1
00:00:12,570 --> 00:00:15,905
أقوم حاليا ً بنقل بقية المرضى
.إلى خارج هذا الجناح بناء على طلبك

2
00:00:16,190 --> 00:00:20,989
إن إعادة تنظيم بهذا الحجم, سوف تثير
"الأسئلة من قبل المشرفين يا سيد "لوثر

3
00:00:21,235 --> 00:00:24,385
،مقابل ما أدفع لك يا دكتورة
.فأنا واثق أنك تستطيعين تحصيل بعض الأجوية

4
00:00:49,741 --> 00:00:51,267
.استمري بعزله

5
00:00:52,770 --> 00:00:57,270
ضعيه تحت المراقبة لمدة 24 ساعة, وأعلميني فورا ً
.إذا حدث أي تغيير في حالته

6
00:01:43,591 --> 00:01:44,120
!!انتبه

7
00:01:44,777 --> 00:01:46,332
."آسف على ذلك يا سيد "لوثر

8
00:01:47,595 --> 00:01:49,179
.نعم, إنها غلطتي

9
00:01:50,116 --> 00:01:52,288
،هل تريد حقا ً أن تكسب أصدقاء ً
أليس كذلك يا " لي "؟

10
00:01:52,315 --> 00:01:54,690
.نعم, فأنا مجرد شخص محبوب

11
00:01:55,134 --> 00:01:56,061
...تنبهوا .. لقد فك

12
00:02:08,920 --> 00:02:11,602
هل بإمكاني أن أضيء هذه الغرفة أم لا؟

13
00:02:12,113 --> 00:02:14,041
!!آه, ضعوا أيدكم للأعلى, هيا

14
00:02:18,539 --> 00:02:20,821
! عليكم إظهار ما لديكم الآن, هيا , هيا

15
00:02:29,076 --> 00:02:30,300
ما الذي يجري؟

16
00:02:30,347 --> 00:02:31,860
.لقد أفسد متعته

17
00:02:46,996 --> 00:02:48,672
أين تذهب الآن يا زعيم؟

18
00:02:49,246 --> 00:02:50,153
((سموول فيل ))

125
00:02:53,445 --> 00:03:03,445
<font color="#ffff00"> ســمــولــفــيــل
الموسم الخامس</font>

126
00:03:11,500 --> 00:03:21,630
<font color="#ffff00">الحلقة الثانية
 الفاني </font>

124
00:03:22,060 --> 00:03:31,040
<font color="#ffff00">firasville : ترجمة
firasville@hotmail.com</font>

20
00:03:43,135 --> 00:03:44,652
...حسنا ً لنسحب

21
00:03:45,416 --> 00:03:46,461
...ثبـّت

22
00:03:52,596 --> 00:03:54,720
!إسحب

23
00:03:55,205 --> 00:03:55,950
. حسنا ً

24
00:03:56,626 --> 00:03:57,453
.جيد

25
00:04:00,035 --> 00:04:00,781
!إسحب

26
00:04:04,155 --> 00:04:05,500
نعم!

27
00:04:06,947 --> 00:04:08,231
. . .هنا تقريبا ً

28
00:04:19,328 --> 00:04:20,363
! ثبتوه ! ثبتوه

29
00:04:20,388 --> 00:04:21,803
..حسن يا أقوياء

30
00:04:30,276 --> 00:04:32,062
هل هو جيد؟ -
.إنه عظيم -

31
00:04:32,755 --> 00:04:34,480
!إنه أكثر ثقلا ً مما مضى

32
00:04:34,507 --> 00:04:37,012
يجب عليك أن تتعلم
..عليك أن تمهل نفسك قليلا ً, فأنت

33
00:04:37,045 --> 00:04:39,102
إنك مجرد إنسان الآن, ألا تذكر ؟

34
00:04:39,676 --> 00:04:40,483
! " مارثا"

35
00:04:46,288 --> 00:04:49,332
.آه، بهجة العمل اليدوي

36
00:04:49,888 --> 00:04:52,062
إنه ليس بغاية السوء
.إني  متأثر ٌ قليلا ً

37
00:04:52,117 --> 00:04:54,220
.إنه يشعرني بأني قد أنجزت شيئا ً

38
00:04:54,355 --> 00:04:56,370
بدون وجع, لايوجد من نفع, أليس كذلك؟

39
00:04:57,646 --> 00:05:00,913
نعم، حسنا ً، أن يكون المرء معزولا ً فتلك
هي نقطة ضعفه, هل أنت بخير ؟

40
00:05:00,955 --> 00:05:01,632
! أوه

41
00:05:05,996 --> 00:05:08,233
هل أنت واثق
بأن ذلك ما تريده حقا ً ؟

42
00:05:12,936 --> 00:05:14,411
.ولطالما أردته

43
00:05:16,605 --> 00:05:19,702
"أنا الآن أتكلم عن "كلارك
"وليس عن مشاعرك تجاه "لانا

44
00:05:20,426 --> 00:05:23,973
أقصد أنه, بيوم ما تمتع أحد
.أفضل أصدقائي بالقوى العظمى

45
00:05:24,025 --> 00:05:29,071
وفي اليوم التالي, تحول هذا البطل الخارق
(( إلى مجرد مزارع من (( كانساس

46
00:05:29,105 --> 00:05:31,911
أعذرني إن وجدت هذا
.غير مقنع إلى حد ٍ ما

47
00:05:31,948 --> 00:05:33,951
.حسن ٌ، إنك على وشك التعود على هذا النحو

48
00:05:34,295 --> 00:05:35,452
.هذا ما أنا عليه الآن

49
00:05:36,916 --> 00:05:39,510
.كلارك، بكل ما لديك من إمكانات

50
00:05:39,545 --> 00:05:42,951
أنا لا أستطيع تغيير رأيك لكن مجرد التفكير
...بأن ّ قدرك أفضل بكثير من كونك

51
00:05:43,005 --> 00:05:45,053
.تحلب الأبقار، وتربي الخنازير

52
00:05:45,097 --> 00:05:47,260
نعم, ولكن هذا مجرد كلام
.لأني لم أعد أملك الاختيار

53
00:05:47,316 --> 00:05:50,012
"أوافقك, ولكن ماذا عن "كين" و َ "باربي

54
00:05:50,076 --> 00:05:51,891
((لقد قاما بتدمير ((سموول فيل
.في البحث عنك

55
00:05:51,938 --> 00:05:53,362
"لقد كانوا يبحثون عن "كال إيل

56
00:05:53,838 --> 00:05:55,221
.قد رحلوا, وهو أيضا ً قد رحل

57
00:05:56,076 --> 00:05:57,383
دعينا من هذا الموضوع, أتفهميني؟

58
00:06:05,137 --> 00:06:05,853
.تفضلي -
.شكرا لك -

59
00:06:08,106 --> 00:06:09,780
.لم أكن في حياتي ظمآنا ً لهذه الدرجة

60
00:06:11,026 --> 00:06:12,123
أظن ذلك مدهشا ً, أليس كذلك؟

61
00:06:12,158 --> 00:06:15,400
كيف تجمع كل سكان البلدة
.( للمساعدة بإعادة بناء ( سموول فيل

62
00:06:15,448 --> 00:06:16,822
" نعم, فكل الفضل يعود إلى " ليكس

63
00:06:16,847 --> 00:06:19,462
إذ أنه لو لم يجلب الإمدادات
.كنا لانزال بانتظار النقود

64
00:06:19,486 --> 00:06:20,892
.فعلا ً , إنه داعم جيد

65
00:06:24,676 --> 00:06:25,641
!يا كلارك

66
00:06:25,787 --> 00:06:28,583
،نحن نقوم بتثبيت المسامير
.هل يمكن أن تذهب للمزرعة وتحضر بعضا ً منها

67
00:06:28,615 --> 00:06:29,221
.نعم

68
00:06:30,096 --> 00:06:31,220
.سآتي معك

69
00:06:31,587 --> 00:06:32,180
.حسن ٌ

70
00:06:42,235 --> 00:06:43,480
.الزوج السعيد

71
00:06:47,807 --> 00:06:49,841
تتسللان هربا ً في حين
.يقوم البقية بإنجاز العمل

72
00:06:50,556 --> 00:06:51,511
! أتقصدني أنا

73
00:06:53,868 --> 00:06:55,281
.ممم, سأنتظرك

74
00:07:00,985 --> 00:07:03,742
أشعر كأنني لم أعد
.الشخص المرغوب به الآن

75
00:07:04,006 --> 00:07:05,552
.إنها لا تثق بك

76
00:07:08,335 --> 00:07:11,870
إني متأكد بأنك تستخدم
.هذا النوع من ردود الفعل على الناس الآن

77
00:07:12,255 --> 00:07:14,351
.كلارك", كلنا قد نرتكب أخطاء ً"

78
00:07:15,156 --> 00:07:16,501
.كان ذلك في الماضي

79
00:07:17,145 --> 00:07:19,721
ولسبب غير معروف
.أعطينا بعضنا فرصة أخرى

80
00:07:20,625 --> 00:07:22,941
أتمنى أن نستطيع بناء
. أكثر من مجرد بلدة

81
00:07:25,877 --> 00:07:26,833
.وأنا كذلك

82
00:08:08,036 --> 00:08:10,943
لا أستطيع أن أصدق أن يضرب
.نيزك (سموول فيل ) للمرة الثانية

83
00:08:11,127 --> 00:08:14,000
أظن في المرة الأولى, عندما كنا صفارا ً
.لم يكن سيئا ً لهذه الدرجة

84
00:08:14,936 --> 00:08:16,303
.ربما الأمر مختلف هذه المرة

85
00:08:17,118 --> 00:08:19,162
وربما لاتكون النهاية لهذا الشيء
.وإنما بداية له

86
00:08:19,348 --> 00:08:20,511
.كفرصة ثانية

87
00:08:23,357 --> 00:08:26,123
كلارك", هناك الكثير من الأشياء"
.التي لم أخبرك بها من قبل

88
00:08:26,457 --> 00:08:27,710
.والتي قد فعلتها سابقا ً

89
00:08:30,375 --> 00:08:32,891
مهما كان الذي قمنا به نحن الإثنان
.فإنه قد كان في الماضي

90
00:08:33,866 --> 00:08:35,650
.والماضي لن يستطيع إيذاءنا من الآن فصاعدا ً

91
00:08:40,666 --> 00:08:41,731
.إنك على حق

92
00:08:42,926 --> 00:08:44,533
.لامزيد من أحجار الكريستال

93
00:08:45,005 --> 00:08:46,092
.أو سفن الفضاء

94
00:08:46,826 --> 00:08:48,402
.ولا مزيدا ً من النيازك المتساقطة

95
00:08:48,647 --> 00:08:50,010
.ذلك يبدو جيدا بالنسبة لي

96
00:09:10,966 --> 00:09:12,142
.تفضلي بالجلوس

97
00:09:12,167 --> 00:09:13,320
.لا تستعجل

98
00:09:13,367 --> 00:09:15,042
.أظن أنني احتاج إلى أخذ استراحة على كل حال

99
00:09:17,038 --> 00:09:17,872
.وجدتهم

100
00:09:19,607 --> 00:09:23,011
أتعلم, أن تعطي وقتك لشيء ما
..ليس بالفكرة السيئة

101
00:09:24,387 --> 00:09:25,053
.آسف

102
00:09:27,706 --> 00:09:28,623
حسن ٌ

103
00:09:28,955 --> 00:09:32,233
ممم, علينا أن نعود إلى هناك
.على كل الأحوال

104
00:09:32,935 --> 00:09:33,721
.إنك على حق

105
00:09:34,897 --> 00:09:37,462
. من المفضل لنا أن... نتلكأ قليلا ً في العودة

106
00:09:48,696 --> 00:09:51,211
..الجميع ينتظرنا عند هيكل الحظيرة

107
00:09:53,545 --> 00:09:55,812
.وهذا ما يعني بأننا لوحدنا الآن

108
00:10:39,197 --> 00:10:40,381
. . .علينا أن نقو

109
00:10:40,856 --> 00:10:42,422
.علينا أن نقوم بهذا الأمر بهدوء

110
00:10:43,197 --> 00:10:46,443
كلارك" , لقد تمهلنا في هذا الأمر"
.منذ أربع سنوات ٍ من الآن

111
00:10:46,477 --> 00:10:47,831
. . .أعلم، وكان ذلك بسبب

112
00:10:49,978 --> 00:10:51,193
. . .أريد أن تكون المرة الآولى

113
00:10:52,916 --> 00:10:54,702
.مميزة مثلك

114
00:10:58,436 --> 00:10:59,342
. . .إذا ً

115
00:11:01,747 --> 00:11:03,220
.ستكون أول مرة

116
00:11:09,517 --> 00:11:10,563
.وانا كذلك

117
00:11:14,487 --> 00:11:16,582
. . ."وماذا عنك وعن "جيسن -
. . .أبدا ً . . . أبدا ً -

118
00:11:18,628 --> 00:11:19,871
وماذا عنك، وعن "أليسا"؟

119
00:11:21,145 --> 00:11:21,773
.أبدا ً

120
00:11:24,728 --> 00:11:26,751
أنت الوحيدة
.التي لطالما أحببت

121
00:11:30,338 --> 00:11:32,130
"لم يكن هناك سواك يا "لانا

122
00:12:02,515 --> 00:12:03,961
.أوه، إنهم أبويّ

123
00:12:03,986 --> 00:12:04,802
...ممم

124
00:12:05,216 --> 00:12:06,670
!! أمي , أبي

125
00:12:08,115 --> 00:12:11,002
. . . لقد كنا

126
00:12:12,827 --> 00:12:13,733
. . .نحن كنّا فقط

127
00:12:17,406 --> 00:12:18,263
! "كلارك"

128
00:12:20,577 --> 00:12:21,791
!!مرحبا ً أيتها الفتاة الجميلة

129
00:12:21,846 --> 00:12:23,033
..لقد فهمت

130
00:12:24,548 --> 00:12:25,610
ماذا تريد؟

131
00:12:25,648 --> 00:12:29,303
مهما حدث فغريبو الأطوار لم يتوقفوا..
في (بيل ريفس ) عن الكلام عن كلارك المدلل. . .

132
00:12:31,285 --> 00:12:32,040
!أنت

133
00:12:42,637 --> 00:12:44,031
! إدخل إلى هنا

134
00:12:45,506 --> 00:12:46,213
!" لانا"

135
00:12:47,828 --> 00:12:48,701
.توقف عن هذا

136
00:12:48,838 --> 00:12:49,643
أتوقف ؟

137
00:12:50,405 --> 00:12:52,500
.فونزي" قد بدأ لتوه أيتها الفتاة الصغيرة"

138
00:12:52,538 --> 00:12:54,691
كلارك" ماذا يجري؟ من هؤلاء؟"

139
00:12:54,728 --> 00:12:55,561
.لا أعرف

140
00:12:55,586 --> 00:12:57,182
.ولكنّنا نعرفك

141
00:12:57,218 --> 00:13:01,053
ظهرت أسطورتك في (بيل ريفس )، فهناك
.الكثيرون من غريبي الأطوار هناك بسببك أنت

142
00:13:01,095 --> 00:13:02,822
ماالذي يتحدث عنه؟

143
00:13:02,897 --> 00:13:04,270
.حصلت على الشاب الخطأ

144
00:13:04,674 --> 00:13:05,521
أوه, أصحيح؟

145
00:13:07,000 --> 00:13:10,442
ربما تستطيع حبيبتي هنا
.أن تساعدني كي نجد الحقيقي

146
00:13:10,773 --> 00:13:11,651
!لا

147
00:13:16,269 --> 00:13:17,041
! "كلارك"

148
00:13:19,707 --> 00:13:22,203
أيها الصغير, أنت لاتريد
!أن أفقد أعصابي

149
00:13:22,786 --> 00:13:25,621
.عجيب
.إنه لايبدو كما توقعنا

150
00:13:25,848 --> 00:13:28,022
.أخبرتك، بأنك حصلت على الشاب الخطأ

151
00:13:30,045 --> 00:13:32,193
حسنا ً, إذا ً أظن
.بأنه علينا أن نقتلك

152
00:13:32,725 --> 00:13:35,620
أو علي ّ أن أبدأ
.بصديقتك الصغيرة

153
00:14:17,276 --> 00:14:18,212
."حسنا ً يا "كلارك

154
00:14:19,417 --> 00:14:21,450
طالما أنك سعيد
.بما أنت عليه

155
00:14:26,155 --> 00:14:28,912
،السعادة بأن يكون المء مخادعا ً
أليس كذلك؟

156
00:14:32,316 --> 00:14:34,062
..كلنا نتمنى ذلك, ولكن

157
00:14:34,436 --> 00:14:36,250
.من الصعب أن نصل له

158
00:14:36,295 --> 00:14:38,533
ألا تستطيع أن تجعل البحث
أقل أهمية؟

159
00:14:38,586 --> 00:14:39,953
أو وجهته؟

160
00:14:47,677 --> 00:14:49,973
أتذكرين آخر مرة
وقفنا هنا سوية؟

161
00:14:51,808 --> 00:14:56,330
،لقد أنهيت فقداني للوعي على الأرض
.وبشكل ما أصبحت أنت في القطب الشمالي

162
00:14:56,626 --> 00:14:58,173
لقد أخبرتك بأنني
.لا أذكر ما حصل

163
00:14:58,216 --> 00:15:00,023
إذا ً لماذا تتهربين مني يا "كلووي"؟

164
00:15:00,848 --> 00:15:04,441
لقد مرت أسابيع منذ أن أعدتك
.من المستشفى في (يوكا ) حيث وجدتك

165
00:15:04,487 --> 00:15:05,843
."لقد كنت مشغولة يا "ليكس

166
00:15:05,875 --> 00:15:06,453
.حفا ً

167
00:15:07,137 --> 00:15:09,963
" سمعت " بأن يكون المرء عجلة الإحتياط, فإنه سيعمر طويلا ً

168
00:15:16,088 --> 00:15:18,082
.كلارك" و " لانا " أخيرا ً أصبحا سوية"

169
00:15:18,115 --> 00:15:19,063
.إنهما سعيدان الآن

170
00:15:19,766 --> 00:15:21,930
ذلك كل ما يهمنا
.لما يحدث لأصدقائنا الحقيقيين

171
00:15:25,667 --> 00:15:27,941
أظن أنك تعرفين أكثر
.مما تقوليه لي

172
00:15:28,486 --> 00:15:31,651
حول ما حصل في تلك هذه
.الكهوف, وتدخل "كلارك" آنذاك

173
00:15:32,067 --> 00:15:35,693
، أعلم أنك تحسبين نفسك صديقة جيدة
.لكنك تلعبين لعبة خطرة ً جدا ً

174
00:15:36,817 --> 00:15:40,960
أهو نوع من من التغظية على السفينة الفضائية
التي قالت "لانا" أنها اصطدمت أثناء سقوط النيزك؟

175
00:15:41,017 --> 00:15:43,861
.لقد كانت لانا بحالة هيستيرية
.إنها لم ترى شيئا ً مما تظنه

176
00:15:43,895 --> 00:15:45,803
."وربما تكون أنت أيضا ً كذلك, يا "ليكس

177
00:15:47,655 --> 00:15:51,260
،توقف عن طرحك الأسئلة لي
.وإلا سأبدأ أن أسألك ما بجعبتي

178
00:16:10,658 --> 00:16:11,782
.المرحلة الثالثة

179
00:16:12,227 --> 00:16:13,283
.إذا ً فقد سمعت بها

180
00:16:14,818 --> 00:16:17,790
نعم. إنها تعتمد على سرية
.البحث العلمي بكل بساطة

181
00:16:17,846 --> 00:16:18,863
" في مؤسسة " لوثر

182
00:16:19,288 --> 00:16:20,623
..كلهم يظنون بأنها مجرد إشاعات

183
00:16:20,667 --> 00:16:23,660
نعم, وأن تقضي مدة أسبوعين هناك
.سيجعل الأمر لطيفا ًً حقا ً

184
00:16:24,765 --> 00:16:26,241
هل كنت في المرحلة الثالثة؟

185
00:16:26,687 --> 00:16:28,712
.أوه بلى, لقد أمضيت وقتا ً لطيفا ً

186
00:16:28,745 --> 00:16:31,233
...طعام منزلي, تلفزيون ينقل المحطات الفضائية, وأيضا ً

187
00:16:31,265 --> 00:16:34,152
حقنة صغيرة من عصير الكوكتيل الأخضر
.في رقبتي ثلاث مرات في اليوم

188
00:16:34,185 --> 00:16:35,313
هل كانوا يقومون بتجارب عليك؟

189
00:16:35,355 --> 00:16:38,202
لقد حاولوا القيام بأشياء ٍ
.علي وعلى الشخص الذي يقف هناك

190
00:16:38,437 --> 00:16:39,111
.وقد نجحت

191
00:16:40,306 --> 00:16:42,542
وأرادوا المزيد, ولقد استيقظت
. (في ( بيل ريفس

192
00:16:43,057 --> 00:16:43,830
..ولا أريد الآن

193
00:16:44,576 --> 00:16:47,161
،لا تلفزيون بمحطات أقمار صناعية
.ولا مزيد من عصير الكوكتيل الأخضر

194
00:16:47,198 --> 00:16:48,941
أخذوكم حينما أصبتم
.ثم قاموا باستغلالكم

195
00:16:51,047 --> 00:16:53,590
أنظر، كلنا سوف نجتاز
هذه الأزمة، وهذه مهمتك

196
00:16:53,646 --> 00:16:56,453
عليك أن تقتحم مركز المرحلة الثالثة
.وعليك أن تحضر ذلك المصل

197
00:16:56,857 --> 00:16:59,600
أو سنقوم بلعبة
.راعي البقر المسكين والوحيد

198
00:16:59,887 --> 00:17:01,311
ولماذا تحتاجني؟

199
00:17:02,175 --> 00:17:03,720
.لقد رأيت ما تستطيع أت تفعله

200
00:17:03,756 --> 00:17:05,080
لماذا لا تدخل أنت
وتحصل عليه بنفسك؟

201
00:17:05,128 --> 00:17:08,491
إن ّ لديهم أنظمة دفاعية
.لاتدخل الناس الذين مثلي

202
00:17:09,077 --> 00:17:12,513
ولكن إن كان ما سمعته عنك
، في ( بيل ريفس ) حقيقة

203
00:17:12,868 --> 00:17:14,412
.فلن يكون لديك أي مشكلة في هذا

204
00:17:32,047 --> 00:17:33,990
.يبدو أن لدينا بعض الزملاء على ما يبدو

205
00:17:38,367 --> 00:17:41,343
أراهن أن " كلارك " لديه عذر جيد
.لعدم جلبه هذه المسامير

206
00:17:41,385 --> 00:17:42,760
..أنا واثق بأن  لديه

207
00:17:45,975 --> 00:17:46,693
كلارك "؟"

208
00:17:48,615 --> 00:17:49,343
!! " كلارك"

209
00:17:50,158 --> 00:17:52,563
أرسلتك من ساعات مضت لجلب
تلك المسامير، ما الذي حدث؟

210
00:17:52,598 --> 00:17:53,763
.لدي مشاغل أخرى

211
00:17:53,795 --> 00:17:54,633
أين " لانا "؟

212
00:17:56,955 --> 00:17:59,372
تشعر بأنها ليست على مايرام
.إنها مستلقية الآن

213
00:18:01,158 --> 00:18:03,211
لماذا تلبس قميصك بالمقلوب؟

214
00:18:06,795 --> 00:18:08,443
.أرى بأن أطمئن على "لانا" بنفسي

215
00:18:08,485 --> 00:18:10,142
لا انتظروا ! ألا تصدقاني؟

216
00:18:10,186 --> 00:18:12,993
لماذا تكونان دوما ً فوق رأسي، أليس
.هناك مانع لكما أن تتركاني لمدة خمس دقائق

217
00:18:13,037 --> 00:18:15,483
أوه " كنت" مالذي أصابك؟

218
00:18:16,638 --> 00:18:17,972
،حسنا ً أيها الصغير

219
00:18:18,236 --> 00:18:20,393
! ليس هناك طريقة للتفاهم مع أمك

220
00:18:23,297 --> 00:18:24,651
ما الذي يجري هنا يا " كلارك " ؟

221
00:18:24,695 --> 00:18:26,553
كيف حالك أيها الرجل العجوز ؟

222
00:18:28,797 --> 00:18:29,943
،أصغ أيها الشاب

223
00:18:30,266 --> 00:18:32,430
أنا لا أعرف ما الأمر الذي تظن
...نفسك تتكلم عنه الآن

224
00:18:36,448 --> 00:18:38,143
!توقّف! فقط توقّف

225
00:18:39,115 --> 00:18:41,243
، سأفعل كل ما تريد
ولكن لا تؤذي أحد.

226
00:18:41,737 --> 00:18:43,692
.حركة ذكية منك يا فتى

227
00:18:43,845 --> 00:18:46,592
لديك ساعتان من الزمن
.كي تأتي ومعك المصل

228
00:18:47,006 --> 00:18:49,473
وإلا سأحرق الحظيرة
.وأجعلها كحفلة شواء

229
00:19:08,126 --> 00:19:09,242
،كل ما علمته

230
00:19:09,266 --> 00:19:11,852
أن المصل موجود في سرداب
.( في مكان ما من ( المرحلة الثالثة

231
00:19:13,008 --> 00:19:14,142
وماذا عن " ليكس " ؟

232
00:19:14,166 --> 00:19:16,393
أعني إن أخبرناه
...بما كان يجري

233
00:19:16,415 --> 00:19:18,740
لا, فقد اتصلت بمكتبه
.وأخبروني أنه كان بواشنطن

234
00:19:18,768 --> 00:19:20,563
،" إنه يتعلق بنا الآن يا " كلووي
.علينا أن نصل إلى هناك

235
00:19:21,886 --> 00:19:24,561
حسنا ً ، أنا دوما ً مستعدة
.للمهمة المستحيلة الجديدة

236
00:19:24,867 --> 00:19:26,513
حسنا ً إذا ، هذا هو المكان التي تحدث عنه ذلك السخيف

237
00:19:26,514 --> 00:19:28,160
.والذي أقيمت عليه التجارب عليه

238
00:19:28,196 --> 00:19:28,820
.نعم

239
00:19:28,847 --> 00:19:30,993
حسن ٌ، بناء ً على سجلات الحكومة, قإن

240
00:19:30,994 --> 00:19:33,140
.هذا القسم قد أغلقته (مؤسسة لوثر) منذ سنة خلت

241
00:19:33,365 --> 00:19:34,853
.وتحول إلى مخزن

242
00:19:34,887 --> 00:19:37,060
إنه تغطية عظيمة إذا كنت لا تريد
.أي شخص أن يعرف ما الذي تقوم به

243
00:19:37,478 --> 00:19:38,893
.ذلك بالضبط ما أظنه

244
00:19:39,146 --> 00:19:39,832
،والآن

245
00:19:40,305 --> 00:19:42,403
( لا أستطيع أن أسحب أيّ معلومة مدرجة ضمن (سرّي للغاية

246
00:19:42,404 --> 00:19:44,501
...في مخططات هذا المختبر الشرير, ولكن

247
00:19:44,536 --> 00:19:45,952
.وجدت هذا

248
00:19:45,998 --> 00:19:48,923
...أو بدقة أكثر, لم أجد

249
00:19:50,088 --> 00:19:50,921
.(المرحلة الثالثة)

250
00:19:51,775 --> 00:19:54,320
أعتقد أن هناك شخصا ً
نسي أن يصوب الضوء عليه.

251
00:20:01,778 --> 00:20:02,411
ما هذا ؟

252
00:20:04,627 --> 00:20:06,432
.ماذا؟ أحب أن أكون مستعدة

253
00:20:07,517 --> 00:20:09,162
." من أين حصلت على كل تلك الأسياء يا " كلووي

254
00:20:09,215 --> 00:20:10,053
!إشتريتهم

255
00:20:10,757 --> 00:20:11,323
،قولي لي

256
00:20:11,665 --> 00:20:13,121
هل هذه قنبلة ضوئية؟

257
00:20:13,156 --> 00:20:14,371
.أوه, إحذر

258
00:20:14,758 --> 00:20:16,872
.إنها . . . هدية التخّرج من لويس

259
00:20:17,516 --> 00:20:19,091
.أحتفظ به من أجل المناسبات الخاصة

260
00:20:20,035 --> 00:20:22,012
لماذا لم تخبريني
عن كل تلك الأشياء ؟

261
00:20:23,545 --> 00:20:25,242
." جميعنا لدينا أسرارنا يا " كلارك

262
00:20:47,076 --> 00:20:50,663
كن هادئا ً يا " كلارك ". لازال لدينا دقيقتان
.قبل أن يبدل الحراس مناوباتهم

263
00:20:50,738 --> 00:20:52,071
هل أنت متأكدة , بأن ذلك سينجح؟

264
00:20:52,118 --> 00:20:53,602
هل لديك خطة أفضل ؟

265
00:20:54,117 --> 00:20:56,810
.اللعنة، عادة ما أدفع بالباب ليفتح

266
00:20:56,846 --> 00:21:00,930
ثمّ أسرع لعبور آلات التصوير وبطريقة ما
أفتح السرداب أو ما شابه

267
00:21:01,035 --> 00:21:01,863
.بواسطة رؤيتي الحرارية

268
00:21:03,148 --> 00:21:06,680
إذا ً, فإنك تقصد بأن تقول أنك الآن إنسان
.لاتملك مهارات مفيدة بالتأكيد

269
00:21:07,897 --> 00:21:08,933
.ليس لهذا الحد

270
00:21:09,506 --> 00:21:10,063
.عظيم

271
00:21:10,667 --> 00:21:13,722
،لقد جلبت مع بطلي الخارق
.وهذا ما حصلت عليه

272
00:21:15,315 --> 00:21:17,302
.لكنّنا لسنا بحاجة إلى قوى خارقة لهذه

273
00:21:17,465 --> 00:21:20,200
عليك أن تفتحي الباب, ثم
.تعملين ثغرة في كاميرات المراقبة

274
00:21:20,268 --> 00:21:22,423
وبعد ذلك تدورين على نفس الدهليز الفارغ
...مرارا ً وتكرارا ً, و أنا

275
00:21:22,456 --> 00:21:23,180
كلارك " ؟"

276
00:21:24,308 --> 00:21:27,611
ذلك النوع من البرامج الإلكترونية
.يأخذ ساعات ٍ حتى يبرمج

277
00:21:27,738 --> 00:21:29,603
...أحيانا ً, يكون أسهل أن

278
00:21:31,788 --> 00:21:33,191
.أطفئ الطاقة

279
00:21:54,168 --> 00:21:56,590
يبدو أن الفتى لن ينج
...وقام بإخبار الشرطة علينا

280
00:21:56,627 --> 00:21:58,440
.إنه لايحبكم بما فيه الكفاية لسوء الحظ

281
00:21:58,468 --> 00:22:00,663
.كلارك " لن يذهب إلى الشرطة "  -
إني واثق أنه مجرد روتين  -

282
00:22:00,696 --> 00:22:02,362
.نعم, إذا ً سيكون ذلك سيئا ً عليها جدا ً

283
00:22:02,386 --> 00:22:04,681
انتظروا، سنتخلّص منها
.ولكن لا تثر غضبك

284
00:22:05,946 --> 00:22:07,913
.عزيزتي, سوف تعلمين عندما سيثار غضبي

285
00:22:12,486 --> 00:22:15,320
.والآن تخلص من المأمورة
.أو سأشرب نخب زوجتك

286
00:22:19,045 --> 00:22:20,311
!ثانية واحدة

287
00:22:25,765 --> 00:22:26,493
.المأمورة

288
00:22:26,525 --> 00:22:29,582
آه, أسفة للإزعاج
...يا أصدقاء ولكن

289
00:22:29,627 --> 00:22:33,022
هناك ثلاثة معتقلين خطرين
.قد هربوا من (بيل ريفس ) الليلة الماضية

290
00:22:33,068 --> 00:22:37,130
لم يذهبوا إلى أي مستشفى وقد رأينا
.السيارة التي سرقوها على بعد ميل من الشارع

291
00:22:37,176 --> 00:22:38,461
.سنبقي عيوننا مفتوحة

292
00:22:38,488 --> 00:22:39,971
.أتمنى أن تقوموا بذلك

293
00:22:41,945 --> 00:22:42,821
أين السيدة ؟

294
00:22:45,607 --> 00:22:47,093
.إنها ما زالت في مكان إصلاح الحظيرة

295
00:22:47,618 --> 00:22:49,900
.آه؟ أهي هناك, لم أرها

296
00:22:52,608 --> 00:22:55,940
تأكدوا بأن تكون على علم ٍ
.بما يجري عندما تعود

297
00:22:56,066 --> 00:22:57,632
.سوف نقوم بذلك، شكرا لكِ

298
00:22:57,685 --> 00:22:58,701
،إنتظروا لحظة

299
00:23:04,018 --> 00:23:05,472
هل تلك القهوة ما زالت دافئة؟

300
00:23:14,936 --> 00:23:16,362
.. بدأ الوقت ينفذ منا

301
00:23:16,418 --> 00:23:17,982
وهذا ما سيجعل أمامنا
.طريقة أخرى لنعمل هذا

302
00:23:18,016 --> 00:23:19,121
. لا يا "كلارك", لايوجد

303
00:23:19,156 --> 00:23:24,122
( طريقة الوصول المباشرة الوحيدة لـ ( المرحلة الثالثة
.ستكون من خلال الباب المغناطيسي

304
00:23:24,166 --> 00:23:27,971
عليك أن تدخل من خلال السياج الهوائي
.وتفتح الباب المغاطيسي المغلق من الداخل

305
00:23:28,005 --> 00:23:29,252
كم بقي لدي؟

306
00:23:29,435 --> 00:23:31,042
،حسناً، عليك أن تكون في تخطيط المنفذ الهوائي

307
00:23:31,078 --> 00:23:34,330
ثمّ عليك أن تقترب إلى
..الباب البخاري، فوق الغرفة مباشرة ً

308
00:23:36,308 --> 00:23:37,543
.خذ يسارك

309
00:23:41,668 --> 00:23:43,152
! هيا يا " كلارك " ! إلى اليسار

310
00:23:48,365 --> 00:23:49,673
.لقد عدت من حيث أتيت

311
00:23:49,715 --> 00:23:50,682
.لا, أنت لا تقوم بهذا

312
00:23:50,705 --> 00:23:54,253
إنه يعطيك هذا الشعور كونك في
. مكان ضيق وبدون رؤيا موجهة

313
00:23:56,086 --> 00:23:58,623
هذا مستحيل, إن ّ الحرارة
.مليون درجة هناك

314
00:23:58,895 --> 00:24:01,902
حسن ٌ يا "كلارك"، أنا لم أدرك الاضمحلال
.الشديد الذي حدث مع قدراتك

315
00:24:01,938 --> 00:24:04,861
بيت" كان أفضل بكثير"
.في هذه الحالات

316
00:24:04,907 --> 00:24:05,622
بيت " ؟"

317
00:24:07,547 --> 00:24:09,553
أأخبرت " بيت " بسرك ؟

318
00:24:09,595 --> 00:24:11,560
.كان علي أن أخبره, فقد رأى سفينتي الفضائية

319
00:24:11,585 --> 00:24:12,151
ماذا ؟

320
00:24:12,305 --> 00:24:14,220
أتكمن " بيت " من رؤية سفينتك الفضائية؟

321
00:24:16,576 --> 00:24:17,721
ما كان ذلك ؟

322
00:24:19,207 --> 00:24:20,463
. . . أوه لا

323
00:24:20,526 --> 00:24:23,232
أعتقد أنك تسببت
.بشكل ما بقفل النظام

324
00:24:23,255 --> 00:24:23,872
ماذا ؟

325
00:24:24,536 --> 00:24:25,901
وماذا أفعل ؟

326
00:24:26,047 --> 00:24:28,332
!  إذهب  ! إذهب

327
00:24:33,836 --> 00:24:34,861
!خذ يسارك

328
00:24:35,776 --> 00:24:36,963
! قلت يسارا ً

329
00:24:37,418 --> 00:24:39,323
! إذهب بسرعة

330
00:24:41,977 --> 00:24:42,623
.أووه

331
00:24:44,018 --> 00:24:44,710
كلارك " ؟"

332
00:24:44,997 --> 00:24:46,060
كلارك " هل بإمكانك سماعي ؟ "

333
00:24:46,898 --> 00:24:47,450
كلارك " ؟ "

334
00:24:48,038 --> 00:24:49,361
كلارك " هل أنت بخير ؟ "

335
00:24:54,447 --> 00:24:55,511
.نعم, جدا ً

336
00:25:04,226 --> 00:25:05,751
" قهوة جيدة , يا سيد " كنت

337
00:25:06,246 --> 00:25:07,650
.شكرا ً أيتها المأمورة

338
00:25:08,246 --> 00:25:11,750
هل تمانعي إذا قمت بباقي أعمالي الإعتيادية
باعتبار أنه ما زال هناك ضوء للشمس في الخارج ؟

339
00:25:11,787 --> 00:25:12,703
.أوه , فعلا ً

340
00:25:12,928 --> 00:25:14,611
.نعم, عليّ أن أخرج بنفسي

341
00:25:15,676 --> 00:25:17,090
.شكرا للقهوة

342
00:25:24,115 --> 00:25:28,250
لا أعتقد أن رجلا ً يعاني من القلب يمكن
." أن يتناول هذا السم يا سيد " كنت

343
00:25:28,948 --> 00:25:31,123
.إنهم لي أيتها المأمورة

344
00:25:31,386 --> 00:25:33,921
تعرفين, بدأت بالتدخين
.بعد اصطدام النيزك

345
00:25:36,248 --> 00:25:37,543
.الأعصاب

346
00:25:40,218 --> 00:25:41,882
" نعم, قد يحث ذلك يا آنسة " لانغ

347
00:25:42,415 --> 00:25:44,193
.عليك أن تتركيه قبل أن يقتلك

348
00:25:46,047 --> 00:25:47,902
.شكرا ثانية ً لكرمك

349
00:25:48,268 --> 00:25:49,770
.سوف أخرج بنفسي

350
00:26:03,218 --> 00:26:07,350
إلى كل ّ الوحدات, لقد أصبحنا في المستوى
." العاشر من مزرعة " كنت

351
00:26:07,387 --> 00:26:08,660
.أيتها المأمورة

352
00:26:18,595 --> 00:26:19,521
! " سيد " كنت

353
00:26:45,946 --> 00:26:47,813
! إنه حقا ً ... مؤلم

354
00:26:48,815 --> 00:26:50,501
. إجعلوا الحقل محميا ً

355
00:27:36,025 --> 00:27:37,153
! أوقفوه

356
00:27:45,588 --> 00:27:47,492
. نحن في ورطة سيئة

357
00:27:53,496 --> 00:27:55,040
كيف تسير الأمور يا " كلارك " ؟

358
00:27:55,077 --> 00:27:55,790
. . . جيدة

359
00:27:56,607 --> 00:27:58,370
. لست مهووسا ً بالأماكن المرتفعة

360
00:27:59,835 --> 00:28:00,603
. حسنا ً

361
00:28:02,037 --> 00:28:03,753
كلووي " عما أبحث الآن ؟"

362
00:28:03,795 --> 00:28:07,003
.حسنا ً. هممم, عن باب ٍ كبير بشكل كاف ٍ

363
00:28:08,916 --> 00:28:10,180
. . .باب كبير , باب كبير

364
00:28:21,975 --> 00:28:23,301
. وصلت إليه  -
.حسنا ً  -

365
00:28:23,338 --> 00:28:26,350
.ابحث عن المفتاح اليدوي الآن

366
00:28:27,816 --> 00:28:28,642
.عمل ٌ جيد

367
00:28:29,486 --> 00:28:31,472
أعتقد بأنه لايوجد لدينا
.أيّ مشكلة مع الحرّاس

368
00:28:31,526 --> 00:28:33,583
.لا، إنه في الحقيقة شيء ٌ غريب

369
00:28:33,584 --> 00:28:35,640
.وكأنه لايوجد حراس سوى في الخارج

370
00:28:37,466 --> 00:28:38,212
.عظيم

371
00:28:40,395 --> 00:28:41,671
هل بإمكانك إدخالنا ؟

372
00:28:44,297 --> 00:28:44,972
.لا

373
00:28:45,546 --> 00:28:48,472
إن ميكانيكة التحكم بالقفل
.تستخدم تقنية الدخول بالبصمة

374
00:28:48,688 --> 00:28:50,442
.لابد ّ أن يكون هناك طريقة لنتجاوزه

375
00:28:52,266 --> 00:28:55,780
ربما، لو كان لدي
... " أسبوع من الزمن أو إبهام " ليكس

376
00:28:57,276 --> 00:28:59,031
طبعة إبهام " ليكس " ؟

377
00:29:01,745 --> 00:29:02,411
ماذا ؟

378
00:29:19,586 --> 00:29:21,371
ماذا يحدث بحق الجحيم أيتها المأمورة ؟

379
00:29:24,145 --> 00:29:25,991
.( يوم آخر في (سموول فيل

380
00:29:27,298 --> 00:29:29,210
. . .نحن. . . لا نستطيع

381
00:29:29,285 --> 00:29:31,631
.أبقاء. . . الحقل

382
00:29:31,677 --> 00:29:35,190
،توقفا عن إنهاء نفس الجمل
.لقد بدأتما بإثارتي

383
00:29:36,128 --> 00:29:38,252
.نحتاج. . . المصل

384
00:29:38,288 --> 00:29:40,579
،لستما الوحيدين اللذان يحتاجان إلى المصل
.

385
00:29:40,580 --> 00:29:42,870
،حافظا على الحقل محميا ً
.حسنُ ؟ لقد اقتربنا من النهاية

386
00:29:43,556 --> 00:29:44,402
. . .ربما

387
00:29:44,766 --> 00:29:46,532
... علينا أن نرضى

388
00:29:46,555 --> 00:29:47,571
...بخسارتنا

389
00:29:47,607 --> 00:29:51,992
،لا! سنتمسّك بالخطة
." إنتظروا حتى يعود الفتى " كنت

390
00:29:52,396 --> 00:29:56,013
وعندها سنكون بعيدين عن المصاعب، اصمتوا
..الآن يا شباب ، وتمركزا

391
00:29:58,238 --> 00:30:01,182
هل هذا ما أحسبه
أم أنهم بدءوا يحسون باليأس ؟

392
00:30:01,735 --> 00:30:03,413
. " لا تقلقي يا سيدة " كنت

393
00:30:03,975 --> 00:30:06,041
كلارك" سيجد الطريقة"
.لكي يخرجنا من هذا

394
00:30:06,608 --> 00:30:07,882
. إنه دائما ً يفعل ذلك

395
00:30:16,047 --> 00:30:17,233
هل سينجح ذلك الشيء ؟

396
00:30:17,278 --> 00:30:19,333
.سيكون أفضل,إذ إنه آخر بصمة لدينا

397
00:30:19,376 --> 00:30:20,951
.حسنا ً، أعطيني الشريط

398
00:30:22,127 --> 00:30:22,883
.شكرا ً لك

399
00:30:29,506 --> 00:30:30,263
.مرحبا ً

400
00:30:31,448 --> 00:30:33,282
.انتهى الوقت, أيها الفتى المتباهي

401
00:30:33,806 --> 00:30:35,461
.أريد اشيائي

402
00:30:38,236 --> 00:30:39,750
.لقد حصلت عليه. أنا في طريقي

403
00:30:39,798 --> 00:30:41,351
.من الأفضل لك أن تكون

404
00:30:47,026 --> 00:30:48,902
من يحتاج إلى طاقات خارقة من حولك ؟

405
00:30:55,287 --> 00:30:56,133
! "كلارك"

406
00:31:07,276 --> 00:31:08,832
.لديه دقيقان

407
00:31:08,857 --> 00:31:11,031
ثمّ سأبدأ
،بقتل بعض الناس

408
00:31:15,006 --> 00:31:16,541
.سأبدء بك أيتها الأم

409
00:31:18,415 --> 00:31:20,700
هلّ بإمكانك عرقلة الإشارة؟
.ذلك قد يغلق الشبكة

410
00:31:20,736 --> 00:31:23,511
.حسن ٌ, سأحاول ولكن ذلك الأمر قد يأخذ ساعات

411
00:31:23,807 --> 00:31:25,763
كلووي" لقد أخبرته لتوي"
.بأنني حصلت على المصل

412
00:31:26,318 --> 00:31:28,423
ألا تستطيع أن تتصل به مرة أخرى وترى
.إن كان بالإمكان أن يعطيك مزيدا ً من الوقت

413
00:31:28,446 --> 00:31:29,880
! إنه لايبدو من الأشخاص الذين يعطون الوقت

414
00:31:29,917 --> 00:31:32,329
كلارك" ليس لدينا أي خيار. أقصد أنه"
.لايمكنك أن تتحرك دون قدراتك

415
00:31:32,330 --> 00:31:34,741
.فأشعة الليزر قد تحولك إلى قطع

416
00:31:36,097 --> 00:31:37,643
.قد يكون هناك طريقة أخرى

417
00:31:38,895 --> 00:31:40,701
هل يمكن أن تعرفي
من أين تأتي الإشارة ؟

418
00:31:40,736 --> 00:31:41,890
ما الذي سوف تفعله؟

419
00:31:42,578 --> 00:31:43,690
.مهما كلّف الأمر

420
00:31:58,237 --> 00:31:59,033
! أيتها المأمورة

421
00:31:59,198 --> 00:32:00,232
! انتظر

422
00:32:00,266 --> 00:32:01,130
! أيتها المأمورة

423
00:32:01,418 --> 00:32:02,820
! دعوه يمر

424
00:32:03,407 --> 00:32:06,951
في أي مكان تظن نفسك مقدمٌ عليه يا سيد " كنت "؟  -
.أحاول إنقاذ أسرتي  -

425
00:32:07,008 --> 00:32:08,962
و " لانا "، أرجوك عليك
.أن تسحبي رجالك من هنا الآن

426
00:32:09,006 --> 00:32:11,660
على آخر الزمن أعطي لشخص ساعات ٍ
.ليلبس الشارة ويصرخ بالأوامر

427
00:32:11,688 --> 00:32:13,191
.يمكنني أن أوقف هذا

428
00:32:13,228 --> 00:32:14,783
! إنه ليس بالوقت لكي تصبح به بطلا ً

429
00:32:14,837 --> 00:32:15,733
! أنا لست كذلك

430
00:32:16,656 --> 00:32:17,313
! أنظري

431
00:32:18,047 --> 00:32:21,132
أنا مجرّد شاب طبيعي لا يريد أن يرى
.جميع الأشخاص الذين يحبهم.. يموتون

432
00:32:21,385 --> 00:32:22,392
.أرجوك أيتها المأمورة

433
00:32:22,717 --> 00:32:24,663
.عليك أن تثقي بي, فباستطاعتي أن أفعل ذلك

434
00:32:26,705 --> 00:32:29,752
حتى لو فقدت كلّ الإحساس
،وأعطيتك الموافقة

435
00:32:29,808 --> 00:32:33,950
هناك شيء ما خفي
.يمنع الدخول لكل جهة في محيط المكان

436
00:32:35,197 --> 00:32:37,042
كيف خططت لاجتياز ذلك ؟

437
00:32:41,916 --> 00:32:42,732
.بهذا

438
00:32:44,278 --> 00:32:46,912
، إن الطفل اللطيف هناك
.أحس بشيء ٍ من التفاؤل

439
00:32:46,946 --> 00:32:48,343
.أطفئ القوة من الحقل

440
00:32:48,388 --> 00:32:49,190
.لقد فعلها

441
00:32:49,445 --> 00:32:51,681
.حسنٌ, اصمتوا ! هو لم يفعل شيئا ً لحد الآن

442
00:32:55,005 --> 00:32:57,311
حسنا ً , أعيدوا الحقل كما كان
.. أعيدوه .. أعيدوه

443
00:32:58,955 --> 00:32:59,961
! استعجلوا

444
00:33:00,307 --> 00:33:02,163
.إعتقدت بأنّك خذلتنا

445
00:33:02,187 --> 00:33:04,130
.لاتقلق. كلّ شيء سيصبح على ما يرام

446
00:33:04,166 --> 00:33:06,312
.لا، لن يكون كل شيء ٍ على ما يرام  حتى أقول هذا

447
00:33:06,355 --> 00:33:08,701
هل أجريت عملا ً غريبا ً في مؤسسة ( لوثر ) ؟

448
00:33:08,947 --> 00:33:10,783
،جعلوني أكثر مما كنت عليه

449
00:33:10,848 --> 00:33:12,252
.أنا لم أكن أطلب ذلك

450
00:33:12,285 --> 00:33:14,212
.القوّة تنمو عليك بسرعة جدا ً

451
00:33:16,506 --> 00:33:18,811
لقد توقعت أن كلّ الكلام
.الذي قيل عنك كان حقيقيا ً أيها الفتى

452
00:33:20,238 --> 00:33:22,012
.إنك لست من هذا العالم حقا ً

453
00:33:22,056 --> 00:33:23,343
.ليس لديك أدنى فكرة

454
00:33:59,245 --> 00:34:01,892
أحيانا ً , يكون من الأسهل
.بأن تطفئ الطاقة فقط

455
00:34:08,731 --> 00:34:10,218
.أخرجوه من هنا

456
00:34:10,242 --> 00:34:10,866
.فلنذهب

457
00:34:21,171 --> 00:34:23,228
.تابع مسيرك أيها المتحذلق

458
00:34:24,550 --> 00:34:26,967
.لدى ذلك الشاب مشاكل جدية

459
00:34:27,022 --> 00:34:29,096
(فلنتمنى أن تتمكن (بيل ريفس
.من حجزه هذه المرة

460
00:34:29,312 --> 00:34:31,866
إنك تستطيع دائما ً أن تضرب شعلته بأي وقت

461
00:34:31,890 --> 00:34:35,748
أو أن تتصل بالسلطات قبل أن
.يفقس بطل آخر بلعبة التخليص

462
00:34:35,801 --> 00:34:36,877
.آسف أيتها المأمورة

463
00:34:38,422 --> 00:34:39,805
،ذلك كلام بيننا

464
00:34:39,853 --> 00:34:41,866
."عمل جيد، يا سّيد "كنت

465
00:34:42,311 --> 00:34:44,716
. أعليك دائما ً أن تحترم تطبيق القانون

466
00:34:46,963 --> 00:34:48,617
."إنها على حق يا "كلارك

467
00:34:49,650 --> 00:34:51,497
.إن ما قمت به كان مدهشا ً

468
00:34:52,932 --> 00:34:53,568
!مرحبا

469
00:34:55,561 --> 00:34:56,185
.أهلا ً

470
00:34:56,573 --> 00:34:57,348
...آه

471
00:34:59,022 --> 00:35:00,545
أتعطيني ثانية؟  -
.بالطبع  -

472
00:35:03,282 --> 00:35:05,565
. أخبار عاجلة. "كلارك كنت" ينقذ اليوم

473
00:35:06,131 --> 00:35:07,155
.شكرا لك

474
00:35:07,200 --> 00:35:09,348
نعم, حسنا ً,أنا أقوم
.بما أقوم به عادة ً

475
00:35:09,380 --> 00:35:12,457
أنت  الذي أوقعت
.ثلاثة غريبي أطوار بدون أيّ

476
00:35:12,821 --> 00:35:14,967
.قدرات خاصة

477
00:35:16,641 --> 00:35:18,506
.!! ولكن: من يكون بطلا ً فهو دائما ً بطل

478
00:35:18,550 --> 00:35:19,886
.لا. إنه شيء للوقت فقط

479
00:35:19,921 --> 00:35:21,358
.أنا عبارة عن كل تلك الأشياء الآن

480
00:35:23,843 --> 00:35:27,875
كلارك" قد تكون تغيرت ولكن هناك أناس"
.لن يتركوا الوقت الماضي يمر

481
00:35:27,930 --> 00:35:29,058
." تحدّثنا عن هذا يا " كلووي

482
00:35:29,102 --> 00:35:30,976
.لست الشخص الذي يجب أن تحذر منه

483
00:35:32,541 --> 00:35:35,148
تتبّعت إشارة الناقل
.لقد التقطتها في السرداب

484
00:35:35,181 --> 00:35:38,688
وجدت أن هناك تغذية لتسجيل
.فيديو مخفي في التردد

485
00:35:39,313 --> 00:35:40,887
.شخص ما كان يراقبنا

486
00:35:50,350 --> 00:35:51,628
.هذا مستحيل

487
00:35:51,670 --> 00:35:52,646
هل خاب أملك ؟

488
00:35:54,132 --> 00:35:54,847
،" كلارك"

489
00:35:56,643 --> 00:35:58,736
سمعت بما حدث؛
هل الجميع بخير؟

490
00:36:05,491 --> 00:36:06,406
ماذا تفعل؟

491
00:36:06,440 --> 00:36:08,336
.ما كان علي فعله منذ زمن طويل

492
00:36:10,521 --> 00:36:12,797
تتبعت "كلووي" تسجيل الفيديو
(ملتقط في (المرحلة الثالثة

493
00:36:13,181 --> 00:36:14,957
.لقد كنت تراقبنا لكلّ الوقت

494
00:36:15,521 --> 00:36:17,458
.أنا لا أعرف ما تتحدّث عنه

495
00:36:20,351 --> 00:36:22,377
سحبت السجلات الأمنية أيضا ً
(في (بيل ريفس

496
00:36:22,433 --> 00:36:24,705
لقد كنت هناك حينما هرب المختلون.

497
00:36:25,013 --> 00:36:26,758
وأنت ساعدتهم بطريقة ما أليس كذلك؟

498
00:36:28,102 --> 00:36:29,695
ما الذي وعدتهم به, يا "ليكس" ؟

499
00:36:29,730 --> 00:36:31,628
بالمصل الكافي الذي
.سيكفيهم لبقية عمرهم

500
00:36:31,670 --> 00:36:32,686
.أنت غير معقول

501
00:36:32,733 --> 00:36:35,217
! كان كل ذلك الشيء معدا ً ، كامتحان

502
00:36:38,051 --> 00:36:40,545
.وقد وضعت كلا ً من "لانا" وعائلتي في خطر

503
00:36:40,591 --> 00:36:41,326
."كلارك"

504
00:36:41,360 --> 00:36:41,967
.لا

505
00:36:44,640 --> 00:36:46,306
."اعتقدت أننا بدأنا من جديد يا "ليكس

506
00:36:46,552 --> 00:36:49,498
.لكنّك تتوجس كثيرا بالماضي, معي

507
00:36:50,723 --> 00:36:53,035
.لكني مختلف الآن
.أنا ألعب اللعبة التي تلعبها الآن

508
00:36:54,183 --> 00:36:55,697
هل تريد أن تختبرني؟

509
00:36:55,733 --> 00:36:58,866
،هل تريد رؤية ما أنا مخلوق منه
.قم بذلك بنفسك, أيها الجبان

510
00:37:14,362 --> 00:37:15,306
هل أنت راض ٍ ؟

511
00:37:34,672 --> 00:37:35,547
! "كلارك"

512
00:37:39,390 --> 00:37:40,626
ما الذي حدث؟

513
00:37:40,663 --> 00:37:42,607
.قلت وداعا ً لأحد أصدقائي القدماء

514
00:37:44,641 --> 00:37:46,937
هل سمعت بالمصالحة من قبل ؟

515
00:37:49,132 --> 00:37:50,045
. تعال إلى هنا

516
00:37:58,493 --> 00:37:59,677
. حسنا ً

517
00:38:04,902 --> 00:38:05,548
.أي

518
00:38:07,283 --> 00:38:08,077
.آسفة

519
00:38:10,142 --> 00:38:11,028
، يا إلهي

520
00:38:11,362 --> 00:38:12,508
.إنك بحالة يرثى لها

521
00:38:18,352 --> 00:38:20,398
رغم كل ما حدث

522
00:38:22,932 --> 00:38:25,775
إعتقدت بأنّني قد عرفت ما
.ستكون عليه حياتي كما هو الآن

523
00:38:27,862 --> 00:38:28,868
...لقد اعتقدت أنها

524
00:38:29,720 --> 00:38:30,828
،ستكون أسهل

525
00:38:36,622 --> 00:38:39,866
لكن أظن بأنّه لايمكنك أن
تكون متأكدا ً مما سيحدث غدا ً.

526
00:38:41,453 --> 00:38:42,395
هل تستطيعين ؟

527
00:38:47,831 --> 00:38:48,577
.لا

528
00:38:50,403 --> 00:38:51,565
.لا, لايمكنك

400
00:39:07,190 --> 00:39:37,117
الترجمة حصرية لموقع قرية فراس للترجمة
www.firasville.com
زوروا موقعنا لمزيد من الترجمات الحصرية

