1
00:00:01,473 --> 00:00:03,714
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,844 --> 00:00:08,053
هربت مع فتاة بالكاد تعرفها وتزوجتها

3
00:00:08,347 --> 00:00:10,793
لم يكن الزواج قانونياً كنت
مخدراً بالكريبتونايت الأحمر يا أمي

4
00:00:11,058 --> 00:00:12,662
جايسن ما الذي يحدث فعلاً؟

5
00:00:12,893 --> 00:00:15,294
نظراً إلى ماتؤول إليه العلاقة لا أظنك مستعدة

6
00:00:15,562 --> 00:00:18,133
ثمة جزء بي لا يشعر بحرية كبيرة كهذه

7
00:00:18,398 --> 00:00:20,924
إلى متى كنت مع أليشا -
تعرف ماذا فعلت -

8
00:00:21,192 --> 00:00:23,513
حاولت قتل لانا وحاولت قتلك

9
00:00:23,778 --> 00:00:26,782
يجب أن تكون أليشا في مصح -
لماذا أطلقوا سراحها من بيل ريف؟ -

10
00:00:27,073 --> 00:00:30,441
هذا شئ بسيط أخترعه
طبيبي يحول دون إستعمالي لقواي

11
00:00:30,743 --> 00:00:32,825
لما فسخت العلاقة؟

12
00:00:33,079 --> 00:00:34,808
أعتقد أن أمي دبرت علاقتنا

13
00:00:35,039 --> 00:00:36,689
لا تدركين حتى أن مافعلته كان خطأ

14
00:00:36,916 --> 00:00:38,520
خدرتيني بالكريبتونايت الأحمر

15
00:00:38,751 --> 00:00:41,914
إسمع أعرف أنه لا يمكن
أن نبقى معاً بعد مافعلته

16
00:00:42,212 --> 00:00:45,773
مهما ما يحدث فهو لا يغير شعوري نحوك

17
00:00:46,091 --> 00:00:47,217
أحبك كلارك

18
00:00:47,426 --> 00:00:50,953
طالما حييت لن أفشي سرك أبداً

19
00:01:10,823 --> 00:01:12,234
أنت هناك

20
00:01:15,494 --> 00:01:16,780
نعم لويس

21
00:01:51,153 --> 00:01:53,804
تزوج بالفتاة أولاً وهو يواعدها الآن؟

22
00:01:57,325 --> 00:01:58,770
كان ذلك لطيفاً لويس -
صحيح -

23
00:01:58,994 --> 00:02:00,758
كان ذلك جيداً

24
00:02:09,671 --> 00:02:12,402
أعتقد أني رأيت مايكفي الليلة

25
00:02:14,967 --> 00:02:16,731
لانا أنتظري

26
00:02:19,847 --> 00:02:21,212
أريد أن أعتذر وحسب

27
00:02:21,432 --> 00:02:24,242
على ماذا الأنك حاولتي قتلي أم لأنك لم تنجحي؟

28
00:02:24,518 --> 00:02:28,523
إسمعي أريد وحسب فرصة لأثبت لك من أكون

29
00:02:28,855 --> 00:02:30,823
سبق وفعلتي

30
00:02:37,781 --> 00:02:39,306
لا أصدق أنك أحضرتها إلى هنا

31
00:02:39,532 --> 00:02:42,263
جايسن إسمع -
ماذا إعتذرا آخر -

32
00:02:43,202 --> 00:02:47,173
أتعتقد أن كل شئ سيكون
على مايرام لأنها تقول إنها تحسنت

33
00:02:47,915 --> 00:02:49,644
هيا يارجل

34
00:04:10,118 --> 00:04:11,449
لانا

35
00:04:18,585 --> 00:04:20,314
لانا

36
00:04:24,882 --> 00:04:26,372
ها أنت

37
00:04:27,301 --> 00:04:28,587
يا إليهي

38
00:04:28,803 --> 00:04:30,248
لانا

39
00:04:30,638 --> 00:04:32,640
أتسمعينني

40
00:04:37,811 --> 00:04:39,301
لانا

41
00:04:39,772 --> 00:04:41,183
لانا أنظري إلي

42
00:04:44,818 --> 00:04:46,388
Pariah
المنبوذ

43
00:05:45,983 --> 00:05:47,629
مرحبا كيف حال لانا أهي بخير

44
00:05:47,694 --> 00:05:49,776
مرحبا كلارك نعم إنها بخير

45
00:05:50,030 --> 00:05:53,398
لحسن حظها أن جايسن خلع باب حمامها

46
00:05:53,700 --> 00:05:57,546
وأكتشف أن المعتدي الغامض على لانا هرب بالإنتقال

47
00:05:57,870 --> 00:06:01,192
هل أعتقلت زينة ذراعك أم بعد

48
00:06:01,499 --> 00:06:03,422
ماذا؟ -
كانت المأمورة آدمز هنا -

49
00:06:03,668 --> 00:06:07,639
وركزت لوقت طويل على
رواية الهجوم داخل غرفة مقفلة

50
00:06:08,380 --> 00:06:12,226
وأتوا على ذكر أليشا بايكر
أكثر من مره بطريقة مريبة

51
00:06:12,926 --> 00:06:16,089
لم تفعل أليشا هذا منذ أن أطلق سراحها

52
00:06:16,388 --> 00:06:19,198
كانت تضع سواراً رصاصياً
يحول دون إستعمالها قواها

53
00:06:19,474 --> 00:06:22,000
وهل كانت ترتدي شيئاً مثيراً

54
00:06:22,269 --> 00:06:23,794
عندما أختلقت هذه الرواية؟

55
00:06:24,020 --> 00:06:26,466
لست متأكدة من أنك
تستعمل تفكيرك في هذا الإطار

56
00:06:26,731 --> 00:06:28,813
كلارك لمجرد أن أليشا قالت إن السوار يحول

57
00:06:29,067 --> 00:06:32,469
دون إنتقالها تخاطرياً
فهذا لا يعني أنها الحقيقة

58
00:06:32,779 --> 00:06:34,543
كانت معي عندما تعرضت لانا للهجوم

59
00:06:34,780 --> 00:06:37,784
كنت أتمنى لها ليلة سعيدة في غراندفيل -
نعم لكن هل حصل ذلك كل الوقت -

60
00:06:38,075 --> 00:06:41,761
يجب أن تقر بأن بوسعها الإنتقال سريعاً

61
00:06:42,079 --> 00:06:44,400
وحاولت التخلص من لانا

62
00:06:44,465 --> 00:06:46,190
بالمره

63
00:06:46,416 --> 00:06:50,057
صدقاني لا يمكن أن تفعل هذا أعرفها

64
00:07:02,640 --> 00:07:04,051
كلارك

65
00:07:05,101 --> 00:07:07,229
لا تريد لانا أن تراك

66
00:07:14,276 --> 00:07:17,485
أشعر بأن هذا حدث سابقاً سيد كينت

67
00:07:17,780 --> 00:07:20,101
ألم نفعل هذا الأمر السخيف سابقاً؟

68
00:07:20,365 --> 00:07:22,845
هذا الأمر مختلف حضرت المأمورة
لم تهاجم أليشا لانا

69
00:07:23,118 --> 00:07:25,041
كانت معي

70
00:07:25,287 --> 00:07:28,894
الأفضل ألا أكتشف
أنك تحمي حبيبتك سيد كينت

71
00:07:29,207 --> 00:07:33,337
كونك حجة غيابها هو الأمر الوحيد
الذي يحول دون أن أدخلها السجن

72
00:07:44,096 --> 00:07:46,542
حكمت المأمورة آدمز على أليشا بالذنب مسبقاً

73
00:07:46,807 --> 00:07:48,047
المأمورة آدمز محقة

74
00:07:48,267 --> 00:07:50,190
أولاً لاس فيجاس والآن تهمة إعتداء

75
00:07:50,436 --> 00:07:52,245
ماذا تفعل مع هذه الفتاة كلارك؟

76
00:07:52,479 --> 00:07:55,244
لم تفعل أليشا هذا -
بني تعاني حبيبتك المشاكل -

77
00:07:55,524 --> 00:07:58,050
وهذه العلاقة مؤذية لما لا تدرك هذا؟

78
00:07:58,318 --> 00:08:01,242
لطالما قلت لي أن أرى
الخير لدى الناس وأن أؤمن بهم

79
00:08:01,530 --> 00:08:03,100
وتستحق أليشا فرصة أخرى

80
00:08:03,323 --> 00:08:06,247
لا أفهم لما تستمر بمقابلتها
وأنت تعرف ما هو شعورنا

81
00:08:06,534 --> 00:08:09,424
حفظت سري أرديت وهي تحميني

82
00:08:10,163 --> 00:08:12,086
ماذا عليها أن تفعل بعد لتثبت جدارتها؟

83
00:08:12,332 --> 00:08:13,902
ماذا إن كانت الفاعلة كلارك؟

84
00:08:14,125 --> 00:08:16,571
ماذا إن هاجمت لانا كما فعلت سابقاً؟

85
00:08:25,219 --> 00:08:27,506
هل فكرتي يوماً في الخروج أكثر؟

86
00:08:27,763 --> 00:08:31,165
تقول هذا طالبة جامعة هربت من الجامعة

87
00:08:31,475 --> 00:08:33,159
إنه الأسبوع اليوناني -
وبعد -

88
00:08:33,393 --> 00:08:35,794
يضعون أحرفهم على قمصانهم

89
00:08:36,062 --> 00:08:40,033
يرددون الأغاني في مجموعات
والأخويات تتنافس لناحية التقيؤ

90
00:08:40,358 --> 00:08:41,883
حسناً كفى كلاماً

91
00:08:42,110 --> 00:08:44,920
لكن مازلت لا أفهم لماذا أتيتي إلى سمولفيل

92
00:08:45,196 --> 00:08:48,200
صدقي أو لا تصدقي أحب أن
أمضي الوقت معك ياقريبتي الصغيرة

93
00:08:48,491 --> 00:08:51,859
هذا لا يعني أنني مستعدة لتصديق نظريتك
ومفادها أن النيازك تجعل البعض غريب الأطوار

94
00:08:52,161 --> 00:08:53,492
ليست مجرد نظرية لويس

95
00:08:53,704 --> 00:08:55,945
حاولت أليشا بايكر قتل صديقتي المفضلة مرتين

96
00:08:56,207 --> 00:09:00,576
وتمكنت من فعل ذلك
بفعل قوة إستمدتها من نيزك

97
00:09:00,919 --> 00:09:03,001
أتعرفين أن باب حمام لانا كان مقفلاً؟

98
00:09:03,255 --> 00:09:06,702
من أمكنه الدخول أو الخروج؟ -
هذا ما أريد معرفته -

99
00:09:07,009 --> 00:09:10,809
كلوي يجب أن نعرف إن كان أحد
آخر يتمتع بقدرات أليشا نفسها

100
00:09:11,137 --> 00:09:14,027
كلارك آسفة لكن حتى لو كان
هنالك شخص آخر مثل أليشا

101
00:09:14,307 --> 00:09:18,278
فما الضغينة التي يكنها للنا؟ -
أنهيت المقالة كلوي -

102
00:09:19,062 --> 00:09:21,144
ممتاز -
مرحبا لويس -

103
00:09:21,397 --> 00:09:22,762
مرحبا

104
00:09:22,982 --> 00:09:25,303
شعرت بأنني سأصادفك هنا

105
00:09:26,444 --> 00:09:28,367
كنت أتسائل

106
00:09:28,612 --> 00:09:32,139
إن كنتي تودين إحتساء القهوة

107
00:09:32,449 --> 00:09:34,338
أو أي شئ برفقتي

108
00:09:34,576 --> 00:09:36,066
القهوة

109
00:09:36,954 --> 00:09:39,719
كانت لويس تقول للتو
إنها بحاجة إلى الخروج أكثر

110
00:09:40,832 --> 00:09:44,154
أنا حسناً -
ممتاز إننا على موعد -

111
00:09:44,461 --> 00:09:46,111
أيام المجد في سمولفيل

112
00:09:46,338 --> 00:09:48,386
المنظمة التاريخية تفتتح المعرض

113
00:09:48,757 --> 00:09:50,441
يبدو هذا مثيراً للإهتمام -
أعتقد أنه كذلك -

114
00:09:50,675 --> 00:09:52,439
سأخبرك عن الأمر ونحن نحتسي القهوة

115
00:09:55,930 --> 00:09:58,581
تيم كنت في التالون الليلة الفائته

116
00:09:58,850 --> 00:10:00,932
أرأيت شيئاً مثيراً للشبهات؟

117
00:10:01,852 --> 00:10:03,695
لا كان كل شئ طبيعياً

118
00:10:03,938 --> 00:10:05,702
لكن كانت أمك هناك كانت تنظف

119
00:10:05,940 --> 00:10:08,181
والفتاة الشقراء التي
كانت ترافقك كانت في الزقاق

120
00:10:08,442 --> 00:10:10,809
ربما لا حظتا شيئاً

121
00:10:22,497 --> 00:10:25,785
تبدو كهر كبير في قفص صغير

122
00:10:28,294 --> 00:10:30,296
هل أنت بخير؟

123
00:10:31,297 --> 00:10:32,867
لا

124
00:10:35,509 --> 00:10:38,558
ثمة من رأى فتاة شقراء
في الزقاق خلف التالون

125
00:10:38,846 --> 00:10:40,336
عندما تعرضت لانا للإعتداء

126
00:10:46,812 --> 00:10:50,942
إذاً ثمة من رأى فتاة شقراء
أخرى في الزقاق إذا لم أكن أنا

127
00:10:53,652 --> 00:10:56,383
لابد من وجود شكوك ياكلارك

128
00:10:56,655 --> 00:10:58,657
يظن الناس أنني فعلت ذلك

129
00:11:00,533 --> 00:11:02,900
لا يمكن أن تفعلي ذلك لأنك كنتي معي

130
00:11:03,328 --> 00:11:05,899
وكنتي تضعين سوارك

131
00:11:15,965 --> 00:11:18,093
كلارك -
كذبتي علي -

132
00:11:22,512 --> 00:11:25,083
لم أكذب إن

133
00:11:25,348 --> 00:11:27,828
لم أعتقد أني بحاجة إليه

134
00:11:28,852 --> 00:11:30,775
لست تفهم

135
00:11:31,021 --> 00:11:34,582
لايمكن أن أتخلى عن قدراتي
من جديد كان ذلك أسوأ من السجن

136
00:11:35,817 --> 00:11:39,264
ماذا ستفعل إن قال أحدهم إنك
لن تقوى على إستعمال قدراتك

137
00:11:40,530 --> 00:11:42,134
لا أعرف

138
00:11:42,406 --> 00:11:45,569
لكن أنا مستعد للتخلي عنها فوراً لئلا أؤذي أحداً

139
00:11:45,868 --> 00:11:48,030
نعم وانا كذلك

140
00:11:49,121 --> 00:11:51,442
أصبحت أفضل الآن ياكلارك تعرف ذلك

141
00:11:51,707 --> 00:11:55,234
أريد أن يتقبلني الناس كما أنا وحسب

142
00:11:55,544 --> 00:11:57,467
أعتقد أنه إن كنت صادقاً مع نفسك

143
00:11:57,713 --> 00:12:00,478
ستدرك أنه في الصميم هذا ماتريده أيضاً

144
00:12:02,801 --> 00:12:08,251
إسمع آسفة جداً لأني لم أخبرك عن السوار

145
00:12:11,893 --> 00:12:14,624
لكنني لم أفعل شيئاً لإلحاق الأذى بلانا

146
00:12:15,438 --> 00:12:16,849
أقسم

147
00:12:20,234 --> 00:12:21,838
أقسم

148
00:12:27,074 --> 00:12:29,998
جايسن لا تكن سخيفاً
سأكون بخير لبضع ساعات

149
00:12:30,285 --> 00:12:32,652
تدركين أنك تعرضتي للإعتداء في شقتك

150
00:12:32,913 --> 00:12:35,803
وكان الباب مقفلاً تريدين أن أتركك وحدك

151
00:12:36,082 --> 00:12:39,291
لتمضي الليلة في الجامعة لا

152
00:12:39,586 --> 00:12:42,749
حسناً لن أدعك ترسب في التاريخ

153
00:12:43,715 --> 00:12:45,524
أمي هل أنتي مستعدة للرحيل؟

154
00:12:47,468 --> 00:12:49,197
لما لا نبقى كلارك وأنا مع لانا

155
00:12:55,601 --> 00:12:57,683
أعتقد أن هذه فكرة رائعة

156
00:13:00,898 --> 00:13:02,229
إذهب

157
00:13:02,441 --> 00:13:04,205
سأكون بخير

158
00:13:05,360 --> 00:13:07,328
حسناً

159
00:13:07,571 --> 00:13:09,255
لن أتأخر

160
00:14:38,910 --> 00:14:40,912
أمي ماذا تفعلين هنا

161
00:14:41,162 --> 00:14:43,290
وجب أن آتي للتأكد من أن أبني بخير

162
00:14:45,041 --> 00:14:47,408
إتصلت بالطبيب مارتن في
طريقي إلى هنا يمكنه معاينتك اليوم

163
00:14:47,668 --> 00:14:49,670
أنا بخير تعرضت لإصابات
أسوأ وأنا أللعب كرة القدم

164
00:14:49,920 --> 00:14:52,491
لا ضرر من معرفة رأي طبيب فعلي

165
00:14:52,756 --> 00:14:54,884
دعك من الأمر أمي

166
00:14:55,175 --> 00:14:58,384
من الصعب علي أن أراك هنا تتعذب لوحدك

167
00:14:58,679 --> 00:15:01,159
إعتقدت أن حبيبتك ستكون هنا

168
00:15:01,473 --> 00:15:06,081
أتريدين حقاً ممارسة هذه اللعبة؟ -
ليست لعبة هذه حياتك -

169
00:15:06,436 --> 00:15:08,882
وأنا قلقة بسبب المسار الذي تسلكه

170
00:15:09,247 --> 00:15:10,851
تعنين المسار الذي أعددته لي

171
00:15:11,833 --> 00:15:13,756
ماذا تعني؟

172
00:15:14,685 --> 00:15:17,529
لانا الفتاة التي حرصت
على أن ألتقيها في باريس

173
00:15:18,981 --> 00:15:20,346
هل أنت جاد؟

174
00:15:22,777 --> 00:15:24,859
أعني كيف يمكن لشخص التلاعب بشخصين

175
00:15:25,112 --> 00:15:26,921
ليلتقيا ويتبادلا الحب في باريس

176
00:15:29,950 --> 00:15:31,076
سيدة تيغ

177
00:15:31,285 --> 00:15:33,094
كنت أجهل أنك هنا -
أدخلي -

178
00:15:33,328 --> 00:15:34,853
كنا نتكلم عنك للتو

179
00:15:36,581 --> 00:15:39,790
هل أطلعك جايسن على
 نظريته فيما يتعلق بلقائكما

180
00:15:42,420 --> 00:15:44,707
نعم -
وما كان رأيك؟ -

181
00:15:44,964 --> 00:15:48,366
بأني إستعملت بطريقة ما
قواي الغامضة لأرغمك

182
00:15:48,676 --> 00:15:52,203
على الذهاب إلى باريس
عندما كان ابني هناك

183
00:15:54,390 --> 00:15:55,880
ليس عليك أن تجيبي

184
00:15:56,100 --> 00:15:57,750
أعتقد أنها فعلت

185
00:16:00,354 --> 00:16:02,800
لانا لست والدة مثالية

186
00:16:03,065 --> 00:16:06,387
يمكن أن أكون حمائية جداً ومستبدة أحياناً

187
00:16:06,693 --> 00:16:09,583
لاسيما فيما يتعلق بالنساء في حياة ابني

188
00:16:09,863 --> 00:16:12,707
أمي -
لم تكن لي أي علاقة -

189
00:16:12,991 --> 00:16:14,993
بالجمع بينكما

190
00:16:15,243 --> 00:16:17,610
كما يمكن أن تلاحظا من موقفي من ذلك

191
00:16:17,871 --> 00:16:21,592
والسبب الذي يدفع ابني إلى لومي

192
00:16:21,916 --> 00:16:23,998
لأنه إلتقاك

193
00:16:24,252 --> 00:16:27,381
سؤال يجب أن تطرحيه على نفسك

194
00:16:32,551 --> 00:16:35,555
إن بدلت رأيك بشأن الطبيب فأعلمني

195
00:16:36,597 --> 00:16:38,486
أتمنى لك الخير

196
00:17:16,843 --> 00:17:18,891
لن ينفع

197
00:17:20,639 --> 00:17:23,165
السوار الذي أعدوه لي
في بيل ريف كان خاصاً

198
00:17:23,433 --> 00:17:26,880
وجب أن يكون قادراً على
تسريب آثار قليله من الرصاص

199
00:17:27,187 --> 00:17:29,952
في مجرى دمي لقمع قدراتي

200
00:17:30,231 --> 00:17:31,756
أتذكر

201
00:17:32,733 --> 00:17:35,543
أعتقد أن الفكرة هي الأهم

202
00:17:36,570 --> 00:17:39,301
هذه فكره قبيحة

203
00:17:39,573 --> 00:17:41,735
أين كنتي الليلة الفائتة؟

204
00:17:41,992 --> 00:17:45,360
كنت أتسائل إن كنت
ستعاود الإتصال بي من جديد لماذا

205
00:17:46,955 --> 00:17:49,561
تعرض حبيب لانا لإعتداء

206
00:17:50,751 --> 00:17:53,436
أنقذته وجدت هذا في سيارته

207
00:17:54,296 --> 00:17:56,867
حسناً لم أفعل ذلك كلارك

208
00:17:57,632 --> 00:17:59,999
أجهل كيف وصل هذا إلى هناك لكن

209
00:18:01,052 --> 00:18:03,373
لم أكن الفاعله -
أليشا يجب أن تسلمي نفسك -

210
00:18:04,931 --> 00:18:07,855
لا تصدقني -
أود ذلك -

211
00:18:08,142 --> 00:18:09,428
بالفعل

212
00:18:09,644 --> 00:18:12,614
لكن علي ردع الفاعل -
إذاً إعرف من هو -

213
00:18:12,897 --> 00:18:15,741
يعتقد الجميع أنك الفاعله -
لماذا أبسبب قدراتي؟ -

214
00:18:16,025 --> 00:18:18,426
ألأنني غريبة الأطوار؟

215
00:18:20,028 --> 00:18:23,714
تعرف ربما لو عرف الجميع سرك
لأصبحت موضع الشبهات كذلك

216
00:18:24,032 --> 00:18:26,273
لا أليشا لا يتعلق الأمر بقدراتك

217
00:18:26,535 --> 00:18:28,697
من السهل عليك قول هذا كلارك

218
00:18:28,954 --> 00:18:32,163
يعتقد الجميع أنك طبيعي
ماذا ستكون ردت فعل أصدقائك

219
00:18:32,457 --> 00:18:34,778
إن عرفوا أنك مثلي؟

220
00:18:35,043 --> 00:18:37,125
سنذهب عند المأمورة ونخبرها بما حدث

221
00:18:37,378 --> 00:18:40,666
سنشرح كل شئ ستتفهم
الوضع وستسير الأمور على مايرام

222
00:18:44,051 --> 00:18:45,337
أشرحي لها الأمر وحسب

223
00:18:47,096 --> 00:18:48,939
حسناً سأرافقك

224
00:18:53,102 --> 00:18:56,106
إن كنت مستعداً لإخبارها عن قدراك أيضاً

225
00:18:59,107 --> 00:19:00,438
لا يمكنني فعل هذا

226
00:19:00,984 --> 00:19:04,625
لما لا يا كلارك ألا تفهم

227
00:19:05,071 --> 00:19:07,199
أنه عندما يعرف الناس حقيقتنا

228
00:19:07,449 --> 00:19:10,771
عليهم تقبلنا على مانحن عليه

229
00:19:13,246 --> 00:19:16,216
آسف -
وأنا آسفة أيضاً -

230
00:19:16,499 --> 00:19:20,788
لن نتحرر إلا متى عرف الناس حقيقتنا ياكلارك

231
00:19:23,047 --> 00:19:25,049
لاتكرهني لأن هذه رغبتي

232
00:19:32,472 --> 00:19:34,076
وداعاً كلارك

233
00:19:34,307 --> 00:19:35,991
أليشا

234
00:19:56,745 --> 00:19:58,827
سيد كينت لم أراك

235
00:19:59,081 --> 00:20:01,288
هل أتيت لمساعدة أمك؟

236
00:20:02,793 --> 00:20:05,683
كادت تتخلى عن آلة إعداد القهوة بالحليب تلك

237
00:20:05,963 --> 00:20:08,409
لا أيتها المأمورة أتيت للتكلم معك

238
00:20:10,091 --> 00:20:13,061
وجدت هذا في السيارة
عندما تعرض جايسن للهجوم

239
00:20:15,263 --> 00:20:16,674
إنه لأليشا

240
00:20:17,807 --> 00:20:20,128
تبدل موقفك أكثر من السياسيين سيد كينت

241
00:20:20,393 --> 00:20:22,964
أتعتقد الآن أن حبيبتك مذنبة؟

242
00:20:23,980 --> 00:20:26,790
ربما -
لا أود أن أخيب أملك سيد كينت -

243
00:20:27,066 --> 00:20:28,875
لكن سبق أن شهدت هذا

244
00:20:29,485 --> 00:20:30,611
بالرغم من أنك زعمت

245
00:20:30,820 --> 00:20:33,949
أن الآنسة بايكر كانت معك
عند حدوث الإعتداء الأول

246
00:20:34,239 --> 00:20:36,765
شككت فيها

247
00:20:37,659 --> 00:20:40,868
ربما كان الوشاح هناك
لكن حبيبتك لم تكن هناك

248
00:20:41,330 --> 00:20:44,095
كانت أليشا بايكر محتجزة
في غرفة أستجواب معي

249
00:20:44,374 --> 00:20:46,615
عندما تعرضت الضحية الثانية للهجوم

250
00:20:47,460 --> 00:20:50,384
يستحيل أن تكون قد فعلت ذلك

251
00:21:12,943 --> 00:21:14,627
تورتش أيمكن لأي زنزانة ردعها؟

252
00:21:20,784 --> 00:21:23,025
أيمكن لأي زنزانة دعها؟

253
00:21:24,662 --> 00:21:26,505
لا على الأرجح

254
00:21:27,707 --> 00:21:30,028
أليشا ماذا تفعلين هنا؟

255
00:21:30,710 --> 00:21:34,635
كلوي سوليفان صحفية بارعة

256
00:21:34,964 --> 00:21:37,968
تكتبين هذه المقالات كلها عن
أشخاص تسمينهم غرباء الأطوار

257
00:21:38,259 --> 00:21:41,945
ولا تدركين حتى أن أحدهم
 هو شخص مقرب منك

258
00:21:42,388 --> 00:21:45,790
لما تتجاهلين مايحدث أمام عينيك ياكلوي

259
00:21:46,350 --> 00:21:49,240
ألا تريدين معرفة الحقيقة عن كلارك كينت؟

260
00:21:50,228 --> 00:21:52,595
يعرف الجميع أنك مجنونة لما قد أصدقك؟

261
00:21:52,856 --> 00:21:56,338
ليس عليك ذلك سأبرهن لك ما أقوله

262
00:21:56,651 --> 00:21:58,733
عندها ستتمكنين من كتابة قصة العمر

263
00:22:03,408 --> 00:22:04,569
أين نحن

264
00:22:04,784 --> 00:22:07,264
ماذا تفعلين؟ -
أعطيك العنوان الرئيسي التالي -

265
00:22:07,537 --> 00:22:10,302
وأجعل الأمور أفضل بالنسبة إلى كلارك

266
00:22:16,170 --> 00:22:18,013
كلارك أنا على طريق بلسوم القديمة

267
00:22:18,255 --> 00:22:20,257
ثمة خطب في السيارة إنها ترفض التوقف

268
00:22:20,507 --> 00:22:21,997
أصمدي -
أسرع -

269
00:22:24,511 --> 00:22:26,559
عندما ترين هذا ستفهمين

270
00:22:27,222 --> 00:22:29,065
ويمكن لكلارك أن يكون على طبيعته عندها

271
00:22:29,307 --> 00:22:32,789
وستتمكنين من إستعمال قلمك
السام لتنوير سمولفيل من باب التغيير

272
00:22:43,321 --> 00:22:45,323
كلارك ماذا -
لا تقلقي كلوي -

273
00:23:18,437 --> 00:23:20,439
يا إلهي

274
00:23:29,385 --> 00:23:33,435
هذه سمولفيل قرابة
العام 1988 قبل تساقط صخور النيزك

275
00:23:33,764 --> 00:23:36,529
بعدها تغيير كل شئ

276
00:23:36,808 --> 00:23:40,335
كان أبي يقول إن تساقط صخور النيزك
أثر على سمولفيل بطريقة ما

277
00:23:40,645 --> 00:23:43,854
أحضر الشر إلى بلدتنا

278
00:23:44,149 --> 00:23:46,277
هذا شبيه بأمر خيالي

279
00:23:46,526 --> 00:23:52,056
نعم آسف أنجرف عند
 التكلم عن الماضي أحياناً

280
00:23:52,824 --> 00:23:56,624
لا أذكر والدي جيداً كما تعرفين

281
00:23:56,953 --> 00:23:59,559
مات عندما كنت حديث السن

282
00:24:01,373 --> 00:24:03,137
أعرف ماهية خسارة أحد الوالدين

283
00:24:03,375 --> 00:24:05,059
ماتت أمي في طفولتي

284
00:24:05,294 --> 00:24:08,298
أنا متعلقة جداً بالذكريات
التي تبقت لي عنها

285
00:24:08,755 --> 00:24:10,120
نعم

286
00:24:10,340 --> 00:24:14,311
ذكرياتي المفضلة هي عندما
كان أبي يتكلم عن سمولفيل

287
00:24:14,636 --> 00:24:17,480
وكيف كانت الأمور

288
00:24:18,056 --> 00:24:20,423
أعني أنظري إليها الآن

289
00:24:21,309 --> 00:24:26,634
لا أحد , لا أحد يأبه للصح
أو الخطاء أو الأخلاق

290
00:24:27,023 --> 00:24:29,754
أعني مدرب كرة القدم يواعد تلميذة

291
00:24:30,026 --> 00:24:31,357
هذا غير صائب

292
00:24:31,819 --> 00:24:33,821
كلاهما راشد وتعدى الثامنة عشر من العمر

293
00:24:37,575 --> 00:24:41,022
لويس هذا , هذا لا يجعل الأمر صائباً

294
00:24:41,328 --> 00:24:44,616
لا أنا أعني القوانين , القوانين موجودة لسبب ما

295
00:24:45,332 --> 00:24:49,974
إن نجح هذان في علاقتهما
سيجرب غيرهما ذلك أتفهمين

296
00:24:50,921 --> 00:24:53,162
من الجيد أنهما عوقبا

297
00:24:54,549 --> 00:24:56,790
أتعتقد إذا أنهما تعرضا
للإعتداء لأن ثمة من إعتقد

298
00:24:57,051 --> 00:24:59,338
أن علاقتهما غير أخلاقية؟

299
00:25:00,722 --> 00:25:03,646
أعتقد أنهما حصلا على مايستحقانه

300
00:25:06,227 --> 00:25:09,071
متحف سمولفيل التاريخي
سيقفل أبوابه بعد دقيقتين

301
00:25:10,523 --> 00:25:12,013
أنظر كم أصبحت الساعة

302
00:25:12,233 --> 00:25:16,397
يجب أن أعود إلى قاعة
تحرير تورتش يجب أن أدرس

303
00:25:35,505 --> 00:25:37,189
كلوي هل رأيتي كلارك

304
00:25:37,423 --> 00:25:39,869
ماذا هل رأيت كلارك يفعل ماذا؟

305
00:25:40,134 --> 00:25:41,818
ماذا

306
00:25:42,053 --> 00:25:43,896
نعم رأيته -
أين -

307
00:25:44,138 --> 00:25:45,902
لماذا هل حدث شئ؟

308
00:25:46,140 --> 00:25:49,667
موعد سيئ بدأت أعتقد أن
أليشا ليست القائلة المجنونة

309
00:25:49,977 --> 00:25:51,217
يجب أن أجد كلارك

310
00:25:51,436 --> 00:25:54,246
إنه يبحث عن أليشا على الأرجح

311
00:25:55,107 --> 00:25:59,271
هل أنتي بخير؟ -
بخير نعم بخير -

312
00:26:02,072 --> 00:26:03,517
إنه في منزل أليشا على الأرجح

313
00:26:03,740 --> 00:26:06,744
سأمر بالمكان لأتحقق من وجوده
هناك هل تتصلين بي إن رأيتيه

314
00:26:07,035 --> 00:26:08,844
حسناً -
حسناً -

315
00:26:21,799 --> 00:26:24,450
يسرني أنك عدتي إلى المنزل أخيراً -
ماذا تفعل؟ -

316
00:26:26,136 --> 00:26:27,581
أنا

317
00:26:27,804 --> 00:26:30,774
أبحث عن دليل أخلفه
في ساحة الجريمة التالية

318
00:26:31,933 --> 00:26:33,856
كنت الفاعل

319
00:26:34,144 --> 00:26:36,795
يعتقد الجميع أنني مذنبة بسببك

320
00:26:37,063 --> 00:26:38,224
أنتي مذنبة

321
00:26:38,440 --> 00:26:40,886
أعني كانت بلدة رائعة

322
00:26:41,150 --> 00:26:43,152
لا تفهم ماذا فعلت

323
00:26:43,403 --> 00:26:45,565
حتى كلارك يعتقد أنني مذنبة

324
00:26:45,822 --> 00:26:47,028
لن

325
00:26:49,659 --> 00:26:51,866
سبق أن فعلت

326
00:27:16,934 --> 00:27:19,016
لا شك في أنك كبرت

327
00:27:20,980 --> 00:27:25,463
أعذريني لكن يجب أن
تنعشي ذاكرتي سيدة تيغ

328
00:27:25,818 --> 00:27:27,661
لم أكن مدركاً أننا إلتقينا سابقاً

329
00:27:27,903 --> 00:27:30,031
أرجوك ليكس نادني جنفياف

330
00:27:31,198 --> 00:27:34,964
عملت في عدة لجان مع والدتك والراحلة والدتك

331
00:27:35,285 --> 00:27:37,856
كنت أراهما معك غالباً

332
00:27:38,205 --> 00:27:42,767
صبي صغير ضجر في الأوبرا
يتورط في المشاكل دائماً

333
00:27:43,126 --> 00:27:45,857
كانت من أفضل لحظات حياتي بلا شك

334
00:27:46,129 --> 00:27:48,052
هل أحضر لك شيئاً جنفياف؟

335
00:27:48,298 --> 00:27:51,745
أؤكد لك أن ذوقي نضج

336
00:27:53,594 --> 00:27:57,883
بالتأكيد تستسيغ الكثير من الأمور الآن ليكس

337
00:28:02,311 --> 00:28:05,076
قيل لي إنك على علاقة بلانا لانغ

338
00:28:07,316 --> 00:28:09,603
هل تخبريني ما الغاية من هذا؟

339
00:28:11,820 --> 00:28:13,629
إبني فتى ليكس

340
00:28:13,864 --> 00:28:17,425
فتى وعنيد كالصبي الذي كنت أراه في الأوبرا

341
00:28:17,742 --> 00:28:20,313
لا يدرك دائماً ماهي مصلحته

342
00:28:20,578 --> 00:28:22,262
على عكسك

343
00:28:22,497 --> 00:28:25,501
بفضل الحكمة المترافقة
من التقدم في السن نعم

344
00:28:25,792 --> 00:28:28,113
وبرأيي

345
00:28:28,377 --> 00:28:31,904
إنه يطيح بمستقبله كصديقتك

346
00:28:35,134 --> 00:28:39,583
لا شك في أنك تعرف أن
هذا لا ينجح أبداً في العلاقة

347
00:28:40,556 --> 00:28:44,641
لا أتدخل عاده في شؤون الآخرين جنفياف

348
00:28:45,227 --> 00:28:47,514
تدخلت في الثانوية

349
00:28:47,771 --> 00:28:50,092
كانت مسألة مدنية

350
00:28:50,774 --> 00:28:54,540
لست معالجاً نفسياً لك أقترح أن تتكلمي مع أبنك

351
00:28:58,406 --> 00:29:00,886
جربت ياليكس

352
00:29:01,409 --> 00:29:03,935
لكن كما يحدث غالباً مع الشبان

353
00:29:04,203 --> 00:29:07,173
لا يصغون لا سيما لأمهاتهم

354
00:29:09,124 --> 00:29:11,252
أملت أن أتمكن من إقناعك بمساعدتي

355
00:29:14,421 --> 00:29:16,992
كما قلت لا أتدخل

356
00:29:17,257 --> 00:29:20,784
في شؤون الآخرين أعرف

357
00:29:22,095 --> 00:29:24,177
ربما يجب أن تنظر إلى الأمر
بشكل شامل أكثر ياليكس

358
00:29:24,431 --> 00:29:28,072
قد تكون مساعدتي من مصلحتك

359
00:29:28,601 --> 00:29:30,569
عرفت مؤخراً معلومات

360
00:29:30,812 --> 00:29:33,543
عن كيفية رد والدك لحكمه

361
00:29:33,815 --> 00:29:35,146
وخروجه من السجن

362
00:29:36,734 --> 00:29:41,900
معلومات قد تجدها مثيرة جداً للإهتمام

363
00:30:13,269 --> 00:30:14,873
أليشا

364
00:30:23,612 --> 00:30:25,057
لا

365
00:30:25,280 --> 00:30:26,441
لا

366
00:30:26,657 --> 00:30:27,863
أليشا

367
00:30:34,956 --> 00:30:37,197
لا أرجوك لا

368
00:30:38,960 --> 00:30:40,724
أرجوك أليشا , أليشا

369
00:30:41,129 --> 00:30:43,211
لا , لا

370
00:30:44,632 --> 00:30:46,760
لا

371
00:30:47,009 --> 00:30:48,738
لا

372
00:30:52,806 --> 00:30:54,535
لا

373
00:30:56,518 --> 00:30:58,088
كلارك

374
00:30:58,645 --> 00:31:00,727
يا إلهي

375
00:31:00,981 --> 00:31:02,904
كلارك ماذا حدث

376
00:31:08,196 --> 00:31:10,039
أعتقد أني أعرف من فعل هذا

377
00:31:13,159 --> 00:31:14,604
ومكانه

378
00:31:30,175 --> 00:31:33,099
حتى أنت إعتقدت أنها مذنبة صحيح

379
00:31:38,517 --> 00:31:43,000
حاول ألا تشعر بالسوء جداً فقد
حاولت قتلك وحبيبتك العام الماضي

380
00:31:46,774 --> 00:31:48,902
حاولت قتل لانا ماذا يجعل هذا منك؟

381
00:31:49,152 --> 00:31:53,396
لا حاول أن تفهم كلارك فعلت
ماهو في مصلحة سمولفيل

382
00:31:54,156 --> 00:31:56,682
يجب أن أصحح الأمور

383
00:31:57,326 --> 00:31:59,374
قتلت أليشا

384
00:31:59,620 --> 00:32:02,590
أحببتها وحرمتني منها

385
00:32:23,393 --> 00:32:24,724
قتلتها

386
00:32:25,603 --> 00:32:27,173
كل ما أرادته فرصة

387
00:32:28,064 --> 00:32:29,873
وقتلتها -
كلارك توقف -

388
00:32:30,316 --> 00:32:32,922
كلارك كفى ستقتله

389
00:32:33,402 --> 00:32:34,847
توقف

390
00:32:35,571 --> 00:32:37,380
توقف

391
00:32:37,906 --> 00:32:39,351
دعه

392
00:32:48,083 --> 00:32:50,404
ستكون الأمور على مايرام

393
00:32:52,545 --> 00:32:54,832
كلارك ستكون الأمور على مايرام

394
00:33:05,478 --> 00:33:07,719
الآن لما طلب ليكس لوثر مقابلتي

395
00:33:07,980 --> 00:33:09,470
سأحاول أن أحزر

396
00:33:09,690 --> 00:33:12,057
هل أردت أن تعظني بشأن الشر الكامن

397
00:33:12,318 --> 00:33:15,686
في كوني مدرب كرة قدم
يواعد تلميذة ثانوية عمرها 18 عاماً

398
00:33:15,988 --> 00:33:18,355
تصرفت بقسوه بشأن قوانين المدرسة جايسن

399
00:33:18,616 --> 00:33:20,778
لكن هذا لا يعني أنني لا أقدر

400
00:33:21,035 --> 00:33:22,446
المتورطين

401
00:33:22,661 --> 00:33:24,584
آسف لأنك خسرت عملك

402
00:33:25,163 --> 00:33:27,404
وأود أن أعوضك

403
00:33:29,543 --> 00:33:31,068
حقاً

404
00:33:31,545 --> 00:33:35,630
مازلت لم تحدد لي موعداً مع مسؤول
الموارد البشرية في شركة لوثر كورب

405
00:33:35,965 --> 00:33:38,935
لدي مركز قد يعجبك أكثر

406
00:33:40,011 --> 00:33:42,537
مركز يدر 100 ألف دولار في العام

407
00:33:44,849 --> 00:33:48,820
لأنني مؤهل للقيام بعمل
يدر 100 ألف دولار في العام

408
00:33:49,145 --> 00:33:50,715
حرضتك أمي على هذا صحيح

409
00:33:50,938 --> 00:33:52,986
تبذل جهدها لتفرق بيني وبين لانا

410
00:33:53,232 --> 00:33:55,917
تحاول فعل ما يتعدى هذا بكثير

411
00:33:56,527 --> 00:33:58,928
لهذا أريد أن نتعاون

412
00:33:59,196 --> 00:34:01,164
لمعرفة ماتنويه

413
00:34:02,282 --> 00:34:05,889
تريد أن أتفق معك ضد أمي؟ -
عدو عدوي -

414
00:34:08,038 --> 00:34:09,722
وكيف لي أن أعرف أن بوسعي أن أثق بك؟

415
00:34:11,207 --> 00:34:12,891
لا تعرف هذا

416
00:34:13,459 --> 00:34:16,030
لكن ما الخيارات الأخرى لديك؟

417
00:34:37,816 --> 00:34:39,341
كلارك

418
00:34:40,902 --> 00:34:44,145
عزيزي أنت هنا منذ يومين

419
00:34:52,246 --> 00:34:54,214
ما حدث لأليشا

420
00:34:55,374 --> 00:34:56,705
لم يكن غلطتك

421
00:34:59,545 --> 00:35:02,276
لو صدقتها لما ماتت

422
00:35:02,548 --> 00:35:05,711
كلاك لقد نصب لها فخاً هناك

423
00:35:07,344 --> 00:35:09,790
لا يمكن أن تعرف هذا

424
00:35:11,515 --> 00:35:12,926
يمكن أن أثق بها

425
00:35:13,308 --> 00:35:16,152
أتعرفان أن أليشا أرادت
أن أرافقها عند المأمورة

426
00:35:16,153 --> 00:35:17,767
لنخبرها بكل شئ

427
00:35:19,481 --> 00:35:22,769
إعتقدت أليشا أنه إن عرف
الناس حقيقتي وقدراتي

428
00:35:23,067 --> 00:35:25,547
لن يتسرعوا بالحكم عليها

429
00:35:27,446 --> 00:35:29,494
لكن لم أرافقها

430
00:35:30,616 --> 00:35:33,665
خشيت رأي الناس

431
00:35:34,161 --> 00:35:37,324
وردت فعلهم لكن ماذا إن كانت محقة؟

432
00:35:37,790 --> 00:35:40,031
لأنه لو أطلع الناس

433
00:35:40,626 --> 00:35:43,869
على قدراتي وعلى حقيقتي

434
00:35:46,131 --> 00:35:48,418
لبقيت حية

435
00:35:53,304 --> 00:35:56,308
وأعجز عن مسامحة نفسي لهذا السبب

436
00:36:20,372 --> 00:36:23,103
سأعود إلى المدرسة لدي
صف الساعة الثامنة غداً

437
00:36:23,375 --> 00:36:24,979
حسناً

438
00:36:25,710 --> 00:36:27,712
أتبحثين عن أدله حول قدرات تيم؟

439
00:36:27,962 --> 00:36:30,090
أمور وجب أن نراها قبل إلقاء اللوم على أليشا؟

440
00:36:30,340 --> 00:36:31,830
أعتقد أنني رأيت أكثر من اللازم

441
00:36:32,050 --> 00:36:37,739
طاردت غرباء الأطوار في إطار النيازك
لأربعة أعوام محاولة كشف حقيقتهم

442
00:36:38,139 --> 00:36:40,585
ما وجب أن أبدأ بالعمل على هذا الجدار

443
00:36:42,184 --> 00:36:44,915
كلوي أنتي مراسلة

444
00:36:45,187 --> 00:36:47,394
تجرين التحريات وتكشفين الحقيقة هذه أنتي

445
00:36:47,648 --> 00:36:50,697
نعم أحياناً تكون حياتي مقرفة

446
00:36:55,697 --> 00:36:59,065
لويس إن , إن عرفت شيئاً

447
00:36:59,659 --> 00:37:03,550
لم يشأ شخص أن تعرفيه
عنه هل تخبرينه بذلك

448
00:37:04,789 --> 00:37:07,599
هذا رهن بالأمور أهذا الشخص يهمك؟

449
00:37:10,294 --> 00:37:13,696
نعم -
وهل يلحق حفظ السر الضرر بأحد؟ -

450
00:37:16,717 --> 00:37:18,321
لا

451
00:37:18,761 --> 00:37:20,331
إذاً جوابي هو لا

452
00:37:20,554 --> 00:37:24,240
لو كان الشخص يهمني فعلاً لما أخبرته

453
00:37:24,558 --> 00:37:28,119
لكن لبذلت جهدي لأدعمه على أمل

454
00:37:28,437 --> 00:37:31,919
أن يشعر بالراحة الكافية
ذات يوم ليخبرني بنفسه

455
00:37:33,566 --> 00:37:37,366
بلا إهانة لكن لم أتوقع سماع هذا منك

456
00:37:39,072 --> 00:37:42,121
تعلمت بالطريقة الصعبة
أن الأسرار تحفظ لسبب

457
00:37:42,408 --> 00:37:45,139
وتخفى حتى عن الأشخاص الأعزاء

458
00:37:47,580 --> 00:37:50,151
كلوي أتريدين أن تخبريني بشئ؟

459
00:37:53,085 --> 00:37:56,612
هل أنتي من تحفظ السر؟ -
لا -

460
00:37:57,214 --> 00:37:58,943
لا لست أنا

461
00:37:59,508 --> 00:38:01,033
حسناً

462
00:38:02,135 --> 00:38:04,502
سأراك بعد أسبوعين أو ما إلى ذلك

463
00:38:04,971 --> 00:38:06,575
نعم

464
00:38:09,434 --> 00:38:12,199
بالتأكيد أن من تتكلمين عنه أياً كان

465
00:38:12,478 --> 00:38:14,799
سيخبرك عندما يصبح مستعداً لذلك

466
00:38:15,940 --> 00:38:18,784
شكراً -
إلى اللقاء عزيزتي -

467
00:38:19,068 --> 00:38:21,674
إلى اللقاء رحلة موفقة إلى المنزل

468
00:38:21,946 --> 00:38:23,391
حسناً

469
00:38:37,711 --> 00:38:39,395
كلارك

470
00:38:40,088 --> 00:38:42,375
لما لم تخبرني وحسب؟

471
00:38:58,314 --> 00:39:00,555
مراهق محلي يكشف كهوفاً هندية

472
00:39:29,176 --> 00:39:30,746
مرحبا كلارك

473
00:39:31,137 --> 00:39:35,699
أردت أن أقول لك وحسب أني آسفة

474
00:39:36,058 --> 00:39:37,389
على كل شئ

475
00:39:44,024 --> 00:39:46,948
لا شك في أنها عانت صعوبة شديدة

476
00:39:47,235 --> 00:39:49,761
إذ كانت مختلفة جداً

477
00:39:50,613 --> 00:39:54,174
حكم الجميع عليها قبل أن يعرفوها

478
00:39:56,035 --> 00:40:00,484
وكانت على علم بأن البعض ما كانوا ليتقبلوها

479
00:40:07,338 --> 00:40:08,988
أنا

480
00:40:09,757 --> 00:40:12,761
أريد أن تعرف أني موجودة لمساعدتك

481
00:40:14,052 --> 00:40:15,577
إن إحتجت إلى الكلام

482
00:40:21,560 --> 00:40:24,370
شكراً كلوي أقدر لك هذا

