1
00:00:02,486 --> 00:00:06,198
أنا لا أعرف من أين أبدأ
أعرف أنه لديك

2
00:00:06,198 --> 00:00:09,910
مليون سؤال لكني لا أعرف
كم من أجابه سوف أجيبها

3
00:00:10,410 --> 00:00:13,872
لو أنت تشاهد هذا فربما أني ميته

4
00:00:14,498 --> 00:00:20,879
كنت دائماً الشئ الجيد في حياتي وإذا أنا لم
أخبرك كفاية أني أهتم بك أكثر مما تعرف

5
00:00:21,296 --> 00:00:24,299
رجاء جد من فعل هذا كلارك

6
00:00:25,801 --> 00:00:28,678
أنت الوحيد القادر على ذلك

7
00:00:44,986 --> 00:00:47,781
كـ-يـ-نـ-ت

8
00:00:48,198 --> 00:00:52,202
كينت أنها مزرعة هل لديهم عناوين؟

9
00:00:56,081 --> 00:01:01,503
أنظر آخر عبقري تحدثت معه
أخبرني أن أستدر يميناً على طريق 31

10
00:01:01,586 --> 00:01:04,089
الآن أنا تهت

11
00:01:04,506 --> 00:01:07,509
حوالي بليون عود ذرة

12
00:01:11,680 --> 00:01:13,890
ذلك رائع

13
00:01:17,978 --> 00:01:22,691
حسنا إذا دخنتي هذه ستقضي
الليلة تكرهين نفسك

14
00:02:17,287 --> 00:02:18,663
يإلهي

15
00:02:31,593 --> 00:02:33,595
هل أنت بخير؟

16
00:02:36,765 --> 00:02:38,266
ما اسمك؟

17
00:02:39,684 --> 00:02:41,269
أنا لا أعرف

18
00:02:41,770 --> 00:02:44,272
أحتاج أن أوصلك لمستشفى

19
00:02:44,397 --> 00:02:46,066
أنا بخير

20
00:02:47,901 --> 00:02:49,778
أنت صعقت بالبرق

21
00:02:49,778 --> 00:02:53,782
أنت عاري تماما وأنت لا تتذكر اسمك حتى

22
00:02:53,782 --> 00:02:57,202
لديك تعريف شاذ لكلمه بخير

23
00:02:59,371 --> 00:03:01,581
إنظر إلى وجهك

24
00:03:07,087 --> 00:03:08,964
معى بطانية في شنطه السياره

25
00:03:09,172 --> 00:03:11,591
لا تتحرك سأعود حالا

26
00:03:11,675 --> 00:03:13,301
انتظري

27
00:03:14,803 --> 00:03:16,471
من أنتي؟

28
00:03:17,597 --> 00:03:18,890
لويس

29
00:03:18,974 --> 00:03:21,184
لويس لين

30
00:04:38,095 --> 00:04:42,390
الله أكبر

31
00:05:18,432 --> 00:05:20,350
حاول وواصل

32
00:05:20,434 --> 00:05:22,227
لماذا نحن هنا؟

33
00:05:22,519 --> 00:05:25,522
لنفحصك -
أنا بخير -

34
00:05:25,856 --> 00:05:28,942
هل تعرف كم عدد الناس الذين
يصعقون بالبرق كل سنة نادراً

35
00:05:29,026 --> 00:05:31,028
أتعرف كم ينجى أقل من ذلك

36
00:05:31,153 --> 00:05:34,031
وعدد من يأتي مع سائقين تائهين صفر

37
00:05:34,156 --> 00:05:38,535
حتى الآن حققت 3 من 3 أذا ما رأيك
بقليل من الشكوى وكثيراً من التفاؤل

38
00:05:38,535 --> 00:05:42,247
أعذرني معي رجل هنا يحتاج لعنايه فوريه

39
00:05:42,956 --> 00:05:46,919
أملئي هذه الاستماره متضمنه التأمين -
مشكلة بسيطة -

40
00:05:47,044 --> 00:05:49,254
أنا لا أعرف من هو

41
00:05:49,338 --> 00:05:50,547
ولا هو

42
00:05:50,631 --> 00:05:53,926
لديه فقدان ذاكره لذا أسلمه لك

43
00:05:54,134 --> 00:05:55,928
يمكنك أن تبقي البطانية

44
00:05:57,346 --> 00:05:58,639
لحظه

45
00:05:58,931 --> 00:06:01,350
هل يبدو لكي المكان كملجأ حيوانات؟

46
00:06:02,142 --> 00:06:05,228
الآن يجب أن تبقي معه
حتى نجد أحدا يتعرف عليه

47
00:06:05,354 --> 00:06:07,230
سياسة المستشفى

48
00:06:07,522 --> 00:06:08,732
أنظر

49
00:06:08,732 --> 00:06:11,944
لقد فعلت خيراً لكن لايمكنني تحمل مسئوليته

50
00:06:12,027 --> 00:06:13,654
لقد فعلتي

51
00:06:13,737 --> 00:06:16,323
الآن يجب أن أتصل بمأمور ليأخذ أفادتك

52
00:06:23,455 --> 00:06:26,625
أعتقد أنه يجب أن تأتي بملابس له أولا

53
00:06:48,605 --> 00:06:51,191
شكراً

54
00:07:01,118 --> 00:07:02,911
آسف

55
00:07:02,911 --> 00:07:05,205
أنتي أمريكيه صح؟ -
نعم -

56
00:07:05,622 --> 00:07:07,416
رائع هل يمكن أن أطلب منك خدمه كبيره؟

57
00:07:07,416 --> 00:07:09,710
بالتأكيد طالما لن يقبض علي

58
00:07:09,793 --> 00:07:13,922
لا أنا من المفروض أقابل صديقتي
هنا حسنا أنها ليست حقا صديقتي

59
00:07:14,006 --> 00:07:15,924
بالرغم من أننا قضينا كل إستيقاظ سوياً

60
00:07:15,924 --> 00:07:21,305
انظري تقابلنا منذ شهرين على ناصيه الشارع هذا
وإشتريت شئ لها لإحياء المناسبة أردت أن أخذ رأيك

61
00:07:21,305 --> 00:07:22,514
حسنا

62
00:07:29,271 --> 00:07:33,692
حسنا أعتقد أنه ربما سيكون
أخر شئ هي ستتوقعه

63
00:07:33,775 --> 00:07:35,986
أنه لا يصرخ رومانسية أليس كذلك؟

64
00:07:36,069 --> 00:07:41,283
لكن انظري أول مره تقابلنا كنت أقود دراجتي
وأصتدمت بها إعتقدت أني سوف أسرق محفظتها

65
00:07:41,283 --> 00:07:42,868
لذا أوقعتني من على دراجتي

66
00:07:42,993 --> 00:07:46,872
فتح جرح كرة قدم قديم وبعد ذلك قضت
خمس ساعات معي في المستشفى ونحن تفرقنا

67
00:07:46,997 --> 00:07:49,207
حسنا يبدو كجرح الحب من أول نظره

68
00:07:49,207 --> 00:07:53,378
نعم حسنا بالنسبه لي كان على
أية حال لكن أنا شخص مندفع

69
00:07:53,503 --> 00:07:55,005
حسنا كيف تشعر؟

70
00:07:55,088 --> 00:07:57,591
أنا لا أعرف هي حقا لا تتحدث
بشأنه أعتقد هي أو

71
00:07:57,591 --> 00:08:01,678
جرحت من قبل شخص ما لكن
ربما تحتاج أن تتحدث عن ذلك

72
00:08:03,972 --> 00:08:07,893
حسنا لا شئ يقول أحبك
مثل خوذة دراجة بخارية

73
00:08:09,478 --> 00:08:10,687
نعم

74
00:08:10,771 --> 00:08:13,690
أنها لرحله عطلة نهاية
الإسبوع لنيس إذا هي

75
00:08:13,982 --> 00:08:15,484
إذا هي مهتمه

76
00:08:16,985 --> 00:08:20,906
إذا قام أحداً بشئ رومانسي من أجلي

77
00:08:20,989 --> 00:08:23,408
أعتقد أني سأقبله -
نعم -

78
00:08:23,492 --> 00:08:24,493
نعم

79
00:08:32,209 --> 00:08:34,878
أنا أحب الذهاب معك لنيس جايسون

80
00:08:35,003 --> 00:08:37,714
مناسبة سعيدة لانا

81
00:08:43,095 --> 00:08:45,597
بعد الفطور أردت التحدث عن الميت

82
00:08:45,681 --> 00:08:48,684
وتخمين كيف قتل لكن جيم لم يريد

83
00:08:48,976 --> 00:08:54,106
قال أنه سينحسنا وبجانب ذلك
قال أنه قد يرجع لمطاردتنا

84
00:08:54,606 --> 00:08:56,692
هك فين

85
00:08:56,692 --> 00:08:58,694
المفضل لجونثان

86
00:09:00,362 --> 00:09:03,782
مارثا أردت معرفة إذا
أنتي فكرتي فيما تناقشناه

87
00:09:03,782 --> 00:09:06,577
لن أفصل الأجهزه عن زوجي

88
00:09:08,370 --> 00:09:12,082
مرت 3 شهور ولا يوجد تغيير

89
00:09:14,293 --> 00:09:16,086
جوناثان ميت أكلينكياً

90
00:09:16,169 --> 00:09:18,672
تأمينك قد نفذ

91
00:09:18,797 --> 00:09:20,591
تحتاجين أن تفكري بشأن المستقبل

92
00:09:20,591 --> 00:09:23,385
مستقبلي يرقد في ذلك السرير

93
00:09:23,468 --> 00:09:25,679
أنا لن أفقد الأمل

94
00:09:46,116 --> 00:09:47,200
حسنا

95
00:09:47,326 --> 00:09:49,912
نحتاج أن نبقى في الغرفة -
لم يكن يجب أن أكون هنا -

96
00:09:49,912 --> 00:09:51,496
نعم حسنا

97
00:09:51,997 --> 00:09:53,999
ذلك يجعل منا إثنان

98
00:09:55,417 --> 00:09:57,294
أبقى جيد

99
00:09:58,211 --> 00:10:00,589
جئت إلى سمولفيل لتحري موت إبنة عمي

100
00:10:00,714 --> 00:10:03,300
اسمها كان كلوي سوليفان أسمعت عنها؟

101
00:10:04,593 --> 00:10:06,386
بالطبع لم تسمع

102
00:10:09,389 --> 00:10:10,515
نيكوريت

103
00:10:11,099 --> 00:10:13,894
أقلعت عن التدخين كان الشئ
الذى يساعدني على مرور اليوم

104
00:10:13,894 --> 00:10:16,521
بدأت فى سن 15 غلطه أبي قال لو هو

105
00:10:16,605 --> 00:10:21,109
وجدني أدخن سيقتلني لذا في نوبة
تمرد مراهقه بدأت ثم لم أستطيع التوقف

106
00:10:21,109 --> 00:10:23,111
الآن لدي إدمان العلكه

107
00:10:23,779 --> 00:10:24,905
تتحدثين كثيراً

108
00:10:24,905 --> 00:10:31,286
حسنا أنا لست مرتاحه بالصمت المزعج
وأنت لا تجاريني فى المحادثة

109
00:10:37,918 --> 00:10:40,295
45دقيقة وما زال لم يأتي طبيب؟

110
00:10:40,420 --> 00:10:44,132
تعرف إذا لم يكن هذا إتهاماً لطب
بلدة صغيره أذا لا أعرف ما هو

111
00:10:44,716 --> 00:10:45,634
لحظه

112
00:10:45,634 --> 00:10:47,010
أين تذهب؟

113
00:10:47,010 --> 00:10:48,303
سأغادر

114
00:10:49,012 --> 00:10:51,807
حسنا سيكون عليك المرور مني أولا

115
00:11:06,196 --> 00:11:07,322
يا

116
00:11:10,993 --> 00:11:12,494
إنتظر

117
00:11:12,995 --> 00:11:14,496
انتظر كلارك

118
00:11:14,788 --> 00:11:16,081
حسنا توقف

119
00:11:16,081 --> 00:11:17,916
ماذا كان ذلك؟

120
00:11:19,501 --> 00:11:22,212
أنه أنت لا أستطيع التصديق

121
00:11:22,296 --> 00:11:24,590
إعتقدت أني فقدتك للأبد

122
00:11:24,590 --> 00:11:26,091
من أنتي؟

123
00:11:27,801 --> 00:11:29,595
أنه أنا أمك

124
00:11:32,681 --> 00:11:35,684
لا تأخذى الآمر بحساسيه أنه لا يتذكر اسمه

125
00:11:35,809 --> 00:11:36,893
لويس لين

126
00:11:37,185 --> 00:11:39,605
وجدته يرقد فى حقل قرب طريق 31

127
00:11:39,605 --> 00:11:41,189
شكرا لمساعدته

128
00:11:41,315 --> 00:11:44,484
أظن أني أنجذب للكلاب الضاله والرجال العرايا

129
00:11:45,777 --> 00:11:47,988
حسنا ذلك لم يأتي صحيحاً

130
00:11:48,113 --> 00:11:50,699
لقد كانت ليله طويله ولدي نقص نيكوتين

131
00:11:50,782 --> 00:11:53,201
تعال حبيبي دعنا نذهب للبيت

132
00:11:53,285 --> 00:11:55,287
منتظر الإشارة

133
00:11:55,579 --> 00:12:00,417
أعتقد أنه يجب أن يقوم طبيب بفحصه
بدأت أعتقد أن البرق شوى عقله

134
00:12:00,792 --> 00:12:02,002
لويس

135
00:12:02,085 --> 00:12:03,879
أنا ممتنه جداً لكن

136
00:12:04,004 --> 00:12:06,006
هذه مسألة عائلية

137
00:12:06,089 --> 00:12:07,090
حسناً

138
00:12:07,090 --> 00:12:09,593
ها أنا أتراجع

139
00:12:12,095 --> 00:12:16,308
أنا لا أعرف ماذا يحدث لكنك
تحتاج أن ترجع للبيت معي الآن

140
00:12:19,686 --> 00:12:22,481
يمكنني مساعدتك لتعثر على الإشارة

141
00:12:22,814 --> 00:12:25,692
لكن أحتاج أن أخرجك من هنا موافق؟

142
00:12:25,817 --> 00:12:27,110
تعال

143
00:12:32,699 --> 00:12:36,286
سلمت فاقد الذاكره إلى
أمه أنا لم أعرف اسمها

144
00:12:37,913 --> 00:12:40,415
نعم مارثا كينت أنها هنا دائما

145
00:12:40,415 --> 00:12:41,708
كينت

146
00:12:42,709 --> 00:12:44,503
كما في كلارك كينت؟

147
00:12:44,503 --> 00:12:46,713
انتظر لحظة يجب أن أتكلم معـ

148
00:12:47,506 --> 00:12:48,924
ـك

149
00:13:04,481 --> 00:13:07,401
الحراره شديده عليك سيد لوثر؟

150
00:13:07,484 --> 00:13:10,070
لا أريد تدوين أي شئ بأني كنت هنا

151
00:13:16,868 --> 00:13:18,787
إدفن كل شئ

152
00:13:28,630 --> 00:13:31,925
سنكون مثل الآثار على الرمال

153
00:13:57,492 --> 00:13:59,077
تأخرت ساعتان

154
00:13:59,077 --> 00:14:01,413
أنا مدرك تماما لتأخري دكتورة

155
00:14:01,413 --> 00:14:03,206
لكن بعض الأشياء تساوى المخاطره

156
00:14:03,290 --> 00:14:05,292
ما المهم أكثر من حياتك؟

157
00:14:05,417 --> 00:14:06,793
الحقيقة

158
00:14:07,002 --> 00:14:12,090
جسمك نجى من ماده كيميائيه هائله السميه
التي قد تقتل 99. 9 % من الناس

159
00:14:12,090 --> 00:14:14,718
تلك معجزة

160
00:14:14,718 --> 00:14:16,595
وفري محاضرتك

161
00:14:17,095 --> 00:14:24,478
أخبرتك إذا دمك لم ينقي كل 72 ساعة
أعضائك الداخلية ستموت

162
00:14:25,812 --> 00:14:28,398
أنت تعيش على وقت مقترض ليكس

163
00:14:30,108 --> 00:14:32,110
توقف عن محاولة قرض المزيد

164
00:14:48,085 --> 00:14:49,670
ما هذا المكان؟

165
00:14:49,670 --> 00:14:52,673
حسنا أباك يدعوها قلعتك للخلوة

166
00:14:52,673 --> 00:14:55,968
أنه حيث تأتئ للتفكر وتنظر للنجوم

167
00:15:04,017 --> 00:15:06,186
حسنا هذه بعض الصور

168
00:15:06,186 --> 00:15:08,522
ربما ينشطون ذاكرتك

169
00:15:12,526 --> 00:15:14,403
من هؤلاء الناس؟

170
00:15:14,903 --> 00:15:16,613
أناس يحبونك

171
00:15:18,323 --> 00:15:23,620
هل تتذكر أي شئ حول أين كنت
قبل أن تظهر في ذلك الحقل؟

172
00:15:24,997 --> 00:15:27,291
كنت في مكان شعرت أنه بيتي

173
00:15:27,291 --> 00:15:29,126
لا كلارك

174
00:15:29,626 --> 00:15:31,587
هذا بيتك

175
00:15:38,010 --> 00:15:40,220
أعرف هذا الرجل -
جيد -

176
00:15:41,013 --> 00:15:43,390
ذلك أباك بدأت تتذكر

177
00:15:43,390 --> 00:15:46,101
أنه ليس أبي حاول أن
يمنعني من أن أولد مجدداً

178
00:15:46,226 --> 00:15:47,686
لا كلارك

179
00:15:47,811 --> 00:15:52,190
أنه يحبك حاول إنقاذك من جوريل

180
00:15:54,818 --> 00:15:56,695
على أيه حال أنه ميت

181
00:16:13,712 --> 00:16:15,505
أربطي حزامك دكتورة فوجن

182
00:16:15,631 --> 00:16:17,132
نحن سنقوم ببعض الصخب

183
00:16:20,594 --> 00:16:21,219
أوه لا

184
00:16:21,303 --> 00:16:24,514
ليكس لا إنتظر سأحضره
لك سأحضره لك إجلس

185
00:16:56,713 --> 00:16:58,882
أنا كال إل من كريبتون

186
00:16:59,591 --> 00:17:01,885
لقد حان الوقت لأحقق قدري

187
00:17:02,803 --> 00:17:04,304
قدرك؟

188
00:17:04,513 --> 00:17:06,515
ذلك جوريل من يتحدث

189
00:17:06,598 --> 00:17:08,684
أنه فعل ذلك بك

190
00:17:08,809 --> 00:17:12,104
أنا أريد إستعادة إبني أعد لي إبني

191
00:17:12,187 --> 00:17:14,314
كلارك كينت مات

192
00:18:00,236 --> 00:18:04,240
جايسون توقف نحن في كنيسة
ولدي واجب تاريخ لانتهي منه

193
00:18:04,240 --> 00:18:09,329
حسنا عندما صديقتي تدعوني إلى قبو قديم
لتلميع النحاس إعتقدت ذلك دلاله لشئ آخر

194
00:18:09,329 --> 00:18:11,331
سيد تيج لديك عقل سيئ

195
00:18:11,331 --> 00:18:13,333
لكن لدي قلب طيب

196
00:18:15,335 --> 00:18:17,045
إنتظري

197
00:18:17,128 --> 00:18:19,422
هيا لقد حددت ضحيتنا

198
00:18:21,174 --> 00:18:22,675
قابلي مشروعك الفني

199
00:18:22,675 --> 00:18:25,762
كونتيسة مارغريت إيزوبيل ثورو

200
00:18:26,054 --> 00:18:29,557
يقول هنا أنها كانت أميرة محاربه التي

201
00:18:29,682 --> 00:18:32,560
ركلت مؤخرات كثيره وحطمت قلوب كثيره

202
00:18:32,769 --> 00:18:35,563
هل تلك ترجمة مباشرة؟

203
00:18:35,980 --> 00:18:40,860
لا أنا فقط حسبت أنكم لديكم الكثير
مشترك تعرفين كلاكما قويتان

204
00:18:41,152 --> 00:18:44,572
وكلاكما عنيدتان كلاكما جميلتان

205
00:18:45,990 --> 00:18:47,867
يجب أن نبدأ العمل

206
00:18:47,867 --> 00:18:49,661
الكنيسة تغلق خلال ساعة -
ليس بالنسبه لي -

207
00:18:49,786 --> 00:18:52,080
لدي موعد مثير لاخطط له يوم غد

208
00:18:54,165 --> 00:18:56,376
أحداً فشل في ذكر أنه عيد ميلاده

209
00:18:56,376 --> 00:18:57,752
من أخبرك؟

210
00:18:57,877 --> 00:18:59,879
مصادر عليا فى الحكومة

211
00:19:00,588 --> 00:19:03,091
حسنا رشوت كاتب القبول بـ 20 يورو

212
00:19:03,466 --> 00:19:05,385
أنظر جايسن أنا لم أتوقع

213
00:19:06,594 --> 00:19:08,471
توقفي عن الكلام إبدأي بحثك

214
00:19:08,471 --> 00:19:09,597
بالمناسبة

215
00:19:09,597 --> 00:19:14,310
تبدأ الأعياد في العاشره صباحاً
غداً في مقهى دي فلور

216
00:19:16,980 --> 00:19:18,189
حسنا

217
00:19:20,191 --> 00:19:21,109
حسنا

218
00:20:28,301 --> 00:20:33,389
لا لايستطيع الأمر إنتظار يومان
أحتاج التحدث معه الآن

219
00:20:33,807 --> 00:20:34,891
أنظر فقط

220
00:20:35,016 --> 00:20:38,478
أخبره أنه بخصوص إبني كلارك كينت

221
00:20:38,561 --> 00:20:39,896
مرحبا

222
00:20:40,480 --> 00:20:43,191
حاولت الاتصال مبكراً
لكني وجدت الخط مشغول

223
00:20:43,274 --> 00:20:45,568
أنا لا أعرف كيف تعيشين بدون خدمه الإنتظار

224
00:20:45,902 --> 00:20:47,278
أين كلارك؟

225
00:20:48,696 --> 00:20:50,073
بالأعلى

226
00:20:50,073 --> 00:20:50,865
رائع

227
00:20:50,865 --> 00:20:52,575
نائم

228
00:20:54,410 --> 00:20:58,123
هل تلك قهوة جديدة؟
أنا أنتظر كوب طوال النهار

229
00:20:58,123 --> 00:21:01,292
لا أستطيع تصديق أن هذه
البلدة التي نساها ستاربكس

230
00:21:02,127 --> 00:21:05,922
سمعت أن المقهى الجيد الوحيد بالبلدة أقفل

231
00:21:06,005 --> 00:21:07,507
الفالكون أو شئ كهذا؟

232
00:21:07,507 --> 00:21:11,594
لويس أقدر حقاً كل شئ فعلتيه لكلارك

233
00:21:11,594 --> 00:21:13,304
لا أقصد أن أكون وقحه لكن

234
00:21:13,721 --> 00:21:14,889
أنظري

235
00:21:15,390 --> 00:21:18,101
أنا لم أتي هنا حتى أسمع شكراً

236
00:21:18,309 --> 00:21:22,188
أعتقد كلارك قد يعرف شئ
عن موت إبنه عمي كلوي

237
00:21:22,397 --> 00:21:25,608
آسفه جدا لخسارتك

238
00:21:26,109 --> 00:21:27,402
نعم

239
00:21:28,486 --> 00:21:30,530
هل كانت هي وكلارك متحابان؟

240
00:21:30,572 --> 00:21:34,868
أعتقدت ذلك لمده لكن -
ذلك مضحك لم أعتقد أبداً أنها ستحب مزارع -

241
00:21:34,951 --> 00:21:37,771
ثق بي قد يحدث ذلك لأحسن الناس

242
00:21:37,837 --> 00:21:40,623
ليس أنا أجلبي لي مغفل
أي يوم من الإسبوع

243
00:21:40,707 --> 00:21:43,126
كلارك لديه مزايا عديده

244
00:21:43,418 --> 00:21:46,504
نعم رأيت منهم عدة بالتحدث عن كلارك

245
00:21:46,629 --> 00:21:50,216
هل تعتقدى أنه سيستيقظ قريبا؟ -
أنا أشك في ذلك -

246
00:21:56,014 --> 00:22:00,018
الآن هو فرصتي الوحيدة لآخذ حق كلوي

247
00:22:00,518 --> 00:22:02,937
أوقف مكتب التحقيقات الفيدرالي
التحقيق الأسبوع الماضي

248
00:22:03,021 --> 00:22:05,815
قرروا أن الإنفجار حادث

249
00:22:06,024 --> 00:22:09,652
أعني كم تسرب غازي
تعرفين في البيوت الآمنة

250
00:22:10,320 --> 00:22:14,115
وفي إسبوعين ليونيل لوثر سيكون حراً

251
00:22:16,618 --> 00:22:18,620
وموت كلوي

252
00:22:19,537 --> 00:22:21,748
سيكون بدون مقابل

253
00:22:23,041 --> 00:22:26,836
سأجعل كلارك يتصل بك إذا تذكر أي شئ

254
00:22:29,631 --> 00:22:31,633
تعرفين كلوي قالت في ملاحظاتها

255
00:22:31,633 --> 00:22:33,635
أنك كنتي تعملين لدى ليونيل

256
00:22:34,010 --> 00:22:38,014
وأحاول القيام برؤيته لكنه يرفض بإستمرار

257
00:22:38,306 --> 00:22:39,933
أي نصيحة؟

258
00:22:40,433 --> 00:22:41,935
إبقي بعيده

259
00:22:42,018 --> 00:22:44,729
لا تريدي الوقوع فى شبكة ليونيل

260
00:22:45,814 --> 00:22:47,816
كيف هربتي بدون أذى؟

261
00:22:47,899 --> 00:22:49,234
لم أهرب

262
00:22:56,116 --> 00:22:57,617
مع السلامة لويس

263
00:23:00,036 --> 00:23:00,995
مع السلامة

264
00:23:17,720 --> 00:23:19,305
تأكد من هذا

265
00:23:20,098 --> 00:23:21,808
ما هذا؟

266
00:23:21,933 --> 00:23:24,102
طائر طائرة

267
00:24:15,612 --> 00:24:19,407
أخشى أن الإجابة التي تبحثين عنها

268
00:24:19,532 --> 00:24:21,743
لن تجديها في هذه الحظيرة

269
00:24:23,745 --> 00:24:27,624
أنا بريدجيت كروسبي
دكتور سوان أرسلني

270
00:24:30,043 --> 00:24:34,547
يجب أن تغفري لي أنا كنت -
أنتي كنتي تتوقعين الكلام مع دكتور سوان شخصياً -

271
00:24:34,756 --> 00:24:39,135
الأمر الذي أحتاج التحدث معه بشأنه
لا يمكن أن ينقل خلال شخص آخر

272
00:24:39,260 --> 00:24:41,930
يمكنني فهم ترددك

273
00:24:41,930 --> 00:24:44,432
مناقشة كال إل مع غريب

274
00:24:44,557 --> 00:24:48,144
دكتور سوان وعد كلارك
أنه لا أحد غيره سيعرف

275
00:24:48,269 --> 00:24:53,566
وعد أن سر إبنك لن يتعدى
حدود المؤسسة ولم يحدث

276
00:24:53,566 --> 00:24:59,030
هذا خطأ لم يكن يجب أن أتصل أتمنى أن
كلارك لم يتصل بدكتور سوان في الأساس

277
00:25:00,031 --> 00:25:03,660
قدر إبنك قد بدأ

278
00:25:03,868 --> 00:25:05,829
منذ مده طويلة قبل أن يلتقيا

279
00:25:05,912 --> 00:25:09,749
أنتي لا تعرفين شيئاً عن إبني

280
00:25:13,044 --> 00:25:14,337
أنتي محقه

281
00:25:16,548 --> 00:25:18,049
أنتي محقه أنا لا أعرف

282
00:25:19,425 --> 00:25:24,722
لكني أعرف كيف يكون إحساس
محبة أحداً يكون قدره أعظم منك

283
00:25:26,850 --> 00:25:28,935
أنتي ودكتور سوان؟

284
00:25:29,936 --> 00:25:32,021
فى وقت أخر

285
00:25:34,232 --> 00:25:38,236
مارثا يمكنني مساعدتك إذا سمحتي لي

286
00:25:38,236 --> 00:25:42,240
الآن أين إبنك؟ -
أنا لا أعرف -

287
00:25:45,243 --> 00:25:46,953
إنه طار

288
00:25:47,245 --> 00:25:49,038
طار بعيداً

289
00:25:49,747 --> 00:25:51,040
إذاً هو

290
00:25:52,125 --> 00:25:55,044
إعتنق بالكامل قدره الكريبتوني

291
00:25:56,838 --> 00:25:59,549
هل تعرفين ما هو قدره؟

292
00:25:59,632 --> 00:26:01,551
لا لكن الرمز

293
00:26:01,551 --> 00:26:03,720
الذي أحرق بحقلك منذ 3 شهور

294
00:26:03,845 --> 00:26:07,849
ذلك الرمز الكريبتوني لـ الحمله

295
00:26:08,224 --> 00:26:11,227
أنا لا أعرف ماذا فعل جوريل به لكن

296
00:26:11,227 --> 00:26:13,313
أعرف بداخلي أن كلارك ما زال موجود

297
00:26:13,646 --> 00:26:18,526
مارثا التحدي الوحيد لإرادة أب

298
00:26:19,444 --> 00:26:21,821
حب الأم

299
00:26:24,532 --> 00:26:28,244
أنا قد لا أستطيع مواجهة كلارك وحدي

300
00:26:29,621 --> 00:26:31,748
لن تكوني مضطره أنظري

301
00:26:36,753 --> 00:26:39,130
أنه كريبتونيت أسود

302
00:26:40,924 --> 00:26:42,759
أنتي أمله الوحيد

303
00:26:52,811 --> 00:26:54,896
رائع أبي أنت بحاله جيده

304
00:26:55,021 --> 00:26:58,108
ليكس كنت أقرأ عنك

305
00:26:58,191 --> 00:27:00,527
مقاله مثيرة

306
00:27:06,825 --> 00:27:08,493
تعرف هم

307
00:27:09,410 --> 00:27:12,205
لقبوه منقذ ميسولانيا

308
00:27:14,707 --> 00:27:17,293
وأنظر ماذا حدث له

309
00:27:18,711 --> 00:27:22,590
أبي إذا تريد لوم أحداً
لمشاكل شركة لوثر كورب

310
00:27:22,590 --> 00:27:24,801
لماذا لا تنظر في المرآة؟

311
00:27:25,093 --> 00:27:28,721
مدير تنفيذي يحاكم للقتل
يضعف ثقة المشتري عادة

312
00:27:28,805 --> 00:27:32,517
نعم الذهاب للترحال حول
العالم فى مهمة حمقاء

313
00:27:32,600 --> 00:27:35,728
لن تربح أي نقاط مع حملة الأسهم أيضاً

314
00:27:37,522 --> 00:27:39,399
أنا في قفص ليكس

315
00:27:39,524 --> 00:27:41,234
لست ميت

316
00:27:43,903 --> 00:27:46,322
تعتقد أني لم أكن اراقبك؟

317
00:27:47,198 --> 00:27:50,034
إذاً كيف فعلتها؟ -
فعلت ماذا؟ -

318
00:27:50,201 --> 00:27:53,204
إقتحام طائرتي على بعد 20,000 قدم

319
00:27:58,126 --> 00:28:00,920
تبدو شاحباً ليكس هل أنت بخير؟

320
00:28:03,131 --> 00:28:04,507
أين هي؟

321
00:28:06,634 --> 00:28:09,804
بأمانة ليكس ليس لدي فكرة عما تتحدث

322
00:28:09,929 --> 00:28:12,599
حسنا إذاً ربما يمكنني أنعاش ذاكرتك

323
00:28:12,807 --> 00:28:14,517
ثلاث مصنوعات يدوية

324
00:28:14,726 --> 00:28:19,022
مخفيه حول العالم من
قبل حضارات متقدمه علمياً

325
00:28:19,314 --> 00:28:21,733
الأسطورة كالتالي عندما يتحدوا

326
00:28:21,816 --> 00:28:27,030
يشيرون لطريق كنز معرفة الذي
يجعل مكتبة الأسكندرية شيئا تافه

327
00:28:33,411 --> 00:28:36,331
أنت تطارد سراب ليكس

328
00:28:37,040 --> 00:28:41,836
خيال آمنت به حتى مولت 6 بعثات
خلال السنتين الماضية

329
00:28:41,920 --> 00:28:46,007
مولت عدة حفريات تعليميه
خلال مؤسسة لوثر كورب إذاً

330
00:28:46,007 --> 00:28:47,217
إذاً

331
00:28:47,342 --> 00:28:52,514
اذاً هم جميعاً ركزوا على المواقع التي كشفت
عنها نفس الرموز كتلك على حائط الكهف

332
00:28:58,228 --> 00:29:02,148
هل تعتقد أن تلك المصنوعات
اليدوية ستنقذ حياتك أبي

333
00:29:05,443 --> 00:29:10,740
ليس لدى وقت للغباوة ليكس
أنا على وشك أن أحاكم للقتل

334
00:29:12,951 --> 00:29:17,956
وعندما أخرج المسؤولين عن وضعي
هنا سيواجهون غضبي بالتأكيد

335
00:29:18,039 --> 00:29:19,541
مثل كلوي

336
00:29:21,960 --> 00:29:23,753
كلوى سوليفان

337
00:29:23,962 --> 00:29:27,632
قتلت بحادث مأساوي لم تستحق الموت

338
00:29:27,632 --> 00:29:29,134
لكني أستحققته؟

339
00:29:30,635 --> 00:29:32,929
هل لذلك سممت شرابي؟

340
00:29:32,929 --> 00:29:39,936
أي نوع من الوحوش تحسبني؟ -
رقدت لـ 10 دقائق قبل أن يأتى المسعفون أبي 10 دقائق -

341
00:29:39,936 --> 00:29:44,524
قالوا أن الجرعة قد تقتل رجل عادي
لكن على ما يبدو لست عادياً

342
00:29:44,732 --> 00:29:46,651
لا لست كذلك

343
00:29:47,819 --> 00:29:49,446
أنت إبني

344
00:29:50,905 --> 00:29:52,323
ساعدني ألهي

345
00:29:56,619 --> 00:29:59,622
يجب أن لا تجرح ما لا تستطيع قتله أبي

346
00:31:36,427 --> 00:31:40,098
ماذا يجري كان من المفترض أن تقابليني في
الساعة 10 الآن 12 هل أنتي بخير؟

347
00:31:42,225 --> 00:31:43,309
نعم

348
00:31:43,601 --> 00:31:45,311
أنا لا أعرف كيف أتيت هنا

349
00:31:45,520 --> 00:31:47,313
أغمي علي بالتأكيد

350
00:31:47,605 --> 00:31:49,107
سألقاك بالأسفل

351
00:32:13,339 --> 00:32:15,633
لم يكن يجب أن تأتي هنا مارثا كينت

352
00:32:17,844 --> 00:32:18,845
كلارك

353
00:32:20,930 --> 00:32:23,725
إذا مازلت موجود أحبك

354
00:32:48,833 --> 00:32:50,710
البشريه جعلتك ضعيفاً

355
00:32:51,127 --> 00:32:52,337
كلارك

356
00:33:18,321 --> 00:33:19,489
كلارك

357
00:33:22,325 --> 00:33:23,827
كلارك

358
00:33:26,621 --> 00:33:29,249
إنه انا أمي أنا عدت

359
00:33:51,938 --> 00:33:53,815
ما الذي قاله الأطباء؟

360
00:33:55,233 --> 00:33:58,653
حسنا قالت أن أباك

361
00:33:58,736 --> 00:34:01,114
معجزة تمشي على قدمين

362
00:34:03,116 --> 00:34:04,826
وذلك بفضلك

363
00:34:05,535 --> 00:34:07,328
البطل الحقيقي أمي

364
00:34:09,330 --> 00:34:11,833
إذا لم يكن بسببها كنت سأظل كال إل

365
00:34:15,128 --> 00:34:16,629
بني

366
00:34:18,923 --> 00:34:21,434
هل تتذكر أي شئ بعدما

367
00:34:21,534 --> 00:34:23,761
سحبت لذلك الحائط؟

368
00:34:23,761 --> 00:34:26,055
فقط أتذكر اليومان الأخيرين

369
00:34:26,723 --> 00:34:28,850
حتى ذلك مشوش

370
00:34:29,058 --> 00:34:30,226
كلارك

371
00:34:32,061 --> 00:34:34,522
أمك أخبرتني أنك

372
00:34:34,731 --> 00:34:36,441
يمكنك الطيران؟

373
00:34:37,734 --> 00:34:39,444
كال إل يمكنه الطيران

374
00:34:39,944 --> 00:34:42,030
كلارك كينت ما زال مرتبط بالأرض

375
00:34:43,448 --> 00:34:45,033
كيف تشعر بشأن ذلك؟

376
00:34:47,327 --> 00:34:49,454
مدهش

377
00:34:50,830 --> 00:34:52,749
ومخيف

378
00:34:53,541 --> 00:34:56,628
لأنه إذا أمكنني فعل ذلك
ربما أقدر على فعل أي شئ

379
00:34:56,753 --> 00:34:58,129
أنت كذلك

380
00:35:00,757 --> 00:35:02,550
لا ذلك أنتي أمي

381
00:35:03,760 --> 00:35:10,058
لأني لا أعرف إذا لدي القدره لتحمل
ثلاثة شهور لا أعرف أين كنت وإذا أبي سينجو

382
00:35:10,809 --> 00:35:13,144
حسنا أبي تعود أن يخبرني

383
00:35:13,144 --> 00:35:16,439
الحياة تطلب منك ما تعتقد أنك ستتحمله

384
00:35:18,108 --> 00:35:19,609
كان هناك أيام

385
00:35:20,026 --> 00:35:22,529
عندما إعتقدت أنها طلبت أكثر من اللازم

386
00:35:22,946 --> 00:35:24,614
لكن بعد ذلك أفكر بشأن

387
00:35:24,614 --> 00:35:26,825
هذه العائلة

388
00:35:27,617 --> 00:35:29,828
وكل الأشياء التي تحملناها

389
00:35:29,828 --> 00:35:32,330
والأشياء الجيدة التي أمامنا

390
00:35:32,914 --> 00:35:36,918
وأنا وجدت القوة للإستمرار لأني

391
00:35:38,044 --> 00:35:41,422
أعرف أن ثلاثتنا سيكونون معاً ثانياً

392
00:37:13,223 --> 00:37:15,225
أنتي لستي مارثا كينت

393
00:37:15,433 --> 00:37:18,311
هل كنت ستراني إذا قالوا أني لويس لين؟

394
00:37:18,436 --> 00:37:20,814
لويس لين نعم

395
00:37:25,026 --> 00:37:27,529
أنتي إبنة عم كلوي سوليفان

396
00:37:30,156 --> 00:37:32,033
يالها من خسارة

397
00:37:33,159 --> 00:37:35,745
تقضمين أظافرك بنت سيئة

398
00:37:35,954 --> 00:37:38,832
لكن عبور الباب لا يعني أني سأتكلم معك

399
00:37:38,832 --> 00:37:40,125
حارس

400
00:37:41,042 --> 00:37:44,129
أنا لا أعتقد أن إنفجار البيت الآمن كان حادثاً

401
00:37:44,254 --> 00:37:47,757
بالطبع أنتي لا تعتقدين ذلك تعتقدين أني مسؤول

402
00:37:48,133 --> 00:37:49,342
لا

403
00:37:49,926 --> 00:37:52,137
عمل مثل ذلك

404
00:37:52,137 --> 00:37:54,431
أجرامي وواضح

405
00:37:54,848 --> 00:37:57,142
إنه ضرب من اليأس

406
00:37:58,143 --> 00:38:00,645
كل الأشياء التى ليست بك

407
00:38:01,438 --> 00:38:04,607
حسنا آنسه لين جعلتيني أهتم ما هي نظريتك؟

408
00:38:04,732 --> 00:38:06,443
ليس لدي واحده

409
00:38:08,319 --> 00:38:10,238
إذاً لماذا أنتي هنا؟

410
00:38:12,031 --> 00:38:17,620
لأنى أردت النظر في وجه إبن العاهره
المسؤول عن موت إبنة عمي

411
00:38:19,706 --> 00:38:22,041
أنت ربما لم تفجرها

412
00:38:22,417 --> 00:38:24,210
لكنك السبب أنها ماتت

413
00:38:24,335 --> 00:38:30,633
قبل أن تبدأي بجعلها قديسة
دعينا نتفق على بعض الحقائق حسنا؟

414
00:38:31,468 --> 00:38:33,470
إن الحقيقة المجردة

415
00:38:33,470 --> 00:38:35,555
أنا قدمت لها عرضاً قبلته

416
00:38:35,555 --> 00:38:38,641
قمت بجزئي من الصفقة هي لم تفعل

417
00:38:40,143 --> 00:38:46,065
إنها ماتت كنتيجة لأفعالها
لم يكن لدي علاقة بهذا

418
00:38:46,649 --> 00:38:53,364
وفي المرة القادمة التي تتهميني
بها حاولي أن يكون لديك دليل

419
00:38:56,951 --> 00:39:00,455
ساعات حديقة الحيوان إنتهت آنسه لين يوماً طيباً

420
00:39:08,338 --> 00:39:09,756
تعرف

421
00:39:11,216 --> 00:39:15,345
يجب أنه يقتلك أن أحداً أهداك هذه الهدية

422
00:39:15,345 --> 00:39:18,515
وأنت لا تعرف من ولا تعرف لماذا لكن

423
00:39:18,848 --> 00:39:23,144
بدون شهادة كلوي من المحتمل
أنك ستخرج من هنا حراً

424
00:39:25,438 --> 00:39:27,732
أو هل أنت أوقع بك؟

425
00:39:52,549 --> 00:39:54,342
لدي إعتراف أقوله

426
00:39:54,425 --> 00:39:56,136
أنا لم أذهب لجنازتك

427
00:39:56,928 --> 00:39:58,638
أكره الجنائز

428
00:40:00,849 --> 00:40:03,059
يقول أبي أن كل شخص يكرهها

429
00:40:03,560 --> 00:40:07,730
لكنها طريقه لتقدير حياة إنتهت جيداً

430
00:40:18,158 --> 00:40:21,327
أكره نفسي لأني ضعيفه

431
00:40:22,745 --> 00:40:25,748
أنا فقط أعرف أنه عندما آتي هنا

432
00:40:26,124 --> 00:40:27,959
سيجعله حقيقي

433
00:40:30,462 --> 00:40:33,548
أعدك أني سأكتشف من فعل هذا بك

434
00:40:34,549 --> 00:40:37,343
حتى إذا فعلت ذلك بنفسي

435
00:40:37,635 --> 00:40:39,262
لستي لوحدك

436
00:40:41,639 --> 00:40:45,727
حقيقة قد تكون مشتركه قبل أن تضايقني

437
00:40:46,144 --> 00:40:48,730
أنا آسف لويس أنا لم أعرف أنك هنا

438
00:40:59,449 --> 00:41:04,162
مسرورة لرؤية أننا تعدينا
مرحلة خيار الملابس بعلاقتنا

439
00:41:04,537 --> 00:41:07,248
أنا مندهشه أنك حتى تتذكر من أنا

440
00:41:08,041 --> 00:41:09,459
إبنة عم كلوي

441
00:41:10,460 --> 00:41:14,547
إدمان النيكوريت لاأستطيع
تحمل الصمت المزعج

442
00:41:14,839 --> 00:41:18,426
أخمن أن هذا يعني أن وصلاتك
العصبية جميعها مثاره ثانياً

443
00:41:21,262 --> 00:41:25,141
أنظري أنا لا أستطيع شرح
أفعالي خلال الأيام الماضية

444
00:41:28,228 --> 00:41:30,355
لكن كلوي كانت صديقتي العزيزه

445
00:41:30,939 --> 00:41:33,149
لستي الوحيده التي تفتقديها

446
00:41:33,733 --> 00:41:36,361
أنا الوحيده التى تقوم بشئ بشأن ذلك

447
00:41:37,237 --> 00:41:40,156
لدي الشعور أنك تحبي عمل الاشياء بنفسك

448
00:41:40,615 --> 00:41:43,409
أبي رباني لكي أكون مستقله ومكتفيه ذاتياً

449
00:41:43,409 --> 00:41:45,745
ذلك سيكون الطريقه الوحيده لوصفك

450
00:41:46,037 --> 00:41:49,415
تعرف الشئ الذى أحبه
بك في الوقت الحاضر أمك

451
00:41:49,415 --> 00:41:53,419
أنت لا تستطيع أن تكون غريب
مثلما أعتقد مع أم بتلك الروعه

452
00:41:55,338 --> 00:41:58,424
أنظري لماذا لا تدعيني أساعدك
لكشف من فعل هذا بكلوي

453
00:41:58,508 --> 00:42:00,927
تعالي يمكنك البقاء في
بيتنا وقت بقائك بالبلدة

454
00:42:03,346 --> 00:42:05,807
سيارتك تنتهي

455
00:42:09,727 --> 00:42:10,645
شكرا

456
00:42:11,146 --> 00:42:16,443
لكنك يجب أن تعرف أني لا أهتم
بحظر التجول وأنا لا أرتب سريري

457
00:42:16,734 --> 00:42:18,528
أنا سأتركك بعض الوقت لوحدك

458
00:42:49,517 --> 00:42:50,727
لويس

459
00:42:53,021 --> 00:42:54,939
كلوي ما زالت حية

