23,250 --> 00:26:27,500
عندما أتى (أدم) لكي يراني اليوم كان
يعزف إحدى معزوفاته الأكثر صعوبة

318
00:26:27,666 --> 00:26:29,625
هل هذه جريمة؟

319
00:26:29,791 --> 00:26:32,583
ليس هنا أقراص مدمجة نوتة موسيقية

320
00:26:32,750 --> 00:26:34,916
حتى راديو

321
00:26:36,499 --> 00:26:40,457
أستناداً لسجله المدرسي هو لم
يأخذ دروساً في الموسيقى أبداً

322
00:26:40,624 --> 00:26:44,999
أذن حاسبات , ملاكم و عازف بيانو بارع

323
00:26:45,957 --> 00:26:47,832
أدم رجل منتظم معاصر للنهضة

324
00:26:48,416 --> 00:26:50,582
كما تقولين تلك ليست جريمة

325
00:26:51,123 --> 00:26:53,582
مع ذلك بالتأكيد يزعج مصالحك

326
00:26:56,124 --> 00:26:57,874
أقفلي الباب في طريقك

327
00:27:19,290 --> 00:27:21,081
(كلارك)

328
00:27:21,248 --> 00:27:25,248
كلارك) لقد بحثت عن (جوردن) في)
جميع أرجاء المدينة أنه وقت النوم

329
00:27:25,456 --> 00:27:27,164
كان المفروض أن أساعده في التلائم

330
00:27:27,331 --> 00:27:30,247
أخذته إلى مسرح جريمة
وضعته على ردار المأمور

331
00:27:30,414 --> 00:27:33,914
هذه ليست غلطتك -
حسناً هو كان أفضل قبل أن يقابلني -

332
00:27:34,081 --> 00:27:38,914
كلارك) إذا هو هرب بعيداً ذلك لأنه لم يشعر)
بأن لديه أحداً ما في البيت ليتكلم معه

333
00:27:39,289 --> 00:27:42,456
أبيه على ما يبدو بأنه رجلاً طيب -
أنا متأكد من ذلك -

334
00:27:42,623 --> 00:27:46,581
و أنا أيضاً متأكد بأنه يشعر بأنه
(يفعل الشئ الأفضل لـ(جوردن

335
00:27:48,998 --> 00:27:50,622
أنظر عندما

336
00:27:50,789 --> 00:27:53,580
عندما أبنك يكون لديه هبه

337
00:27:55,413 --> 00:27:58,997
إهتمامك الأول بأن تخفيه
بعيداً لحمايته من كل شئ

338
00:27:59,164 --> 00:28:01,205
أنت لم تفعل

339
00:28:02,372 --> 00:28:04,163
أنا متأكد بأني أردت ذلك

340
00:28:04,664 --> 00:28:08,997
أنظر أمك أقنعتني أنك تحتاج
لمواجهة العالم بأكمله

341
00:28:09,163 --> 00:28:12,621
ليس فقط هذه المزرعة

342
00:28:13,413 --> 00:28:15,913
في النهاية هي كانت على حق

343
00:28:18,954 --> 00:28:21,538
أذن (جوردن) سيرجع إلى البيت

344
00:28:21,747 --> 00:28:23,454
ولكن ليس حتى يكون جيداً و مستعد

345
00:28:25,371 --> 00:28:26,830
موافق؟ -
نعم -

346
00:28:28,454 --> 00:28:31,704
حسناً لما لا تأتي إلى
الداخل لكي تأكل

347
00:28:31,871 --> 00:28:34,121
سأكون هناك في لحظة

348
00:28:34,288 --> 00:28:35,996
حسناً

349
00:28:49,537 --> 00:28:51,954
(كلارك) -
جوردن) ما الذي حدث لك؟) -

350
00:28:52,120 --> 00:28:55,454
(لقد كنت في المدرسة مع (لانا
عندها أحداً ما هاجمنا و أخذوها

351
00:28:55,621 --> 00:28:58,953
من الذي أخذها؟ -
لا أعلم لم أراه -

352
00:28:59,412 --> 00:29:01,370
(كلارك) أتتني رؤيا أخرى لـ(لانا)

353
00:29:01,537 --> 00:29:04,411
ما الذي تقصده بـ "أخرى"؟ -
أنا لست متأكد -

354
00:29:04,578 --> 00:29:08,245
في اليوم الاول هي لمست يدي
تسلسل الأحداث كان جيداً

355
00:29:08,953 --> 00:29:12,203
كانت سليمة كانت كبيرة
في السن لقد كان وقتها

356
00:29:12,412 --> 00:29:16,078
أأنت تقول أنها تغيرت؟ -
(كانت محجوزة في حريق فقط مثل (ميجان -

357
00:29:16,245 --> 00:29:18,661
حسناً هداء من روعك
ما الذي رأيته أيضاً

358
00:29:19,828 --> 00:29:23,995
أغراض في المكان صور تحترق

359
00:29:24,411 --> 00:29:28,827
لانا) و (ميجان) كانوا في صورة واحدة)
ولكن كانوا أصغر و كانوا بلبس المشجعات

360
00:29:31,453 --> 00:29:33,328
هل هذه هي الفتاة؟

361
00:29:34,494 --> 00:29:35,578
(أبنة السيد (ألتمان

362
00:29:38,536 --> 00:29:41,202
عندما أنقذته غيرت كل شئ

363
00:29:41,369 --> 00:29:44,161
(حتى المفروض حدوثه لـ(لانا

364
00:29:44,827 --> 00:29:47,910
هل رأيت أي شئ يمكن
أن يخبرنا بمكانهم

365
00:29:48,077 --> 00:29:50,660
كان هناك لافتة قديمة -
ماذا كتب عليها؟ -

366
00:29:51,202 --> 00:29:54,786
"كتب عليها "التلال المتجولة -
أعلم أين مكانه -

367
00:29:55,160 --> 00:29:56,702
كلارك) خذني معك) -
مستحيل -

368
00:29:56,869 --> 00:30:01,202
لقد رأيت المنزل ربما أستطيع
مساعدتك في إيجاده أرجوك

369
00:30:03,077 --> 00:30:05,493
أول إشارة للمتاعب أنت تتراجع

370
00:30:05,660 --> 00:30:07,118
دعنا نذهب

371
00:30:12,410 --> 00:30:15,284
سيد (ألتمان) لماذا تفعل هذا؟

372
00:30:16,118 --> 00:30:17,952
أرجوك لا يجب عليك فعل هذا

373
00:30:18,368 --> 00:30:22,617
(سوف تدفعين ثمن ما فعلتيه لـ(جوليا -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

374
00:30:23,492 --> 00:30:26,493
لقد سمعتكم في المستشفى
ميجان) تشاجرت معها)

375
00:30:26,701 --> 00:30:29,701
وأنتي تركتيها ترحل كان
يجب عليك أن تنتبهي لها

376
00:30:29,867 --> 00:30:32,743
نحن لم نتسبب بالحادث -
ربما قمتم بذلك -

377
00:30:32,910 --> 00:30:35,409
فتاتي الصغيرة كانت
هناك وحيدة بسببكم

378
00:30:35,659 --> 00:30:37,576
إنه لم يكن خطأنا

379
00:30:37,742 --> 00:30:40,284
لسنين ألقيت اللوم على
نفسي لأني لم أكن هناك

380
00:30:40,450 --> 00:30:42,368
أيها المدرب هذه ليست الطريقة

381
00:30:42,659 --> 00:30:46,034
الأن أعلم بأنها لم تكن مسؤوليتي

382
00:30:46,700 --> 00:30:49,492
أنتما الإثنتان قتلتوها -
لا نحن لم -

383
00:30:54,242 --> 00:30:56,450
أرجوك -
لا -

384
00:30:57,242 --> 00:30:59,783
أيها المدرب لا تفعلها

385
00:31:10,825 --> 00:31:12,575
ساعدونا

386
00:31:18,200 --> 00:31:20,366
ساعدونا

387
00:31:22,033 --> 00:31:23,949
أرجوكم

388
00:31:39,865 --> 00:31:41,658
كلارك) أنظر)

389
00:31:42,949 --> 00:31:46,157
جوردن) أبقى في السيارة) -
إن حصل عليهم معاً تحتاج إلى المساعدة -

390
00:31:46,324 --> 00:31:48,073
(أبقى في السيارة (جوردن

391
00:31:59,240 --> 00:32:00,948
(لانا)

392
00:32:01,157 --> 00:32:02,782
(لانا) -
(أنقذ (ميجان -

393
00:32:03,031 --> 00:32:04,615
أخرج

394
00:32:12,656 --> 00:32:14,156
(جوردن)

395
00:32:14,781 --> 00:32:16,948
(سأساعد (ميجان

396
00:32:19,239 --> 00:32:21,490
أنت أبقى بعيداً عني

397
00:32:21,698 --> 00:32:23,865
أنا فقط أريد أن أكون مع فتاتي -
هيا -

398
00:32:24,406 --> 00:32:25,906
هيا دعنا نذهب

399
00:32:26,573 --> 00:32:29,240
أيها المدرب يجب عليك الخروج من هنا

400
00:32:33,822 --> 00:32:37,114
أنت إنها غلطتك

401
00:32:42,030 --> 00:32:44,572
أين (جوردن)؟ -
لم أراه يخرج معنا -

402
00:32:47,405 --> 00:32:49,405
(كلارك) -
أهربو -

403
00:32:56,030 --> 00:32:57,781
(جوردن)

404
00:33:00,739 --> 00:33:02,280
(سيد (ألتمان

405
00:33:02,655 --> 00:33:04,780
(المدرب (ألتمان

406
00:33:05,738 --> 00:33:08,030
يجب عليك الخروج من هنا

407
00:33:44,487 --> 00:33:46,362
(جوردن)

408
00:33:46,904 --> 00:33:49,070
كلارك) هل أنت بخير؟)

409
00:33:49,279 --> 00:33:51,820
يا إلهي هل هو بخير؟ -
أنه لا يتنفس -

410
00:33:51,987 --> 00:33:53,237
(جوردن)

411
00:33:53,570 --> 00:33:55,237
(هيا (جوردن

412
00:33:55,403 --> 00:33:57,070
لا يمكنك الموت بين يدي

413
00:34:06,278 --> 00:34:07,694
(كلارك)

414
00:34:19,153 --> 00:34:21,486
سوف تكون بخير

415
00:34:29,042 --> 00:34:31,417
(ليكس) -
(لانا) -

416
00:34:31,584 --> 00:34:32,668
كيف تشعرين؟

417
00:34:33,626 --> 00:34:38,417
بين النار و قدمي لقد رأيت مستشفيات
كفاية حتى أخر لحظة في حياتي

418
00:34:38,750 --> 00:34:41,459
أجلسي -
شكراً -

419
00:34:44,792 --> 00:34:48,208
ليكس) أعتقد بأنك محق بشأن)
(أخذ نظرة أقرب على (أدم

420
00:34:49,834 --> 00:34:51,542
لماذا فجأة غيرتي قلبك؟

421
00:34:52,333 --> 00:34:56,125
كلوي) أمسكت به يستخدم)
نوعاً ما من مخدر في المدرسة

422
00:34:56,333 --> 00:35:00,334
و عندما واجهته بشأن المخدر
هو تقريباً لم يعلم ماذا يقول

423
00:35:00,500 --> 00:35:04,542
لانا) كان عندي ناس يفترضون)
الأسوء عني في جميع حياتي

424
00:35:05,333 --> 00:35:08,708
ثقي بي أنه من الصعب التجاوب

425
00:35:08,875 --> 00:35:12,499
عندما الناس دائماً يقفزون
إلى الخاتمة الغير صحيحة

426
00:35:14,167 --> 00:35:16,749
ليكس) أخر مرة عندما تحدثنا)
حصلت على ذلك الإنطباع

427
00:35:16,916 --> 00:35:19,666
بأنك ستكون أسعد إذا طردته إلى الخارج

428
00:35:20,041 --> 00:35:21,749
أنه ليس خياري لإختاره

429
00:35:22,750 --> 00:35:25,583
ولكن كانت عندي فرصة لأسئله
عن بعض التساؤلات القليلة

430
00:35:26,458 --> 00:35:29,666
أدم) لم يكن يتعافى جيداً)
كما أطبائه كانوا يأملون

431
00:35:30,582 --> 00:35:34,540
على ما يبدو بأنه جزء من تجارب
طبية سرية لإختبار مخدر جديد

432
00:35:36,333 --> 00:35:38,999
ذلك ممكن يوضح لنا قصة الإبرة

433
00:35:39,207 --> 00:35:41,499
أنه لا يوضح لماذا كان يخبئ هذا عنا

434
00:35:44,707 --> 00:35:48,749
أنا فقط بدأت أتسأل من
هو الذي تركته يدخل حياتي

435
00:35:51,915 --> 00:35:54,165
يجب عليك أن تثقي في غرائزك

436
00:35:57,998 --> 00:36:00,248
(شكراً (ليكس

437
00:36:19,997 --> 00:36:22,790
أعدك بأن أسبوعك الثاني
في المدرسة سيكون أسهل

438
00:36:22,956 --> 00:36:26,414
موظفوا الإسعاف قالوا إذا أنت لم تفعل
لي الإسعافات الأولية سأكون الأن

439
00:36:26,622 --> 00:36:29,580
ميتاً -
ولكنك لست كذلك -

440
00:36:31,206 --> 00:36:32,747
(لقد رأيتها (كلارك

441
00:36:33,331 --> 00:36:35,122
من؟ -
أمي -

442
00:36:35,581 --> 00:36:38,664
في تلك اللحظة مباشرة قبل
أن تسحبني إلى الخارج

443
00:36:39,038 --> 00:36:40,414
لقد كانت جميلة

444
00:36:41,497 --> 00:36:43,413
حاولت أن أذهب إليها
ولكن لم أستطع

445
00:36:44,205 --> 00:36:45,664
ربما لم يكن وقتك قد حان

446
00:36:46,289 --> 00:36:47,914
عندما أستيقظت لقد أختفوا

447
00:36:48,705 --> 00:36:50,247
الرؤى؟

448
00:36:50,414 --> 00:36:53,788
ربما كان مقدر لي بأن
أفقدها عندما أقابلك

449
00:36:54,330 --> 00:36:58,121
هل تمانعوا إذا قاطعتكم؟
جوردن) أحضرت واجبك)

450
00:37:01,204 --> 00:37:03,663
لماذا لدي الشعور بأنك
حصلت على مرشد جديد

451
00:37:03,830 --> 00:37:08,913
أنا سوف أساعد (جوردن) لكي يرجع يقف على أقدامه
و هو سوف يساعدني لكي أمشي بشكل أسرع

452
00:37:11,996 --> 00:37:14,747
أعتقد بأنك ستصبح
متعلق بالثانوية العامة

453
00:37:18,538 --> 00:37:20,621
كيف حالك؟

454
00:37:22,205 --> 00:37:23,621
أعرف تلك النظرة

455
00:37:23,788 --> 00:37:25,579
هل أنتي متأكد بأنك بخير؟

456
00:37:27,246 --> 00:37:29,329
(نعم أنا بخير (كلارك

457
00:37:31,454 --> 00:37:33,454
سأراك غداً

458
00:37:37,454 --> 00:37:40,204
أذن لدينا الكثير من
العمل لنقوم به

459
00:37:51,579 --> 00:37:53,579
أهناك شئ؟

460
00:37:56,079 --> 00:37:58,411
لانا) أنه بخصوص صديقك)

461
00:37:58,578 --> 00:38:01,037
الشخص الذي كان
(في الممر (أدم

462
00:38:04,162 --> 00:38:06,036
هو من "أوكلاهوما" أليس كذلك؟

463
00:38:06,203 --> 00:38:08,662
لا أعلم هو حقاً لم
يقل أي شئ أبداً

464
00:38:09,036 --> 00:38:10,994
جوردن) ماذا هناك؟)

465
00:38:13,620 --> 00:38:15,661
أعتقد بأن شيئاً
سيئاً حقاً حدث له

466
00:38:16,453 --> 00:38:18,536
حسناً هو كان في المستشفى

467
00:38:18,703 --> 00:38:21,161
هو تعرض لأصابة خطيرة
جداً قبل أشهر قليلة

468
00:38:24,536 --> 00:38:27,286
هذا سيبدو غريباً حقاً

469
00:38:29,035 --> 00:38:30,744
ولكن أعتقد بأنه أسواء من ذلك

470
00:38:32,327 --> 00:38:34,535
لا أعتقد بأنه أصيب فقط

471
00:38:35,494 --> 00:38:37,410
أعتقد بأنه قد مات

472
00:38:48,452 --> 00:38:50,702
أنت صامت بشكل مخيف اليوم

473
00:38:52,285 --> 00:38:55,493
اذا أخبرك أحداً ما بأنه يمكنك تغير الأقدار
فإن هذا صعب تحمله

474
00:38:55,660 --> 00:38:58,993
رؤى (جوردن) حقاً ضربت فيك عرق

475
00:38:59,160 --> 00:39:02,577
أو فقط الإفصاح عن تساؤلات
كنت أسألها دائماً لنفسي

476
00:39:04,035 --> 00:39:07,868
(أمي بسبب مساعدتي لسيد (ألتمان
وضعت حياة ثلاث أشخاص في خطر

477
00:39:08,034 --> 00:39:10,326
ولكنك كنت موجود هناك لأجلهم

478
00:39:11,118 --> 00:39:13,743
إذا لم أكن أنا هو لن يحصل
على فرصة لإيذاء أي أحد

479
00:39:13,951 --> 00:39:15,868
كلارك) حقاً ماذا هناك؟)

480
00:39:17,742 --> 00:39:20,618
أنا أتسائل إذا كان هذا حقاً
سبب إرسالي إلى هنا

481
00:39:20,784 --> 00:39:23,076
لتغير حياة الناس

482
00:39:23,242 --> 00:39:27,159
ماذا لو أخترت الخيار الخاطئ
و إذا لم أكن هناك لأعدله؟

483
00:39:27,784 --> 00:39:29,492
أنها مسئولية ضخمة

484
00:39:29,784 --> 00:39:31,742
يجب عليك التركيز في
الجانب الجيد الذي فعلته

485
00:39:31,909 --> 00:39:36,159
فكر في جميع الناس الذين
(أنقذتهم أنا و أبيك و (ليكس

486
00:39:36,326 --> 00:39:38,492
هو لقد أصبح صديق طيب بحق

487
00:39:38,950 --> 00:39:41,908
عزيزي فقط يجب عليك
فعل أفضل ما تستطيعه

488
00:39:42,075 --> 00:39:44,075
لا تستطيع إنقاذ الجميع

489
00:39:45,492 --> 00:39:47,533
سأخذ بعض هذه لأبيك

490
00:39:47,742 --> 00:39:50,034
سأفعلها

491
00:39:51,200 --> 00:39:55,158
حسناً هل يمكنك التأكد من وصول
أثنان منها على الأقل إلى الحظيرة؟

492
00:39:55,367 --> 00:39:57,200
نعم -
شكراً -

493
00:39:58,242 --> 00:40:00,075
شكراً أمي

494
00:40:12,200 --> 00:40:13,991
أبي

495
00:40:33,533 --> 00:40:36,324
أبي

496
00:40:37,657 --> 00:40:40,324
أبي -
ليس الآن -

497
00:40:40,907 --> 00:40:42,699
ليس بعد

498
00:40:42,991 --> 00:40:44,907
أحبك يا بني

499
00:40:50,282 --> 00:40:52,032
أبي

500
00:40:53,282 --> 00:40:54,365
أمي

501
00:40:56,490 --> 00:40:58,198
أمي

502
00:41:00,323 --> 00:41:02,698
أمي

