1
00:00:12,383 --> 00:00:16,866
لن أنتظر فتى لعيناً لقد تأخر

2
00:00:17,222 --> 00:00:18,792
ساعتك سريعة

3
00:00:19,434 --> 00:00:21,357
ثمة صفه تلازمني وهي أنني لا أتأخر أبداً

4
00:00:21,603 --> 00:00:24,971
إن قلت أنني سأقصد مكاناً ما أبلغه بلمح البصر

5
00:00:25,651 --> 00:00:29,815
سيارة جميلة ماهذا أهو جلد حقيقي -
لدي الكثير من العمل أيها الأحمق -

6
00:00:30,157 --> 00:00:31,443
ماذا أحضرت لي؟

7
00:00:33,411 --> 00:00:35,698
أحضرت لك أشياء رائعة سيد هانيسون

8
00:00:35,956 --> 00:00:37,321
أعني بذلك أشياء من أرفع مستوى

9
00:00:50,893 --> 00:00:52,304
كنت مشغولاً

10
00:00:53,021 --> 00:00:56,025
كما تعرف البطالة تعني عدم جني المال

11
00:00:56,442 --> 00:00:57,932
ماقولك إذاً؟

12
00:00:58,654 --> 00:01:01,339
سأعطيك 200 لقاء كل شئ -
تساوي 10 أضعاف هذا المبلغ -

13
00:01:01,658 --> 00:01:04,707
وقلت لك أنني لم أعد أعمل في هذا المجال التافه

14
00:01:05,038 --> 00:01:09,919
إن جلبت أشياء مهمة عليك بقصدي حينئذ
ستقبل بما أقدمة لك

15
00:01:11,880 --> 00:01:14,884
ربما علي إستعادة كل شئ

16
00:01:17,179 --> 00:01:18,943
هل هذا تهديد يافتي؟

17
00:01:38,667 --> 00:01:39,953
عيادة ميتروبوليس النهارية

18
00:01:40,961 --> 00:01:42,565
قال الطبيب إنك تبلي حسناً

19
00:01:42,797 --> 00:01:45,801
نعم مباشرة قبل أن يعطيني هذه الوصفة الجديدة

20
00:01:47,929 --> 00:01:52,014
حبوب حمراء ستليق بالحبوب الزهرية والزرقاء
والخضراء التي أتناولها أساساً

21
00:01:52,352 --> 00:01:55,162
أفضل وجود كثير من الألوان في الخزانة على عدم وجودك

22
00:01:55,439 --> 00:01:59,046
لم أشاء أن أقلق أمك أكثر بهذا وحسب

23
00:01:59,361 --> 00:02:01,648
أبي كلانا يقلق عليك

24
00:02:02,407 --> 00:02:06,128
مافعله جوريل بك بسببي -
مهلاً كنت على علم بالمخاطر كلارك -

25
00:02:06,496 --> 00:02:10,262
ولجازفت مجدداً بلا تردد إن كان ذلك يعني
الحفاظ على سلامتك

26
00:02:11,002 --> 00:02:13,289
أليس علينا الذهاب لحضور المباراة

27
00:02:13,547 --> 00:02:17,518
ميتروبوليس شاركس خط 50 ياردة أبلى ليكس
حسناً بالفعل هذه المرة

28
00:02:18,095 --> 00:02:20,336
أفهم معنى تلك الصداقة بالنسبة إليك

29
00:02:20,599 --> 00:02:24,001
لكن أرجو ألا تنسى أنه أجرى تحقيقات عنك توخى الحذر

30
00:02:24,312 --> 00:02:26,314
لن أفعل هذا بغباء

31
00:02:26,565 --> 00:02:29,091
يريد فرصة أخرى ليثبت أنه تغير

32
00:02:29,528 --> 00:02:31,337
كلارك -
أبي هذه سنتي الأخيرة في الثانوية -

33
00:02:31,572 --> 00:02:34,940
لا أريد أن أقلق بشأن ليكس أو جوريل أو أي من هذا

34
00:02:35,244 --> 00:02:37,815
أريد أن أعيش حياة طبيعية وأتسكع مع
أصدقائي وألعب كرة القدم

35
00:02:38,123 --> 00:02:42,412
حسناً هل تذهب لإحضار الشاحنة لا نريد أن
نفوت ركلة الإطلاق

36
00:03:17,176 --> 00:03:18,666
أبي

37
00:03:18,886 --> 00:03:22,333
أبي هل أنت بخير -
نعم على ما أعتقد -

38
00:03:23,559 --> 00:03:26,449
لوجب على أمك زيارتي في المستشفى
لو لم تدفعني بعيداً

39
00:03:26,730 --> 00:03:30,212
أبي لم أكن الفاعل رأيت شخصاً بوسعه التحرك مثلي

40
00:03:30,986 --> 00:03:34,832
لم أصدق ذلك أنقذك

41
00:03:39,539 --> 00:03:43,464
أياً كان لم ينقذ حياتي وحسب كلارك بل
سرق محفظتي كذلك

42
00:04:59,231 --> 00:05:01,677
مرحبا ألا يفترض بكما أن تكونا في الملعب
لمشاهدة المباراة

43
00:05:01,985 --> 00:05:04,511
حسناً كانت تذكرتا المباراة في محفظتي

44
00:05:04,822 --> 00:05:07,473
سرقت نشلها فتى خارج مبنى العيادة

45
00:05:07,785 --> 00:05:10,356
تعرضتما للسرقة هل أنت بخير أكان يحمل مسدساً

46
00:05:10,664 --> 00:05:12,746
لا كان ينتعل حذاء رياضياً سريعاً جداً

47
00:05:13,000 --> 00:05:16,482
لكن سأتصل بشركة بطاقات الائتمان لأبلغ عن سرقة بطاقتي

48
00:05:16,797 --> 00:05:20,279
أبي معلاً ذلك الفتى كان سريعاً بقدري

49
00:05:21,053 --> 00:05:23,579
يجب أن أعرف من هو سأتكلم مع كلوي

50
00:05:23,848 --> 00:05:26,852
ربما يمكنها تعقب المكان الذي سيستعمل فيه بطاقتك

51
00:05:27,687 --> 00:05:31,487
هيا أبي مالم أجد شيئاً في نهاية اليوم يمكنك الأتصال

52
00:05:32,193 --> 00:05:35,197
حسناً لكن توخى الحذر لانعرف شيئاً عن هذا الفتى

53
00:05:35,531 --> 00:05:38,296
لهذا السبب يجب أن أعرف من هو

54
00:05:41,289 --> 00:05:43,530
هل أنت متأكد من أنك بخير -
عزيزتي أنا بخير -

55
00:05:43,792 --> 00:05:46,033
ليتك لاتقلقين بشأني طوال الوقت

56
00:05:46,337 --> 00:05:47,748
كنت في غيبوبة لـ 3 أشهر جوناثان

57
00:05:47,964 --> 00:05:50,251
يصعب علي ألا أقلق بعد كل ماعانيته

58
00:05:50,551 --> 00:05:53,839
بمساعده صغيرة من الطب الحديث أعتزم أن أشهد المزيد

59
00:05:54,139 --> 00:05:57,746
بداءً بأمسية رومانسية مع زوجتي الجميلة

60
00:05:58,103 --> 00:06:01,710
توقعت أن بوسعنا تناول العشاء ثم الذهاب إلى البحيرة

61
00:06:02,025 --> 00:06:06,633
أود ذلك عزيزي لكن قد أظطر إلى العمل
لوقت متأخر من جديد الليلة

62
00:06:07,032 --> 00:06:10,081
إدارة التالون تتطلب عملاً أكثر مما تخيلت

63
00:06:10,787 --> 00:06:13,267
لكن سأتصل بك لاحقا حسناً

64
00:06:22,011 --> 00:06:23,297
أنا ذاهب إلى المكتبة

65
00:06:23,513 --> 00:06:25,834
سأوافيك إلى هناك -
حسناً -

66
00:06:58,686 --> 00:06:59,972
ماهذا

67
00:07:03,233 --> 00:07:04,598
لاشئ

68
00:07:04,861 --> 00:07:08,308
يبدو لي وشماً كبيراً في منطقة مثيرة جداً

69
00:07:08,616 --> 00:07:11,904
متى رسمتيه -
رسمته -

70
00:07:12,329 --> 00:07:14,536
قبل عودتي من باريس

71
00:07:14,958 --> 00:07:17,325
لما لم تخبريني كنت سأرافقك

72
00:07:17,586 --> 00:07:22,353
وأوشم حورية أو مرساة أو حورية تحمل مرساة ماذا

73
00:07:22,718 --> 00:07:24,959
لم أخطط لهذا الوشم حصل ذلك وحسب

74
00:07:25,263 --> 00:07:26,867
لايظهر الوشم فجأة

75
00:07:27,892 --> 00:07:31,738
يتطلب الأمر عادة بعض الحبر ومقدار لا بأس به من الألم

76
00:07:32,189 --> 00:07:35,671
حسناً ماذا وجب أن أفعل أوجب أن أطلب أذنك لفعل ذلك

77
00:07:35,986 --> 00:07:37,909
مهلاً

78
00:07:38,406 --> 00:07:40,295
لما تتهجمين علي؟

79
00:07:40,534 --> 00:07:42,821
لا أفعل -
بلى -

80
00:07:43,121 --> 00:07:47,012
إسمع لا أريد أن تعلق أهمية كبيرة على هذا

81
00:07:48,837 --> 00:07:51,966
لا آبه للوشم حسناً

82
00:07:52,258 --> 00:07:55,068
لكن مايزعجني هو أنه لسبب غريب ما

83
00:07:55,346 --> 00:07:58,111
شعرت بأن عليك إخفاء الأمر عني

84
00:08:00,186 --> 00:08:02,917
الآن رأيت مافعله إخفاء الأسرار بوالداي

85
00:08:03,190 --> 00:08:05,431
لن يكون مصيري على هذا الشكل

86
00:08:08,781 --> 00:08:12,581
جايسن آخر ما أريده هو إلحاق الأذى بك

87
00:08:13,329 --> 00:08:17,937
لكن ثمة أمور مازلت أشعر بعدم الإرتياح لمشاركتها معك

88
00:08:20,964 --> 00:08:23,126
آسفة

89
00:10:03,103 --> 00:10:05,105
ياصاح

90
00:10:05,356 --> 00:10:06,960
هل أنت تائه؟

91
00:10:07,192 --> 00:10:10,719
تعرف لابد من ذلك فهذه غرفتي

92
00:10:11,740 --> 00:10:15,711
عملياً هذه غرفة والدي بما أنك أستخدمت
بطاقة أئتمانه لدفع أجرتها

93
00:10:16,038 --> 00:10:18,928
لم آخذ شيئاً من أحد -
دعك من إدعاء البراءه -

94
00:10:19,209 --> 00:10:23,851
طلبت من أحد الأصدقاء تعقب كل التهم التي
حاولت إلصاقها بعد سرقة محفظته

95
00:10:24,424 --> 00:10:26,028
وفتشت حقيبة ظهري

96
00:10:26,260 --> 00:10:28,547
يعتبر تفتيش أغراضي إنتهاكاً للخصوصية

97
00:10:29,014 --> 00:10:30,504
أغراضك سرقت هذا كله

98
00:10:33,228 --> 00:10:34,514
حقاً

99
00:10:36,148 --> 00:10:38,196
أثبت ذلك

100
00:10:42,657 --> 00:10:44,978
رأيتك تنقذ أبي من الشاحنة هذا الصباح

101
00:10:46,913 --> 00:10:48,961
يارجل لا أحد يراني عندما أقوم بعملي

102
00:10:49,249 --> 00:10:51,980
ربما لست الوحيد القادر على التحرك على هذا النحو

103
00:10:52,253 --> 00:10:57,384
جاي غاريك , باري ألين , والي ويست مهما كان أسمك

104
00:10:57,803 --> 00:10:59,567
أدعى بارت

105
00:10:59,805 --> 00:11:03,446
لا أهمية لذلك إذ سأبتعد لمسافة كيلومترات
قبل أن تطرف عيناك حتى

106
00:11:04,061 --> 00:11:06,826
لا أعرف تطرف عيناي بسرعة

107
00:11:08,609 --> 00:11:10,099
من أنت يارجل

108
00:11:11,112 --> 00:11:15,242
سأحضر محفظة والدي ثم سنجلس لإجراء حديث مطول

109
00:11:19,833 --> 00:11:21,881
لا أحب الثرثرة ياصاح

110
00:11:22,420 --> 00:11:24,422
إلى اللقاء

111
00:11:57,676 --> 00:12:01,237
أبي وجدت الفتى الذي سرق محفظتك لكني أضعته عند الرصيف

112
00:12:01,556 --> 00:12:03,957
طار فوق المياه

113
00:12:04,644 --> 00:12:06,487
بني

114
00:12:08,190 --> 00:12:09,476
مرحبا كلارك

115
00:12:14,365 --> 00:12:15,651
ما الذي أخرك؟

116
00:12:23,336 --> 00:12:26,260
توقعت أن لا أحد بوسعه التحرك بسرعة مثلي

117
00:12:26,549 --> 00:12:28,756
لأنني أسرع رجل على قيد الحياة صحيح

118
00:12:29,010 --> 00:12:30,614
تعقبتني يارجل

119
00:12:30,846 --> 00:12:34,214
لطالما تسائلت حول وجود أحد آخر مثلي وأتضح أنه أنت

120
00:12:34,518 --> 00:12:36,361
المزارع

121
00:12:36,604 --> 00:12:39,574
ما القصة التي لفقتها لوالدي لتصبح الكنبة سريرك؟

122
00:12:39,900 --> 00:12:41,664
لم أخبره بأي قصة كلارك قلت له الحقيقة وحسب

123
00:12:41,944 --> 00:12:43,355
وماهي

124
00:12:43,613 --> 00:12:46,901
منذ سنتين وقع حادث حسناً

125
00:12:47,202 --> 00:12:50,809
برق وميض هائل فدخل جسمي طور الحركة السريعة

126
00:12:51,916 --> 00:12:53,406
وحدث هذا في سمولفيل

127
00:12:54,169 --> 00:12:57,730
لا يارجل لم أتى إلى هنا هذه المرة الأولى

128
00:12:58,091 --> 00:13:01,254
وبلا إهانة ياصاح آمل أن تكون المرة الأخيرة

129
00:13:03,057 --> 00:13:06,664
لم يسبق لي أن ألتقيت شخصاً له قدراتك وليس من المنطقة

130
00:13:06,979 --> 00:13:10,665
نعم حسناً ربما عليك الخروج أكثر

131
00:13:11,401 --> 00:13:14,166
كيف أكتسبت هذه السرعة؟

132
00:13:14,906 --> 00:13:16,715
هل وقع لك حادث كذلك أم

133
00:13:16,950 --> 00:13:20,636
ولدت على هذا النحو لما أنت متشرد بارت

134
00:13:23,501 --> 00:13:24,946
ماذا حل بأهلك؟

135
00:13:25,754 --> 00:13:29,076
تحول إبنهما إلى صاعقة بشرية هذا ماحدث

136
00:13:29,384 --> 00:13:33,787
عظما الأمر كثيراً وقالا إن كل شئ سيكون على مايرام

137
00:13:36,519 --> 00:13:39,921
لا أعرف وجب أن ترى نظرتهما إلي أتفهم

138
00:13:40,232 --> 00:13:42,758
عرفت أن الأمور لن تعود إلى سابق عهدها

139
00:13:43,695 --> 00:13:44,981
فهربت

140
00:13:48,744 --> 00:13:50,553
شعرت بعدم الإنتماء

141
00:13:51,414 --> 00:13:53,462
يارجل لاتعاني هذه المشكلة على ما أعتقد

142
00:13:53,709 --> 00:13:56,235
ستتفاجأ

143
00:13:56,880 --> 00:13:59,326
هربت فيما مضى كذلك -
حقاً لما عدت يارجل؟ -

144
00:13:59,634 --> 00:14:01,796
لجز العشب وحلب البقر

145
00:14:02,095 --> 00:14:04,496
ياصاح يجب أن ترافقني وتفعل ما يحلو لك

146
00:14:04,807 --> 00:14:06,536
أتعني سرقة كل ماتقع عليه عيناي

147
00:14:08,187 --> 00:14:11,031
لا أؤذي أحداً

148
00:14:11,358 --> 00:14:16,125
آخذ القليل من الميسورين عندما أكون بحاجة إلى المال

149
00:14:16,532 --> 00:14:19,854
أنا معدم إن أمكن القول كلارك آخذ من الميسورين

150
00:14:20,161 --> 00:14:21,572
مثل أبي

151
00:14:21,830 --> 00:14:23,514
أسمع يارجل

152
00:14:23,791 --> 00:14:25,122
لا تقلق حسناً

153
00:14:25,335 --> 00:14:28,862
لا يتهم المرء إن سرقت بطاقة أئتمانه -
وهذا يجعل الأمر صائباً -

154
00:14:29,174 --> 00:14:32,974
إسمع يارجل أعطوني القليل من المال فقط في سوسايد سلامز

155
00:14:33,304 --> 00:14:37,354
وجب أن أسرق بطاقة والدك لأستأجر غرفة
لا أحب النوم على الطرقات

156
00:14:37,685 --> 00:14:39,494
حسناً تحدث أمور هناك

157
00:14:39,730 --> 00:14:42,176
عندما أنام أكون بطيئاً كالآخرين

158
00:14:45,780 --> 00:14:48,021
لاتنظر إلي بتعجب

159
00:14:48,283 --> 00:14:52,174
حسناً يمكنني الإعتناء بنفسي -
نعم أبليت حسناً حتى الآن -

160
00:14:54,792 --> 00:14:58,001
أتعرف كفانا الحديث عن الولد المسكين الفقير حسناً

161
00:14:58,297 --> 00:15:01,506
دعنا نتعرف عن قرب إلى كلارك كينت الغامض

162
00:15:05,306 --> 00:15:09,789
لنرى تحب أن تقرأ عن ميثولوجيا سكان أمريكا الأصليين

163
00:15:10,689 --> 00:15:14,171
كتبت أسم لانا

164
00:15:15,028 --> 00:15:19,716
على دفاترك وتمارس هواية ممله إلى أبعد حدود

165
00:15:20,786 --> 00:15:22,914
جمع الصخور -
لا أجمع الصخور -

166
00:15:30,424 --> 00:15:34,270
ياصاح هل أنا بخير؟ -
أبعد هذه أعاني حساسية -

167
00:15:36,849 --> 00:15:39,614
يارجل سمعت عن أشخاص يعطسون
بوجود الهررة والكلاب

168
00:15:39,895 --> 00:15:41,977
لكن لم أسمع عن أشخاص يصابون بالضعف
عند الإقتراب من صخرة

169
00:15:42,232 --> 00:15:43,722
القصة طويلة

170
00:15:44,735 --> 00:15:47,784
لاشك في أنني أود الإستماع إلى هذه القصة بعد أن نعود

171
00:15:49,491 --> 00:15:52,620
من أين -
من حيث نريد -

172
00:15:52,954 --> 00:15:55,161
أعني نحن رجلان خارقان

173
00:15:55,833 --> 00:15:57,676
لما أتيت بحثاً عنك برأيك؟

174
00:15:57,961 --> 00:16:01,886
لنذهب ونستمتع قليلاً هل سبق أن رأيت فلوريدا؟

175
00:16:10,103 --> 00:16:11,832
الإفتتاح الكبير

176
00:16:14,525 --> 00:16:17,734
ياصاح الفتاة التي ترتدي البكيني الأسود كانت تنظر إليك

177
00:16:18,030 --> 00:16:19,634
لا -
كانت تنظر إليك -

178
00:16:19,866 --> 00:16:22,710
بإعجاب وجب أن تأخذ رقمها

179
00:16:22,995 --> 00:16:25,282
لايمكنني التكلم مع فتاة وحسب وطلب رقمها

180
00:16:25,540 --> 00:16:26,871
نعم لحس حظك

181
00:16:28,503 --> 00:16:31,632
بوسعي ذلك طلبت أن تتصل بها عندما
تزور ميامي المره المقبلة

182
00:16:33,259 --> 00:16:35,660
لايمكنني العودة إلى ميامي -
لما لا -

183
00:16:36,347 --> 00:16:39,351
لأن -
ماذا هذه متعة زائده كلارك -

184
00:16:39,643 --> 00:16:41,566
هيا ياصاح لم يمت أحد جراء ذلك

185
00:16:44,316 --> 00:16:46,364
ماذا تفعل؟

186
00:16:46,611 --> 00:16:48,420
آكل كعكة محلاه يارجل أتضور جوعاً

187
00:16:48,697 --> 00:16:51,064
لايمكنك أن تأخذ كل ماتريده وحسب تدير أمي هذا المكان

188
00:16:51,367 --> 00:16:54,098
إسمع يارجل ثمة حدود

189
00:16:54,455 --> 00:16:56,696
لا أتقيد بالحدود -
كيف الحال كينت؟ -

190
00:16:56,958 --> 00:16:59,279
توقعت أنك ستكون في ميتروبوليس حيث
ستلعب دور التحري

191
00:16:59,587 --> 00:17:01,794
فكرت في ترك المهمة للسلطات

192
00:17:02,049 --> 00:17:04,017
لن أتمكن من الإمساك به بأي حال

193
00:17:04,260 --> 00:17:08,185
كلوي هذا صديقي بارت إنه من -
المستقبل -

194
00:17:08,557 --> 00:17:10,844
حقاً -
نعم عدت من الزمن -

195
00:17:11,102 --> 00:17:14,151
لأقول لك إننا سنبقى متحابين لمئة سنة

196
00:17:15,066 --> 00:17:18,036
بارت -
مازهرتك المفضلة؟ -

197
00:17:18,863 --> 00:17:20,274
الزنبق

198
00:17:25,914 --> 00:17:28,645
كيف فعلت هذا؟ -
لجأت إلى السحر -

199
00:17:29,586 --> 00:17:31,350
أتريدين رؤية المزيد؟

200
00:17:32,173 --> 00:17:34,062
كلارك

201
00:17:35,845 --> 00:17:37,813
كفى

202
00:17:40,267 --> 00:17:42,998
إتصل والدك أهذا الفتى الذي سرقة؟

203
00:17:43,271 --> 00:17:44,716
نعم يدعى بارت ألين

204
00:17:44,982 --> 00:17:47,428
لما هو هنا؟ -
أعتقد أنه يشعر بالوحدة -

205
00:17:47,694 --> 00:17:49,298
يريد أن يكون صديقي -
جيد -

206
00:17:49,530 --> 00:17:52,215
ربما يمكنك تعقيله -
أحاول فعل ذلك -

207
00:17:52,492 --> 00:17:54,256
ليكس يبحث عنك عزيزي

208
00:17:54,495 --> 00:17:57,226
سأل إن كان بوسعك المرور وقال إن الأمر مهم

209
00:17:57,541 --> 00:18:00,590
حسناً لكن يجب ألا أترك بارت بمفرده على الأرجح

210
00:18:04,383 --> 00:18:06,954
لا أعتقد أنه سيلاحظ غيابك

211
00:18:13,855 --> 00:18:17,905
إشتريت هذه من جامع في سانت بطرسبورغ

212
00:18:18,277 --> 00:18:21,520
تطلب إقناعه بالتخلي عنها الفودكا ومبلغاً كبيراً

213
00:18:21,824 --> 00:18:23,314
لكن كان الأمر يستحق العناء

214
00:18:23,534 --> 00:18:24,820
إنها جميلة جداً

215
00:18:25,662 --> 00:18:28,871
ألقي نظرة عن قرب إلى تصميم الحاشية

216
00:18:30,002 --> 00:18:34,803
رموز محفورة شبيهه برموز كواتشي في الكهف

217
00:18:36,093 --> 00:18:39,381
لم يمضي أحد وقتاً هناك بقدرك

218
00:18:42,852 --> 00:18:45,139
ألديك فكرة عن معنى هذا

219
00:18:45,815 --> 00:18:47,624
لا

220
00:18:47,859 --> 00:18:50,385
توقعت أنك لم تعد مهتماً بهذا

221
00:18:50,696 --> 00:18:53,745
مازلت مهتماً كلارك لكن لم أعد مهووساً

222
00:18:54,034 --> 00:18:57,038
لهذا السبب لم أخفي هذا عنك

223
00:18:57,330 --> 00:18:59,856
أود أن نعمل على حل هذا اللغز معاً

224
00:19:00,168 --> 00:19:01,977
أود ذلك

225
00:19:04,048 --> 00:19:05,288
ماهذا إذاً؟

226
00:19:06,259 --> 00:19:10,901
إنها الصفحة الأخيرة المتبقية من مخطوطه تعود للقرن 14

227
00:19:11,308 --> 00:19:13,629
تروي انتصار الأمير دونسكوي

228
00:19:13,895 --> 00:19:16,501
على عدوه الفاني ماماي في معركة كوليكوفو

229
00:19:18,901 --> 00:19:20,471
بحسب الأسطورة

230
00:19:20,737 --> 00:19:23,900
كانت الغرض الوحيد الذي زين جدران غرفة راسبوتين

231
00:19:24,242 --> 00:19:26,893
عندما كان يدرس فيركوتوري

232
00:19:29,082 --> 00:19:33,883
كان يعتقد أن هذه الصفحة ستكشف
طريقاً توصل إلى قدرة خارقة

233
00:19:34,840 --> 00:19:37,571
كان راسبوتين يحدق بها لأيام بشكل متواصل

234
00:19:37,844 --> 00:19:40,529
محاولاً حل ألغازها

235
00:19:41,641 --> 00:19:43,928
هذا مذهل -
لا -

236
00:19:45,396 --> 00:19:48,559
طلبت تركيب جهاز إنذار فائق التطور لحمايتها

237
00:19:50,277 --> 00:19:54,168
سأبقيها هنا لبضعة أيام قبل وضعها في
خزنة في شركة لوثر

238
00:20:01,543 --> 00:20:03,671
آسف كلارك لدي موعد

239
00:20:03,963 --> 00:20:08,093
هل تمر بي غداً لنشرع بالعمل

240
00:20:09,971 --> 00:20:11,735
نعم

241
00:20:23,823 --> 00:20:26,952
ياصاح هل تعرف ليكس لوثر؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

242
00:20:28,121 --> 00:20:30,408
نبذتني كلوي لكن هي الخاسرة

243
00:20:30,708 --> 00:20:33,712
يارجل هذا المكان رائع هل رأيت الأمور الرائعة كلها

244
00:20:34,045 --> 00:20:37,652
أكنت في الداخل؟ -
نعم جبت المكان بسرعة -

245
00:20:38,009 --> 00:20:40,011
لاتقلق لم ينتبه الأصلع للأمر

246
00:20:40,304 --> 00:20:42,432
يجب أن تخرج من هنا -
كلارك -

247
00:20:43,684 --> 00:20:45,891
مع من تتكلم؟

248
00:20:59,413 --> 00:21:01,939
أبي -
مرحبا كلارك -

249
00:21:02,209 --> 00:21:04,337
وصلت في الوقت المناسب ستعمل والدتك
لوقت متأخر من جديد

250
00:21:04,587 --> 00:21:08,592
فكرت في أن نمضي الليلة معاً في مشاهدة
أفضل لحظات المباراة التي فاتتنا

251
00:21:08,926 --> 00:21:10,815
رأيت شيئاً عند ليكس أبي

252
00:21:11,054 --> 00:21:14,456
كانت صحيفة من مخطوطة قديمة وكانت
تحوي رموزاً كريبتونية

253
00:21:14,768 --> 00:21:16,577
رموز كريبتونية

254
00:21:17,062 --> 00:21:18,348
هل تمكنت من قرائتها؟

255
00:21:18,564 --> 00:21:21,295
وردت رسالة تكررت أنظر بشكل أعمق

256
00:21:21,568 --> 00:21:24,538
إستعملت رؤيتي بالأشعة السينية
ورأيت خريطة مخبأه تحتها

257
00:21:24,823 --> 00:21:26,746
خريطة

258
00:21:29,538 --> 00:21:30,983
خريطة ماذا؟

259
00:21:32,041 --> 00:21:34,089
أعتقد أن لها علاقة بجوريل

260
00:21:34,336 --> 00:21:36,577
وسبب إرساله لي عندما كان يتحكم بي

261
00:21:36,839 --> 00:21:38,762
أريد ألا تتورط في الأمر -
لا أبي -

262
00:21:39,009 --> 00:21:40,613
بني

263
00:21:41,763 --> 00:21:44,289
كنت تقول لي إنك تريد عيش سنة طبيعية

264
00:21:44,558 --> 00:21:47,402
كيف يتطابق جوب العالم مع هذا؟

265
00:21:47,729 --> 00:21:52,018
لايتطابق معه لكن التسكع مع بارت ذكرني
بأنني لست عادياً أبي

266
00:21:52,402 --> 00:21:54,450
ربما حان الوقت لأكف عن الهرب من طبيعتي الفعلية

267
00:21:54,739 --> 00:21:57,982
أنت فتى في الـ 17 من العمر وهذه طبيعتك

268
00:21:59,453 --> 00:22:01,933
الآن أجلس

269
00:22:02,708 --> 00:22:04,710
أبي عمري لايهم

270
00:22:04,961 --> 00:22:08,170
ما أرسلني جوريل للبحث عنه قوي جداً وخطير

271
00:22:08,466 --> 00:22:12,027
لاسيما إن وقع بين أيدي الأشرار وأنا الوحيد
القادر على الحول دون حدوث هذا

272
00:22:12,388 --> 00:22:16,712
عبر سرقة المخطوطة من ليكس -
لا لافكرة لديه عما يملكه -

273
00:22:17,061 --> 00:22:19,382
علي التسلل إلى هناك وإلقاء نظرة عن قرب إليها

274
00:22:19,689 --> 00:22:21,657
كلارك هذه فكرة سيئة قد يراك

275
00:22:22,485 --> 00:22:25,534
سأدخل وأخرج قبل أن يعرف بوجودي

276
00:22:28,910 --> 00:22:34,394
ياصاح كان منزل ليكس رائعاً أعني لدى
ذلك الفتى 20 سيارة

277
00:22:34,835 --> 00:22:38,157
يارجل لايمكن أن يجمع أحد هذه الثروه إن كان مستقيماً

278
00:22:38,506 --> 00:22:42,113
أريد تطوير عملي لأنني أريد العيش على هذا النحو

279
00:22:42,470 --> 00:22:45,360
بارت علي الإهتمام بأمر حسناً؟

280
00:22:45,641 --> 00:22:48,008
هل يمكنني مرافقتك؟ -
لا المسألة شخصية -

281
00:22:48,270 --> 00:22:50,159
لكن ربما يمكننا التسكع معاً بعد عودتي

282
00:22:50,439 --> 00:22:52,760
سيعرضون سبيد في منتصف الليل في سينما مان الصينية

283
00:22:53,026 --> 00:22:56,712
أفضل فشار وبرع كيانو في هذا الفيلم أتريد الذهاب

284
00:22:57,032 --> 00:23:00,479
يبدو هذا رائعاً لكن دعنا لا نأتي على
ذكر هذا أمام أبي حسناً

285
00:23:00,787 --> 00:23:02,596
حسناً

286
00:23:03,207 --> 00:23:04,493
كلارك

287
00:23:07,421 --> 00:23:10,868
يارجل وجدت أنه من الرائع التسكع مع شيبه لي أتعرف

288
00:23:13,346 --> 00:23:16,509
لذلك أحضرت لك شيئاً لأشكرك على كل شئ

289
00:23:21,649 --> 00:23:24,778
إنه جهاز أم بي 3 بالتالي يمكنك تحميل ألحانك المفضلة

290
00:23:25,070 --> 00:23:27,641
والإستماع إليها حيثما ذهبت

291
00:23:29,159 --> 00:23:30,649
أين أتيت بهذا؟

292
00:23:32,288 --> 00:23:33,892
أحضرته لك كلارك

293
00:23:34,124 --> 00:23:36,650
لا أهمية للمكان الذي أحضرته منه -
بلى بارت -

294
00:23:39,715 --> 00:23:41,001
لم تصغي إلى أي مما قلته لك

295
00:23:41,217 --> 00:23:42,787
لايمكنك الإستمرار بالسرقة

296
00:23:43,053 --> 00:23:45,215
لما لا؟ -
لأن هناك قوانين -

297
00:23:46,015 --> 00:23:50,339
للأشخاص العاديين ياصاح لما تتعامل مع
قدراتك كما كانت لعنه

298
00:23:50,688 --> 00:23:54,329
ليست كذلك يارجل إنها هبه

299
00:23:54,694 --> 00:23:57,015
سأستغلها -
لا أقول إنه لايجدر بك ذلك -

300
00:23:57,280 --> 00:23:59,009
إستغلها لمساعدة الناس لا لإلحاق الأذى بهم

301
00:23:59,283 --> 00:24:02,571
بمن ألحق الأذى المتجر الذي سرقت
هذا منه لديهم تأمين

302
00:24:02,913 --> 00:24:04,153
هذا لايجعل الأمر صائباً

303
00:24:05,667 --> 00:24:09,308
لايهم ياصاح لن أبقى للأستماع إلى عظه أخرى

304
00:24:09,672 --> 00:24:11,800
ماذا ستفعل ستهرب من جديد

305
00:24:12,050 --> 00:24:14,371
لن تحل مشاكلك كلها على هذا النحو

306
00:24:14,637 --> 00:24:17,641
إسمع لست أهرب كلارك

307
00:24:18,309 --> 00:24:21,631
أسعى إلى شئ سأحصل على كل ماحلمت به يوماً

308
00:24:21,981 --> 00:24:23,949
بطريقة أو بأخرى -
بارت -

309
00:24:24,192 --> 00:24:27,992
إسمع توقعت أننا شبيهان لكن كنت على خطأ

310
00:24:28,323 --> 00:24:30,974
لاتشبهني البته

311
00:25:05,623 --> 00:25:07,034
بارت

312
00:25:07,292 --> 00:25:09,374
لاتتحرك

313
00:25:09,629 --> 00:25:11,313
كلارك

314
00:25:17,097 --> 00:25:19,179
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

315
00:25:29,448 --> 00:25:32,452
أتود أن تشرح لي ماحدث هنا؟

316
00:25:33,036 --> 00:25:34,526
جئت لألقي التحية

317
00:25:34,746 --> 00:25:38,432
في مايلي إنطلقت أجهزة الإنذار وإنطفأت الأنوار

318
00:25:39,294 --> 00:25:42,343
الوقت متأخر على القيام بزيارات كلارك

319
00:25:42,632 --> 00:25:46,432
نعم أنا وجب أن أتصل لكن تصورت أنك ستكون مستيقظاً

320
00:25:49,475 --> 00:25:52,081
هل أنت متأكد من أنك لم ترى شخصاً آخر عند دخولك؟

321
00:25:53,438 --> 00:25:55,202
لا لم أرى أحداً

322
00:25:57,152 --> 00:25:59,359
إذاً لاتعرف من فعل هذا

323
00:26:03,035 --> 00:26:05,083
لا

324
00:26:07,207 --> 00:26:09,209
أصدقك

325
00:26:09,711 --> 00:26:12,521
أعرف أن الصديق الحقيقي لن يكذب علي

326
00:26:21,936 --> 00:26:23,859
الأفضل أن أرحل وأدعك تهتم بالأمر

327
00:26:24,981 --> 00:26:27,222
سأطلعك على سر

328
00:26:27,944 --> 00:26:30,345
لست قلقاً جداً

329
00:26:33,118 --> 00:26:36,167
قلت إن صفحة المخطوطة هذه قيمة وثمينة جداً

330
00:26:36,914 --> 00:26:38,723
بالفعل

331
00:26:39,209 --> 00:26:43,612
لايكثر شراة السلع المسروقة الذين يمكنهم
بيع هذه التحفة الثمينة في ميتروبوليس

332
00:26:47,262 --> 00:26:49,913
إن نشرت الخبر سيرشدني شخص يعاني مشكلة ضريبية

333
00:26:50,182 --> 00:26:52,549
على الوجهة الملائمة للبحث

334
00:26:53,604 --> 00:26:55,015
أتعتقد أن هذا سيكون فعالاً

335
00:26:57,985 --> 00:27:00,226
لا تقلق كلارك

336
00:27:00,488 --> 00:27:05,574
سيتعلم اللص أنه لايمكنه الهرب من ليكس لوثر مهما حاول

337
00:27:08,165 --> 00:27:09,849
تالون

338
00:27:12,671 --> 00:27:16,073
أود ذلك أنا أيضاً جوناثان لكن لايمكنني

339
00:27:16,385 --> 00:27:19,628
لأنه مازال لدي الكثير من العمل

340
00:27:19,973 --> 00:27:22,624
سآتي إلى المنزل بأسرع وقت ممكن هذا أفضل مايمكنني فعله

341
00:27:22,894 --> 00:27:24,783
حسناً إلى اللقاء

342
00:27:25,731 --> 00:27:27,415
تعملين لوقت متأخر

343
00:27:27,650 --> 00:27:28,936
يا إلهي

344
00:27:29,152 --> 00:27:30,677
كما لو أن العمل لاينتهي

345
00:27:30,904 --> 00:27:34,226
لا أعرف كيف تمكنتي من إدارة المكان والذهاب
للمدرسة في الوقت نفسة لانا

346
00:27:34,576 --> 00:27:35,907
لم يكن أمراً سهلاً

347
00:27:36,120 --> 00:27:39,283
لكن لا أذكر أنني كنت أسهر حتى هذا
الوقت بعد الإقفال كل ليلة

348
00:27:40,584 --> 00:27:43,110
حسناً فعل هذا هنا أسهل منه في المنزل

349
00:27:45,758 --> 00:27:47,362
هل كل شئ على مايرام سيدة كينت؟

350
00:27:49,805 --> 00:27:53,935
يعتقد جوناثان أنني قبلت هذه الوظيفة
لتحسين وضعنا المالي فقط

351
00:27:59,527 --> 00:28:01,336
أحبه

352
00:28:01,571 --> 00:28:02,857
كثيراً

353
00:28:03,073 --> 00:28:05,997
لكن بعد كل ماحدث ومشاكله الصحيه

354
00:28:06,286 --> 00:28:10,211
الوقت الوحيد الذي لا أقلق فيه عليه هو عندما أعمل

355
00:28:12,211 --> 00:28:15,897
لكن إن بقيتي هنا طوال الوقت

356
00:28:16,216 --> 00:28:18,617
فلن تريه بأي حال

357
00:28:20,639 --> 00:28:23,404
ألا يعني هذا أنك فقدتيه؟

358
00:28:27,648 --> 00:28:31,130
الصيف الذي أمضيتيه في باريس نور بصيرتك جداً لانا

359
00:28:36,077 --> 00:28:38,000
شكراً لتذكيري بذلك

360
00:28:38,997 --> 00:28:40,806
بما

361
00:28:41,083 --> 00:28:45,771
من الأسهل مواجهت المخاوف عند مشاركتها مع شخص نحبه

362
00:28:55,520 --> 00:28:57,841
بالطبع تولي الأمر على طريقتك

363
00:28:58,649 --> 00:29:01,414
لامشكلة هذا من دواعي سروري

364
00:29:05,492 --> 00:29:08,336
حان الوقت -
حسناً وجب أن أهتم ببعض الأمور -

365
00:29:08,621 --> 00:29:11,511
ربما عندما تنضج ستفهم كيف يدير الرجال الأعمال

366
00:29:15,797 --> 00:29:17,162
أهذا نضج كافي بالنسبة إليك؟

367
00:29:21,764 --> 00:29:22,925
هذه بداية

368
00:29:41,958 --> 00:29:45,644
سيد لوثر أعتقد أن لدي مايخصك

369
00:29:55,852 --> 00:29:58,742
أهذا المجرم الخطير الذي حذرتني بشأنه؟

370
00:29:59,065 --> 00:30:02,353
ليش مشكلتك دعنا نتكلم عن عمولة من يجد ماهو مفقود

371
00:30:02,694 --> 00:30:04,264
إنه مجرد فتى

372
00:30:04,489 --> 00:30:06,730
أطلق سراحه -
لا -

373
00:30:07,034 --> 00:30:09,401
لافكرة لديك عن قدرات غريب الأطوار هذا

374
00:30:09,704 --> 00:30:12,867
لو كنت مكانك لقلقت أكثر بشأن الشرطة الآن هانيسون

375
00:30:17,798 --> 00:30:19,880
ماذا فعلت؟

376
00:30:20,761 --> 00:30:24,368
بعد 5 دقائق سيعج هذا المكان بشرطة ميتروبوليس

377
00:30:26,560 --> 00:30:29,882
حسناً أعتقد إذاً أنه من الأفضل أن نسرع صحيح

378
00:30:30,190 --> 00:30:31,476
طوني

379
00:30:49,800 --> 00:30:52,167
أنظر إلى الفوضى التي تسببت بها يافتي

380
00:30:54,557 --> 00:30:58,721
لنرى إن كنت أسرع من الرصاص

381
00:31:09,953 --> 00:31:12,320
لاتريد أن تكون هنا

382
00:31:17,296 --> 00:31:20,505
أما زلت تعتقد أن ماتفعله لايلحلق الأذى بأحد؟

383
00:31:25,182 --> 00:31:27,184
ليكس

384
00:31:28,102 --> 00:31:31,424
ليكس -
آسف كلارك -

385
00:31:36,572 --> 00:31:38,415
هذا لايغير شيئاً

386
00:31:39,785 --> 00:31:43,756
لا لست تفهم هذا كفيل بقتلي

387
00:31:46,002 --> 00:31:48,084
لست مجرم هذه ليست طبيعتك

388
00:31:48,338 --> 00:31:50,545
لاتعرف من أنا -
بلى -

389
00:31:51,593 --> 00:31:54,881
بارت رأيتك تنقذ أبي رأيت الطيبة لديك

390
00:31:56,599 --> 00:31:59,569
يجب أن تكف عن الهروب وإلا ففي النهاية ستكون بمفردك

391
00:31:59,896 --> 00:32:02,342
ولا تريد هذا أعرف ذلك

392
00:32:02,608 --> 00:32:05,817
أعرف لأنه في الصميم إننا متشابهان

393
00:32:15,584 --> 00:32:17,109
ليت هذا كان صحيحاً كلارك

394
00:32:44,451 --> 00:32:47,057
ألا فكرة لديك عن مكان بارت

395
00:32:47,330 --> 00:32:48,616
كان ليكس فاقداً الوعي

396
00:32:48,832 --> 00:32:52,553
بقيت معه حتى سمعت صفارات سيارات
الشرطة ثم لحقت ببارت

397
00:32:52,879 --> 00:32:55,450
لكن ربما كان قد أصبح في الناحية الأخرى من العالم

398
00:32:55,716 --> 00:32:57,957
أعتقد أن هذا أفضل ربما كلارك -
أبي -

399
00:32:58,220 --> 00:33:01,269
أعرف أنك رغبت جداً في مساعدته

400
00:33:01,558 --> 00:33:03,879
لكن لايمكنك أن ترغم الناس على التغيير

401
00:33:04,144 --> 00:33:07,034
ليس سيئاً إنه مختلف وحسب وهو مستعد لتقبل هذا

402
00:33:07,315 --> 00:33:11,240
تقبل القدرات والتبجح بها أمران مختلفان

403
00:33:11,613 --> 00:33:13,377
أعرف

404
00:33:13,657 --> 00:33:17,378
لكن أحياناً أشعر بأنني أرغب في أن أكون مثله

405
00:33:17,746 --> 00:33:21,387
أحاول الإختباء معظم الوقت وبدأت أشعر
بأنني شخصان مختلفان

406
00:33:21,752 --> 00:33:24,437
ستتفاجأ عندما تعرف كم من الأشخاص العاديين

407
00:33:24,714 --> 00:33:28,116
يساورهم الشعور نفسه بني لدى الجميع أسرار

408
00:33:28,427 --> 00:33:29,792
أنت وحسب

409
00:33:30,013 --> 00:33:31,697
أهم من معظمهم

410
00:33:32,516 --> 00:33:35,247
الأفضل أن أتفقد ليكس -
حسناً أتريد أستعمال الشاحنة -

411
00:33:35,979 --> 00:33:37,424
لا

412
00:33:37,648 --> 00:33:39,138
أريد تحريك قدمي

413
00:33:49,665 --> 00:33:51,269
مرحبا

414
00:33:52,168 --> 00:33:55,695
توقعتك ستبقين اليوم بطوله في العمل -
هذه إحدى منافع كوني ربة العمل -

415
00:33:56,007 --> 00:33:59,136
رقيت ليندا لتصبح مساعدة المديرة لأتمكن من أخذ فرصة

416
00:33:59,470 --> 00:34:02,041
لتمضية بعض الوقت مع مزارع وسيم

417
00:34:03,016 --> 00:34:07,419
حالفك الحظ في الممر مزارع يتصبب عرقاً الآن

418
00:34:07,814 --> 00:34:10,658
ربما يجب أن أحضر خرطوم المياه ودلو صابون

419
00:34:17,578 --> 00:34:20,866
إفتقدتك جداً -
وأنا أيضاً -

420
00:34:42,487 --> 00:34:44,137
هذا مذهل

421
00:34:44,364 --> 00:34:46,093
عندما وجد كلارك هذه الكهوف

422
00:34:46,325 --> 00:34:48,726
لم أكن أعرف سبب هوسه بها

423
00:34:48,995 --> 00:34:51,282
لطالما شعرت بأنه يخفي هذه الأسرار

424
00:34:51,541 --> 00:34:53,987
لأنه كان يخشى ردت فعلي

425
00:34:55,838 --> 00:34:59,206
لا أريد العيش على هذا النحو لا أريد أن
أشعر بالخوف طوال الوقت

426
00:34:59,551 --> 00:35:03,351
لاداعي إلى ذلك ليس معي هذا ماحاولت أن أقوله لك

427
00:35:04,683 --> 00:35:06,685
حسناً

428
00:35:08,731 --> 00:35:11,701
أتذكر الكنيسة التي قصدناها في باريس؟

429
00:35:11,985 --> 00:35:13,953
نعم غاردت باكراً للتحضير لعيد ميلادك

430
00:35:14,196 --> 00:35:17,723
بعد مغادرتك لاحظت أمراً غريباً على
قبر الكونتيسة ثورو

431
00:35:18,035 --> 00:35:21,926
كانت رموز منقوشة على الصخر رموز
شبيهة بالتي في هذا الكهف

432
00:35:22,249 --> 00:35:24,251
أيعقل هذا

433
00:35:25,086 --> 00:35:27,054
لا أعرف

434
00:35:27,882 --> 00:35:32,171
وعندما لمستها أومض ضوء أصابني
بالعمى ثم شعرت بالألم

435
00:35:32,513 --> 00:35:37,314
ولا أذكر إلا أنني إستيقظت في الصباح
التالي عندما قرعت بابي

436
00:35:42,694 --> 00:35:44,901
ووجدت هذا الوشم

437
00:35:52,290 --> 00:35:53,576
حسناً مهلاً

438
00:35:53,792 --> 00:35:55,840
تقولين إذاً

439
00:35:56,671 --> 00:36:01,074
أن رموزاً غريبة على قبر كونتيسة ميته نقشت لك الوشم

440
00:36:01,970 --> 00:36:03,256
أعرف أن هذا يبدو غريباً

441
00:36:04,974 --> 00:36:07,056
لما لم أشأ أن أخبرك برأيك

442
00:36:08,687 --> 00:36:10,257
لهذا السبب غادرتي باريس

443
00:36:11,524 --> 00:36:13,845
وجب أن أعود إلى هذه الكهوف

444
00:36:14,111 --> 00:36:17,240
وجب أن أعرف لماذا لا أذكر شيئاً
عن 12 ساعة من حياتي

445
00:36:21,538 --> 00:36:24,382
لكن لم أعثر إلا على المزيد من الأسئلة

446
00:36:31,760 --> 00:36:33,569
هذا الرسم مطابق لوشمك

447
00:36:33,847 --> 00:36:36,168
مامعنى هذا الرمز؟

448
00:36:36,433 --> 00:36:38,356
لا أعرف

449
00:36:40,105 --> 00:36:42,551
جايسن لا أعرف ماذا يصيبني

450
00:36:42,817 --> 00:36:44,581
حسناً تروي

451
00:36:45,738 --> 00:36:47,820
مهما كان الأمر

452
00:36:48,074 --> 00:36:50,361
سنكتشفه معاً حسناً

453
00:36:51,412 --> 00:36:53,096
حسناً

454
00:37:07,058 --> 00:37:08,423
كلارك

455
00:37:09,270 --> 00:37:11,955
يسرني أنك تزورني في ساعة عادية

456
00:37:12,232 --> 00:37:16,078
جئت لأرى إن كنت بخير عرفت أنك واجهت
المشاكل في ميتروبوليس

457
00:37:16,404 --> 00:37:20,568
تنتشر الأخبار بسرعة -
هذه لعنة البلدة الصغيرة -

458
00:37:21,912 --> 00:37:23,198
ماذا حدث إذاً؟

459
00:37:23,456 --> 00:37:26,346
قررت لعب دور راعي البقر ماتسبب بأذيتي

460
00:37:27,837 --> 00:37:30,522
صدقاً لا أعرف لماذا لم أمت

461
00:37:32,218 --> 00:37:34,425
لابد من أن هنالك من يرعاك

462
00:37:34,679 --> 00:37:36,681
بعدة طرق مختلفة

463
00:37:41,480 --> 00:37:43,767
كيف تمكنت من إستعادة هذه؟

464
00:37:44,025 --> 00:37:45,675
لم أفعل

465
00:37:45,945 --> 00:37:48,676
كانت على مكتبي عندما عدت من المستشفى

466
00:37:48,949 --> 00:37:51,475
لابد أن من أخذها بدل رأيه

467
00:37:51,744 --> 00:37:53,712
على ما أعتقد

468
00:37:54,623 --> 00:37:57,388
إسمع لدينا الوقت الكافي لدراستها لاحقاً

469
00:37:57,669 --> 00:37:59,876
مازلت أعالج صداعي حالياً

470
00:38:00,131 --> 00:38:02,179
يسرني أنك تشعر بالتحسن

471
00:38:17,404 --> 00:38:19,406
كلارك

472
00:38:19,741 --> 00:38:22,631
توقعت أنك تود أن تعرف أنني أخضعت
المخطوطة للتحليل

473
00:38:22,912 --> 00:38:26,121
على أيدي فريق من الخبراء حالما أعيدت لي

474
00:38:27,501 --> 00:38:29,503
أتعرف ماذا أكتشفوا؟

475
00:38:32,258 --> 00:38:34,340
أنني دفعت مبلغاً يفوق قيمتها

476
00:38:38,725 --> 00:38:41,331
شكراً لقدومك لتفقد حالي

477
00:39:04,343 --> 00:39:06,869
ياصاح ترسم بشكل مزري

478
00:39:08,933 --> 00:39:10,423
إكتفي بقدراتك البطولية

479
00:39:10,643 --> 00:39:12,964
كإعادة تحفة فنية قيمة لصاحبها

480
00:39:13,939 --> 00:39:15,703
لأعاقتني بأي حال

481
00:39:15,984 --> 00:39:19,193
لكان مصيرك الموت لو لم أعثر عليك -
نعم كيف فعلت هذا -

482
00:39:19,489 --> 00:39:21,856
هل أنت سريع وقوي وتتمتع بقدرة تخاطرية؟

483
00:39:23,119 --> 00:39:25,167
ياليت

484
00:39:25,413 --> 00:39:28,257
أمضيت الليل بطوله في سوسايد سلامز
محاولاً أن أقنع أحدهم

485
00:39:28,584 --> 00:39:30,791
بأنني أريد بيع الآلاف من هذه السلعة المسروقة

486
00:39:31,046 --> 00:39:33,617
دلني البعض على هانيسون

487
00:39:33,925 --> 00:39:36,531
أنظر إلى نفسك تستغل قدرات المجرم
الكامن داخلك للخير

488
00:39:39,933 --> 00:39:42,539
إذاً ماذا ستفعل الآن؟

489
00:39:43,271 --> 00:39:44,602
لا أعرف

490
00:39:44,815 --> 00:39:48,501
أعني العالم كبير فكرت في جوبه

491
00:39:50,573 --> 00:39:54,897
سأبحث عن آخرين مثلنا وربما سأنشئ نادياً
أو عصابة أو ما إلى ذلك

492
00:39:59,168 --> 00:40:02,729
تعرف يمكنك مرافقتي -
أو يمكنك أن تبقى -

493
00:40:04,049 --> 00:40:06,734
حياتك رائعة كلارك

494
00:40:07,012 --> 00:40:10,016
لكنها لاتناسبني مامن سبب يدفعني
إلى البقاء في سمولفيل

495
00:40:11,309 --> 00:40:12,595
هنالك أنا

496
00:40:17,150 --> 00:40:18,436
شكراً لأنك صديقي

497
00:40:21,281 --> 00:40:24,888
هل أنت متأكد من أنه ليس بوسعي
فعل شئ لتبديل رأيك

498
00:40:27,665 --> 00:40:29,667
أسمع

499
00:40:29,918 --> 00:40:32,489
إن تمكنت من اللحاق بي

500
00:40:34,800 --> 00:40:36,689
سأفكر في الموضوع

