1
00:00:16,960 --> 00:00:18,883
حفل تخرج ثانوية سمولفيل أنظروا إلى النجوم

2
00:02:00,500 --> 00:02:01,501
قابل للإشتعال

3
00:02:30,163 --> 00:02:31,927
جميعكم سيدفع الثمن

4
00:02:47,389 --> 00:02:50,871
هذا ما أعتبره شعلة

5
00:02:55,856 --> 00:02:57,858
عبقرية

6
00:03:01,153 --> 00:03:02,757
Spirit
روح

7
00:03:49,820 --> 00:03:52,141
في اليوم السابق

8
00:03:52,406 --> 00:03:55,250
إن إنتخاب ملكة حفل التخرج
عبارة عن طقس قديم ونخبوي

9
00:03:55,534 --> 00:03:58,299
قد ولى زمنه كلوي سوليفان تضرب من جديد

10
00:03:58,579 --> 00:04:01,901
ماذا أرجوك لاتقولي إنك
 مصابة بحمى التاج كذلك

11
00:04:02,208 --> 00:04:04,734
لا ولكن البالونات والزينة
تبدو عادية بعض الشئ

12
00:04:05,003 --> 00:04:06,528
مقارنة بأهدافك الإعتياديه

13
00:04:06,754 --> 00:04:09,155
هكذا أنظر إلى الأمور حفل
العودة يليق بالرياضيين الذكور

14
00:04:09,424 --> 00:04:12,746
والتخرج الجامعي للأهل أما
تخرج الثانوية فطقس عبور لنا جميعاً

15
00:04:13,053 --> 00:04:15,704
يفترض أن يكون ذروة أربع سنوات من الذكريات

16
00:04:15,972 --> 00:04:19,772
لماذا نفسده إذن بمبارات حول شعبيتنا؟

17
00:04:20,102 --> 00:04:23,151
إذن أهذا يعني أن علي طلب
مزيد من البيتزا لماراثون براد بيت

18
00:04:23,438 --> 00:04:25,566
ماذا ألن تذهبي ماذا جرى مع جايسن

19
00:04:25,816 --> 00:04:28,660
ظهوري مع المدرب الذي طرد لمواعدته تلميذة

20
00:04:29,111 --> 00:04:31,113
هذا دخول يمكنني الإستغناء عنه

21
00:04:31,947 --> 00:04:33,108
صحيح

22
00:04:33,324 --> 00:04:36,168
ومن ثم بعد تصوري أمراً ما طيلة أربع سنوات

23
00:04:36,452 --> 00:04:38,614
لا أظنه سيكون على قدر توقعاتي

24
00:04:38,871 --> 00:04:41,351
خصوصاً إذا كنتي متشائمة

25
00:04:41,624 --> 00:04:43,865
ولانا التي أعرفها لا تستسلم بهذا الشكل

26
00:04:44,126 --> 00:04:46,367
هيا لانا سوف نتسلى كثيراً

27
00:04:46,629 --> 00:04:49,553
وليكس سيضع حتى موسيقى
 لايف هاوس لتلاميذ السنة الأخيرة

28
00:04:49,841 --> 00:04:52,447
يمكنك مساعدتي على الترويج
 للحفل بدون مرافقين ذكور

29
00:04:52,719 --> 00:04:54,403
أعذروني أريد المرور

30
00:04:59,434 --> 00:05:01,835
تبدو لي هذه روح المدرسة

31
00:05:02,562 --> 00:05:05,691
كلوي تعتقدين أن تدمير تقليد مدرسي مقدس

32
00:05:05,982 --> 00:05:09,703
في مجلتك الفضائحية الرخيصة
 أمراً مسلياً ولكنني أراه مقرفاً

33
00:05:12,531 --> 00:05:14,738
هدئي من روعك يا داون ستنالين عرشك

34
00:05:14,992 --> 00:05:18,075
لأن المدرسة مرتعبه منك
ومن معلمك الخسيس للشائعات

35
00:05:18,996 --> 00:05:22,478
أرجوك يالك من خبيثة

36
00:05:22,917 --> 00:05:24,123
خبيـ

37
00:05:24,710 --> 00:05:27,873
عفواً لم تجيدي أداء معنى كلامك

38
00:05:28,172 --> 00:05:31,176
لا تتحامقي السبب الوحيد
لتعليق صورتك على الجدار

39
00:05:31,467 --> 00:05:32,992
هو مقالك السخيف

40
00:05:33,219 --> 00:05:35,950
أي صورة , أي جدار

41
00:05:40,643 --> 00:05:41,804
المرشحات للقب ملكة حفل التخرج

42
00:05:42,020 --> 00:05:45,706
كنت لأقول فلتفز الفتاة
الأفضل لكننا نعلم من تكون

43
00:05:46,024 --> 00:05:47,913
إلى اللقاء

44
00:05:48,234 --> 00:05:52,125
إذن يبدو أنني لست الوحيدة التي تمتعت بمقالتك

45
00:05:52,447 --> 00:05:54,131
يا صاحبة السمو

46
00:05:55,951 --> 00:05:57,441
بالتوفيق

47
00:05:58,203 --> 00:06:00,012
كلوي سوليفان - داون ستايلز - بايج ديونج

48
00:06:03,375 --> 00:06:05,343
من وجدها؟ -
البستاني -

49
00:06:05,586 --> 00:06:09,113
كان يحفر حفره للتصريف مني بصدمة قوية

50
00:06:18,933 --> 00:06:21,857
كم يوم مضى على وفاتها؟ -
يوم على الأقل -

51
00:06:25,356 --> 00:06:28,326
ليكس يا إلهي

52
00:06:29,777 --> 00:06:31,188
جايسن ماذا تفعل هنا؟

53
00:06:31,404 --> 00:06:33,293
جئت أحدثك عن بعض التقارير

54
00:06:33,531 --> 00:06:36,182
وحينها رأيت رجال الأمن
يخرجون مسرعين من البيت

55
00:06:36,785 --> 00:06:39,391
وجدنا هذه سيدي حددنا هويتها

56
00:06:41,498 --> 00:06:43,421
ولاية نيويورك رخصة قيادة

57
00:06:43,667 --> 00:06:45,317
بريدجت كروسبي

58
00:06:45,544 --> 00:06:48,024
بريدجت كروسبي -
أعرف هذا الإسم -

59
00:06:48,297 --> 00:06:49,822
عثرت عليه صدفة أثنا بحثي

60
00:06:50,048 --> 00:06:52,016
إنها تعمل لدى فيرجيل سوان الملياردير

61
00:06:52,259 --> 00:06:53,465
هذا لا يخصك

62
00:06:54,553 --> 00:06:57,875
إن كان الأمر يتعلق
 بالمصنوعات الحرفية فهو يخصني

63
00:06:58,682 --> 00:07:02,573
إدواردز , لايل , هل
ترافقان السيد تيغ إلى سيارته

64
00:07:14,365 --> 00:07:15,776
شعلة ثانوية سمولفيل قاطعوا الإنتخاب

65
00:07:15,992 --> 00:07:17,642
هل أنحني أمامك حين أراك أم ؟

66
00:07:17,952 --> 00:07:19,113
ظريف , ظريف للغاية

67
00:07:19,329 --> 00:07:21,900
ماذا عن مقاطعة التصويت ألم يفهمها أحد؟

68
00:07:22,248 --> 00:07:24,899
إنهم يفهمونها تماماً فأنتي هي المقاطعة

69
00:07:25,377 --> 00:07:27,948
فكري في الأمر طيلة أربع سنوات حاول الجميع

70
00:07:28,213 --> 00:07:30,898
الخروج من الصورة المنمطة التي كان سجينها

71
00:07:31,675 --> 00:07:33,359
أنتي هي صرخة معركتكم

72
00:07:33,593 --> 00:07:36,517
الإنقلاب العظيم على حفل
تخرج ثانوية سمولفيل صحيح

73
00:07:37,222 --> 00:07:40,226
كلارك هل لك علاقة بهذا الأمر؟

74
00:07:40,517 --> 00:07:42,201
أظنني تحدثت إلى بعض الناس

75
00:07:43,687 --> 00:07:46,611
أعلم أنك لن تدعني أخوض هذه المعركة لوحدي

76
00:07:46,899 --> 00:07:50,108
إذن من الأعزب الأكثر أهليه للفوز في الحفل؟

77
00:07:52,613 --> 00:07:55,537
كنت أفكر في الحقيقة في عدم المشاركة؟

78
00:07:56,450 --> 00:07:58,532
ماذا أنت أيضاً؟

79
00:07:58,786 --> 00:08:02,154
دعني أحزر أمضيت أربع سنوات
تتصور كيف سيكون الأمر عليه

80
00:08:02,457 --> 00:08:05,063
وتظن أنه لن يكون على قدر توقعاتك

81
00:08:06,127 --> 00:08:07,333
تقريباً

82
00:08:07,795 --> 00:08:11,641
أتريدني أن أغير نمط حياتي وأتبختر
على المسرح مرتدية ثوبي الحريري

83
00:08:11,966 --> 00:08:14,731
وأنت قابعاً في المنزل تتسائل ماكان ليحصل

84
00:08:15,011 --> 00:08:18,094
لم أقل أبداً إنك تعيشين نمط مملاً -
بلى وهذا لا ينطبق علي وحدي -

85
00:08:18,390 --> 00:08:21,599
بعد أسبوعين سنتخرج من حلم المراهقة هذا

86
00:08:21,893 --> 00:08:24,055
ولن يكون لنا أي نمط نتطلع إليه

87
00:08:24,521 --> 00:08:27,730
سر التوقعات هو أنها تدفعك

88
00:08:28,025 --> 00:08:30,710
إلى إنجاز المزيد في حياتك لا منعك من عيشها

89
00:08:31,236 --> 00:08:34,285
في الحقيقة أظن أن المستقبل يحمل وعوداً لك

90
00:08:34,573 --> 00:08:35,859
أكثر مما تتوقع

91
00:08:41,205 --> 00:08:45,494
إذن في الثانية جلسة السمره في الثالثة العناية بالأظافر في الرابعة تصفيف الشعر

92
00:08:45,835 --> 00:08:48,918
وتنطلق الليموزين في السادسة

93
00:08:49,213 --> 00:08:51,659
لو كنت مكانك لأهتممت أكثر بالساعة الثاني عشر

94
00:08:51,924 --> 00:08:56,293
لسنا مضطرات إلى البدء باكراً -
لا الساعة 12 -

95
00:08:58,014 --> 00:09:00,904
أليس هذا صديقك يغازل فتاة في السنة الأولى

96
00:09:01,184 --> 00:09:04,905
قضي عليها

97
00:09:05,772 --> 00:09:09,538
إرحلي يا صاحبة النهدين الزائفين إلى اللقاء

98
00:09:10,861 --> 00:09:13,865
إلى التالون أأنت خائف

99
00:09:14,156 --> 00:09:17,239
حفل التخرج سيقام بعد 27 ساعة فقط

100
00:09:17,910 --> 00:09:21,312
أجل بهذا الخصوص لن أذهب

101
00:09:22,039 --> 00:09:23,245
لا تكن غبياً

102
00:09:24,166 --> 00:09:25,167
داون إنتهت علاقتنا

103
00:09:26,043 --> 00:09:28,489
ماذا؟ -
كان يجب أن تنتهي من زمن بعيد -

104
00:09:28,754 --> 00:09:32,042
لن أرافقك لأكون مجرد
عنصر تجميلي يناسب فستانك

105
00:09:32,341 --> 00:09:35,390
لا يمكنك هجري قبل يوم من حفل التخرج

106
00:09:35,678 --> 00:09:37,089
إنتهت علاقتنا

107
00:09:39,724 --> 00:09:41,010
بيلي

108
00:09:43,686 --> 00:09:45,256
هذا قاسي

109
00:09:45,480 --> 00:09:48,643
أنسينا الأمر أصبح من الماضي السحيق

110
00:09:49,985 --> 00:09:53,273
حسناً تغيير إستراتيجي جذري

111
00:09:53,572 --> 00:09:56,178
لا يمكنني الذهاب إلى
الحفلة لوحدي أحتاج إلى ملكي

112
00:10:00,037 --> 00:10:02,278
أحضرا لي كتاباً سنوياً

113
00:10:14,426 --> 00:10:16,588
أريد بعضاً من هذا

114
00:10:16,846 --> 00:10:19,008
عبقرية

115
00:10:22,018 --> 00:10:24,624
هارموني أسمعي هذه الأوصاف

116
00:10:24,896 --> 00:10:27,661
حسناً رائع الجمال وكابتن فريق كرة القدم

117
00:10:27,940 --> 00:10:30,705
ومتوفر للمواعده

118
00:10:30,985 --> 00:10:33,272
أعطني رقم هاتف كلارك كينت

119
00:11:46,814 --> 00:11:48,942
توقف أرجوك توقف

120
00:11:52,361 --> 00:11:53,886
توقفي أرجوك

121
00:12:09,504 --> 00:12:11,313
يا إلهي

122
00:12:11,548 --> 00:12:14,154
أنا أم كلارك كينت

123
00:12:23,337 --> 00:12:24,782
أمي

124
00:12:36,308 --> 00:12:37,594
أمي

125
00:12:39,019 --> 00:12:40,100
ماذا يجري؟

126
00:12:41,021 --> 00:12:42,944
مرحبا بني

127
00:12:46,527 --> 00:12:48,973
ماذا طهوتي للعشاء؟ -
العشاء -

128
00:12:49,238 --> 00:12:50,399
حسناً

129
00:12:50,615 --> 00:12:53,186
خذ إبدأ بهذه إنها لذيذة جداً

130
00:12:54,410 --> 00:12:57,300
هل أنتي بخير؟ -
أنا بحال ممتازة -

131
00:12:57,872 --> 00:12:59,954
كنت أريد أن أسألك

132
00:13:00,208 --> 00:13:03,178
هل تدبرت رفيقة لحفل التخرج؟

133
00:13:04,379 --> 00:13:06,222
أخبرتك بأنني لن أذهب إلى حفل التخرج

134
00:13:06,464 --> 00:13:09,866
ماذا يجب أن تذهب

135
00:13:10,177 --> 00:13:12,862
كنت أريد الذهاب مع لانا ولكن

136
00:13:13,138 --> 00:13:15,027
لانا لانغ

137
00:13:15,599 --> 00:13:18,921
لا يمكن أن تكون جدياً كنتما
 رفيقين في السنة الماضية

138
00:13:19,478 --> 00:13:24,245
كلارك حفل تخرجك هي السهرة
التي سترسخ في ذاكرتك دائماً

139
00:13:24,608 --> 00:13:27,657
لن أدعك تفوتها يمكنك أن تأخذني إليها

140
00:13:28,154 --> 00:13:30,156
أنتي ستذهبين أصلاً مع أبي أتتذكرين؟

141
00:13:30,406 --> 00:13:33,012
أنتما مرافقان -
أجل -

142
00:13:33,284 --> 00:13:34,934
حسناً جيد

143
00:13:42,085 --> 00:13:44,213
الكلب يعرف أنني أعاني الحساسية

144
00:13:44,462 --> 00:13:46,590
إنه يلحق بي أينما ذهبت إنه يعذبني

145
00:13:47,215 --> 00:13:50,025
إذن هذا هو سرك الخفي

146
00:13:51,344 --> 00:13:53,233
سترافقها إلى حفل التخرج أليس كذلك

147
00:13:55,265 --> 00:13:56,266
لويس

148
00:13:56,475 --> 00:13:58,921
سيدة كينت أمور كثيرة ممكنه في هذا العالم

149
00:13:59,186 --> 00:14:02,907
ولكن البشر سيبلغون المريخ
قبل ذهابي وكلارك معاً لحفل تخرج

150
00:14:04,274 --> 00:14:06,038
هل تتواعدا خفيه

151
00:14:06,276 --> 00:14:08,358
وتتظاهرا أمام الآخرين -
أمي -

152
00:14:08,612 --> 00:14:12,298
لا أريد أن أكون وقحة ولكن هل تشربين الكحول

153
00:14:12,700 --> 00:14:15,909
طبعاً لا أنا متحمسة جداً بشأن الحفل

154
00:14:18,581 --> 00:14:20,549
حسناً سوف أذهب

155
00:14:20,917 --> 00:14:23,727
أمي ربما علي أن أخذك إلى التالون الليلة

156
00:14:24,003 --> 00:14:26,768
التالون أجل أنا أعمل هناك

157
00:14:28,007 --> 00:14:29,611
لا أنا يمكنني أن أقود بنفسي إلى اللقاء

158
00:14:32,929 --> 00:14:33,930
إلى اللقاء

159
00:14:45,358 --> 00:14:47,360
يسرني أن بيلي هجر داون

160
00:14:47,611 --> 00:14:49,534
أصبحت متعجرفة جداً

161
00:14:49,780 --> 00:14:52,226
سمعت أنه بدأ بعلاقة مع سو آن غاردنر

162
00:14:54,118 --> 00:14:57,725
سو آن غاردنر عاهرة سمينة

163
00:15:01,208 --> 00:15:02,414
سيدة كينت

164
00:15:05,379 --> 00:15:08,701
مرحبا لانا ألا يفترض أن تكوني
في المدرسة للمساعدة على التزيين

165
00:15:09,008 --> 00:15:11,249
تحتاج لجنة الحفل إلى كل المساعدة المتوفرة

166
00:15:11,636 --> 00:15:13,320
لن أذهب إلى حفل التخرج

167
00:15:13,554 --> 00:15:16,125
لماذا أتظنين أنك أعلى من هذه الأمور؟

168
00:15:17,266 --> 00:15:19,075
لا طبعاً لا

169
00:15:19,310 --> 00:15:21,756
هيا

170
00:15:22,021 --> 00:15:23,625
أيتها اليتيمة المسكينة

171
00:15:24,065 --> 00:15:27,387
الذاهبة إلى كلية الفنون الفرنسية الراقية

172
00:15:27,694 --> 00:15:30,300
والتي تواعد شاباً جامعياً

173
00:15:31,448 --> 00:15:32,859
لن أسمع هذا

174
00:15:46,088 --> 00:15:47,817
عبقرية

175
00:15:49,800 --> 00:15:51,211
لانا هل رأيتي أمي؟

176
00:15:51,760 --> 00:15:53,569
إنسى أمر أمك

177
00:15:53,804 --> 00:15:56,330
كنت أريد طرح سؤال عليك

178
00:15:56,891 --> 00:15:58,336
أجل طبعاً ماهو؟

179
00:15:58,684 --> 00:16:01,210
أعلم أنه إقتراح باللحظة الأخيرة

180
00:16:01,479 --> 00:16:06,883
ولكن أرى أنه من الرائع لو ذهبنا للحفل معاً

181
00:16:07,694 --> 00:16:09,219
نحن

182
00:16:11,072 --> 00:16:15,043
لانا ماذا عن جايسن؟ -
كلارك أريد مرافقتك أنت -

183
00:16:17,787 --> 00:16:20,108
ألا تريد الذهاب معي؟

184
00:16:23,502 --> 00:16:25,664
في الحقيقة أنا -
ممتاز عقدنا الموعد -

185
00:16:25,963 --> 00:16:29,490
علي العودة إلى المدرسة
والمساعدة في التحضيرات لقد تاهوا بدوني

186
00:16:32,010 --> 00:16:33,216
إلى اللقاء

187
00:16:40,728 --> 00:16:42,093
أمي

188
00:16:42,980 --> 00:16:44,709
أمي هل أنتي بخير؟

189
00:16:45,566 --> 00:16:49,173
يا إلهي لا أتذكر كيف وصلت إلى هنا

190
00:16:56,119 --> 00:16:58,042
أنتخبوا داون ملكة لحفل التخرج

191
00:16:58,288 --> 00:17:00,894
مرحبا ماذا تريدون أن أفعل؟

192
00:17:01,166 --> 00:17:02,975
تبدو الأمور رائعة شباب

193
00:17:03,209 --> 00:17:05,894
هذا ممتاز ولكن تذكري إستعمال
 مايكفي من الأشرطة حسناً

194
00:17:06,171 --> 00:17:09,254
المزيد أفضل من القليل

195
00:17:11,593 --> 00:17:13,163
هاتي هذه

196
00:17:13,387 --> 00:17:14,673
هارموني

197
00:17:14,888 --> 00:17:17,209
كان يفترض بأن يكون اللون كلون غزل البنات الوردي

198
00:17:17,474 --> 00:17:19,078
لماذا هو بلون البحر الأخضر؟

199
00:17:19,309 --> 00:17:21,311
تمثيل رائع لشخصية داون ستايلز

200
00:17:21,854 --> 00:17:24,539
أجل مثلتها خير تمثيل

201
00:17:25,232 --> 00:17:26,757
ما معنى كلامك؟

202
00:17:26,984 --> 00:17:28,474
أين داون بكل الأحوال؟

203
00:17:28,736 --> 00:17:32,821
لا أملك أدني فكرة سننجز المزيد بدون أوامرها

204
00:17:33,532 --> 00:17:35,978
أراكم غداً -
حسناً يارجل -

205
00:17:39,831 --> 00:17:41,959
حسناً أراكم غداً

206
00:17:46,087 --> 00:17:48,454
لقد أجهدت نفسك

207
00:17:48,715 --> 00:17:52,515
مرحبا لانا لم أتوقع رؤيتك
تعلقين الزينة لأجل حفل التخرج

208
00:17:52,844 --> 00:17:55,006
ربما لدي مواهب غير ظاهرة

209
00:17:55,764 --> 00:17:58,608
سمعت أنك نسيت داون ستايلز بسرعة

210
00:17:58,892 --> 00:18:01,372
لم أعد أستطيع أن أطيقها للحظة أخرى فصوتها

211
00:18:01,645 --> 00:18:03,773
مزعج للغاية هل تفهمين ما أعنيه؟

212
00:18:04,022 --> 00:18:06,104
لا لست أفهم ما تعنيه

213
00:18:10,362 --> 00:18:12,524
ولكن لدي فكرة

214
00:18:12,781 --> 00:18:15,512
أصعد وأغتسل ومن ثم يمكننا الخروج

215
00:18:15,785 --> 00:18:18,186
والتعارف بشكل معمق

216
00:18:19,914 --> 00:18:21,723
سأعود فوراً

217
00:18:43,480 --> 00:18:44,686
كلوي

218
00:18:44,898 --> 00:18:46,502
هل رأيتي لانا

219
00:18:46,733 --> 00:18:50,101
الأشخاص الوحيدين هنا هم أنصار
الروح المدرسية الذين يروجون لحفل التخرج

220
00:18:50,404 --> 00:18:51,735
لماذا؟ -
ثمة مايجري هنا -

221
00:18:51,947 --> 00:18:54,871
كانت تصرفات أمي غريبة وكأن بداخلها مراهقة

222
00:18:55,159 --> 00:18:56,729
والآن لانا لا تتصرف على طبيعتها

223
00:18:57,244 --> 00:18:59,724
إن كنت تظن أن لانا هنا لتعليق زينة حفل التخرج

224
00:18:59,997 --> 00:19:02,125
فهذا يعني أنها غيرت رأيها

225
00:19:07,171 --> 00:19:08,536
لانا

226
00:19:09,966 --> 00:19:11,127
ماذا تفعلين هنا؟

227
00:19:13,052 --> 00:19:15,578
لا أحد يهجر داون ستايلز

228
00:19:26,483 --> 00:19:27,928
كلارك

229
00:19:40,330 --> 00:19:42,139
لانا ماذا يجري؟

230
00:19:42,374 --> 00:19:44,138
لست أدري

231
00:19:44,376 --> 00:19:46,424
خرجتي من غرف ملابس الشباب

232
00:20:04,731 --> 00:20:06,540
لانا كنتي هنا

233
00:20:06,774 --> 00:20:09,300
أجهل حتى كيف وصلت إلى هنا

234
00:20:22,132 --> 00:20:25,693
كان هذا كلارك إنه في المستشفى
بيلي سوف يتعافى بالكامل

235
00:20:26,011 --> 00:20:28,582
جيد قال كلارك إنه رآني
أخرج من غرفة تغيير الملابس

236
00:20:28,847 --> 00:20:31,578
أتظنين أنه كان بوسعي فعل
 شئ حين كنت فاقدة الوعي؟

237
00:20:33,769 --> 00:20:36,773
ولماذا قد أؤذي بيلي دوردن؟ -
أنتي لاتؤذينه -

238
00:20:37,064 --> 00:20:38,668
ولكن داون ستايلز تؤذيه

239
00:20:39,399 --> 00:20:41,970
داون الفتاة الأكثر ترجيحاً
للقب ملكة حفل التخرج

240
00:20:42,236 --> 00:20:44,842
قال الناس إن تصرفاتك
 أصبحت شبيهه جداً بتصرفاتها

241
00:20:45,114 --> 00:20:48,641
وأم كلارك تصرفت على غرارهها
قبل أن عادت لوعيها في التالون

242
00:20:48,951 --> 00:20:51,192
هذا آخر ما أتذكره قبل فقدان وعيي

243
00:20:51,454 --> 00:20:52,899
التحدث مع مارثا كينت في التالون

244
00:20:53,122 --> 00:20:55,124
قالت السيدة كينت أن آخر ما تتذكره

245
00:20:55,374 --> 00:20:58,298
هو القيادة على الطريق 54 وهناك تم إيجاد جثة داون

246
00:20:58,586 --> 00:21:00,395
في قعر وادي كارلتون

247
00:21:00,630 --> 00:21:02,871
أرض أحجار النيازك

248
00:21:03,132 --> 00:21:05,453
يا إلهي -
إنها في غرفة الطوارئ -

249
00:21:05,718 --> 00:21:06,924
إنها في غيبوبة عميقة

250
00:21:08,138 --> 00:21:10,345
أتظنين إذن أن روحها تمكنت بطريقة ما

251
00:21:10,598 --> 00:21:13,044
من السيطرة على مارثا
ومن ثم إنتقلت إلي

252
00:21:13,977 --> 00:21:16,059
في الحقيقة نحن في سمولفيل

253
00:21:16,313 --> 00:21:20,637
مانفع حفل التخرج بدون ملكة
قادرة على خطف الأجساد؟

254
00:21:25,155 --> 00:21:26,919
مركز سمولفيل الطبي

255
00:21:30,202 --> 00:21:32,887
لانا هل أنتي بخير؟ -
أجل حالي يرثى لها -

256
00:21:33,163 --> 00:21:34,574
لا أعرف مطلقاً ما فعلته

257
00:21:34,790 --> 00:21:37,396
لم تفعلي شيئاً لأن جسدك
كان مسكوناً بداون ستايلز

258
00:21:38,085 --> 00:21:40,565
والسؤال بما أن لانا القديمة عادت إلينا

259
00:21:40,838 --> 00:21:42,283
فأين داون الجديدة؟

260
00:21:46,302 --> 00:21:49,067
كيف حالها؟ -
بالكاد تتشبث بالحياة -

261
00:21:49,555 --> 00:21:52,638
تعرضت إلى إصابات رأسية
خطيرة وقد تشوهت بشكل فظيع

262
00:21:52,934 --> 00:21:53,981
تشوهت

263
00:21:57,439 --> 00:21:59,601
لا هذا مستحيل

264
00:21:59,858 --> 00:22:02,748
كان وجهها مثالياً

265
00:22:14,373 --> 00:22:15,818
مقرفة

266
00:22:19,169 --> 00:22:21,251
لا يسمح بدخولك إلى هنا

267
00:22:22,464 --> 00:22:23,989
حقاً

268
00:22:26,886 --> 00:22:29,332
يذعرني التفكير حتى
 فيما كنت لأقوله أو أفعله

269
00:22:29,638 --> 00:22:31,163
خلال تلك الساعة الأخيرة

270
00:22:31,390 --> 00:22:34,280
إذن لا تتذكرين ماقلتيه لي في التالون اليوم؟

271
00:22:34,560 --> 00:22:35,846
لا

272
00:22:36,229 --> 00:22:37,958
ماذا قلت؟

273
00:22:39,107 --> 00:22:42,111
طلبتي مني مرافقتك إلى حفل التخرج

274
00:22:45,155 --> 00:22:47,157
حقاً -
ولكن لم تكوني نفسك صحيح -

275
00:22:47,407 --> 00:22:49,455
كانت داون إذن

276
00:22:50,410 --> 00:22:55,211
الرمز الأزرق الغرفة 256
الرمز الأزرق الغرفة 256

277
00:22:57,667 --> 00:23:01,194
عذراً هل أنتم أصدقاء داون؟ -
أجل ماذا جرى؟ -

278
00:23:01,630 --> 00:23:03,917
لا يمكنهم فعل شئ لقت توفيت

279
00:23:04,466 --> 00:23:06,355
أنا متأكدة أنها لم تتألم

280
00:23:07,469 --> 00:23:09,198
أنا آسفة

281
00:23:21,275 --> 00:23:22,276
عبقرية

282
00:23:23,861 --> 00:23:25,351
التسجيل في لوثر كورب
 أسم المستخدم: ليكس لوثر

283
00:23:29,117 --> 00:23:30,403
نجاح التسجيل

284
00:23:33,246 --> 00:23:35,214
كروسبي , ب
 الرد: الغرض إذن وجدتني

285
00:23:35,457 --> 00:23:36,902
كروسبي , ب

286
00:23:44,549 --> 00:23:46,313
هل وجدت شيئاً مثيراً للإهتمام؟

287
00:23:47,761 --> 00:23:49,251
في الحقيقة وجدته

288
00:23:49,596 --> 00:23:52,566
تعديت حدودك ياجايسن فأنا
آخذ خصوصيتي على محمل الجد

289
00:23:52,850 --> 00:23:54,739
وأنا آخذ القتل على محمل الجد

290
00:23:55,144 --> 00:23:57,226
تقول إنك أرسلت بريداً إلكترونياً إلى بريدجت كروسبي

291
00:23:57,479 --> 00:23:59,561
لم أنكر أبداً معرفتي بها

292
00:24:00,357 --> 00:24:03,645
تؤكد لقاء بينكما في منزل لوثر

293
00:24:03,944 --> 00:24:06,868
في الصبيحة نفسها حين
وجدت مرمية على وجهها في الوحول

294
00:24:07,448 --> 00:24:11,089
في الحقيق السيدة كروسبي
لم تحضر أبداً ذلك الإجتماع

295
00:24:13,329 --> 00:24:15,616
ذكرت غرضاً في بريدك الإلكتروني

296
00:24:16,124 --> 00:24:18,126
أعتقد أن تتحدث عن قطعة حرفية

297
00:24:18,835 --> 00:24:21,884
هل كنت ستشتريها منها أم تأخذها بالقوه؟

298
00:24:22,422 --> 00:24:24,663
لا حاجة إلى تبرير نفسي لك يا جايسن

299
00:24:24,924 --> 00:24:27,291
لا ولكن عليك تبرير نفسك للشرطة

300
00:24:27,552 --> 00:24:31,034
لا مصلحة لي بأن أكون وسط
تحقيق في جريمة قتل لا تتعلق بي

301
00:24:31,348 --> 00:24:33,589
ناهيك عن الهرج والمرج
الإعلاميين اللذين يرافقان ذلك

302
00:24:33,850 --> 00:24:36,501
وجدت جثة في أرضك ياليكس

303
00:24:37,187 --> 00:24:39,997
يصعب تجاهل الأمر -
صدقني أنا لا أتجاهله -

304
00:24:41,859 --> 00:24:43,463
من تحاول أن تحمي؟

305
00:24:43,986 --> 00:24:46,114
نفسك , والدك

306
00:24:49,033 --> 00:24:53,834
دفن الجثث في فنائي الخلفي ليس هوايتي

307
00:24:58,751 --> 00:25:02,233
والتغطية على جرائم القتل
 ليست من هواياتي أيضاً

308
00:25:02,880 --> 00:25:05,281
أعتقد أنني سأذهب لأكلم المأمور

309
00:25:18,188 --> 00:25:22,079
ذهبت لمقابلة طبيب الحساسية
 وتقول الفاتورة إنني أدين بمئتي دولار

310
00:25:23,151 --> 00:25:26,712
في الحقيقة إنها 215 دولار تتضمن أتعاب المختبر

311
00:25:27,281 --> 00:25:29,887
ولكنهم وضعوا إبراً في ظهري فقط

312
00:25:30,159 --> 00:25:32,810
وأثاروا رغبتي في الحكاك أهذا كل شئ؟

313
00:25:33,245 --> 00:25:35,407
عليهم أن يعرفوا مما أنتي حساسة

314
00:25:35,748 --> 00:25:38,797
تعرف مايثير حساسيتي
لديه أربع أقدام ولعابه يسيل

315
00:25:39,210 --> 00:25:41,292
ما أريده هو وصفه طبية

316
00:25:42,213 --> 00:25:44,819
أرجوك حياة كلب وقف على ذلك

317
00:25:47,760 --> 00:25:49,524
آنستي

318
00:25:50,763 --> 00:25:52,652
ربما أستطيع مساعدتك

319
00:25:54,017 --> 00:25:55,348
مزرعة كينت

320
00:26:05,278 --> 00:26:06,689
تبدوان رائعين

321
00:26:06,988 --> 00:26:10,276
السبب الوحيد لموافقتنا
على مرافقتك هو أنت

322
00:26:10,575 --> 00:26:13,499
أعلم أنها فكرة متخلفة أن
 يذهب والداي إلى الحفل

323
00:26:13,787 --> 00:26:15,551
وأن أبقى في البيت منتظراً

324
00:26:15,789 --> 00:26:19,475
لا نريد أن تتذكر الثانوية
نادماً على عدم حضورك الحفل

325
00:26:19,793 --> 00:26:21,761
لا أعتقد أن الوقوف أمام وعاء شراب الفاكهة

326
00:26:22,004 --> 00:26:24,894
ومشاهدة الرقص غير
المحترف ذكرى سأعزها

327
00:26:25,174 --> 00:26:27,176
لست متأكداً من ذلك يا كلارك

328
00:26:27,760 --> 00:26:29,922
سوف أحضر الشاحنة

329
00:26:33,307 --> 00:26:35,389
أظنني أعرف سبب عدم ذهابك الليلة

330
00:26:36,310 --> 00:26:38,074
حين كنت في السنة الأولى من الثانوية

331
00:26:38,312 --> 00:26:41,361
أذكر وقوفي خارجاً أشاهد تلاميذ
 السنة الأخيرة يذهبون إلى الحفل

332
00:26:41,816 --> 00:26:44,501
الشباب في بدلاتهم الرسمية والفتيات في أثوابهن

333
00:26:46,154 --> 00:26:48,634
لطالما تصورت أن أكون هكذا مع لانا

334
00:26:48,907 --> 00:26:51,877
كلارك لا تكون الأمور دائماً كما تتصورها

335
00:26:52,160 --> 00:26:56,210
ولكنها أحياناً قد تكون أفضل
مما تتوقع إن أعطيتها فرصة

336
00:26:57,916 --> 00:27:01,284
إن غيرت رأيك وضعت
 بدلتك الرسمية قرب الباب

337
00:27:05,132 --> 00:27:07,578
إستأجرتي لي بدله رسمية -
تحسباً -

338
00:27:08,093 --> 00:27:09,777
أمي

339
00:27:14,058 --> 00:27:15,423
إذن

340
00:27:22,525 --> 00:27:24,254
كيف أبدو؟

341
00:27:26,154 --> 00:27:29,442
تبدين ذاهبة إلى حفل التخرج -
صحيح -

342
00:27:31,701 --> 00:27:33,351
وأنت ستأخذني معك

343
00:27:33,870 --> 00:27:36,396
لن أدعك تتذمر طيلة الليل

344
00:27:36,664 --> 00:27:39,668
بينما والداك في الخارج يرقصان طيلة الليل

345
00:27:39,960 --> 00:27:41,530
سيكون الأمر ممتعاً

346
00:27:42,045 --> 00:27:44,127
لا لن أذهب

347
00:27:45,006 --> 00:27:46,337
تغيير جذري للإستراتيجية

348
00:27:46,717 --> 00:27:49,368
سوف تذهب إلى حفل تخرجك
من الثانوية سواء أعجبك الأمر أم لا

349
00:27:49,636 --> 00:27:52,082
وإنتهى الجدل إرتدي بدلتك الرسمية

350
00:27:53,307 --> 00:27:55,787
لويس ألم يكن هذا خارج إطار الإحتمالات

351
00:27:56,435 --> 00:27:58,403
أي شئ ممكن كلارك

352
00:27:59,146 --> 00:28:00,557
أي شئ

353
00:28:04,945 --> 00:28:06,310
هنا أيها المأمور

354
00:28:08,115 --> 00:28:09,765
مهلاً

355
00:28:10,576 --> 00:28:13,546
كانت الجثة هنا قرب هذه الصخور تواً

356
00:28:13,829 --> 00:28:15,797
لابد أنهم بنوا لتوهم هذه الخيمة

357
00:28:16,040 --> 00:28:20,364
بحسب سجلات المقاطعة
الخيمة موجودة هنا قبل آل لوثر

358
00:28:20,711 --> 00:28:22,315
أعرف ما رأيته

359
00:28:22,546 --> 00:28:25,675
الجثة المتعفنه لبرديجت كروسبي

360
00:28:26,050 --> 00:28:27,256
سيد تيغ سأصارحك

361
00:28:27,510 --> 00:28:30,116
قصة القتل هي كل ما أريده الآن

362
00:28:30,388 --> 00:28:32,675
المشكلة أنني لا أستطيع
 قبول جريمة بدون ضحية

363
00:28:32,932 --> 00:28:35,139
لاشئ يؤكد وجود بريدجت كروسبي يوماً

364
00:28:35,393 --> 00:28:37,236
هذا جنون بالطبع كانت موجودة

365
00:28:37,478 --> 00:28:42,120
كل قاعدة بيانات في مصلحة الضرائب
 ولجنة الأهل والمعلمين تنفي الأمر

366
00:28:42,567 --> 00:28:44,535
حتى أنني بحثت في موقع قوقل الإلكتروني

367
00:28:44,778 --> 00:28:47,668
فراح يسألني ما إذا كنت
 أبحث عن بينغ كروسبي

368
00:28:48,406 --> 00:28:51,296
البستاني هو من وجد الجثة هل إستجوبته؟

369
00:28:51,576 --> 00:28:54,056
إستجوبت كل أعضاء فريق الهندسة البيئية

370
00:28:55,080 --> 00:28:57,686
إنه ليكس لقد رشاهم أو أنه يقوم بتهويلهم

371
00:28:58,041 --> 00:28:59,645
أو إنك تخدعني

372
00:29:00,294 --> 00:29:05,175
سيد تيغ في المره المقبلة حين تبلغ
عن جريمة فيستحسن أن أرى جثة

373
00:29:27,914 --> 00:29:29,404
مرحبا أمي

374
00:29:30,416 --> 00:29:31,747
تم الأمر

375
00:29:32,418 --> 00:29:35,103
إهتم ليكس بالجثة تماماً كما أردنا

376
00:29:37,549 --> 00:29:39,631
وأنا أيضاً أحبك

377
00:30:21,552 --> 00:30:23,281
أليس هذا رائعاً؟

378
00:30:23,721 --> 00:30:27,931
ألست مسروراً بمجيئك سوف نتسلى كثيراً

379
00:30:28,309 --> 00:30:31,472
حسناً لويس أنتي أتيتي
بي إلى هنا إذن كفي الإدعاء

380
00:30:33,398 --> 00:30:35,400
سوف أحضر بعض مشروب الفاكهة

381
00:30:55,880 --> 00:30:58,087
هيا كلوي يمكنك فعل ذلك

382
00:31:09,185 --> 00:31:11,187
ألم أراك من قبل؟

383
00:31:11,771 --> 00:31:14,138
ربما هذه المره لن تقع كوارث طبيعية

384
00:31:14,399 --> 00:31:16,561
أنا متفاجئة جداً من مجيئك

385
00:31:17,485 --> 00:31:20,489
أجل أتتذكرين كل الندم الذي تحدثنا عنه؟

386
00:31:20,864 --> 00:31:25,313
أعتقد أن عدم رؤيتك متوجه سيكون الندم الأكبر

387
00:31:28,830 --> 00:31:30,878
أنا مسرورة بوجودك هنا

388
00:31:31,792 --> 00:31:33,954
كلارك , كلارك

389
00:31:34,503 --> 00:31:36,631
يدعونني مرافقة لسبب وجيه

390
00:31:37,006 --> 00:31:39,008
وأنتي هنا

391
00:31:39,258 --> 00:31:41,659
بفستان زهري لماذا؟

392
00:31:42,219 --> 00:31:44,904
جئت لأشجعك طبعاً

393
00:31:45,681 --> 00:31:49,288
عفواً , عفواً شكراً ياشباب

394
00:31:50,019 --> 00:31:53,705
أريد إنتباهكم للحظة شكراً

395
00:31:54,399 --> 00:31:56,925
حان الوقت للإعلان الكبير

396
00:31:58,611 --> 00:32:03,333
إن فزت لسبب غريب
سنقيم حفل حرق التاج في بيتي

397
00:32:04,117 --> 00:32:05,687
فلنقترب هيا

398
00:32:06,328 --> 00:32:08,854
أنتم صوتم وها قد صدرت النتائج

399
00:32:09,497 --> 00:32:13,388
ملكة حفلة التخرج لثانوية سمولفيل هذا العام هي

400
00:32:20,592 --> 00:32:23,277
كلوي سوليفان

401
00:32:30,019 --> 00:32:33,182
إصعدي يا كلوي -
تهانينا -

402
00:32:42,073 --> 00:32:45,441
ما الذي أفعله في فستان
وما الذي أفعله في حفل للتخرج

403
00:32:45,743 --> 00:32:47,427
لا

404
00:32:51,458 --> 00:32:54,667
هل حاولت مغازلاتي -
سأشرح لك لا حقاً -

405
00:32:54,961 --> 00:32:57,009
أليست قريبة جداً من النهد؟

406
00:32:57,255 --> 00:33:01,260
يا إلهي شكراً هذا رائع للغاية

407
00:33:02,094 --> 00:33:05,496
يمكنني القول إنني نظرت إلى النجوم

408
00:33:05,806 --> 00:33:09,128
وتمنيت هذه اللحظة منذ صغري

409
00:33:10,269 --> 00:33:13,637
يمكن للفتاة أن تحلم بالوقوف هنا طيلة حياتها

410
00:33:14,106 --> 00:33:18,589
أما الآن فحين أنظر من عليائي إليكم جميعاً أظن

411
00:33:18,944 --> 00:33:22,915
هذا عبقري للغاية شكراً جزيلاً

412
00:33:23,366 --> 00:33:25,607
مع أنه علي القول

413
00:33:27,662 --> 00:33:33,465
إن الفتاة التي تستحق هذا
 الشرف بالفعل هي داون ستايلز

414
00:33:35,837 --> 00:33:37,726
لا بحق يا جماعة بحق

415
00:33:38,173 --> 00:33:42,223
أعطت الكثير من نفسها
أكثر بكثير من كلوي سوليفان

416
00:33:42,552 --> 00:33:47,319
كلوي , كلوي , كلوي

417
00:33:50,477 --> 00:33:56,519
على كل حال أعدكم بأن
هذه ليلة سأتذكرها دائماً

418
00:33:58,318 --> 00:34:01,003
ولن تنسوها أبداً

419
00:34:02,281 --> 00:34:05,842
طرقت عقبي ثلاث مرات ولم يحصل شئ

420
00:34:06,160 --> 00:34:08,401
يستحسن بك أن تخبرني بما يجري

421
00:35:17,233 --> 00:35:18,439
أبي

422
00:35:18,735 --> 00:35:20,021
أبي هل أنت بخير؟

423
00:35:20,362 --> 00:35:26,244
كلوي لا تتصرف بطبيعتها
 نزلت بسرعة أنا بخير

424
00:35:27,744 --> 00:35:30,315
أبي أريد أن تحضر لي شيئاً

425
00:35:53,604 --> 00:35:55,572
ستدفعون جميعكم الثمن

426
00:36:11,665 --> 00:36:14,589
هذا ما أسميه بالشعلة

427
00:36:23,469 --> 00:36:24,800
لماذا فعلت هذا؟

428
00:36:26,430 --> 00:36:29,161
أعرف أن هذه أنتي يا داون لا أنصحك بفعل هذا

429
00:36:29,642 --> 00:36:32,486
كل تلك السنوات حاولت أن أكون ما أراده غيري

430
00:36:32,770 --> 00:36:35,171
ويبدو أن أولئك الفاشلين لا يبالون با لأمر حتى

431
00:36:35,439 --> 00:36:39,239
كان يفترض أن تكون هذه أجمل
 ليلة في حياتي ولكنهم سخروا مني

432
00:36:39,569 --> 00:36:41,617
أطلقي سراح كلوي

433
00:36:42,155 --> 00:36:43,884
سأفعل

434
00:36:44,240 --> 00:36:50,247
هناك حياة كاملة بعد الثانوية
 يمكنني أن أكون من أريده

435
00:36:54,250 --> 00:36:55,934
كلارك

436
00:36:57,504 --> 00:36:59,711
التاج لي يا عاهرة

437
00:37:02,259 --> 00:37:03,909
عبقري

438
00:37:10,768 --> 00:37:12,611
داون

439
00:37:14,104 --> 00:37:16,675
في الحقيقة ياسيد كينت لا يمكنك أن توقفني

440
00:37:17,191 --> 00:37:20,479
قد يكون هذا صحيحاً ولكن بوسعي أن أوقف أبني

441
00:37:31,289 --> 00:37:33,815
ماذا تفعل ماهذا؟

442
00:37:35,043 --> 00:37:37,774
حان الوقت لترحلي يا داون

443
00:38:05,616 --> 00:38:07,300
كلوي

444
00:38:10,204 --> 00:38:12,810
هل أنتي بخير؟ -
أجل أنا بخير شكراً -

445
00:38:21,966 --> 00:38:24,094
أعتقد أنك أوقعتي شيئاً

446
00:38:24,802 --> 00:38:27,533
مبروك يا كلوي

447
00:38:40,485 --> 00:38:43,011
أسمعي لويس -
أخبرني والداك بما حصل -

448
00:38:43,280 --> 00:38:45,806
يبدو أن فتاة تدعى داون كانت تسكنني

449
00:38:46,241 --> 00:38:47,766
أجل هذا مختصر ما حصل

450
00:38:47,993 --> 00:38:51,122
هذه آخر مره أسمح لها بأن تصفف شعري

451
00:38:51,413 --> 00:38:53,302
يؤسفني أنك تورطتي في كل هذا

452
00:38:53,541 --> 00:38:56,829
لا تقلق فأنا لم أتمكن من
بلوغ حفل تخرجي الثانوي

453
00:38:59,422 --> 00:39:01,390
ينقص المشروب بعض الحده

454
00:39:21,820 --> 00:39:25,506
بما أنك تأنقتي ورافقتيني إلى هنا

455
00:39:27,743 --> 00:39:29,791
عليك على الأقل أن تستفيدي بالرقص

456
00:39:30,037 --> 00:39:34,087
أشيد بشهامتك ولكنني
لست من تريد أن تراقص يا كلارك

457
00:39:34,583 --> 00:39:36,312
بل هي

458
00:39:48,764 --> 00:39:49,970
هيا

459
00:40:17,628 --> 00:40:21,075
أتعلمين بعد سنة ستبدو كل هذه الذكريات بعيده جداً

460
00:40:21,381 --> 00:40:23,543
يخيل لي أننا بالأمس فقط تركنا

461
00:40:23,801 --> 00:40:25,849
تلك التلميذة في السنة الأولى على منصة الرقص

462
00:40:26,303 --> 00:40:27,953
أنتي ذاهبة إلى متروبوليس

463
00:40:28,264 --> 00:40:31,507
قدرك أن تصبحي مراسلة
شهيرة في صحيفة دايلي بلانيت

464
00:40:31,809 --> 00:40:35,939
أتتصورين حقاً أن كلارك كينت
سيتمكن من مجاراتك

465
00:40:41,277 --> 00:40:44,998
لويس أعتقد أن كلارك قادر على
 تقديم أشياء أكثر مما تتصورين

466
00:40:45,657 --> 00:40:47,819
لا أعتقد ذلك

467
00:40:59,838 --> 00:41:02,159
هل لي بهذه الرقصة؟

468
00:41:04,343 --> 00:41:06,186
حسبتك لن تطلبها مني بتاتاً

