1
00:00:03,085 --> 00:00:05,816
سانت موريتز , سويسرا

2
00:02:25,753 --> 00:02:28,199
من يتصل الساعة الثالة فجراً بحق الجحيم؟

3
00:02:30,633 --> 00:02:33,204
الأفضل أن يكون السبب وجيهاً -
لويس هذه أنا -

4
00:02:35,139 --> 00:02:36,550
لوسي

5
00:02:37,350 --> 00:02:39,671
أين أنتي؟ -
أخبار جيدة يا أختي الكبيرة -

6
00:02:39,936 --> 00:02:41,700
سآتي لزيارتك بعد الغد

7
00:02:41,938 --> 00:02:43,224
لا تقلقي بشأن المطر

8
00:02:43,440 --> 00:02:46,284
لوسي مهلاً -
أتوق إلى رؤيتك إلى اللقاء -

9
00:03:02,675 --> 00:03:04,439
Lucy
لوسي

10
00:03:56,063 --> 00:03:59,670
آمل أن تكونوا جائعين إذ يوجد المزيد من هذا

11
00:03:59,985 --> 00:04:03,194
لويس لم يكن عليك فعل هذا كله

12
00:04:03,489 --> 00:04:05,810
دعيني أساعدتك على الأقل سأعد البيض

13
00:04:06,576 --> 00:04:09,819
لا , لا سيدة كينت إجلسي وحسب إستريحي

14
00:04:10,122 --> 00:04:13,251
إسمعوا أنا أستعمل منزلكم
كما لو كان منزلي الخاص

15
00:04:13,542 --> 00:04:14,907
هذا أقل مايمكنني فعله

16
00:04:16,421 --> 00:04:18,947
حسناً لست جائعاً سأشرب عصير الليمون

17
00:04:19,216 --> 00:04:22,220
هيا الفطور أهم وجبة في اليوم

18
00:04:24,430 --> 00:04:25,875
لحم مقدد

19
00:04:29,395 --> 00:04:32,205
حسناً لست طاهية بارعة

20
00:04:32,482 --> 00:04:36,328
إعتقدت أن هذا سيكون أقل
مأساوية من المساعدة في المزرعة

21
00:04:38,155 --> 00:04:39,759
ربما بوسعي الكي

22
00:04:41,117 --> 00:04:42,562
لويس ما الأمر؟

23
00:04:43,495 --> 00:04:44,940
ماذا تعني؟

24
00:04:45,288 --> 00:04:48,371
أعددتي لنا الفطور وتقترحين المساعدة بالأعمال

25
00:04:49,210 --> 00:04:50,450
تريدين شيئاً

26
00:04:51,588 --> 00:04:54,068
لا هذا تصرف لطيف وحسب

27
00:04:54,675 --> 00:04:56,723
حسناً إن توخيتي اللطف أكثر سنتضور جوعاً

28
00:04:56,969 --> 00:04:58,016
كلارك

29
00:05:04,520 --> 00:05:06,249
إنه محق سيدة كينت

30
00:05:07,690 --> 00:05:09,260
إسمعوا

31
00:05:12,779 --> 00:05:16,147
كنتم طيبين معي حتى الآن

32
00:05:17,952 --> 00:05:21,434
ومن الصعب طلب خدمة أخرى منكم لذلك

33
00:05:21,748 --> 00:05:25,719
لكن -
لويس أمن أحد في المنزل؟ -

34
00:05:27,338 --> 00:05:30,228
مرحبا عزيزي ما أسمك

35
00:05:32,219 --> 00:05:34,950
مرحبا -
تسرني رؤيتك جداً -

36
00:05:38,769 --> 00:05:40,658
أعرفكم بأختي لوسي

37
00:05:41,021 --> 00:05:44,070
كانت تأمل تمضية بضعة أيام هنا

38
00:05:44,567 --> 00:05:47,730
أعرف أنني لم أخبركم
مسبقاً لكن لدينا عطلة في المدرسة

39
00:05:48,030 --> 00:05:50,032
وأنا مستعدة للنوم في الحظيرة

40
00:05:50,282 --> 00:05:52,523
لا لابأس ستنام لويس في الحظيرة

41
00:05:52,785 --> 00:05:56,506
لا داعي إلى أن ينام أحد هناك -
تسرنا إستضافتك لوسي -

42
00:05:56,832 --> 00:05:58,163
يمكنك أن تبيتي في غرفة لويس

43
00:05:58,375 --> 00:06:01,777
سنصعد لنرتب لك الأمور

44
00:06:07,886 --> 00:06:10,571
إذاً لوسي لم تخبرنا لويس أي شئ عنك

45
00:06:10,848 --> 00:06:12,612
لا تكثر الأمور التي يمكن إخبارها

46
00:06:13,894 --> 00:06:15,464
أرجوك دعني أعرب عن إعجابي

47
00:06:15,687 --> 00:06:19,408
تحرز أعلى العلامات في إحدى
أفخم المدارس الإعدادية في أوروبا

48
00:06:19,734 --> 00:06:21,338
تتكلم ثلاث لغات بطلاقة

49
00:06:21,569 --> 00:06:24,049
وجامعات النخبة كلها تريدها

50
00:06:24,323 --> 00:06:26,803
هذا مثير للإعجاب ماذا أصاب لويس؟

51
00:06:29,704 --> 00:06:32,230
ستدركين أنه عليك أن تعتادي سحر كلارك

52
00:06:32,541 --> 00:06:34,748
فهو غريب كذوقه في الملابس

53
00:06:38,590 --> 00:06:41,753
شكراً للسماح لي بالبقاء
أجل كيف يمكنني رد الجميل

54
00:06:42,052 --> 00:06:44,817
أخبريني الكثير من القصص
المحرجة عن لويس وحسب

55
00:06:45,765 --> 00:06:47,210
شاب مضحك

56
00:06:48,560 --> 00:06:52,690
سأذهب للإستحمام إذ أمضيت
الكثير من الوقت في المطارات

57
00:06:53,023 --> 00:06:54,388
لوسي

58
00:06:56,319 --> 00:06:58,162
هل أنتي من أن كل شئ على مايرام؟

59
00:06:59,823 --> 00:07:02,906
الآن إذ أصبحت معك كل شئ ممتاز

60
00:07:16,134 --> 00:07:19,820
غششتي في النهاية كنت أتغلب عليك

61
00:07:20,139 --> 00:07:23,700
عرضت عليك قبله وحسب إنطلحت الحيلة عليك

62
00:07:29,108 --> 00:07:31,315
يا إلهي

63
00:07:33,405 --> 00:07:34,930
مهلاً

64
00:07:39,495 --> 00:07:40,940
أمن شئ مفقود؟

65
00:07:41,331 --> 00:07:42,776
لا أعرف

66
00:07:46,629 --> 00:07:48,040
مازالت مجوهراتي هنا

67
00:07:50,466 --> 00:07:54,471
محفظتي مازالت حيث تركتها -
إن لم يكن أي شئ قيم مفقوداً إذاً -

68
00:07:55,180 --> 00:07:56,625
الحجر

69
00:08:14,370 --> 00:08:17,055
من غيرنا عرف بوجوده هنا؟ -
لا أعرف -

70
00:08:17,540 --> 00:08:19,622
حسناً لم يراني أحد آخذه في الصين

71
00:08:20,877 --> 00:08:23,448
ربما ليكس أو ليونيل أدركا وجوده هنا

72
00:08:24,382 --> 00:08:25,872
أو كلارك

73
00:08:27,677 --> 00:08:31,284
حسناً لطالما قلتي إن هناك
ناحية من شخصيته لم تعرفيها أبداً

74
00:08:32,266 --> 00:08:34,473
لا أهتم من كان الفاعل جايسن

75
00:08:35,061 --> 00:08:38,383
لا أهتم لتلك الحجارة أريد
أن أنسى وحسب وجودها

76
00:08:38,732 --> 00:08:42,020
لانا ليس كابوساً ما يمكنك التخلص منه بسهولة

77
00:08:42,320 --> 00:08:44,004
هذا الواقع

78
00:08:45,031 --> 00:08:47,557
يجب أن نعثر على الحجر -
لا -

79
00:08:48,619 --> 00:08:52,704
جايسن أصبحت علاقتنا عبارة
عن بحث عن التحف الحرفية

80
00:08:53,041 --> 00:08:54,486
ولم تعد علاقة حب بيننا

81
00:08:55,710 --> 00:08:57,280
وهذه ليست بالعلاقة الجيدة

82
00:08:58,589 --> 00:09:01,798
أتذكر عندما كانت أكبر مشكلاتنا

83
00:09:02,093 --> 00:09:04,573
محاولة العثور على مكان لسرقة قبله

84
00:09:08,184 --> 00:09:10,790
نعم كنت أفضل فعل ذلك
تحت المدرج المكشوف

85
00:09:11,563 --> 00:09:14,806
لا سبب يحول دون عودتنا إلى تلك الأيام

86
00:09:15,108 --> 00:09:19,909
بدون القلق حول السطو
والتحف الحرفية وآل لوثر

87
00:09:21,199 --> 00:09:22,883
وكلارك كينت

88
00:09:28,374 --> 00:09:29,864
أنتي محقه

89
00:09:33,630 --> 00:09:36,918
أياً كان من أخذ الحجر فليحتفظ به

90
00:09:39,888 --> 00:09:43,415
وسنركز على الأهم

91
00:09:44,685 --> 00:09:45,766
علاقتنا

92
00:09:57,033 --> 00:09:58,603
آمل أن تكون ظمئاً

93
00:09:59,077 --> 00:10:00,283
ماذا تفعلين؟

94
00:10:00,496 --> 00:10:03,625
أردت المساعدة فأحضرت حليب الصباح

95
00:10:04,584 --> 00:10:08,350
أمضيت عطلة الربيع الأخيرة
في مزرعة صديقة في سويسرا

96
00:10:08,672 --> 00:10:10,481
حسناً لم يكن عليك فعل ذلك

97
00:10:11,676 --> 00:10:14,919
فكرت في أنه علي المساعد بما أنني أقيم هنا

98
00:10:20,186 --> 00:10:22,029
لويس أسمعت هذا

99
00:10:22,271 --> 00:10:24,399
المعذرة هل قلت شيئاً؟

100
00:10:24,983 --> 00:10:26,508
بدلي ملابسك سأذهب إلى العمل

101
00:10:27,361 --> 00:10:28,965
منذ متى بدأتي تعملين؟

102
00:10:29,196 --> 00:10:31,244
منذ اليوم أساعد أمك في التالون

103
00:10:31,616 --> 00:10:36,497
ستكون كلوي دليلتك الرسمية في سمولفيل
لكن لا تكثر الأماكن التي يمكن زيارتها

104
00:10:38,165 --> 00:10:41,692
لا أعرف يبدو المكان جيداً حتى الآن

105
00:10:44,840 --> 00:10:48,083
لا تغتر بهذه الغازلة ترتاد مدرسة إناث

106
00:10:48,386 --> 00:10:50,957
أنت على الأرجح أول فتى تكلمه منذ أشهر

107
00:10:51,222 --> 00:10:53,031
لا أريد أن تسيئي الفهم

108
00:10:53,267 --> 00:10:56,111
لكن منذ أتت لوسي أصبحتي متذمرة أكثر

109
00:10:56,395 --> 00:10:59,638
ألستي سعيدة برؤية أختك؟ -
بالطبع بلى -

110
00:10:59,941 --> 00:11:04,663
لكن ميزة الأخت هو أنه
بوسعك أن تحبها بدون أن تروقك

111
00:11:05,031 --> 00:11:06,760
ألا تروقك أختك؟

112
00:11:08,576 --> 00:11:11,819
وهي كذلك ليست متيمة بي ولا ألومها

113
00:11:13,791 --> 00:11:15,873
ربما لستما متفقتين

114
00:11:16,127 --> 00:11:19,131
لكن في إطار الأخوات يمكن
أن تكون لوسي أسوأ بكثير

115
00:11:20,257 --> 00:11:22,578
شكراً لدعمي

116
00:11:24,470 --> 00:11:26,199
عندما ماتت أمي

117
00:11:26,765 --> 00:11:29,211
وجد أبي نفسه مع فتاتين
يجهل كيفية التعامل معهما

118
00:11:29,476 --> 00:11:33,242
ففعل ما يفعله أي قائد عسكري وضع تراتبية

119
00:11:33,564 --> 00:11:35,646
كان مسؤولاً عني -
وكنتي مسؤولة عن لوسي -

120
00:11:35,900 --> 00:11:39,746
نعم هذا ينقل التنافس بين
أختين إلى مستوى جديد

121
00:11:40,656 --> 00:11:45,059
وجب أن أحرص على تناولها ثلاث وجبات
وذهابها إلى المدرسة وإنجازها فروضها

122
00:11:46,622 --> 00:11:47,828
أصبحتي أمها

123
00:11:49,625 --> 00:11:53,516
نعم لكن لم أكن مستعدة لذلك

124
00:11:53,838 --> 00:11:58,127
كنت أعطيها النصائح مثل
لا تقبلي فتى وإلا فستحملين

125
00:11:58,469 --> 00:12:01,518
ونعم ربما وجب عليها العمل
أكثر من معظم الأولاد

126
00:12:02,349 --> 00:12:05,080
ألهذا قررت أن ترتاد مدرسة داخلية؟

127
00:12:06,145 --> 00:12:08,546
بخلاف ما يحدث في عائلتك لم نناقش الأمر

128
00:12:08,815 --> 00:12:12,297
عندما يعطي الجنرال أمراً يتوقع منك تنفيذه

129
00:12:12,819 --> 00:12:14,423
يبدو هذا قاسياً

130
00:12:15,239 --> 00:12:18,083
ثق بي حصلت لوسي على الأفضل

131
00:12:18,534 --> 00:12:19,774
أععني لاتسئ فهمي

132
00:12:20,412 --> 00:12:22,619
إنها تستحق ذلك

133
00:12:22,873 --> 00:12:27,242
لكن أعتقد أن جزءً مني لطالما
شعر بالغيره لأنها أبتعدت بعكسي

134
00:12:32,176 --> 00:12:35,498
يجب أن أذهب إلى العمل
قيل لي أن أمك متسلطة

135
00:12:40,853 --> 00:12:43,823
أريد قهوة بحليب الصويا قليلة الكافيين بدون رغوه

136
00:12:44,106 --> 00:12:46,950
وموفنية عنبية بدون سيقان

137
00:12:47,694 --> 00:12:50,664
ماذا حل بالقهوة السادة المعتاده؟

138
00:12:50,990 --> 00:12:53,800
فتاتان من آل لاين في
منزل واحد هذا مثير بلا شك

139
00:12:54,077 --> 00:12:57,479
لم أستحم بالماء الساخن من
يومين والغسالة تعمل بإستمرار

140
00:12:57,789 --> 00:12:59,712
خط الهاتف منشغل بإستمرار

141
00:13:01,293 --> 00:13:03,216
لا إن وجودهما جيد

142
00:13:03,463 --> 00:13:05,306
يبعد هذا الوحشية عن المنزل

143
00:13:05,548 --> 00:13:07,437
لطالما كرهت صوت المنزل الساكن

144
00:13:07,718 --> 00:13:10,722
أهذه لويس حامله الصينية؟

145
00:13:11,013 --> 00:13:12,253
مرحبا قريبتي

146
00:13:12,557 --> 00:13:14,844
نعم هذا أشبه بعرض مجاني

147
00:13:17,646 --> 00:13:21,617
هل تبادلتما الأخبار؟ -
لوسي أطلعتني على مواهبها الخفية -

148
00:13:21,943 --> 00:13:25,311
كانت عازفة كمان في فرفة زوريخ للشباب

149
00:13:25,614 --> 00:13:27,503
لم يكن بالأمر المهم إنها مجرد هوايه

150
00:13:27,783 --> 00:13:30,354
وفقاً لشهرتهم في أوروبا أشك في ذلك

151
00:13:31,204 --> 00:13:33,127
المعذرة لوسي هذا -
ليكس لوثر -

152
00:13:33,915 --> 00:13:37,124
قرأت عنك في مجلة فورتن منذ شهرين

153
00:13:37,420 --> 00:13:41,186
نظرياتك عن الأعمال الأميركية في
المستقبل كانت مثيرة جداً للإهتمام

154
00:13:46,430 --> 00:13:49,673
حسناً أتحرق لمعرفة رأيك
بمواهبي في عزف البيانو

155
00:13:49,976 --> 00:13:52,866
مري بمنزلي أحب العزف مع موسيقى فعلي

156
00:13:55,107 --> 00:13:56,597
اللعنة

157
00:13:58,903 --> 00:14:00,712
سأذهب لمساعدتها

158
00:14:15,465 --> 00:14:18,833
لوسي من الرجل الواقف هناك محدقاً بك؟

159
00:14:39,077 --> 00:14:41,523
لوثر أين هو؟

160
00:14:42,448 --> 00:14:45,691
حسناً ربما تريد أن تقول لي ماذا تريد

161
00:14:46,828 --> 00:14:49,149
تعرف تماماً ماذا أريد

162
00:14:50,040 --> 00:14:53,203
أعطيتني الخريطة لأنك
عرفت أنني سأذهب إلى الصين

163
00:14:53,878 --> 00:14:56,165
ولأنك عرفت أنني سأجد الحجر

164
00:14:57,173 --> 00:14:59,096
كانت خطة مدروسة صحيح

165
00:14:59,843 --> 00:15:02,164
لو كنت متبصراً كما تزعم

166
00:15:02,430 --> 00:15:04,512
لما كنت بحاجه إلى تحفه حرفيه قديمة لمساعدتي

167
00:15:04,766 --> 00:15:07,576
إن كنت متبصراً قليلاً أطلعني
على مكان الحجر في الحال

168
00:15:07,653 --> 00:15:09,423
وإلا فستسوء الأمور

169
00:15:09,688 --> 00:15:13,249
إضافة إلى الإتهامات قررت تهديدي الآن

170
00:15:15,278 --> 00:15:18,248
دخلت شقتها عنوه وفتشت بين أغراضها

171
00:15:18,532 --> 00:15:22,093
صدقني الدخول عنوه ليس أسلوبي

172
00:15:23,288 --> 00:15:26,815
كنزك الضائع ليس هنا
يجب أن تبحث في مكان آخر

173
00:15:27,418 --> 00:15:28,704
طاب يومك

174
00:15:35,218 --> 00:15:36,788
لن أبرح مكاني لوثر

175
00:15:37,012 --> 00:15:39,379
قبل أن تعطيني الحجر أو تقنعني بأنك لم تأخذه

176
00:15:39,724 --> 00:15:41,089
دخلت إلى هنا بقوه

177
00:15:41,309 --> 00:15:44,199
وأتهمتني بالسطو على منزل

178
00:15:45,105 --> 00:15:46,391
لما تفعل هذا؟

179
00:15:46,607 --> 00:15:49,417
هل هذه تمثيليه وسيلة إلهاء معقدة

180
00:15:49,694 --> 00:15:51,105
لا تقلب الأمور ضدي

181
00:15:53,407 --> 00:15:56,729
أعتقد أن كلانا يعرف أنه ليس هناك ماهو أقوى

182
00:15:57,036 --> 00:16:00,119
من الحب بين الأم وأبنها

183
00:16:02,084 --> 00:16:04,735
وبالتأكيد توافقني الآنسة لانغ الرأي

184
00:17:39,825 --> 00:17:42,476
عرفت أنك تتمتعين بالمواهب
لكن لم أعتقد أن السرقة أحدها

185
00:17:42,745 --> 00:17:45,555
أقسم أنني كنت سأعيدها لست مجرمة

186
00:17:45,832 --> 00:17:47,834
تبرعين في تجسيد واحدة

187
00:17:50,671 --> 00:17:53,515
إسمعي لوسي لا أفهم أعني لماذا؟

188
00:17:56,386 --> 00:18:00,232
ألديك فكرة عن شعور المرء
عندما يكون مختلفاً عن الجميع؟

189
00:18:01,016 --> 00:18:04,225
عندما يكون دخيلاً تاماً؟ -
ربما لدي فكرة عن ذلك -

190
00:18:04,521 --> 00:18:08,321
في مدرستي أنا محاطة بأثرى أثريا العالم

191
00:18:09,485 --> 00:18:14,730
لئلا أكون منبوذة في المدرسة وجب
أن أكون كالجميع وأن أبدو كالجميع

192
00:18:15,116 --> 00:18:17,198
بالتأكيد هذا مكلف جداً

193
00:18:17,453 --> 00:18:19,979
لكن أعليك حقاً السرقة لفعل ذلك؟

194
00:18:20,248 --> 00:18:23,092
حسناً حاولت إستعمال بطاقات
الإئتمان لكن تخطيت الحدود

195
00:18:24,252 --> 00:18:28,974
قصدت صاحب نادي يعرف
أنه يقرض المال للمحتاجين

196
00:18:29,793 --> 00:18:31,124
قصدتي شخصاً يقرضك المال مقابل فائدة؟

197
00:18:31,336 --> 00:18:34,499
هو يدعى شيئاً آخر في ألمانيا
لكن نعم هذا ماحصل

198
00:18:35,216 --> 00:18:38,663
مهلاً إنه الرجل الذي كان
هنا منذ أيام وكان يحدق بك

199
00:18:42,141 --> 00:18:43,745
حسناً أسمعي بكم أنتي مدينة؟

200
00:18:44,894 --> 00:18:47,420
خمسين ألف دولار أمريكي

201
00:18:48,023 --> 00:18:49,832
لكن عبارة عن فائدة بالمجمل

202
00:18:50,233 --> 00:18:51,917
يجب أن نخبر والدك

203
00:18:52,152 --> 00:18:53,756
لا لايمكنني

204
00:18:53,988 --> 00:18:56,753
إنه مقتنع بأنني الأبنه المثالية

205
00:18:57,033 --> 00:18:59,161
حسناً على الأقل يجب أن نخبر لويس

206
00:18:59,494 --> 00:19:00,859
لا أريد أن أخيب أملها

207
00:19:01,997 --> 00:19:04,728
إنها أختك ستتفهم

208
00:19:06,336 --> 00:19:09,385
لا يتمتع الجميع بعائلة كعائلتك كلارك

209
00:19:14,637 --> 00:19:16,366
أرجوك ألا تخبرها

210
00:19:20,645 --> 00:19:23,933
ربما أفضل ما يمكنني فعله

211
00:19:24,649 --> 00:19:25,855
الإختفاء لفتره

212
00:19:26,568 --> 00:19:27,979
لوسي مهلاً

213
00:19:30,907 --> 00:19:35,629
إن كنتي في مشكلة الأفضل
أن تبقي هنا متخفية عن الأنظار

214
00:19:38,207 --> 00:19:40,892
ربما بوسعي فعل شئ لمساعدتك

215
00:19:50,989 --> 00:19:52,434
يدعى ماركوس بيكر

216
00:19:52,657 --> 00:19:56,787
إنه حارس في نادي كرونوس
في زوريخ وقد إرتكب الكثير من الجنح

217
00:19:57,121 --> 00:19:59,089
على مايبدو النادي تغطية

218
00:19:59,332 --> 00:20:02,222
لأشخاص لايود المرء أن يكون مديناً لهم

219
00:20:02,711 --> 00:20:04,440
ليتها أخبرت لويس

220
00:20:04,672 --> 00:20:05,798
ليس عليها ذلك

221
00:20:07,383 --> 00:20:09,511
عرفت أنها لم تعبر الأطلسي وتأتي إلى هنا

222
00:20:09,761 --> 00:20:11,092
لأنها أفتقدتني

223
00:20:11,304 --> 00:20:14,706
إن كان هذا الرجل يزعج لوسي
سأعثر عليه سيكون علينا أن نتكلم

224
00:20:15,268 --> 00:20:17,270
لويس قبل التصرف ببطولة

225
00:20:17,520 --> 00:20:20,364
تذكري أنه ليس متنمر المدرسة

226
00:20:20,649 --> 00:20:22,413
جدياً أنها في مأزق

227
00:20:22,651 --> 00:20:24,858
أعتقد أني أعرف من بوسعه المساعدة

228
00:20:36,459 --> 00:20:38,666
أحسنتي لوسي أداء رائع

229
00:20:38,921 --> 00:20:41,845
نعم كنت أجهل أن لاين الصغرى عازفة كمان بارعة

230
00:20:42,592 --> 00:20:45,243
يبدو أننا نجهل الكثير عن لاين الصغرى

231
00:20:47,180 --> 00:20:49,262
شكراً كلارك
كنت رائعاً بشأن حفظ السر

232
00:20:49,516 --> 00:20:51,917
لوسي أريد مساعدتك لهذا أنا هنا

233
00:20:52,687 --> 00:20:56,851
ليكس أردت أن أخبرك عن المال
لكن يبدو أنها سبقتني

234
00:20:58,068 --> 00:21:00,150
أي مال؟

235
00:21:00,404 --> 00:21:04,204
لم آتي إلى هنا لطلب المال
يمكنني حل المشكلة بمفردي

236
00:21:04,534 --> 00:21:06,821
بما أننا نتكلم عن المال

237
00:21:07,079 --> 00:21:09,400
ما الخطة التي رسمتيها لتسديد الدين؟

238
00:21:09,665 --> 00:21:11,747
الوقوف على الطريق وعزف الكمان

239
00:21:12,001 --> 00:21:15,528
ثمة سبب حال دون إخباري لك -
لا أريد أن أخبر الجنرال -

240
00:21:15,839 --> 00:21:17,603
لستي أمي كفي عن محاولة
التصرف كما لو كنتي هي

241
00:21:18,009 --> 00:21:19,659
لا تجرؤي على توريط أمنا في هذا

242
00:21:19,886 --> 00:21:22,287
أيتها الآنستان الرجاء

243
00:21:23,098 --> 00:21:25,942
تدين لوسي بخمسين ألف دولار لرجل في سويسرا

244
00:21:26,227 --> 00:21:28,309
جاء إلى سمولفيل للمطالبة بماله

245
00:21:33,068 --> 00:21:34,638
الآن لوسي

246
00:21:34,862 --> 00:21:37,627
كيف تورطت فتاة مثلك مع رجل مثله؟

247
00:21:40,243 --> 00:21:42,052
القصة طويلة

248
00:21:42,579 --> 00:21:46,106
لم أطلب مساعدة أحد لم أطلب
المساعدة من كلارك أو لويس أو منك

249
00:21:46,417 --> 00:21:48,101
أنا فتاة ناضجة ويمكنني تولي الأمر لوحدي

250
00:21:48,336 --> 00:21:51,465
خمسين ألف دولار مبلغ كبير
حتى بالنسبة لفتاة ناضجة

251
00:21:54,427 --> 00:21:56,668
نعم حسناً هذه مشكلتي على ما أعتقد

252
00:21:56,930 --> 00:22:00,776
لوسي قبل أن تخرجي أخبريني بما حدث

253
00:22:01,185 --> 00:22:04,473
لدي الموارد للتعامل مع
هذا النوع من الأشخاص

254
00:22:08,902 --> 00:22:12,224
يريدون سندات لحاملها
لا يمكن تعقبهم ليسوا هواة

255
00:22:12,532 --> 00:22:14,500
إعتقدتك لا تتعامل مع المبتزون

256
00:22:14,743 --> 00:22:18,270
هذا مختلف كلارك سبق أن
تعاملت مع هؤلاء الأشخاص

257
00:22:18,580 --> 00:22:21,231
أتعرف ماركوس بيكر؟ -
أعرف الرجال الذين يعمل لحسابهم -

258
00:22:21,542 --> 00:22:22,987
يشكلون منظمة إجرامية ألمانية

259
00:22:23,211 --> 00:22:25,691
وصدوا محاولتي لشراء فندق زوريخ

260
00:22:25,964 --> 00:22:27,693
عبر التهويل والإبتزاز

261
00:22:27,967 --> 00:22:31,096
إن تمكنت من إعتقال هذا الرجل
سأتمكن من الضغط عليهم

262
00:22:31,387 --> 00:22:32,513
إذاً لوسي مجرد بيدق بين ييك؟

263
00:22:32,764 --> 00:22:35,847
لا لكن لدي أسباب أخرى للمساعدة

264
00:22:38,646 --> 00:22:40,057
يريد بيكر أن ألتقيه

265
00:22:40,315 --> 00:22:42,477
في مخزن مهجور في ماكرت وليدن

266
00:22:42,734 --> 00:22:45,863
ليكس لا يستحق الأمر عناء الأذيه -
لن يتأذى أحد كلارك -

267
00:22:46,155 --> 00:22:47,520
سأسلم حقيبة وحسب

268
00:22:47,740 --> 00:22:50,266
وجهاز التعقب في الداخل
سيرشد فريقي الأمني إليهم

269
00:22:50,744 --> 00:22:52,075
قال إنه يريد أن أكون وحدي هناك

270
00:22:53,455 --> 00:22:55,219
لا لن يحدث هذا

271
00:22:57,668 --> 00:22:59,158
سأذهب بمفردي

272
00:23:03,175 --> 00:23:07,100
مئة ألف , عجلات من الكروم
وثلاثة عشر مكبر للصوت بدلاً من المقعد الخلفي

273
00:23:07,430 --> 00:23:09,512
نعم فهمت

274
00:23:09,766 --> 00:23:11,052
هل وصلنا؟

275
00:23:11,268 --> 00:23:13,714
هل ركبتي سيارة بدون قول هذه العبارة

276
00:23:14,480 --> 00:23:17,927
كل ما أعنيه هو أن ذلك الرجل لن
يكون سعيداً مالم نصل في الوقت المناسب

277
00:23:18,235 --> 00:23:20,237
ليس من النوع الذي تود إغضابه

278
00:23:20,487 --> 00:23:22,057
إهدأ إقتربنا

279
00:23:26,953 --> 00:23:28,398
اللعنة

280
00:23:35,755 --> 00:23:37,325
هل يمكنك أن تسبق سيارة الشرطة؟

281
00:23:37,966 --> 00:23:39,650
لا داعي للقلق سأتولى الأمر

282
00:23:52,108 --> 00:23:53,837
لا تتحركا وحسب

283
00:23:56,113 --> 00:23:57,194
المعذرة أيها الشرطي

284
00:23:58,199 --> 00:24:01,840
أقدر حاجتك إلى تعبئة حصة مخالفات السرعة

285
00:24:02,203 --> 00:24:05,491
لكن هل نسرع؟ -
ضع يديك فوق رأسك -

286
00:24:06,834 --> 00:24:10,202
ماذا؟ -
إرفع يديك الآن -

287
00:24:12,090 --> 00:24:14,491
أعتقد أن خطأ ما حصل ربما كنت مسرعاً

288
00:24:14,760 --> 00:24:16,489
أصمت

289
00:24:17,430 --> 00:24:19,353
أحضر السندات سيد لوثر

290
00:24:22,603 --> 00:24:25,812
يا إلهي -
لا , لا إهدأي حسناً -

291
00:24:39,039 --> 00:24:40,484
محاولة جيدة

292
00:24:41,875 --> 00:24:43,320
ضعها في الكيس

293
00:24:56,685 --> 00:24:57,766
شكراً

294
00:24:59,563 --> 00:25:01,088
وليلة سعيدة

295
00:25:06,112 --> 00:25:09,639
لا تريدين أن تصبح لوسي أبنه وحيدة صحيح

296
00:25:28,055 --> 00:25:31,218
صدقني ما من نقود في المكان

297
00:25:31,518 --> 00:25:34,840
مهلاً أين ماركوس بيكر؟ -
لم أسمع به أبداً -

298
00:25:46,953 --> 00:25:48,443
ليكس

299
00:25:49,038 --> 00:25:50,642
كلارك لقد أخد الفتاتين

300
00:26:14,732 --> 00:26:16,973
النجدة هل من أحد؟

301
00:26:18,106 --> 00:26:21,716
لا ينفع قضي علينا تماماً

302
00:26:24,380 --> 00:26:26,269
دعينا لا نتسرع بالإستنتاج

303
00:26:26,508 --> 00:26:30,513
لدي تاريخ لناحية إخراجنا
من المآزق الذي تورطينا فيها

304
00:26:31,931 --> 00:26:33,057
سأتدبر حلاً

305
00:26:33,474 --> 00:26:36,444
هذا ليس أشبه بالتسبب
بإحتجاز أنفسنا في حجرة المؤن

306
00:26:36,728 --> 00:26:38,856
أو بالمرة التي تهنا فيها
على دراجتينا في بانكوك

307
00:26:45,638 --> 00:26:49,347
لا أفهم حصلت على مالك
 لما لا تعود إلى منزلك

308
00:26:49,463 --> 00:26:52,007
 وتأكل الجبن السويسري
وتعيش بسعادة إلى الأبد

309
00:26:52,438 --> 00:26:53,883
لا تحتاج إلينا -
بلى -

310
00:26:54,274 --> 00:26:57,562
فتحت بئر لوثر للتو أنا هنا لتحقيق ثروة

311
00:26:58,112 --> 00:27:00,240
أيها السافل أتحتجزنا لقاء فدية؟

312
00:27:00,489 --> 00:27:01,490
لوسي أصمتي

313
00:27:08,457 --> 00:27:10,141
أطلق سراح أختي

314
00:27:10,877 --> 00:27:12,766
لست بحاجة إلى الأثنتين -
بلى -

315
00:27:14,339 --> 00:27:17,024
لاشك في أن فتاتين من آل لاين تزيدان من المال

316
00:27:17,301 --> 00:27:21,226
سيكون العالم أسوأ بدونها منه بدوني حسناً

317
00:27:21,556 --> 00:27:23,445
إنها صاحبة المستقبل الواعد

318
00:27:24,434 --> 00:27:26,960
إن تعلمت فقط أن تحسن التصرف

319
00:27:31,359 --> 00:27:32,770
كلا أيتها الفتاتان

320
00:27:34,029 --> 00:27:35,997
كم أنت كريم ظننت أنك ستدعنا نتضور جوعاً

321
00:27:36,240 --> 00:27:38,322
الكيس حيث الرقعة لا يحوي الطماطم

322
00:27:43,082 --> 00:27:45,449
لوسي -
نعم -

323
00:27:46,502 --> 00:27:49,312
كيف عرف أنك لا تحبين الطماطم؟

324
00:27:54,261 --> 00:27:56,468
كانت لوسي لاين تخدعنا طوال الوقت

325
00:27:58,391 --> 00:28:00,519
هذا إتهام خطير ياكلارك

326
00:28:02,104 --> 00:28:04,311
كان التسليم مزيفاً لم يكن هنالك من مخزن

327
00:28:06,151 --> 00:28:08,597
وكانت لوسي الوحيدة التي عرفت بشأن التعقب

328
00:28:08,862 --> 00:28:11,593
وإلا فلماذا رفض الحقيبة؟

329
00:28:11,866 --> 00:28:14,312
بيكر محترف يمكن أن يتوخى الحذر بشأن المال

330
00:28:14,577 --> 00:28:15,942
هذا كله جزء من خطة أكبر

331
00:28:16,162 --> 00:28:18,449
طريقتها في إيقاظي وفي
طريقها للسرقة من التالون

332
00:28:18,707 --> 00:28:20,277
عرفت أنني سأضبطها متلبسة

333
00:28:20,501 --> 00:28:23,107
وقصتها المحزنة عن عدم
التمكن من التأقلم في المدرسة

334
00:28:23,379 --> 00:28:25,620
كانت مكيدة لكسب تعاطفي

335
00:28:25,882 --> 00:28:27,486
لأقصدك طلباً للمال

336
00:28:30,680 --> 00:28:32,728
خدعتنا وتصرفنا ببلاهه

337
00:28:33,850 --> 00:28:36,091
مالا أفهمة هو السبب وراء إختطاف لويس

338
00:28:36,353 --> 00:28:38,720
أعرف أنها حيلة لكن لما أختطفت شقيقتها

339
00:28:38,981 --> 00:28:41,461
يقال إن التنافس بين الأخوه خطير

340
00:28:41,985 --> 00:28:43,874
الخط واحد سيد لوثر إنه بيكر

341
00:28:49,202 --> 00:28:50,442
ليكس لوثر

342
00:28:50,662 --> 00:28:55,702
ضع 500 ألف دولار بشكل سندات
لحاملها في قاطرة الجرار على الطريق 54

343
00:28:56,085 --> 00:28:58,895
شمال شيري هيل -
لن تسير الأمور على هذا النحو -

344
00:29:03,343 --> 00:29:04,788
كلارك

345
00:29:06,764 --> 00:29:08,129
كلارك

346
00:29:16,067 --> 00:29:19,071
أقسم لويس لم يفترض
بالأمر أن ينتهي على هذا النحو

347
00:29:21,114 --> 00:29:25,358
عندما كان (مايكل هوفر) يرميك
بكتل القذارة من أوسعه ضرباً

348
00:29:25,703 --> 00:29:27,865
من التي سمحت لك بالنوم في سريرها

349
00:29:28,123 --> 00:29:31,047
وأستمعت إلى شخيرك كل ليلة بعد موت أمنا

350
00:29:32,628 --> 00:29:34,073
لويس آسفة

351
00:29:34,297 --> 00:29:36,504
حسناً الأسف غير كافي

352
00:29:36,758 --> 00:29:38,203
أريد أن أعرف السبب

353
00:29:38,427 --> 00:29:41,715
أريد أن أعرف لماذا أخترتي الجريمة في حين

354
00:29:42,014 --> 00:29:43,982
أن كل مافي العالم يسير لصالحك

355
00:29:44,225 --> 00:29:46,307
بلغتي أقصى درجات الكمال

356
00:29:46,561 --> 00:29:49,087
لأن هذا ما أراده الجنرال دائماً

357
00:29:49,356 --> 00:29:51,802
وتقبلت الأمر ممثلة الدور

358
00:29:53,695 --> 00:29:56,460
منذ غادرت إلى المدرسة
لم أشأ إلا العودة إلى البيت

359
00:29:56,740 --> 00:30:00,028
لما لم تطلعي الجنرال على هذا؟ -
كيف أمكنني ذلك؟ -

360
00:30:00,703 --> 00:30:03,309
كان من الواضح أنه لا يرغب في وجودي

361
00:30:04,416 --> 00:30:06,180
أرادك أنتي

362
00:30:08,421 --> 00:30:10,469
ماذا تعنين؟

363
00:30:11,257 --> 00:30:13,908
لماذا أرسلني إلى المدرسة بعد موت أمنا برأيك؟

364
00:30:14,177 --> 00:30:16,657
أرسلك إلى المدرسة لأنك لامعة

365
00:30:16,972 --> 00:30:19,862
وتستحقين أفضل تعليم

366
00:30:20,643 --> 00:30:22,805
حسناً يمكن أن تعتقدي ما يحلو لك

367
00:30:23,647 --> 00:30:26,218
لكن في الواقع لطالما حسدتك

368
00:30:28,319 --> 00:30:29,730
أنا

369
00:30:31,823 --> 00:30:35,509
جررت حول العالم كالمتاع الإضافي

370
00:30:36,454 --> 00:30:38,980
نعم لكن كان لديك أمر تحتفظي به للأبد

371
00:30:39,583 --> 00:30:40,664
ماذا؟

372
00:30:42,002 --> 00:30:43,208
كان لديك والدك

373
00:30:46,424 --> 00:30:51,464
لوسي برأيي كلتانا لم يكن لها والد

374
00:30:57,020 --> 00:30:58,943
شيري هيل مخرج

375
00:31:21,632 --> 00:31:23,600
آسفة لأنني ورطتك في هذا لويس

376
00:31:23,927 --> 00:31:27,488
لا تقلقي عرفنا مشاكل أسوأ

377
00:32:44,564 --> 00:32:46,692
سنتوقف جانباً الآن

378
00:33:25,780 --> 00:33:27,111
كيف حالك؟

379
00:33:27,323 --> 00:33:30,805
يمكنني أن أقول لك إنني
أصبحت أقدر أحزمة الأمان أكثر

380
00:33:33,497 --> 00:33:35,306
ماذا ستفعل بأختي؟

381
00:33:35,958 --> 00:33:39,724
لا خيار لدي يجب أن أبلغ السلطات

382
00:33:43,092 --> 00:33:44,662
مهلاً , مهلاً

383
00:33:45,511 --> 00:33:47,001
آسفة

384
00:33:49,558 --> 00:33:51,083
لوسي

385
00:34:12,126 --> 00:34:14,333
ليكس هل وجدت لوسي؟

386
00:34:14,588 --> 00:34:18,274
لا وجدت السيارة بدون
الخمسين ألف دولار خاصتي

387
00:34:21,930 --> 00:34:25,696
إسمع ليكس أعرف أن
لويس مستائة جداً من هذا

388
00:34:26,018 --> 00:34:29,022
لكن لا مجال -
كلارك لست هنا للمطالبة بالمال -

389
00:34:29,313 --> 00:34:33,637
إضافة إلى أن إحتجاز بيكر
يساوي أكثر من خمسين ألفاً بكثير

390
00:34:34,736 --> 00:34:36,864
صفقتك في زوريخ

391
00:34:38,241 --> 00:34:40,289
حسناً يسرني أن ثمة من إستفاد من هذا

392
00:34:41,703 --> 00:34:43,193
كيف حال لويس؟

393
00:34:43,997 --> 00:34:46,921
لا أعرف لم تنطق بأي كلمة طوال اليوم

394
00:34:50,130 --> 00:34:53,134
لا أعرف لماذا هربت
لوسي إن لويس هي عائلتها

395
00:34:54,927 --> 00:34:58,898
إن كان الدم نفسه يجري
في العروق فهذا لا يشكل عائلة

396
00:35:00,600 --> 00:35:01,726
أنظر إلينا كلارك

397
00:35:03,646 --> 00:35:06,172
أنا ابن والدي

398
00:35:06,858 --> 00:35:08,383
كان بحاجه إلى وريث

399
00:35:09,194 --> 00:35:12,004
لكن والداك أختاراك بدافع الحب

400
00:35:12,782 --> 00:35:15,467
أقبل بعائلتك في أي وقت

401
00:35:20,416 --> 00:35:22,498
أعتقد أن العلاقة بين
لويس ولوسي أمكن أن تكون أمتن

402
00:35:22,960 --> 00:35:25,042
آمل أن تتوطد العلاقة بينهما ذات يوم

403
00:35:25,296 --> 00:35:26,900
لكن هذا يعود لهما

404
00:35:27,466 --> 00:35:30,276
لذا كف عن لوم نفسك على ما حدث

405
00:35:32,305 --> 00:35:33,830
ليكس

406
00:35:38,979 --> 00:35:40,902
أتمنيت يوماً أن يكون لك أخوه؟

407
00:35:42,901 --> 00:35:44,505
كنت أتمنى ذلك

408
00:35:46,947 --> 00:35:48,790
إلى أن تعرفت بك يا كلارك

409
00:35:49,492 --> 00:35:53,019
أنت أقرب إلي من أي أخ شقيق

410
00:36:08,806 --> 00:36:12,094
ثانوية سمولفيل الكراوز

411
00:36:17,358 --> 00:36:19,440
هل تعافيت من إعصار لوسي؟

412
00:36:19,736 --> 00:36:22,421
آمل أن تغير أسلوبها قبل
أن تتسبب بالأذى لنفسها

413
00:36:22,698 --> 00:36:26,066
تعرف هذا يصح دائماً الإحتفاظ
بالأسرار يؤدي إلى المشاكل دائماً

414
00:36:26,369 --> 00:36:27,700
لا أعرف وضع من أصعب

415
00:36:27,912 --> 00:36:30,722
وضع حافظ السر أو وضع المخدوع

416
00:36:30,999 --> 00:36:32,649
هل تكلمتي مع لويس؟

417
00:36:32,877 --> 00:36:35,960
لم تخرج من غرفتها طوال
اليوم كان الأمر صعباً عليها

418
00:36:37,048 --> 00:36:40,018
أذكر منذ زمن بعيد أن
كل ما أراته لويس يوماً

419
00:36:40,102 --> 00:36:42,304
هو حماية أختها الصغرى

420
00:36:42,763 --> 00:36:46,131
أعتقد أنه مهما رغبنا في
ذلك لا يمكننا أن ننقذ الجميع

421
00:36:48,103 --> 00:36:51,869
لكن هذا لا يردعك عن المحاولة صحيح ياكلارك

422
00:37:00,576 --> 00:37:03,864
أبي من الواضح أنك لا تفهم
فكرة الأماكن الخصوصية

423
00:37:04,164 --> 00:37:07,054
ليكس أحد موظفيك زارني مؤخراً

424
00:37:07,334 --> 00:37:11,544
ولا أعرف إن كان عملاً رسمياً أو لا

425
00:37:11,881 --> 00:37:14,487
على حد علمي عملنا الغريب إنتهى

426
00:37:14,760 --> 00:37:17,001
حسناً لقد كان جايسن تيغ

427
00:37:17,429 --> 00:37:21,957
وقد إتهمني بأخذ ما ليس لي إتهمني بالسرقة

428
00:37:23,353 --> 00:37:25,401
حسناً ما كانت لتكون المره الأولى

429
00:37:26,440 --> 00:37:29,842
ربما لكن كانت التهمة خطأ

430
00:37:32,781 --> 00:37:36,945
لكن نظراً إلى الغرض المفقود
أتمنى تقريباً لو كنت المذنب

431
00:37:37,912 --> 00:37:39,562
ما كان ذلك؟

432
00:37:40,540 --> 00:37:44,386
تعرف الجواب أنت من أخذه منه

433
00:37:45,129 --> 00:37:48,656
أبي إن أردت ممارسة الألعاب ثمة ورق لعب

434
00:37:48,967 --> 00:37:52,176
ليكس لنتكلم عن الألعاب
وظفت شخصاً ليسافر للصين

435
00:37:52,471 --> 00:37:54,394
بحثاً عن تحفة حرفية قديمة

436
00:37:54,640 --> 00:37:57,644
وجد التحفة وسرقها لكن أحتفظ بها لنفسه

437
00:37:57,936 --> 00:38:00,587
ثم وجب أن تسرقها منه

438
00:38:01,774 --> 00:38:05,335
أنت فنان يا بني

439
00:38:06,446 --> 00:38:08,414
وجد جايسن تيغ الحجر

440
00:38:12,328 --> 00:38:15,252
إما أنت أفضل محتال في العالم

441
00:38:15,540 --> 00:38:18,703
وإما أنك ساذج جداً

442
00:38:23,341 --> 00:38:24,627
طاب يومك ليكس

443
00:39:25,748 --> 00:39:29,357
ظننت أنك قلتي أن التلسكوب
لغرباء الأطوار أو المتحرشين

444
00:39:29,419 --> 00:39:33,219
نعم كما ثبت في اليومين الأخيرين
يبدو أنني أسيئ الحكم على الناس

445
00:39:34,425 --> 00:39:37,429
إن أتيت لتطردني من المزرعة أتفهمك تماماً

446
00:39:39,473 --> 00:39:40,838
نعم

447
00:39:41,517 --> 00:39:45,238
جئت لأقول لك إن في
الفرن طعاماً إن شعرتي بالجوع

448
00:39:45,563 --> 00:39:47,008
شكراً

449
00:39:49,193 --> 00:39:51,799
كيف حالك؟ -
كنت للتو أكلم الجنرال عير الهاتف -

450
00:39:52,113 --> 00:39:54,320
كان ذلك سبب الصراخ
الذي سمعته وأنا في المنزل

451
00:39:54,574 --> 00:39:55,735
نعم

452
00:39:55,951 --> 00:40:00,593
حسناً على مايبدو خيبت
أمله كثيراً إذ سمحت بحدوث هذا

453
00:40:00,998 --> 00:40:04,798
وفيما يتعلق بالتراتيبه العائلية أنا الحلقة الأضعف

454
00:40:07,464 --> 00:40:09,387
آسف -
لا داعي إلى الأسف -

455
00:40:10,026 --> 00:40:13,951
ثمة أمر مفرح في القول
للجنرال أن يذهب إلى الجحيم

456
00:40:17,802 --> 00:40:21,045
طوال هذه السنوات إعتقدت
أنني على علاقة طيبة بأختي

457
00:40:22,490 --> 00:40:25,778
لكن في الحقيقة إنها غريبة تماماً بالنسبة إلي

458
00:40:27,747 --> 00:40:30,034
حتى لو صح هذا أعتقد أنه إذا أتصلت بك غداً

459
00:40:30,338 --> 00:40:32,386
ستهبين لمساعدتها على الفور

460
00:40:34,757 --> 00:40:37,886
نعم بلا شك إنها أختي

461
00:40:41,326 --> 00:40:43,454
لا أعتقد أن لوسي سيئة إلى هذا الحد

462
00:40:45,074 --> 00:40:46,360
أنت مذهل سمولفيل

463
00:40:48,215 --> 00:40:51,583
تنظر دائماً إلى الناحية الجيدة
لدى الناس حتى لو ألحقوا الأذى بك

464
00:40:52,202 --> 00:40:55,604
أعتقد أن هذا يبرر صداقتنا -
هل أصبحنا صديقين؟ -

465
00:40:56,690 --> 00:40:59,660
حسناً أعني لن أخبر أحداً مالم تفعلي

