1
00:00:00,903 --> 00:00:01,904
ديار الكراوز

2
00:00:04,373 --> 00:00:07,741
السنة الأولى عام 2001

3
00:00:10,434 --> 00:00:13,563
هل سنبلغ بطولة الولاية هذا العام -
نعم -

4
00:00:13,854 --> 00:00:15,015
لا أسمعكم

5
00:00:15,230 --> 00:00:18,120
من سيكون بطل الولاية؟ -
الكراوز -

6
00:00:18,651 --> 00:00:21,780
أريد أن يتقدم طالب شجاع من السنة الأولى

7
00:00:22,071 --> 00:00:26,076
حسناً من بينكم يظن نفسة
أفضل مني كلاعب دفاع

8
00:00:27,160 --> 00:00:28,321
كينت مارأيك؟

9
00:00:31,664 --> 00:00:32,870
لا لابأس

10
00:00:33,082 --> 00:00:34,971
أنت منشغل جداً بحلب الأبقار
ولاتخضع للتجار لدخول الفريق

11
00:00:35,210 --> 00:00:38,453
أقل مايمكنك فعله هو إبداء الحماسة

12
00:00:39,005 --> 00:00:41,372
هل أنا محق هيا كينت

13
00:00:41,633 --> 00:00:44,876
ألا تريد أن تحاول إيقاع أجمل طالبة
سنة أولى في ثانوية سمولفيل

14
00:00:45,179 --> 00:00:46,590
حوض الإيقاع

15
00:00:46,889 --> 00:00:48,778
هيا كلارك

16
00:00:58,542 --> 00:00:59,873
خذ وقتك

17
00:01:00,294 --> 00:01:02,740
هيا كلارك يمكنك فعل هذا

18
00:01:04,841 --> 00:01:07,128
شجع الفريق هيا كراوز

19
00:01:10,221 --> 00:01:12,189
هيا كراوز

20
00:01:12,432 --> 00:01:13,843
إنه الغراب رمز الفريق

21
00:01:14,059 --> 00:01:16,505
من طالب السنة الأولى المحظوظ هذا العام؟

22
00:01:16,770 --> 00:01:18,772
على الأرحج أهم فاشل مثل كل عام

23
00:01:19,022 --> 00:01:21,832
إنزعي القناع نريد أن نرى من أنتي -
دعها وشأنها -

24
00:01:22,109 --> 00:01:24,760
الرجاء ألا تفعلوا هذا دعوني وشأني -
وإلا ماذا؟ -

25
00:01:25,029 --> 00:01:27,839
نعذب جالب حظ الفريق دائماً هذا تقليد -
دعوني وشأني -

26
00:01:28,241 --> 00:01:29,845
دعوني وشأني

27
00:01:30,076 --> 00:01:31,805
كفي

28
00:01:34,372 --> 00:01:37,660
آبي الجربة إنها آبي الجربة

29
00:01:39,252 --> 00:01:42,142
آبي الجربة

30
00:01:42,422 --> 00:01:44,584
آبي الجربة

31
00:01:53,267 --> 00:01:56,669
الأفضل أن تضعي القناع من جديد ياجربة

32
00:01:57,855 --> 00:01:59,061
حسناً من التالي

33
00:01:59,273 --> 00:02:01,480
من سيتقدم ويوقعها؟

34
00:02:16,875 --> 00:02:18,286
آبي المسكينة

35
00:02:19,216 --> 00:02:22,982
إستغرق الأمر 3 سنوات لكن
ستدعين أمك تساعدك أخيراً

36
00:02:25,889 --> 00:02:27,937
لا تقلقي عزيزتي

37
00:02:28,184 --> 00:02:31,984
لن أدعك تهدرين السنة الأخيرة
في الثانوية كما أهدرت الأخرى

38
00:02:32,313 --> 00:02:34,202
أتعديني بأن الناس سيحبونني؟

39
00:02:34,440 --> 00:02:36,522
سيحبونك أعدك

40
00:02:36,776 --> 00:02:38,460
كما أحبوني

41
00:02:45,452 --> 00:02:48,058
سيحبك الجميع عندما يراك على حقيقتك

42
00:02:48,330 --> 00:02:51,061
الفتاة التي كانت في صميمك منذ البداية

43
00:03:00,843 --> 00:03:04,734
ستحظين بسنة أخيرة في
سمولفيل لن ينساها أحد أبداً

44
00:03:16,234 --> 00:03:17,759
Facade
الواجهة

45
00:04:07,116 --> 00:04:08,800
يالها من مباراة التعادل سيد الموقف

46
00:04:09,035 --> 00:04:12,164
بقيت 5 ثوان التشويق قاتل هنا في مدرج ميترو

47
00:04:12,455 --> 00:04:14,378
كلارك كينت طالب السنة الأولى من سمولفيل

48
00:04:14,624 --> 00:04:17,150
قاد فريق جامعة ميت ليعود التنافس من جديد

49
00:04:17,585 --> 00:04:19,587
يأخد كينت الكرة عن خط العشر ياردات

50
00:04:19,838 --> 00:04:23,479
حان وقت الدعاء تراجع مرر الكرة

51
00:04:23,800 --> 00:04:27,850
كرة صاروخية تخطت المستقبل

52
00:04:28,180 --> 00:04:32,151
مهلاً يطير كينت في الملعب
الآن وسيلتقط تمريرته

53
00:04:32,476 --> 00:04:34,558
هدف فاز فريق ميتيورز

54
00:04:34,812 --> 00:04:37,258
كينت غير معقول

55
00:04:42,354 --> 00:04:44,197
ذراعك قوية أيها المزارع

56
00:04:44,773 --> 00:04:46,457
متى المباراة الأولى؟

57
00:04:48,068 --> 00:04:50,150
لست في الفريق -
لما لا؟ -

58
00:04:50,404 --> 00:04:53,453
نظراً إلى قوة ساعدك لن تبقى غريب الأطوار

59
00:04:53,741 --> 00:04:56,187
حتى لو أردت اللعب -
وهذا ماتريده على مايبدو -

60
00:04:56,452 --> 00:04:58,739
لن يكون هذا السبب

61
00:04:59,414 --> 00:05:02,338
شكراً لا أعتبر نفسي غريب أطوار

62
00:05:03,084 --> 00:05:07,169
إذا ماذا تعتبر نفسك؟

63
00:05:07,965 --> 00:05:10,855
لا أعرف دخيل على ما أعتقد

64
00:05:11,718 --> 00:05:14,198
يالك من ضعيف

65
00:05:14,471 --> 00:05:17,042
هل قلت لك كم سأفتقدك؟

66
00:05:20,988 --> 00:05:22,717
أبي

67
00:05:23,991 --> 00:05:26,153
أليس لديك 3.000 فتى ترعاهم؟

68
00:05:26,410 --> 00:05:28,412
أيلزم بالفعل أن تستمر بالإطمأنان علي؟

69
00:05:28,663 --> 00:05:30,472
على مايبدو

70
00:05:30,999 --> 00:05:34,208
أعرف أنني تأخرت لكن مازال
بوسعي الذهاب إلى الحرم للتوجيه

71
00:05:34,502 --> 00:05:37,984
وفري رحلة على نفسك لقد
رفضت جامعة ميت طلبك

72
00:05:38,465 --> 00:05:41,196
ماذا لا يمكنهم فعل ذلك -
ليس لديك مايكفي من المواد -

73
00:05:41,468 --> 00:05:42,674
لتنهي الثانوية

74
00:05:42,970 --> 00:05:47,976
فوت بضعة صفوف لكن -
لويس رسبتي الفصل الماضي -

75
00:05:53,981 --> 00:05:55,312
لا داعي للقلق

76
00:05:55,525 --> 00:05:59,132
بالتأكيد سيسر كلارك لأخذك
في جولة في المكان

77
00:05:59,904 --> 00:06:02,111
جولة أين -
جولة أين -

78
00:06:02,490 --> 00:06:04,970
باكراً صباح غد

79
00:06:05,243 --> 00:06:07,928
سترتادين ثانوية سمولفيل

80
00:06:12,626 --> 00:06:13,627
ممتاز

81
00:06:20,551 --> 00:06:23,236
تعرفين بغض النظر عن المجموعات
المشاكسة وأذن الخروج

82
00:06:23,513 --> 00:06:25,834
لا بأس بهذا المكان

83
00:06:27,517 --> 00:06:30,566
هذه نسخة الجامعة عن الخاتم السابع لدانتي

84
00:06:30,937 --> 00:06:34,544
أتعرفين كم شخص مستعد للقتل
لتكرار السنة الأخيرة في الثانوية

85
00:06:34,858 --> 00:06:36,098
الفصل لا السنة

86
00:06:36,318 --> 00:06:38,480
بعد الإنتهاء من 5 مواد سأرحل
عن هذا المكان القذر

87
00:06:38,737 --> 00:06:40,865
مهلاً 5 مواد في فصل واحد

88
00:06:41,115 --> 00:06:44,597
لويس لن تنجحي في ذلك مالم
تضيفي مادة من خارج المنهج

89
00:06:44,910 --> 00:06:48,392
ربما مثلاً الكتابة في تورتش

90
00:06:49,624 --> 00:06:53,185
بلا ضغينة لكن بخلافك آخر ما أرغب
فيه هو أن أصبح مراسلة

91
00:06:53,503 --> 00:06:55,346
نعم يا إلهي أيوجد أسوأ من

92
00:06:55,588 --> 00:06:57,989
كشف الحقيقة وحماية الرأي العام

93
00:06:58,341 --> 00:07:00,503
والتدخل في شؤون الأخرين

94
00:07:00,969 --> 00:07:02,937
كما قلت ستكونين ممتازة

95
00:07:03,638 --> 00:07:05,925
هيا بنا

96
00:07:07,726 --> 00:07:09,410
سيكون وجودك هنا رائعاً

97
00:07:11,105 --> 00:07:12,550
حسناً

98
00:07:13,899 --> 00:07:15,025
تجارب كرة القدم هذا الأسبوع

99
00:07:15,234 --> 00:07:17,555
يالهذا -
الفتاة الجديدة -

100
00:07:20,364 --> 00:07:21,934
كيف الحال يافتاة

101
00:07:29,833 --> 00:07:31,403
مرحبا كلارك

102
00:07:35,464 --> 00:07:38,946
آبي -
أدعى آبيغايل الآن -

103
00:07:42,096 --> 00:07:44,781
تعرفين بالكاد عرفتك

104
00:07:45,433 --> 00:07:49,722
بعد فصل صيف كامل للتعافي؟ جيد

105
00:07:50,271 --> 00:07:54,754
إن حالفني الحظ ستكون هذه الخزانة
الأمر الوحيد الذي لم يتغير هذا العام

106
00:07:56,820 --> 00:07:59,107
نعم يجب ألا يسبب هذا مشكلة

107
00:07:59,364 --> 00:08:00,729
إذا

108
00:08:01,158 --> 00:08:02,887
لما

109
00:08:03,619 --> 00:08:05,348
التغيير؟

110
00:08:07,790 --> 00:08:11,556
أعتقد أنني أدركت ذات يوم أن بوسعي
أن أمضي سنة أخرى وأنا أحسد

111
00:08:11,877 --> 00:08:15,848
الآخرين على مالديهم أو أن
أفعل شيئاً بهذا الشأن

112
00:08:16,507 --> 00:08:18,509
هذه السنة الأخيرة كلارك

113
00:08:18,760 --> 00:08:20,410
هذه فرصتي الأخيرة

114
00:08:22,639 --> 00:08:24,004
لا أصدق أنها هي

115
00:08:25,225 --> 00:08:27,227
صباح الخير كلارك مرحبا آبي

116
00:08:29,604 --> 00:08:32,335
إنا أمضت الصيف برمته
في مزرعة سيليكون

117
00:08:32,608 --> 00:08:35,134
وإما أشتري أدوات تبرجي
من المتجر غير المناسب

118
00:08:35,402 --> 00:08:36,608
كم عمرها 17 ؟

119
00:08:36,820 --> 00:08:40,029
لقد بالغتي ذلك مثل تخريب
عجين الكوكيز قبل أن يخبر

120
00:08:40,324 --> 00:08:43,089
لا تقولي لي أن العالم ليس
متسامحاً أكثر مع الفتاة الجميلة

121
00:08:43,369 --> 00:08:46,328
إضافة إلى أنه جسمها وإن
كان هذا يشعرها بالتحسن

122
00:08:46,330 --> 00:08:48,139
فلا دخل لنا بهذا

123
00:08:50,810 --> 00:08:52,380
ماذا؟

124
00:08:53,062 --> 00:08:55,144
أنا منذهلة لأن المراسلة الحشرية

125
00:08:55,398 --> 00:08:58,481
لم تهتم لأن فتاة بذلت جهدها

126
00:08:58,777 --> 00:09:02,668
للتحول -
أعتقد أنها تبدو رائعة -

127
00:09:03,282 --> 00:09:05,046
كم هذا مفاجئ

128
00:09:05,284 --> 00:09:07,935
هذه مشكلة الثانوية كل
شئ متعلق بالمظاهر

129
00:09:08,204 --> 00:09:10,935
الجميع يخفي حقيقتة ويحاول أن
يتصرف بشكل مغاير لما هو عليه

130
00:09:11,207 --> 00:09:13,209
يبدو أنك وجدتي موضوع مقالتك الأولى

131
00:09:13,876 --> 00:09:15,878
سأراك في التورتش

132
00:09:16,963 --> 00:09:20,365
حسناً سأعمل كمراسلة لديك لكن
الأفضل أن يمنحني ذلك مواد إضافية

133
00:09:21,760 --> 00:09:23,364
لانا

134
00:09:27,599 --> 00:09:28,805
مكتب المدرب

135
00:09:35,566 --> 00:09:37,295
مرحبا تيغ

136
00:09:41,781 --> 00:09:44,227
رسالة في خزانتي

137
00:09:44,492 --> 00:09:45,653
هذا مبدع جداً

138
00:09:45,868 --> 00:09:49,918
حسناً أعترف بقدرتي على
التصرف كتلاميذ الصف الرابع

139
00:09:50,331 --> 00:09:53,540
ماذا تفعل هنا إن كشف أمرنا قد أحتجز

140
00:09:53,835 --> 00:09:55,678
قد أطرد

141
00:09:58,740 --> 00:10:00,344
أيها المدرب تيغ

142
00:10:04,914 --> 00:10:07,155
أنا كلارك كينت -
مرحبا -

143
00:10:09,627 --> 00:10:11,231
لانا

144
00:10:12,588 --> 00:10:14,636
ماذا تفعلين هنا؟ -
أنا -

145
00:10:14,883 --> 00:10:19,923
طلب المدير من هذه الشابة أن
تأخذني في جولة في المكان

146
00:10:20,305 --> 00:10:22,512
تشرفت بمعرفتك كلارك

147
00:10:23,684 --> 00:10:26,528
لم يقولوا لي إنك جايسن تيغ

148
00:10:26,979 --> 00:10:29,903
حقق هذا الشاب أرقاماً قياسية جديدة لناحية
التمرير في السنة الأولى في جامعة ميتروبوليس

149
00:10:30,190 --> 00:10:31,555
يمكن أن تحترف اللعب -
نعم -

150
00:10:31,775 --> 00:10:34,665
حسناً الآن أنا مجرد لاعب نقل
إلى سنترال كنساس آي أند أم

151
00:10:34,945 --> 00:10:37,232
المذهل مدى السرعة في
زوال الرغبة في إختيارك

152
00:10:37,490 --> 00:10:39,060
عندما تمزق عضل كتفك

153
00:10:39,617 --> 00:10:42,905
أعتقد أننا محظوظون لوجودك معنا أيها المدرب

154
00:10:43,621 --> 00:10:45,908
مساعد المدرب آنسة لانغ

155
00:10:48,335 --> 00:10:51,259
مازال كويغلي المدرب الفعلي لكم

156
00:10:51,546 --> 00:10:53,708
في الواقع لست في الفريق

157
00:10:56,135 --> 00:10:57,739
أملت أن أشارك في التجارب

158
00:10:58,137 --> 00:11:00,219
تبدو ضخماً بما يكفي بالطبع

159
00:11:03,309 --> 00:11:07,633
تالون -
وافق ليكس على أن أديره -

160
00:11:10,316 --> 00:11:12,239
حالفني الحظ إذا وجدت عملاً جونثان

161
00:11:12,485 --> 00:11:14,726
لم تعد سيرتي المهنية جيدة اليوم

162
00:11:14,988 --> 00:11:17,070
عزيزتي إن كنا قلقين إلى
هذا الحد بشأن المال

163
00:11:17,324 --> 00:11:20,726
فلنراجع الحسابات من جديد لابد من
أن نجد مايمكننا التقشف بإطاره

164
00:11:21,036 --> 00:11:23,687
ماذا مثلاً نراجع الحسابات
كل أسبوع منذ شهرين

165
00:11:23,956 --> 00:11:26,721
لا يمكن أن تتخلص من فواتير المستشفى

166
00:11:27,001 --> 00:11:29,481
لا ألومك

167
00:11:30,671 --> 00:11:33,993
لا أريد أن أخاطر بفقدان
المزرعة عملت جاهداً فيها

168
00:11:34,300 --> 00:11:36,906
نعم لكي لا تظطري إلى العمل

169
00:11:37,887 --> 00:11:40,777
ليس الأمر بهذا السوء الآن

170
00:11:41,057 --> 00:11:43,947
لديك المزرعة سيذهب كلارك
إلى الجامعة العام المقبل

171
00:11:44,227 --> 00:11:45,717
أحتاج إلى مايخصني

172
00:11:46,021 --> 00:11:48,592
لكن لما عليك العمل مع آل لوثر؟

173
00:11:48,857 --> 00:11:53,226
سأبيع القهوة جونثان لن أكون الرأس
المدبر لعمليات سيطرة عدائية

174
00:11:55,072 --> 00:11:56,961
حسناً

175
00:11:57,533 --> 00:12:02,334
لطالما عرفت أنك تريدين
مايتعدى هذه المزرعة القديمة

176
00:12:03,498 --> 00:12:06,183
ولن أقف عائقاً في طريقك

177
00:12:06,793 --> 00:12:09,956
شكراً عزيزي -
على الرحب -

178
00:12:10,755 --> 00:12:14,646
كينت تلزمني قصاصة إذنك ياصاح

179
00:12:21,225 --> 00:12:22,670
في أي مركز لعبت سابقاً؟

180
00:12:24,645 --> 00:12:27,888
مامن مركز في الواقع لم
أكن لاعباً في فريق سابقاً

181
00:12:28,190 --> 00:12:30,113
لم يحبذ والدي الفكرة

182
00:12:30,359 --> 00:12:32,885
لا يعرف والدك بوجودك هنا صحيح؟

183
00:12:34,447 --> 00:12:37,291
فيما يتعدى بتحدي الآباء أناصرك

184
00:12:39,869 --> 00:12:41,758
لا أفعل هذا لأجله

185
00:12:43,415 --> 00:12:45,543
رأيت الكثير من الشبان ينضمون إلى الفريق

186
00:12:45,792 --> 00:12:48,318
ليتباهوا بالسترة

187
00:12:48,587 --> 00:12:51,067
لأنهم يريدون أن تختلف نظرة الناس إليهم

188
00:12:53,133 --> 00:12:55,181
لكن كرة القدم مجرد لعبة

189
00:12:56,345 --> 00:12:59,110
إن أردت التغير عليك فعل ذلك بنفسك

190
00:12:59,891 --> 00:13:01,541
لهذا السبب أنا هنا

191
00:13:06,940 --> 00:13:09,261
حسناً سأتحقق من قدراتك

192
00:13:19,286 --> 00:13:20,890
حسناً كينت

193
00:13:21,497 --> 00:13:23,386
برهن لنا أمراً

194
00:13:27,211 --> 00:13:31,057
حسناً ياجماعة هيا إلعبوا

195
00:13:38,473 --> 00:13:39,634
حسناً ياجماعة بعد العد مرتين

196
00:13:43,228 --> 00:13:45,310
هيا

197
00:13:53,823 --> 00:13:56,269
حسناً لا بأس بهذا إصطفوا من جديد ياجماعة

198
00:13:56,951 --> 00:14:00,034
ماذا؟ -
أنظرو إلى آبي الجربة -

199
00:14:01,331 --> 00:14:03,902
هذا جمال مزيف -
من يأبه -

200
00:14:06,711 --> 00:14:07,951
أهذا مزاح

201
00:14:08,630 --> 00:14:10,917
كم هي مثيرة

202
00:14:11,174 --> 00:14:14,178
أتدركين كم أنتي مثيرة

203
00:14:31,029 --> 00:14:32,952
لم أتعمد أن أخيفك

204
00:14:33,698 --> 00:14:36,019
لا أقوى على الكف عن التفكير فيك

205
00:14:36,868 --> 00:14:40,315
أتعني الفتاة التي أطلقت عليها لقب آبي الجربة؟

206
00:14:40,622 --> 00:14:43,228
نعم أستحق هذا

207
00:14:43,876 --> 00:14:47,597
ربما لو تحليت بالمزيد من
الصبر لرأيتك على حقيقتك

208
00:14:48,547 --> 00:14:52,632
أجمل فتاة في المدرسة

209
00:15:05,816 --> 00:15:07,978
لدي الكثير لأعتذر عنه

210
00:15:09,069 --> 00:15:13,472
ما رأيك بالذهاب إلى مكان هادئ أكثر؟

211
00:15:26,087 --> 00:15:28,010
إلى أين نذهب؟

212
00:15:29,215 --> 00:15:31,024
غرفة تبديل ملابس الفتية

213
00:16:25,942 --> 00:16:28,707
ماذا تفعلين؟ -
ألم تشعر بهذا؟ -

214
00:16:29,488 --> 00:16:31,297
بالطبع بلى

215
00:16:32,074 --> 00:16:34,998
لا علي الرحيل

216
00:16:36,328 --> 00:16:39,457
ماذا يحدث آبيغايل أنتظري

217
00:16:39,832 --> 00:16:41,197
فهمت

218
00:16:41,417 --> 00:16:44,148
وجه جديد لكن آبي الجربة عينها

219
00:16:47,590 --> 00:16:49,001
مهلاً

220
00:16:55,599 --> 00:16:58,250
يا إلهي -
بريت -

221
00:16:58,852 --> 00:17:00,502
ماذا يحدث؟

222
00:17:02,356 --> 00:17:04,438
يا إلهي

223
00:17:05,025 --> 00:17:06,629
وجهي

224
00:17:06,860 --> 00:17:08,100
يا إلهي

225
00:17:08,320 --> 00:17:09,810
ماذا فعلتي بي؟

226
00:17:12,867 --> 00:17:14,949
لا وجهي

227
00:17:15,203 --> 00:17:16,364
مكتب القبول؟

228
00:17:16,579 --> 00:17:19,344
أنا في عاصمة الزراعة في هذه الأمة

229
00:17:19,624 --> 00:17:20,750
لا لاأريد الإنتظار

230
00:17:20,959 --> 00:17:23,439
أيمكن أن يسوء هذا اليوم أكثر؟

231
00:17:31,428 --> 00:17:33,476
هل من شئ آخر تقولينه لي؟

232
00:17:33,806 --> 00:17:36,457
لا هذا كل شئ شكراً -
شكراً -

233
00:17:40,487 --> 00:17:43,172
لويس ماذا يحدث؟

234
00:17:43,449 --> 00:17:46,134
ركض أمام السيارة

235
00:17:46,410 --> 00:17:49,619
لا أعرف قالوا إنه
سيكون بخير بدنياً بأي حال

236
00:17:49,914 --> 00:17:52,645
تعتقد الشرطة أنه فقد عقلة -
من بريت؟ -

237
00:17:54,502 --> 00:17:56,664
رأيته عندما كنا نتدرب منذ ساعة كان بخير

238
00:17:57,130 --> 00:17:58,939
هل أنت متأكد من هذا؟ -
نعم -

239
00:17:59,174 --> 00:18:00,585
فكر في الأمر كلارك

240
00:18:00,801 --> 00:18:02,883
إنها بداية موسم جديد

241
00:18:03,136 --> 00:18:06,458
منحه مدرسية والبلدة
برمتها تعتمد عليك لتكون البطل

242
00:18:06,765 --> 00:18:09,848
من يعرف ما العصاب المخفي
وراء قناع الطالب المهم؟

243
00:18:10,227 --> 00:18:12,628
محال إن كان من أمر فهو أن
بريت كان شديد الثقه بنفسه

244
00:18:12,897 --> 00:18:14,740
لم يراك على الأرجح

245
00:18:14,982 --> 00:18:17,872
نعم هذا يبرر حاجب الريح المكسور

246
00:18:18,152 --> 00:18:21,520
لكن لماذا كان يركض شبه عاري ومبللاً؟

247
00:18:21,823 --> 00:18:22,984
من قد يفعل هذا؟

248
00:18:29,748 --> 00:18:33,594
على حد علمي تنقصك أمور لتكوني هنا

249
00:18:33,919 --> 00:18:35,683
تحققت من أمري إذاً

250
00:18:36,463 --> 00:18:38,033
لويس إنتظري في الخارج

251
00:18:39,175 --> 00:18:40,461
هل تمزح؟

252
00:18:40,676 --> 00:18:43,839
طالب السنة الأخيرة وبطل البلدة يفقد عقلة؟

253
00:18:44,430 --> 00:18:48,276
هذا الموضوع مثير أكثر من موضوع الجراحة
التجميلية لدى المراهقات

254
00:18:48,935 --> 00:18:52,018
المعذرة كم كانت علاقتك ببريت أندرسون متينه؟

255
00:18:53,023 --> 00:18:56,391
ليس بقدر ما أريد عقد علاقة متينه معك -
هذا ساحر -

256
00:18:56,693 --> 00:18:58,343
إسمعو ركض بريت أمام سيارتي

257
00:18:58,570 --> 00:19:00,937
أيعرف أحدكم لما فعل ذلك؟

258
00:19:01,240 --> 00:19:02,605
لا تنظري إلي

259
00:19:26,933 --> 00:19:28,901
آبي

260
00:19:29,144 --> 00:19:31,112
تالون مقفل

261
00:19:41,099 --> 00:19:43,466
هل من عاداتك تفقد بريد الأخرين؟

262
00:19:45,436 --> 00:19:49,043
المعذرة كان عنوان تالون على العلبة

263
00:19:49,482 --> 00:19:52,167
ثمة ماينبأني بأنها ليس
مجموعة أفضل كتب للشهر

264
00:19:54,154 --> 00:19:57,397
ماقصة ولعك بالكتابات القديمة؟

265
00:19:59,201 --> 00:20:00,771
مشروع مدرسي

266
00:20:02,496 --> 00:20:05,227
لابد من أنه المشروع عينه
الذي يعمل عليه كلارك دائماً

267
00:20:06,125 --> 00:20:09,766
نظراً إلى أنكما مختلفان جداً لديكما
الكثير من الأهتمامات المتشابهة

268
00:20:12,549 --> 00:20:15,075
مازال مافعلتيه بهذا المكان يذهلني

269
00:20:15,343 --> 00:20:19,428
رأيت مستقبلاً لمكان إعتقد
الجميع أنه لاسبيل لإنقاذه

270
00:20:21,058 --> 00:20:24,619
لم أرى هذا الجانب لدى ليكس لوثر سابقاً

271
00:20:26,105 --> 00:20:29,154
إقتربت بشكل خطير من
مرحلة الشعور بالحنين

272
00:20:43,623 --> 00:20:46,103
يجدر بي أن أهنأك

273
00:20:47,210 --> 00:20:50,419
إتصل المدرب كويغلي
أصبحت في فريق كرة القدم

274
00:20:51,006 --> 00:20:55,056
لا تقلق أني لن أؤذي أحداً
أجيد السيطرة على قدراتي

275
00:20:55,386 --> 00:20:58,947
أنا قلق حيال أذيتك لنفسك كلارك

276
00:21:00,975 --> 00:21:03,546
ستشعر بالرغبة في الركض أسرع قليلاً

277
00:21:03,811 --> 00:21:08,339
وفي رمي الكرة حتى مسافة
كافية للفوز في كل مباراة

278
00:21:10,610 --> 00:21:12,499
أتعتقد أنني سأغش؟

279
00:21:12,904 --> 00:21:14,269
لن أتخطى هذه الحدود

280
00:21:14,489 --> 00:21:17,060
لن تدرك ماهي هذه الحدود حتى كلارك

281
00:21:18,702 --> 00:21:21,182
ستكون في الملعب سيعطي
أصدقائك كل مالديهم

282
00:21:21,455 --> 00:21:23,696
ستفعل كل مايلزم للفوز

283
00:21:23,957 --> 00:21:25,846
هذه كرة القدم بني

284
00:21:26,752 --> 00:21:30,438
وبوجودك لن تكون المنافسة منصفة أبداً

285
00:21:30,756 --> 00:21:33,123
لنتحدث عما هو منصف

286
00:21:33,593 --> 00:21:35,960
ما أول ماتتذكر عن الثانوية؟

287
00:21:36,220 --> 00:21:38,063
لا , لا -
لا تقل إنها ليست كرة القدم -

288
00:21:41,101 --> 00:21:42,785
هذا ما أريده أنا أيضاً أبي

289
00:21:43,019 --> 00:21:46,626
وسئمت توسل الحصول على
الفرص عينها التي نلتها

290
00:21:48,775 --> 00:21:50,379
أريد حياة خاصة بي

291
00:22:06,961 --> 00:22:10,602
لستي الوحيدة التي تأتي
نادمة على نقش الوشم

292
00:22:11,383 --> 00:22:13,989
لكنك الأولى التي لم ينقش وشمها الحبر

293
00:22:14,261 --> 00:22:15,751
ماذا

294
00:22:15,971 --> 00:22:17,655
مهما كانت هذه الصبغة

295
00:22:17,890 --> 00:22:21,611
يبدو لي كأن الرمز رسم تحت بشرتك

296
00:22:22,519 --> 00:22:25,762
ثمة من أراد أن يترك
أثراً لن تنسيه بسهولة

297
00:22:26,190 --> 00:22:28,670
لكن مازال بوسعك أن تزيليه صحيح؟

298
00:22:28,943 --> 00:22:31,025
يجب أن أرسل عينة النسيج هذه إلى المختير

299
00:22:31,279 --> 00:22:35,841
لكن أعتقد أن إنتزاعه سيكون
مستحيلاً بدون زرع تام للجلد

300
00:22:36,743 --> 00:22:38,427
سنرى

301
00:22:41,498 --> 00:22:43,865
ترتادين المدرسة عينها مثل إبنتي صحيح؟

302
00:22:45,377 --> 00:22:47,425
لا أنسى أي وجه

303
00:22:49,173 --> 00:22:52,541
لا سيما إن كان ممتازاً كوجهك

304
00:22:55,012 --> 00:22:57,583
لابد من أنه يحقق لك كل ماتريدينه

305
00:23:01,227 --> 00:23:02,797
آبي

306
00:23:03,521 --> 00:23:05,967
كيف حال بريت رأيتكما في الممر

307
00:23:06,232 --> 00:23:08,314
أجهل عما تتحدثين

308
00:23:10,529 --> 00:23:12,418
سأكلمك لاحقاً

309
00:23:12,990 --> 00:23:16,676
شكراً إلى اللقاء أيتها الطبيبة فاين

310
00:23:18,037 --> 00:23:19,960
ماذا فعلتي بي؟

311
00:23:20,915 --> 00:23:24,556
قبلت فتى فذعر كما لو أصيب بالجنون

312
00:23:24,877 --> 00:23:29,326
أجريت أول تجاربي عليك هنالك
دائماً إحتمال بحدوث تعقيدات

313
00:23:29,674 --> 00:23:31,836
تعقيدات بريت في المستشفى بسببي

314
00:23:32,093 --> 00:23:35,734
بريت أليس الفتى الذي
أطلق عليك لقب آبي الجربة؟

315
00:23:36,264 --> 00:23:40,030
ربما حصل على ما أستحقه وعلى
لانا أن تحصل على ماتستحقه أيضاً

316
00:23:40,352 --> 00:23:44,073
لكن لانا لم تؤذيني أبداً

317
00:23:47,067 --> 00:23:48,831
لانا رأتكما معاً

318
00:23:49,069 --> 00:23:50,992
بدأت تطرح الأسئلة منذ الآن

319
00:23:51,238 --> 00:23:52,444
أتعتقدين أنها تعرف؟

320
00:23:52,698 --> 00:23:55,429
هذه مشكلة خطيرة آبيغايل

321
00:23:56,953 --> 00:23:58,876
إن قالت لانا شيئاً لأحد

322
00:23:59,122 --> 00:24:02,092
عما حدث بينك وبين هذا الشاب

323
00:24:02,375 --> 00:24:04,218
سيحرموني هذا كله

324
00:24:04,461 --> 00:24:06,304
وبدون علاجك

325
00:24:06,838 --> 00:24:09,887
ستعودين كما كنتي

326
00:24:10,342 --> 00:24:12,549
أهذا ماتريدينه بالفعل؟

327
00:24:12,886 --> 00:24:14,047
لا

328
00:24:14,263 --> 00:24:17,233
فعلت كل شئ لأجلك

329
00:24:19,894 --> 00:24:23,023
والآن أريد أن تفعلي شيئاً لأجلي

330
00:24:28,069 --> 00:24:30,197
نعم -
حسناً -

331
00:24:34,534 --> 00:24:37,219
هذه غرفة المسرح القديمة -
رائع -

332
00:24:39,373 --> 00:24:42,900
كم هي مختلفة عن مكتب المدرب

333
00:24:43,460 --> 00:24:46,145
كنت أجهل وجود هذه الغرفة -
نعم -

334
00:24:46,422 --> 00:24:48,789
آمل أن الجميع يجهل بوجودها

335
00:24:49,050 --> 00:24:53,214
مازلت لا أصدق أنك وجدت عملاً في مدرستي

336
00:24:53,554 --> 00:24:54,919
أعرف

337
00:24:55,139 --> 00:24:57,745
يجب أن أعتاد شعور فتيتي بالإثارة عند رؤيتك

338
00:24:58,184 --> 00:25:00,312
لا أعتقد أن ثمة مايدعوك إلى القلق

339
00:25:00,687 --> 00:25:02,177
أحقاً

340
00:25:02,397 --> 00:25:03,842
ماذا عن كلارك كينت؟

341
00:25:08,070 --> 00:25:10,311
خلت أنك قلت بأنك تخبئ لي مفاجأة

342
00:25:10,572 --> 00:25:12,779
كيف إنتقلنا إلى الحديث عن كلارك؟

343
00:25:14,243 --> 00:25:17,611
كان ذلك غريباً أفصح لي عن مكنوناته اليوم

344
00:25:18,456 --> 00:25:22,427
لاتدرك مدى غرابة هذا

345
00:25:22,752 --> 00:25:23,753
أحقاً؟ -
نعم -

346
00:25:23,962 --> 00:25:27,648
في الواقع الإشراف على التدريبات وتأليف

347
00:25:28,466 --> 00:25:31,629
فريق جيد أمر

348
00:25:31,928 --> 00:25:35,489
لكن أن يأتي فتيه مثل كلارك
لطلب نصيتي لن يكون ذلك سهلاً

349
00:25:35,807 --> 00:25:39,778
يعتبرني راشداً مازلت
أشعر بأنني جزء من الفريق

350
00:25:44,191 --> 00:25:45,795
لكن لست محور هذه اللحظة

351
00:25:46,527 --> 00:25:48,291
لا

352
00:25:49,030 --> 00:25:50,555
مهلاً -
حسناً -

353
00:25:51,074 --> 00:25:53,281
هذه محورها -
يا إلهي -

354
00:25:53,785 --> 00:25:55,275
هذه عصابة -
نعم -

355
00:25:55,495 --> 00:25:58,499
حسناً على ما ستحصل جراء هذا برأيك؟

356
00:25:58,790 --> 00:26:03,637
لاشئ لكن لم نحتفل فعلياً بعيد ميلادك

357
00:26:04,004 --> 00:26:05,415
صحيح

358
00:26:05,631 --> 00:26:07,679
لاتتحركي من مكانك

359
00:26:07,925 --> 00:26:09,927
حسناً -
حسناً -

360
00:26:11,137 --> 00:26:13,060
لا تختلسي النظر

361
00:26:25,110 --> 00:26:26,555
جايسن

362
00:26:30,032 --> 00:26:31,921
مرحبا

363
00:26:37,915 --> 00:26:39,838
جايسن ماذا؟

364
00:26:53,556 --> 00:26:54,762
آبي

365
00:26:55,684 --> 00:26:57,527
آسفة لانا

366
00:27:54,287 --> 00:27:56,893
أجهل إن كنتي تسمعينني حتى لانا

367
00:27:59,293 --> 00:28:01,773
لكن لو عرفتي مدى أهميتك لي

368
00:28:03,714 --> 00:28:08,720
أعتقد أن قواعد التهذيب تنص
على أن أسعل لأعلمك بوجودي

369
00:28:09,470 --> 00:28:11,711
لكن يبدو ذلك مكروهاً صحيح؟

370
00:28:15,935 --> 00:28:17,505
كيف حالها؟

371
00:28:17,812 --> 00:28:21,976
حسناً يجهلون مابها لذا يصعب القول

372
00:28:23,986 --> 00:28:25,431
ليكس لوثر

373
00:28:26,155 --> 00:28:27,759
جايسن تيغ

374
00:28:28,657 --> 00:28:31,422
أعمل في المدرسة أنا
مساعد مدرب فريق كرة القدم الجديد

375
00:28:31,702 --> 00:28:33,272
تيغ

376
00:28:34,080 --> 00:28:37,323
كما في ماريون وتيغ ووايزمان؟

377
00:28:40,086 --> 00:28:41,736
إنها شركة والدي

378
00:28:43,256 --> 00:28:47,181
وقررت الإبتعاد قدر الإمكان عن أعمال العائلة

379
00:28:47,510 --> 00:28:49,035
حركة ذكية

380
00:28:50,222 --> 00:28:53,783
لم تسير الأمور على هذا النحو تماماً حرمني

381
00:28:54,810 --> 00:28:58,860
هل من مكان أفضل من
ثانوية سمولفيل لإستهلال مهنة جديدة؟

382
00:29:01,358 --> 00:29:05,124
التصرف المسؤول من المدرسة أن
ترسل ممثلاً عنها للإطمأنان عليها

383
00:29:08,533 --> 00:29:12,538
نعم فكرت في المرور وأنا عائد
إلى المنزل لكن لم يكن بالأمر المهم

384
00:29:14,873 --> 00:29:16,398
أشك في ذلك

385
00:29:28,888 --> 00:29:31,175
تستحق لانا الأفضل

386
00:29:33,893 --> 00:29:35,338
آمل أن تكون هو

387
00:29:46,323 --> 00:29:47,370
بيتشوود

388
00:29:47,574 --> 00:29:49,497
أنت على بعد إجراء واحد من الكمال

389
00:29:51,954 --> 00:29:53,604
أتريد موعداً

390
00:29:56,125 --> 00:29:58,696
حجز الموعد الآن نعم

391
00:30:07,929 --> 00:30:10,170
مرحباً كيف حالها؟

392
00:30:10,432 --> 00:30:12,116
حالتها حرجة

393
00:30:12,601 --> 00:30:16,447
أعطوها مسكناً لكن لم
تنفك تقول لا تدعوه يراني

394
00:30:16,772 --> 00:30:18,183
كما لو أنها مصابة بإنهيار عصبي

395
00:30:18,398 --> 00:30:20,639
عندما أحضروا بريت كان يتصرف بنفس الطريقة

396
00:30:20,901 --> 00:30:23,984
القاسم الوحيد المشترك بينهما
إرتفاع في معدل السيروتونين

397
00:30:24,280 --> 00:30:26,521
السيروتونين -
إنها مدة كيميائية دماغية -

398
00:30:26,782 --> 00:30:29,308
هي مادة تحاكيها المخدرات التي تسبب هلوسة

399
00:30:30,203 --> 00:30:32,490
وهي كذلك الكلمة التي
أخطأت لويس في تهجينها 3 مرات

400
00:30:32,747 --> 00:30:36,354
في مقالتها عن عمليات التجميل المتطرفة

401
00:30:37,335 --> 00:30:39,906
لانا وبريت بعيدان كل
البعد عن الجراحة التجميلية

402
00:30:40,171 --> 00:30:43,493
نعم لكن آبي لا
ألم تقل لانا إنها رأت بريت وآبي

403
00:30:43,800 --> 00:30:46,485
قبل فقدانه عقلة؟

404
00:30:47,262 --> 00:30:49,947
ربما حولتها هذه العملية
إلى وحش أكثر من جميلة

405
00:30:55,980 --> 00:30:59,905
أهلي لا يتفهمون يقولون أنني مازلت صغيرة
ويجب ألا أخضع لعملية تجميلية

406
00:31:00,943 --> 00:31:04,186
بعض الأهل لا يذكر كيف
كانت الأمور في الماضي

407
00:31:04,489 --> 00:31:06,890
عندما كنت في سنك لم أكن جميلة

408
00:31:08,118 --> 00:31:12,168
عملت بجهد فاق جهد الجميلات
لكن حصلن على كل شئ

409
00:31:13,957 --> 00:31:17,359
7عمليات جراحية على
مدى سنتين غيرت هذا كله

410
00:31:23,008 --> 00:31:28,174
تعرفين في الواقع لفتت العملية
التي أجريتها لآبي إنتباهي

411
00:31:28,556 --> 00:31:30,638
أصحيح أنه لاضرورة للمجي لأكثر من مرة؟

412
00:31:31,309 --> 00:31:33,038
لهذا السبب طورت العملية

413
00:31:33,269 --> 00:31:35,954
لم أريد أن تختبر إبنتي الألم الذي شعرت به

414
00:31:36,231 --> 00:31:39,155
للحصول على ماتتمتع به الأخريات
منذ الولادة لأنهن محظوظات

415
00:31:40,861 --> 00:31:42,989
لنحدد لك موعداً

416
00:31:43,697 --> 00:31:45,062
نعم أرجوك

417
00:31:47,993 --> 00:31:50,121
تعرفين تأخرت

418
00:31:50,371 --> 00:31:52,612
هل تسجلين هذا

419
00:31:55,460 --> 00:31:56,666
سأفضحك

420
00:31:56,878 --> 00:32:00,166
من أنتي لتقفي دون تحول الناس إلى الأفضل؟

421
00:32:00,465 --> 00:32:06,586
إنعتيني بالمجنونة لكن لطالما
آمنت بأن الجمال داخلي

422
00:32:11,101 --> 00:32:15,789
لا أحد يقول هذا إلا الذي
يتمتع بالجمال الخارجي

423
00:32:19,860 --> 00:32:22,864
حسناً -
ثمة من أطلق العنان للفوضى صحيح؟ -

424
00:32:23,155 --> 00:32:24,566
نعم وأسمها لويس

425
00:32:24,782 --> 00:32:27,388
عملت على جميع المقالات
التي نشرتها والدة آبي

426
00:32:27,660 --> 00:32:31,506
حول تقنية فورية رائدة للتغير الشكل

427
00:32:31,831 --> 00:32:33,515
لكن الطبية (فاين) واجهت عقدة واحدة

428
00:32:33,833 --> 00:32:37,315
وهي التسبب بزيادة مفرطة في
معدل السيروتونين لدى مرضاها

429
00:32:38,338 --> 00:32:41,228
يرد هنا أن الطبيبة (فاين) عملت
على دواء كابت أسمة سيريثرو

430
00:32:41,508 --> 00:32:43,749
للسيطرة على معدل السيروتونين

431
00:32:44,011 --> 00:32:47,732
ربما نجح الأمر ربما جربت الأمر على آبي

432
00:32:48,933 --> 00:32:53,257
لكن جراحة آبي كانت مرفقة بعقبة

433
00:32:53,604 --> 00:32:58,087
تمرر شيئاً للناس يرفع
معدلات السيروتونين لديهم

434
00:32:58,443 --> 00:33:02,084
هذا منطقي إن قبلت بريت لكن ماذا عن لانا؟

435
00:33:02,656 --> 00:33:05,341
لا أعرف لكن ما أعرفه
أن آبي غير مصابة بالهلوسة

436
00:33:05,617 --> 00:33:09,542
لذا ربما بريت و لانا بحاجة
إلى جرعة من دواء سيريثرو

437
00:33:14,335 --> 00:33:15,541
يبدو أن لويس سبقتنا

438
00:33:15,753 --> 00:33:17,084
الطبيبة فاين موعد السبت الساعة 10.30 صباحاً

439
00:33:25,305 --> 00:33:26,670
ماذا تفعلين؟

440
00:33:27,182 --> 00:33:29,105
أعطيك سبقاً صحفياً

441
00:33:31,353 --> 00:33:36,120
أتريدين معرفة ماكان شعور آبيغايل طوال تلك السنوات؟

442
00:33:36,859 --> 00:33:39,226
حسناً ستكتشفين ذلك

443
00:33:50,540 --> 00:33:53,544
وبدون مادة كابته للسيطرة على معدل السيروتونين

444
00:33:53,835 --> 00:33:56,839
ستنشرين قصتك من مصح المجانين

445
00:34:33,210 --> 00:34:34,655
كلارك

446
00:34:53,565 --> 00:34:55,169
كلارك

447
00:34:55,759 --> 00:34:57,602
هل أنت بخير؟ -
أخرجيني من هنا -

448
00:35:00,473 --> 00:35:01,998
هيا

449
00:35:04,435 --> 00:35:05,766
ساقطة

450
00:35:15,233 --> 00:35:20,524
أجهل كيف سأخبرك هذا بدون أن أبدو متبجحة

451
00:35:20,906 --> 00:35:23,557
أعرف أنك متبجحة أردت أن أكلمك بهذا الشأن

452
00:35:23,826 --> 00:35:27,512
أنت مضحك -
نعم ووسيم صحيح -

453
00:35:30,074 --> 00:35:32,076
جايسن إسمع أنا جادة

454
00:35:32,326 --> 00:35:34,055
حسناً

455
00:35:35,079 --> 00:35:39,880
في السنة الأولى كنت في فريق المشجعات

456
00:35:40,460 --> 00:35:42,781
وكان ذلك أهم شئ يمثلني

457
00:35:43,630 --> 00:35:48,033
إنتحلت الشخصية التي
إعتقدت أن الجميع يريد أن يراها

458
00:35:56,727 --> 00:36:00,174
أضل أفكر كم مرة قلت لي أنني جميلة

459
00:36:00,481 --> 00:36:05,009
ولا يسعني إلا أن أتسائل

460
00:36:05,361 --> 00:36:07,728
حول ماتراه من طبيعتي الفعلية

461
00:36:13,995 --> 00:36:19,718
أقول لك أنك جميلة نظراً
إلى شخصيتك لا وفقاً لما أراه

462
00:36:22,546 --> 00:36:26,437
أعني أنتي الفتاة التي
عبرت نصف العالم لأكون معها

463
00:36:28,803 --> 00:36:30,373
الفتاة

464
00:36:30,596 --> 00:36:34,521
التي تتغلب علي بلعبة
الإكس بوكس وتظن الأمر مضحكاً

465
00:36:35,935 --> 00:36:37,664
رأيتك عندما  أصبتي بالأنفلونزا في المعده

466
00:36:37,896 --> 00:36:41,503
وكانت عيناك منتفختان وكان أنفك يسيل

467
00:36:41,816 --> 00:36:43,500
حسناً فهمت

468
00:36:48,365 --> 00:36:50,288
كل ماأريد قولة هو

469
00:36:51,160 --> 00:36:53,527
إن السبب الذي يدفعني إلى حبك

470
00:36:56,040 --> 00:36:58,281
ليس بأمر يمكنك أن تريه في المرآة

471
00:37:02,755 --> 00:37:05,964
هذه عبارة جيدة
سأدونها وأستعملها لاحقاً

472
00:37:22,610 --> 00:37:24,260
أعتقد أن التدريبات أستمرت
لوقت متأخر صحيح

473
00:37:31,786 --> 00:37:33,834
أبي آسف لأنني خيبت أملك في الفريق

474
00:37:35,290 --> 00:37:37,292
لكنني سأبقى في الفريق

475
00:37:40,253 --> 00:37:42,335
تعبت من عيش حياتي هامشياً

476
00:37:42,756 --> 00:37:44,804
أدرك هذا كلارك

477
00:37:45,717 --> 00:37:48,800
وأدرك كذلك أنك في
السنة الأخيرة في الثانوية

478
00:37:49,096 --> 00:37:51,940
ومن الآن وصاعداً ستتخذ
الكثير من القرارات بنفسك

479
00:37:56,312 --> 00:37:59,156
لكن إن أردت أن نعتبرك
كراشد في هذه العائلة

480
00:37:59,440 --> 00:38:01,761
يجب أن تبدأ بالتصرف كواحد

481
00:38:06,531 --> 00:38:11,901
الراشدون في هذه العائلة لا يهربون
ويفعلون الأشياء بدون مناقشتها أولاً

482
00:38:16,959 --> 00:38:18,643
أعرف

483
00:38:20,254 --> 00:38:22,336
لهذا لدي سؤال واحد أريد طرحه عليك

484
00:38:25,343 --> 00:38:27,664
هل ستسمح لمساعد مدرب من ميتروبوليس

485
00:38:27,929 --> 00:38:29,613
بتعليم أبنك لعب كرة القدم؟

486
00:38:39,149 --> 00:38:40,878
إبتعد

487
00:38:52,497 --> 00:38:54,386
نعم

488
00:39:01,172 --> 00:39:02,173
أسرار

489
00:39:02,382 --> 00:39:04,225
ماوراء قناع المظاهر في الثانوية

490
00:39:08,013 --> 00:39:10,334
هل تعربين عن إعجابك بالعبقرية الكامنة فيك؟

491
00:39:10,599 --> 00:39:13,728
حوت المقالة خطاء طباعياً -
محاولة جيدة -

492
00:39:14,019 --> 00:39:18,024
أكملت التحقيقات بشأن
قصة آبي ويبدو أن والدتها

493
00:39:18,357 --> 00:39:21,884
ستكون في المصح من الآن وصاعداً

494
00:39:22,195 --> 00:39:24,766
هل ستكون آبي بخير؟ -
نعم ستعود الأسبوع المقبل -

495
00:39:25,031 --> 00:39:26,999
هل أنتي متحمسة لإجتماع الدعم؟

496
00:39:27,242 --> 00:39:29,370
لم أكن أتطلع إلى تمضية
ليلة الجمعة على هذا النحو

497
00:39:29,619 --> 00:39:32,304
هيا هذه بدايتك كأحدث
شخصية مشهورة في سمولفيل

498
00:39:32,581 --> 00:39:34,071
نعم بعد مقالة واحدة عن الجراحة التجميلية

499
00:39:34,291 --> 00:39:36,658
سيحجزون لي الطاولات في أرجاء البلدة

500
00:39:36,919 --> 00:39:39,570
ستتفاجئين لست أتخلى عن موقفي

501
00:39:39,838 --> 00:39:43,684
حول حق المرأة بإجراء عملية تجميلية
لأنفها لكن لديك بريد معجبين

502
00:39:44,009 --> 00:39:46,330
يبدو أن مقالتك الفاضحة أثرت في البعض

503
00:39:46,804 --> 00:39:52,129
لم أتوقع أن يقرأ أحد هذا حتى
ناهيك عن كونه ساهم في تغيير حياة

504
00:39:52,518 --> 00:39:54,646
من فضلك -
لايهم قولي ماشئتي -

505
00:39:54,896 --> 00:39:57,183
لكنني أعرف أن هذا أعجبك في الصميم

506
00:39:57,440 --> 00:40:00,091
أهلاً بك آنسة لاين

507
00:40:00,360 --> 00:40:04,410
سأذهب لرؤية كلارك كينت
مرتدياً قميصاً مبللاً أتريدين مرافقتي؟

508
00:40:05,574 --> 00:40:07,941
كما لو لم يسبق لي أن رأيت ذلك

509
00:40:17,920 --> 00:40:19,684
صوبي على الهدف

510
00:40:20,590 --> 00:40:23,036
ألم تتعلمي شيئاً من الفتية في القاعدة؟

511
00:40:23,760 --> 00:40:25,683
تود معرفة ذلك صحيح؟

512
00:40:26,054 --> 00:40:27,943
لا يهم لأنك ستقع

513
00:40:28,181 --> 00:40:29,182
سيكون ذلك مفاجئاً

514
00:40:29,433 --> 00:40:30,719
أوقعيه , أوقعيه

