1
00:00:05,326 --> 00:00:10,627
عادة لا أضيّع وقتي مع مبتدئين
.من الجامعة مازالوا قيد التدريب

2
00:00:10,648 --> 00:00:12,031
."حسنا ً، أشكرك يا آنسة "كان

3
00:00:12,067 --> 00:00:12,971
! "بيترمان"

4
00:00:13,473 --> 00:00:14,178
نعم يا رئيسة التحرير ؟

5
00:00:14,213 --> 00:00:16,071
أين هي تلك المقالة التي كانت
عن السيناتور "جينّيجس"؟

6
00:00:16,103 --> 00:00:17,418
أنا, أنا
.أقوم بطباعتها الآن

7
00:00:17,442 --> 00:00:18,863
.لا أرى أصابعك تتحرّك

8
00:00:18,903 --> 00:00:22,038
لديك 20 دقيقة، وإلا سأطلب
.من أحد آخر أن يكتبها

9
00:00:22,238 --> 00:00:23,351
.بالطبع يا رئيسة التحرير

10
00:00:24,241 --> 00:00:25,256
أين كنت ؟

11
00:00:25,300 --> 00:00:26,327
.أن أكون قيد التدريب

12
00:00:26,366 --> 00:00:28,508
.أوه، صحيح، صحيح صحيح
.لم تنال ذلك

13
00:00:28,549 --> 00:00:29,167
ماذا ؟

14
00:00:30,695 --> 00:00:31,626
... حسنا ً, وبعدها

15
00:00:31,944 --> 00:00:32,878
لماذا أنا هنا إذا ً؟

16
00:00:32,911 --> 00:00:36,098
الفضول. هو العمود الفقري
.لأي مراسل محترم

17
00:00:36,141 --> 00:00:38,169
هل لديك ذلك الفضول، يا "سوليفان" ؟

18
00:00:38,201 --> 00:00:38,979
. .. نعم، أنا

19
00:00:39,684 --> 00:00:43,056
كان لديك عمود هنا لمدة
سنتان مضت، أليس كذلك؟

20
00:00:43,264 --> 00:00:44,598
.عندما كنت في المدرسة الثانوية

21
00:00:44,822 --> 00:00:47,336
.حسنا، إن ذلك إنجاز ٌ بحد ذاته

22
00:00:47,562 --> 00:00:51,179
أن يكون عندك قسمك الخاص عندما
.كنت عمليا ًما تزالين تلبسين الحفاضات

23
00:00:51,431 --> 00:00:54,728
. . .أعني أن الكثير من المراسلين
. . . حسنا ً، مراسلون حقيقيون

24
00:00:54,772 --> 00:00:57,719
قد عملوا بكفاح لسنوات مضت
.حتى يتمكنوا من الحصول على ذلك النوع من الفرص

25
00:00:57,744 --> 00:01:00,586
أردت فقط الإجتماع بالطفلة التي
.أمكنها فعل كل ّ ذلك

26
00:01:00,794 --> 00:01:01,486
.شكرا ً

27
00:01:01,644 --> 00:01:04,997
أوه، حسنا ً، لا تشكريني
."قومي بشكر "لايونيل لوثور

28
00:01:05,032 --> 00:01:11,437
هو الشخص الذي أجبر رئيس التحرير السابق
.بوضع تفاهاتك في هذه الجريدة

29
00:01:12,053 --> 00:01:13,777
.لم أطلب من "لايونيل" عمل ذلك

30
00:01:13,813 --> 00:01:16,179
حسنا ً، وأنت لم ترفضي ذلك
أليس كذلك؟

31
00:01:16,482 --> 00:01:20,876
ثمّ ولا بدّ وأنك عملت شيئا ً
.يجعل "لايونل لوثر" يغضب منك ويأمر بفصلك

32
00:01:21,284 --> 00:01:22,999
.أتذكّر ذلك اليوم

33
00:01:23,042 --> 00:01:24,487
.أعتقد بأنّه كان لدينا حفلة عيد ميلاد

34
00:01:26,584 --> 00:01:30,348
آنسة "كان"، لا أتوقع أن أمنح
.عامودا ً كما في المرة السابقة

35
00:01:31,373 --> 00:01:35,969
إني أرغب في البدء من البداية والعمل
.هو طريقي للصعود بدون أيّ مساعدة أو لوي أذرع

36
00:01:36,004 --> 00:01:38,449
كلّ ما أريده هو
.الفرصة لإثبات نفسي

37
00:01:38,494 --> 00:01:40,418
أن أكون جزءا ً من هذا العالم،

38
00:01:40,593 --> 00:01:42,637
. . .العمل في "الدايلي بلانيت"، هو

39
00:01:42,892 --> 00:01:44,569
.إنه الحلم الدائم لي

40
00:01:44,592 --> 00:01:47,447
حسنا ً، كلنا يجب أن نستيقظ
في وقت ما، ألسنا كذلك يا "سوليفان"؟

41
00:01:47,682 --> 00:01:50,178
.بالمناسبة، فنحن لا نؤيد ذلك الشيء

42
00:01:57,264 --> 00:01:58,929
أتعرفين ماذا يا آنسة "كان" ؟

43
00:02:00,262 --> 00:02:04,746
أعرف بأنّك قد تكونين رئيسة تحرير الآن
.لكن حتى أنت كنت ستبدئين في مكان ما

44
00:02:04,813 --> 00:02:08,688
ولن أستسلم
.حتى أحصل على نفس الفرصة

45
00:02:17,444 --> 00:02:20,059
.لقد بدأت كصحفية جيدة جدا ً

46
00:02:20,493 --> 00:02:21,619
أتريدين فرصة؟

47
00:02:23,423 --> 00:02:24,668
.اجلبي لي قصة

48
00:02:26,734 --> 00:02:31,676
حسناً،لنتأمل لحظة. لا تستطيعون القول
.بأني لم أكن فاقدة أعصابي بشكل كلّي

49
00:02:31,891 --> 00:02:34,057
.رمت "بولين كان" بقفازيها

50
00:02:34,104 --> 00:02:37,587
.لقد كان للمرأة وسامان
.كان إحداها في مدرستي الثانوية

51
00:02:37,621 --> 00:02:40,698
وبالتأكيد لم تخطر لي فكرة
.من أين آتي بقصتي الكبيرة

52
00:02:41,014 --> 00:02:45,587
لقد عرفت نوعا ً ما بأن عشرة عوائق مرت
...كانت تريد أن تعضني من مؤخرتي

53
00:02:45,711 --> 00:02:48,599
...حسنا ً, لنقل من رقبتي, لكن
.سنتحدث عن ذلك فيما بعد

54
00:02:48,654 --> 00:02:51,406
.(أهلا ً بكم في نادي سيدات (تري بسي

55
00:02:51,554 --> 00:02:54,506
أطن أنه يوناني مخصص لـ
."الجميلات, البيكيني, والجعة"

56
00:02:56,983 --> 00:03:00,218
بيتزا, البيتزا قد سلمت
. . . بعد 28 دقيقة

57
00:03:02,284 --> 00:03:03,088
. . .  مثير.

58
00:03:03,153 --> 00:03:06,526
.أوه، يا إلهي، نحن جائعون جدا ً

59
00:03:08,034 --> 00:03:10,099
.لذيذ، دعنا نأكل في الجاكوزي

60
00:03:43,663 --> 00:03:45,626
أنا، وه. . . علي ّ حقا ً
.أن أعود إلى العمل

61
00:03:45,674 --> 00:03:47,398
.نعم، علي أن أقوم بذلك

62
00:03:47,914 --> 00:03:50,197
لا, لا, ألا تستطيع أن تبقى ؟

63
00:03:51,041 --> 00:03:52,856
.لفترة قصيرة فقط

64
00:03:54,433 --> 00:03:57,346
.حسنا ً, يمكن لدقيقة إضافية

65
00:03:58,302 --> 00:03:59,638
ماذا عن البيتزا ؟

66
00:04:00,333 --> 00:04:02,548
."لقد تذوقت أفضل بكثير من بيتزا "الباباروني

67
00:04:15,804 --> 00:04:16,998
!لا! لا

68
00:04:17,624 --> 00:04:18,709
!لا

69
00:04:19,254 --> 00:04:19,949
!لا

125
00:04:24,634 --> 00:04:34,634
<font color="#ffff00"> ســمــولــفــيــل
الموسم الخامس</font>

126
00:04:35,634 --> 00:04:45,634
<font color="#ffff00">الحلقة الخامسة
 العطش </font>

124
00:04:47,182 --> 00:04:57,182
<font color="#ffff00">firasville : ترجمة
firasville@hotmail.com</font>

71
00:05:19,062 --> 00:05:20,468
... برقية

72
00:05:21,851 --> 00:05:22,417
.مرحبا ً

73
00:05:22,514 --> 00:05:23,398
."مرحبا ً يا "كلارك

74
00:05:24,522 --> 00:05:25,479
... أردت فقط أن

75
00:05:27,284 --> 00:05:29,706
إأن آتي وأرى هذه المفاجأة
ما كلّ هذا ؟

76
00:05:30,651 --> 00:05:33,216
.إنها رزمتي

77
00:05:33,651 --> 00:05:34,828
رزمة ماذا ؟

78
00:05:34,884 --> 00:05:35,799
.الخاصة بالكلية

79
00:05:36,783 --> 00:05:37,448
. . .أنا، ووه

80
00:05:38,021 --> 00:05:39,916
. حصلت على قبول متأخّر لأصبح معك

81
00:05:39,961 --> 00:05:40,866
.مبروك

82
00:05:41,722 --> 00:05:43,796
لماذا لم تخبريني
.بأنك تستطيعين مرافقتي هناك

83
00:05:44,711 --> 00:05:46,636
لأنني لم أرد
.أن أحصل على آمال ضائعة

84
00:05:46,853 --> 00:05:50,129
حصلت عليها بشكل متأخر جدا ً
.حسبت أنه ما من فرصة أمامي

85
00:05:50,212 --> 00:05:52,418
بنتائجك, أظن أنهم
.سيكونون مجانين إن لم يقبولك

86
00:05:54,061 --> 00:05:58,367
.حسنا ً، دخلت إلى هناك متسللة
.لايوجد هناك مزيد من غرف السكن

87
00:05:58,412 --> 00:05:59,386
.وأين ستبقين إذا ً

88
00:05:59,422 --> 00:06:02,446
يمكن أن أتسلل لغرفة "كلووي"، ولكن
..ربما أحاول الدخول في ناد ٍ نسائي

89
00:06:03,074 --> 00:06:04,596
..أعرف كيف يبدو ذلك، ولكن

90
00:06:04,644 --> 00:06:08,737
إنه المسكن الوحيد القريب من الحرم الجامعي
.وأنا متحمسة جدا ً للدخول للكلية

91
00:06:10,924 --> 00:06:15,917
أتعرفين،  إن ّجامعة العاصمة (كانساس) لها
. . .الكثير من البيوت التي ما زالت متوفرة، و

92
00:06:15,963 --> 00:06:18,388
.ولديهم أنت أيضا ً

93
00:06:20,854 --> 00:06:23,986
لكن ليس لديهم نفس المنهاج
.التي أهتم بها حقا ً

94
00:06:24,412 --> 00:06:25,927
.وخصوصا ً علم الفلك

95
00:06:26,704 --> 00:06:28,396
.إنه لن يكون بهذا السوء

96
00:06:28,743 --> 00:06:31,588
نحن سنتكلّم مع بعضهنا البعض
.على الهاتف في أي ّ وقت

97
00:06:34,322 --> 00:06:35,859
.لاتقلق

98
00:06:36,971 --> 00:06:39,366
.لا شيء سيغيّر  ما بيننا

99
00:06:49,671 --> 00:06:52,088
.أهلا ً بكم في مركزنا الراقي

100
00:06:52,132 --> 00:06:55,777
ونادي النساء الخاصّ
.في جامعة العاصمة

101
00:06:55,814 --> 00:06:58,256
.نحن الأغنى
.نحن الأجمل

102
00:06:58,292 --> 00:07:00,348
.نحن الأفضل

103
00:07:00,854 --> 00:07:04,267
على مدى الأيام القليلة القادمة، الكثير
.منكن سيتركنا خائب الأمل

104
00:07:04,451 --> 00:07:08,666
لكن إن كنت مجنونة
...لطيفة جدا ً, محظوظة جدا ً

105
00:07:08,712 --> 00:07:11,516
فسيتم اختياركن لتكن
(تري -بسي)

106
00:07:11,771 --> 00:07:13,409
،وإن حدث ذلك

107
00:07:13,444 --> 00:07:15,078
.فسوف تتغير حياتكن

108
00:07:16,811 --> 00:07:17,749
. . .إلى الأبد

109
00:07:20,243 --> 00:07:22,128
"ستقابل "بافي ساندرز

110
00:07:22,271 --> 00:07:25,068
.رئيسة نادي نساء الفاتنات الثلاث

111
00:07:25,394 --> 00:07:28,216
بالمناسبة، تغيّرت
.الأسماء لكي لا تصابوا بالضجر

112
00:07:30,264 --> 00:07:32,136
في آخر أيام

113
00:07:32,184 --> 00:07:33,948
،الإمبراطورية الرومانية

114
00:07:34,631 --> 00:07:35,709
حيث كان المال

115
00:07:36,211 --> 00:07:37,709
والسلطة

116
00:07:38,531 --> 00:07:40,858
الرغبة الوحيدة التي
.يشتهيها الإمبراطور لنفسه

117
00:07:41,392 --> 00:07:43,639
ماذا عن المواطنون الصالحين في روما؟

118
00:07:44,042 --> 00:07:45,189
ماذا كانوا يفعلون ؟

119
00:07:45,243 --> 00:07:46,488
هل كانوا خانعين ؟

120
00:07:46,674 --> 00:07:49,878
.هل أحرقوا صدرياتهم وبطاقاتهم العسكرية

121
00:07:52,243 --> 00:07:52,998
.لا

122
00:07:53,322 --> 00:07:54,978
.بل اجتمعوا في مدرج روما

123
00:07:56,473 --> 00:07:58,599
.وعملوا إضرابا ً شاملا ً

124
00:07:58,634 --> 00:08:00,677
في حين كان رجل شرير

125
00:08:01,401 --> 00:08:03,166
.قد دمر بلادهم

126
00:08:03,521 --> 00:08:04,897
،بسنكم

127
00:08:04,952 --> 00:08:08,297
كلّ واحد منكم قد تواجهه
.حالة مماثلة

128
00:08:08,363 --> 00:08:09,726
... السؤال هو

129
00:08:09,842 --> 00:08:12,879
هل ستتركون بصماتكم
.على مر ّ العصور

130
00:08:13,821 --> 00:08:17,458
أو سيجرفكم التيار
ويضع الرجال الأكثر قوة عوضا ً عنكم؟

131
00:08:24,361 --> 00:08:25,289
..."سيد "كنت

132
00:08:27,673 --> 00:08:28,749
ماذا بشأنك؟

133
00:08:30,884 --> 00:08:32,167
. . . أنا؟ أنا

134
00:08:32,202 --> 00:08:36,116
تمتلك مؤسسة (لوثر) عمليا ً
.قرية (سموول فيل) كلها

135
00:08:36,694 --> 00:08:39,847
.ماذا لو بلغ "لكس لوثر" الذي يقف هناك

136
00:08:39,881 --> 00:08:42,497
.إمبراطور الشركة

137
00:08:42,954 --> 00:08:44,786
.سيكون خطرا ًً

138
00:08:45,143 --> 00:08:46,286
.وغير مستقر

139
00:08:47,181 --> 00:08:48,379
.مصابا ً بجنون العظمة

140
00:08:48,802 --> 00:08:51,156
!! ومصمّم على تحطيم عالمك

141
00:08:52,071 --> 00:08:54,406
هل لديك الشجاعة
بما يكفي لإيقافه؟

142
00:08:57,412 --> 00:08:58,159
...أنا

143
00:09:00,992 --> 00:09:04,556
.إقرؤوا الفصل الثالث ليوم الإثنين القادم
.سيكون هناك إختبار على المادّة

144
00:09:12,820 --> 00:09:14,887
لقد أعطيت محاضرة
..مثيرة للإهتمام يا أستاذ

145
00:09:15,066 --> 00:09:16,718
.أتمنّى بأنّك استفدت من تلك الملاحظات

146
00:09:16,819 --> 00:09:18,377
.أوه، فقط رؤوس الأقلام

147
00:09:18,595 --> 00:09:21,876
إنك تصورني كواجهة
.لعالم الشركات الوضيعة

148
00:09:22,564 --> 00:09:25,557
بعض الأشياء التي تقولها
.هي نوع من أنواع التشهير

149
00:09:25,914 --> 00:09:28,299
.أهو تشهير لأشياء ٍ ليست بحقيقية ؟

150
00:09:28,831 --> 00:09:31,858
كلّ شيء أذكره في هذه القاعة
.مدعوم من قبل بحثي

151
00:09:32,791 --> 00:09:33,819
.وأنا

152
00:09:34,122 --> 00:09:36,296
.وأنت موضوع جدير بالاهتمام

153
00:09:40,413 --> 00:09:42,898
أتعرف ما الذي يجعلني
مهتما ً بك يا أستاذ ؟

154
00:09:46,193 --> 00:09:49,229
تضمّنت محاضراتك تخمينا ً

155
00:09:49,861 --> 00:09:53,618
"وبالتحديد في مشاريع مؤسسة "لوثر
.فلم تكن المعلومات التي وردت سطحية

156
00:09:53,661 --> 00:09:55,969
.عذرا ً، لكنّي أبدا ً لا أخمّن

157
00:09:57,301 --> 00:10:00,928
إنّ دراسة التاريخ تبنى
. . .على البحث الدقيق

158
00:10:02,272 --> 00:10:04,788
حتى قبل الوصول إلى
.الإستنتاجات الواضحة

159
00:10:06,611 --> 00:10:10,527
هل ستكون إحدى مصادر
بحثك هي "كلارك كنت"؟

160
00:10:11,512 --> 00:10:13,446
.أعرف بأنّك تستخدمه كمساعد لك

161
00:10:13,712 --> 00:10:14,378
. . .الآن

162
00:10:15,313 --> 00:10:18,386
ما الذي يجعل رجلا ً بمكانتك

163
00:10:18,831 --> 00:10:22,519
مهتما ً طوال الوقت بطالب ريفي ؟

164
00:10:24,341 --> 00:10:27,007
،إن كنت تعرف كل ّ ذلك عني يا أستاذ

165
00:10:27,211 --> 00:10:28,897
فأنا متأكد بأنك تعلم

166
00:10:29,914 --> 00:10:33,529
بأني أتبرع بمبالغ كبيرة في
.تمويل هذه الجامعة

167
00:10:34,172 --> 00:10:38,409
والذي يخولني للوصول إلى
.إلى العميد ومجلس إدارة الجامعة

168
00:10:38,434 --> 00:10:39,927
.نعم، أعرف

169
00:10:40,773 --> 00:10:44,127
شراء النفوذ والضمائر هو الجزء الذي
.سأطرحه في الفصل الدراسي المقبل

170
00:10:47,524 --> 00:10:49,599
هذا إن كان لديك
.فصل دراسي مقبل

171
00:11:04,282 --> 00:11:06,469
.يجب أن تكن ّ فخورين جدا ً

172
00:11:06,514 --> 00:11:09,408
كان أربعتكن ّ مدهشا ً
.خلال هذا الأسبوع العصيب

173
00:11:09,442 --> 00:11:12,458
مثل الماس الصغير الخام
.وبانتظار أن يصقل فقط

174
00:11:12,514 --> 00:11:15,477
ولكن ليس كل شخص
.(ينتمي بالضرورة إلى (تري بسي

175
00:11:15,511 --> 00:11:17,477
إنه أمر محزن
.ولكنها الحقيقة

176
00:11:18,532 --> 00:11:19,229
..."كارول"

177
00:11:20,304 --> 00:11:21,087
... "بوبي"

178
00:11:21,461 --> 00:11:22,306
... "سوزان"

179
00:11:22,783 --> 00:11:24,397
.رجاء ً تقدمن ّ

180
00:11:25,971 --> 00:11:28,678
! ثلاثتكم كنتن ّ رائعات

181
00:11:30,364 --> 00:11:32,209
لكن ليس رائعا ً كفاية
.(للـ(تري بسي

182
00:11:32,244 --> 00:11:35,049
يجب أن تكونالـ(تري بسي) ممتازة
.في جميع النواحي, مع السلامة الآن

183
00:11:36,802 --> 00:11:38,397
مع السلامة، مع السلامة -
مع السّلامة -

184
00:11:38,431 --> 00:11:41,277
.انتظري للحظة
هل تقصدين بأنني من فاز ؟

185
00:11:41,354 --> 00:11:42,729
."تقدمي يا "لانا

186
00:11:42,813 --> 00:11:43,836
.إنك مدهشة

187
00:11:44,701 --> 00:11:46,579
.بالطبع, نريدك واحدة منا

188
00:11:47,422 --> 00:11:48,156
.رائع

189
00:11:48,541 --> 00:11:49,778
.عظيم, شكرا ً لكم

190
00:11:50,212 --> 00:11:50,787
...لكن

191
00:11:50,871 --> 00:11:54,248
هناك نقطة علينا أن
.نوضحها قبل كل شيء

192
00:12:02,143 --> 00:12:03,227
من أنتم بحق الجحيم ؟

193
00:12:03,264 --> 00:12:04,967
.(نحن الـ(تري بسي

194
00:12:05,112 --> 00:12:07,446
.نحن أكثر مصاصي الدماء إغراءا ً

195
00:12:36,822 --> 00:12:39,307
.نرحب بك في أخوتنا

196
00:12:47,612 --> 00:12:48,557
.ضربة موفقة

197
00:12:49,683 --> 00:12:51,367
. عليك أن تدرك الزوايا فقط

198
00:12:51,393 --> 00:12:53,447
ألهذا كنت تتحرى عن ماضي ّ ؟

199
00:12:54,714 --> 00:12:55,958
.لكن واقعيين يا استاذ

200
00:12:56,622 --> 00:12:59,148
،إنك لست الوحيد المهتمّ بالتاريخ
ألست كذلك؟

201
00:12:59,282 --> 00:13:02,087
إنك لاتفاجئني
.بهذا الأسلوب من الدراسة

202
00:13:04,061 --> 00:13:05,108
ما هذا؟

203
00:13:06,331 --> 00:13:09,867
.أعرف بأنّك رجل مشغول
.فكّرت أن أوفر عليك بعض الوقت

204
00:13:10,012 --> 00:13:11,639
... ستجد حياتي كلها هنا

205
00:13:11,943 --> 00:13:14,277
...كلّ سجل، كلّ إنجاز

206
00:13:14,331 --> 00:13:15,878
...كل فشل

207
00:13:16,123 --> 00:13:18,017
من هذا اليوم
.الذي يتدرج ليوم ولادتي

208
00:13:18,061 --> 00:13:20,178
وهل تفترض بأنني
صوف أصدق كل ّ هذا ؟

209
00:13:24,202 --> 00:13:26,737
.لن تكون "لكس لوثر" العظيم أبدا ً

210
00:13:26,984 --> 00:13:28,289
.إن فعلت ذلك

211
00:13:28,464 --> 00:13:31,398
بالطبع لا، إنك ستصرف أي ثروة
. . .في التدقيق والتمحيص

212
00:13:32,624 --> 00:13:35,166
مقتنعا ً بأن ّ ما تؤمن
. به هو الحقيقة

213
00:13:36,691 --> 00:13:38,069
... و

214
00:13:38,824 --> 00:13:40,987
ما الذي أؤمن به يا أستاذ؟

215
00:13:42,061 --> 00:13:45,437
ما يخبؤه كل شخص من أسرار
.خفية كالتي تخبؤها أنت

216
00:13:50,182 --> 00:13:51,896
كيف فعلت هذا ؟

217
00:13:52,054 --> 00:13:53,736
.أستعمل دماغي فقط

218
00:13:53,862 --> 00:13:55,568
إنها مستندات مهمة
أليس كذلك؟

219
00:13:55,631 --> 00:13:59,126
يبدو للإشارة أنك ستستخدم
.بتمويل الجامعة

220
00:13:59,162 --> 00:14:02,748
لإجراء تجارب مشكوك
. . ."بها في مؤسسة "لوثور

221
00:14:06,891 --> 00:14:07,918
. . .على الحرم الجامعي

222
00:14:10,314 --> 00:14:11,957
.ولكن عندما ينتهي كتاب التحدي

223
00:14:20,911 --> 00:14:23,438
أتسائل ما سيتصرف عميد الكلية
.عندما يعلم بذلك

224
00:14:27,121 --> 00:14:28,806
.لا تبدأ اللعبة

225
00:14:28,854 --> 00:14:30,129
.فلن تستطيع أن تربح

226
00:14:30,812 --> 00:14:31,888
."سيد "لوثر

227
00:14:40,382 --> 00:14:41,286
.قم بتعقب أثره

228
00:14:42,271 --> 00:14:43,426
.بكل سرور يا سيدي

229
00:15:13,853 --> 00:15:15,197
ماذا تفعلين ؟

230
00:15:18,104 --> 00:15:19,207
.أعيد ترتيب الغرفة

231
00:15:19,242 --> 00:15:20,889
.كارين"، هذا قسمي من الغرفة"

232
00:15:20,921 --> 00:15:23,066
نعم، لكنّي يجب أن أعتني به، أفهمت؟

233
00:15:23,103 --> 00:15:23,907
.والآن، استمعي لي

234
00:15:23,931 --> 00:15:27,656
أنا لم أصرف أربعة
.سنوات من المدرسة الثانوية التعيسة

235
00:15:27,683 --> 00:15:29,456
... في أمل أن آتي لأتعرف عليك

236
00:15:30,174 --> 00:15:31,669
لهذه، هل فهمت؟

237
00:15:31,712 --> 00:15:32,949
لكنّي لم -
لا، هل فهمت؟ -

238
00:15:32,984 --> 00:15:35,686
وباعتبار أننا موظفتان
. . .شريكتان بنفس الغرفة

239
00:15:36,801 --> 00:15:39,717
"أتستطيعين أن تجعلي "تشيكا
.تخرج من هنا من فضلك

240
00:15:40,382 --> 00:15:43,146
إنها ليست عيادة "بيتي فورد"، هل فهمت؟

241
00:15:44,563 --> 00:15:45,987
.سأذهب الآن

242
00:15:51,894 --> 00:15:54,389
أفضل أن أكون شريكة غرفة
.مع قردة برأسين

243
00:15:56,692 --> 00:15:57,879
..."حسنا ً "لانا

244
00:15:57,992 --> 00:16:00,478
.أفيقي و إصحي، أيتها الجميلة النائمة

245
00:16:01,894 --> 00:16:06,218
حسناً، إن ّ شخصا ً مثلي بهذا الذكاء
.لن أستطيع التصديق بأنني لم أتنبه للإشارات

246
00:16:06,272 --> 00:16:11,299
لكنّني أتحدّى أي شخص أن يقول لي ما هو الفرق
.بين مصاص الدماء الناشئ, والفتاة التي بدأت تدمن على الكحول

247
00:16:11,973 --> 00:16:13,987
أليس لديك دروس هذا الصباح ؟

248
00:16:15,801 --> 00:16:17,728
.لا بدّ وأني أطلت النوم

249
00:16:17,773 --> 00:16:21,447
رائع. من أول يوم لك في الجامعة،
.وهكذا أصبحت

250
00:16:21,484 --> 00:16:23,837
.لربّما أنت حقا تنتمين لنادي السيدات

251
00:16:28,732 --> 00:16:30,229
هل "لانا" هنا؟ -
.أهلا ً -

252
00:16:30,424 --> 00:16:32,636
.نعم، ما تبقّى منها

253
00:16:32,674 --> 00:16:35,659
ضريبة الحفلة. . . إن تتعلم
.بشكل مذهل

254
00:16:35,932 --> 00:16:38,556
لربّما عليك أن ترى إن كان
.بمقدورك بث الحياة فيها

255
00:16:39,383 --> 00:16:43,728
سأذهب إلى المكتبة، في البحث
.عن الطرق التي أقتل بها شريكتي بالغرفة

256
00:16:51,394 --> 00:16:53,047
أكانت ليلة أمس شاقة لهذه الدرجة ؟

257
00:16:53,882 --> 00:16:54,807
.أظن ذلك

258
00:16:56,451 --> 00:16:58,057
.لقد كان غامضا ً بعض الشيء

259
00:16:59,624 --> 00:17:01,396
.حسنا ً، لابدّ وأن كان بهناك حفلة

260
00:17:05,483 --> 00:17:08,087
أنا...، حاولت الاتصال بك
.عدة مرات ليلة أمس

261
00:17:08,142 --> 00:17:09,898
واليوم صباحا ً أيضا ً. هل
قمت بقراءة أيا ً رسائلي؟

262
00:17:09,943 --> 00:17:14,097
.لا، لم أراجع بريدي الصوتي بعد
.آسفة

263
00:17:17,594 --> 00:17:18,759
لانا"، هل أنت بخير؟"

264
00:17:20,633 --> 00:17:21,497
.نعم

265
00:17:22,712 --> 00:17:23,706
. . .أنا فقط

266
00:17:24,141 --> 00:17:25,736
.أشعر أني ميتة نوعا ً ما

267
00:17:40,194 --> 00:17:41,087
.يا إلهي

268
00:17:42,114 --> 00:17:44,088
.إن رائحتك مدهشة

269
00:17:45,253 --> 00:17:47,078
أذلك عطر ٌ جديد ؟

270
00:17:47,222 --> 00:17:48,766
. . .لا، إنه فقط

271
00:17:49,961 --> 00:17:50,889
.المعتاد

272
00:17:54,642 --> 00:17:57,129
حسنا ً, ربما عليك أن
.تجرب شيئا ً غير معتاد

273
00:17:59,511 --> 00:18:00,447
. .. لانا، أنا

274
00:18:02,193 --> 00:18:04,426
.إسكت يا"كلارك" ،إنك تتكلّم كثيرا ً

275
00:18:06,111 --> 00:18:07,208
..."لانا"..."لانا"

276
00:18:07,733 --> 00:18:08,818
.لانا" توقفي"

277
00:18:09,561 --> 00:18:10,906
ما الذي يجري بك ؟

278
00:18:11,144 --> 00:18:13,836
نحن لسنا في المدرسة الثانوية
.بعد الآن، "كلارك". المواقف تتغيّر

279
00:18:13,883 --> 00:18:14,767
.يمكن أن ألاحظ ذلك

280
00:18:14,804 --> 00:18:18,259
.نحن في الكليّة الآن
.بشكل مباشر قليلا ً. . . وأخطّط أن

281
00:18:18,412 --> 00:18:19,546
ماذا يعني ذلك؟

282
00:18:20,761 --> 00:18:22,796
..ذلك يعني ما قلته بالضبط

283
00:18:24,262 --> 00:18:29,228
إن كنت تراقبني ولا تأتمنني،
.فربّما نحتاج إعادة تقييم هذه العلاقة

284
00:18:54,651 --> 00:18:57,818
يجب ألا تضع يديك
.على الأشياء التي ليست لك يا أستاذ

285
00:18:59,583 --> 00:19:00,367
. . .في الحقيقة

286
00:19:03,161 --> 00:19:04,139
.إنها لي

287
00:19:36,842 --> 00:19:38,466
لقد بحثت عن مصاصي الدماء
.في الإنترنت

288
00:19:38,501 --> 00:19:41,089
تارخهم الحافل
.كان يترافق بكره لنور الشمس

289
00:19:41,103 --> 00:19:46,206
طول الأنياب، والجوع الدائم
لدماء البشر... وأيضا ً

290
00:19:46,272 --> 00:19:47,359
.الخلود الأبدي

291
00:19:48,092 --> 00:19:51,698
لانا" المسكينة أوشكت أن تصل"
.لآخر المشوار

292
00:19:57,622 --> 00:19:59,569
! يبدو أننا انتقينا فائزا ً

293
00:19:59,624 --> 00:20:04,027
يا إلهي، إن ّ هذا أفضل بكثير
.من أن أجلس وأستمع لحبيبي

294
00:20:04,062 --> 00:20:05,807
.وهو يئن حول مشاعره

295
00:20:05,961 --> 00:20:09,508
"أنت (تري بسي) الآن، "لانا
.نحن نأكل أحباءنا على الإفطار

296
00:20:09,754 --> 00:20:12,227
!حسنا ً إذا ً. . . هيا إلى الإفطار

297
00:20:12,293 --> 00:20:13,846
!إلى الإفطار

298
00:20:19,061 --> 00:20:19,758
.عظيم

299
00:20:20,723 --> 00:20:22,616
.ربّما عليّ أن أتمهل قليلا ً

300
00:20:23,761 --> 00:20:25,417
أين المتعة في ذلك ؟

301
00:20:25,572 --> 00:20:29,627
لن تكوني بعد الآن طبيعية
.كالناس المملين يا "لانا" بعد اليوم

302
00:20:30,023 --> 00:20:31,538
.إنك فرد منا الآن

303
00:20:31,792 --> 00:20:34,667
.ونفعل أشياء أكثر  إثارة بعض الشيء

304
00:20:35,014 --> 00:20:36,088
مثل ماذا ؟

305
00:20:36,471 --> 00:20:37,327
.مثل هذا

306
00:20:55,014 --> 00:20:57,447
أوه. . . يا إلهي. هل رأيتن وجهها؟

307
00:20:57,504 --> 00:20:58,558
...لقد كانت فعل تماما ً

308
00:21:24,032 --> 00:21:26,648
أوه, هل أخبرناك؟

309
00:21:27,892 --> 00:21:29,566
.أنك ستصبحين حية إلى الأبد

310
00:21:32,633 --> 00:21:33,549
.لطيف

311
00:21:40,794 --> 00:21:42,837
،لا أدري ما الذي يجري مع لانا

312
00:21:42,893 --> 00:21:45,568
لكنّي ذهبت إلى
،بيت نادي السيدات اليوم لأسلم عليها

313
00:21:45,603 --> 00:21:49,087
وأخبرتني فتاة جميلة لطيفة
.بأنها ماتزال نائمة

314
00:21:49,143 --> 00:21:50,877
.في الثالثة من بعد الظهر

315
00:21:50,922 --> 00:21:52,936
حاولت الاتصال بها
.لكنها لم تجب علي ّ

316
00:21:53,453 --> 00:21:55,059
. ربّما تحتاج لترتاح قليلا ً

317
00:21:55,091 --> 00:21:57,318
.أو برنامج إعادة تأهيل بشكل جد ّي

318
00:21:57,461 --> 00:21:58,229
ماذا تقصدين ؟

319
00:21:58,264 --> 00:22:01,407
استقصيت بعض المعلومات
...من أجل قصّة أقوم بكتابتها، و

320
00:22:01,441 --> 00:22:05,719
أعتقد أن ّ هناك أشياء تحدث في ذلك البيت
.أثر من تقليم الأظافر واللعب بالمخدات

321
00:22:05,762 --> 00:22:07,626
أعتقد أنه من الأفضل أن تعرف
. . .ما يحصل هناك

322
00:22:09,181 --> 00:22:09,838
.مرحبا ً

323
00:22:11,533 --> 00:22:12,399
..."كلارك"

324
00:22:12,474 --> 00:22:13,418
ماذا لديك ؟

325
00:22:13,463 --> 00:22:15,107
إضافة للنوبة القلبية ؟

326
00:22:15,823 --> 00:22:19,496
تري بسي) من قبل ست سنوات كان جيدا ً)
.كان عبارة عن نادي سيدات قانوني

327
00:22:19,531 --> 00:22:21,389
..وبعد سيطرة رئيستهم الجديدة

328
00:22:21,421 --> 00:22:22,777
"بوفي ساندرز" -
.نعم -

329
00:22:22,834 --> 00:22:26,488
بعد ذلك، أصبحن
. (أكثر نادي سيدات خاصّ في (ميت يو

330
00:22:26,533 --> 00:22:32,418
يحصلن طلبات دخول أكثر من أيّ نادي سيدات يوناني كلّ سنة
.(لكنّهن يخترن فتاة واحدة فقط لكي تكون جزءا ً من (تري بسي

331
00:22:32,454 --> 00:22:33,259
."لانا"

332
00:22:33,313 --> 00:22:35,759
نعم. الآن، يبدو أنها
.أصبحت عضوة مدى الحياة

333
00:22:35,793 --> 00:22:39,186
طبقا ً لهذا, أن ذلك بدأ يحصل
"منذ أن استيلاء "بوفي ساندرز

334
00:22:39,221 --> 00:22:42,319
(لم يترك أحد من الـ(تري بسي
.الأخوية أبدا ً

335
00:22:42,692 --> 00:22:44,828
"أتعتقدين أن ذلك ما جعل "لانا
.تتصرف بتلك الطريقة

336
00:22:44,874 --> 00:22:48,306
أعتقد بأنّ هناك طريقة واحدة
.تجعلنا متأكدين من هذا

337
00:22:51,072 --> 00:22:52,189
حفلة تنكرية ؟

338
00:22:52,224 --> 00:22:55,289
إنه الغطاء المثالي لنا
.للدخول هناك والنظر بتفحّص

339
00:22:55,321 --> 00:22:56,406
.أكره التنكر

340
00:23:07,742 --> 00:23:08,497
أين الدعوة ؟

341
00:23:10,151 --> 00:23:11,287
...صحيح، الدعوة

342
00:23:11,332 --> 00:23:16,577
كان عندي واحد متى أنا كنت في صالون مقلم الأظافر،
وبعد ذلك، وهممم. . . وبعد ذلك، بالطبع، ذهبت

343
00:23:16,633 --> 00:23:19,708
أن نصبح متوترين
. . .نكسر السرير، لذا أنا، وهمم

344
00:23:22,012 --> 00:23:23,789
كارلوس"، هل تتذكّر أين وضعته؟"

345
00:23:25,934 --> 00:23:26,719
"كارلوس."

346
00:23:29,891 --> 00:23:30,606
.لا

347
00:23:31,281 --> 00:23:32,287
.لا، لست أذكر

348
00:23:34,494 --> 00:23:37,698
ليس المفترض بي أن
.أتركما تدخلان بدون دعوة

349
00:23:41,441 --> 00:23:44,136
. . .لكنّي لن أخبر أحدا ً إذا لم تفعلا ذلك

350
00:23:44,654 --> 00:23:45,807
."كارلوس"

351
00:23:48,171 --> 00:23:50,656
. . .عظيم. حسناً، حسنا ً

352
00:23:56,343 --> 00:23:57,909
."دعنا نذهب، يا "كارلوس

353
00:23:57,961 --> 00:23:58,689
.آسفة

354
00:24:06,981 --> 00:24:09,236
إذا, همم, "كارلوس", أليس كذلك ؟

355
00:24:09,423 --> 00:24:10,859
."ابتدأنا بالخطة "سي

356
00:24:10,883 --> 00:24:13,237
ألا تظن أن الرداء
.صغير جدا  ً

357
00:24:13,274 --> 00:24:14,499
.لقد بدأت أحبه

358
00:24:15,462 --> 00:24:18,727
.إنه ليس سيئا ً جدا ً
.أعني بأنه يتناسق مع القناع

359
00:24:19,191 --> 00:24:21,418
.يمكنني أن أرى يصعوبة أحيانا ً

360
00:24:26,772 --> 00:24:30,409
أقول، لماذا لا تبحث في الطابق العلوي
حاول إيجاد أي ّ شيء؟

361
00:24:30,442 --> 00:24:32,118
.سأحيط بالأشياء هنا

362
00:24:32,151 --> 00:24:34,726
. . ."إذا رأيت "لانا -
.سأعلمها بأنّك هنا -

363
00:24:39,433 --> 00:24:40,309
"لانا" !

364
00:24:42,421 --> 00:24:43,228
! "لانا"

365
00:24:44,381 --> 00:24:45,047
ما بك ؟

366
00:24:45,813 --> 00:24:49,327
إذهب والعب بمسدساتك الستّة
.فأنا وهذه القطة الصغيرة نحتاج لنتكلم

367
00:25:08,221 --> 00:25:09,719
ما الذي تفعله هنا؟

368
00:25:09,754 --> 00:25:11,928
.أنا كنت، ووه، أبحث عن الحمّام

369
00:25:16,084 --> 00:25:17,226
."نعتذر يا "باف

370
00:25:32,322 --> 00:25:34,908
لانا"، ما الذي حصل لك ؟"

371
00:25:35,134 --> 00:25:37,738
.أقضي وقتا ممتعا
.يجب أن تجربيه بوقت ما

372
00:25:37,831 --> 00:25:39,936
ماذا لو رءاك "كلارك" مع ذلك الولد؟

373
00:25:39,962 --> 00:25:44,496
أتتذكّر "كلارك"، صحيح؟
.حبيبك الذي يهتم بك أكثر من أي ّ شيء

374
00:25:45,092 --> 00:25:47,117
أنت متأكّدة كيف تخرّبين بها الحفلة
أليس كذلك؟

375
00:25:48,654 --> 00:25:52,087
لانا"، لا أعرف ما الذي يحدث"
.لكن هذه ليست أنت

376
00:25:52,124 --> 00:25:54,269
.لأنك ما كنت آذيت "كلارك" بهذه الطريقة

377
00:25:55,872 --> 00:25:57,558
. . ."أنا آسفة يا "كلووي

378
00:25:59,291 --> 00:26:01,337
. . . لكن ما كان يجب أن تجيئي إلى هنا

379
00:26:06,331 --> 00:26:09,566
.أوه، يا حبيبتي. . . هذا ليس فيلما ً

380
00:26:10,932 --> 00:26:13,586
لا تواجه مصاصي دماء
.وهم جائعين

381
00:26:13,621 --> 00:26:15,659
.وحتى لو كانوا أفضل أصدقائك

382
00:26:22,661 --> 00:26:24,817
.كلارك", أرجوك ساعدني"

383
00:26:29,382 --> 00:26:30,097
لانا" ؟"

384
00:26:53,856 --> 00:26:55,711
.بصراحة، لا أعرف ما أحاول أيضا ً

385
00:26:55,806 --> 00:26:58,511
قمنا بنقل دم
.لكن لا يوجد أي تحسن

386
00:26:58,637 --> 00:26:59,792
ماذا حصل لها ؟

387
00:27:00,038 --> 00:27:03,173
حسنا ً، يمكن أن ّ نقول لك بشكل تقريبي
بأنها أصيبت بنوع من

388
00:27:03,259 --> 00:27:04,914
.فيروس يشبه داء الكلب

389
00:27:05,387 --> 00:27:08,383
ومن المحتمل أنه قد أرسل عبر اللعاب
.بالحيوان غير المعروف الذي عضها

390
00:27:08,586 --> 00:27:10,471
،إنه يهاجم خلايا دمّها الحمراء

391
00:27:10,776 --> 00:27:12,311
.تمنعهم من التجدّد

392
00:27:12,436 --> 00:27:13,943
هل هناك أيّ شئ يمكنك أن تفعله؟

393
00:27:14,666 --> 00:27:16,134
.يمكننا أن نواصل عمليات نقل الدم

394
00:27:16,727 --> 00:27:18,002
.أتمنى أن تستقر حالتها

395
00:27:19,167 --> 00:27:20,381
.أنا آسف

396
00:27:28,187 --> 00:27:29,661
."عليك أن تقاوميه يا "كلووي

397
00:27:30,998 --> 00:27:32,222
.عليك أن تقاوميه

398
00:27:33,387 --> 00:27:34,731
هل هي بخير؟

399
00:27:37,526 --> 00:27:39,251
أستاذ، ما الذي تفعله هنا؟

400
00:27:40,697 --> 00:27:42,503
.أزور زميلا ً لي مريضا ً

401
00:27:43,037 --> 00:27:45,371
مع ذلك فيبدو
.أنه أفضل حالا ً من صديقتك

402
00:27:46,398 --> 00:27:47,391
ماذا حدث لها؟

403
00:27:47,756 --> 00:27:48,732
...لقد

404
00:27:49,057 --> 00:27:49,743
.عضت

405
00:27:51,738 --> 00:27:52,732
من قبل؟

406
00:27:53,376 --> 00:27:55,262
أعرف أن هذا سيبدو

407
00:27:56,548 --> 00:27:58,701
لكن أعتقد أنها قد هوجمت
.من قبل مصّاص دماء

408
00:28:01,639 --> 00:28:03,681
كلارك"، ليس هناك"
.ما يسمى بمصاصي الدماء

409
00:28:03,709 --> 00:28:05,313
.متأكد مما رأيت يا أستاذ

410
00:28:07,199 --> 00:28:08,822
.لقد فقدت الكثير من الدماء

411
00:28:09,307 --> 00:28:12,804
ونقل الدم لم ينفعها لأنها
. . .تصاب بإجهاد غريب بسبب

412
00:28:13,386 --> 00:28:14,161
.داء الكلب

413
00:28:14,927 --> 00:28:15,743
داء الكلب؟

414
00:28:28,146 --> 00:28:31,533
يبدو عليك أنك يجب أن تكلم في ذلك
."رفيقك "لكس لوثور

415
00:28:32,137 --> 00:28:32,802
لكس" ؟"

416
00:28:33,357 --> 00:28:35,842
.إسأله عن المشروع 1138

417
00:28:38,009 --> 00:28:40,241
هل علمت ذلك بمجرد
أخذ نظرة على حالة "كلووي" ؟

418
00:28:40,277 --> 00:28:42,884
أعرف الأعراض من خلال
."بحثي في مؤسسة "لوثر

419
00:28:42,909 --> 00:28:46,484
الآن، أتريد التوقف وطرح عشرين سؤال
أم تريد إنقاذ حياة صديقتك؟

420
00:28:55,359 --> 00:28:58,842
!كيف أصبحت غبية جدا ً ؟

421
00:28:58,938 --> 00:29:02,733
.عليك ألا تدع أي شخص أن يظل حيا ً
.بل عليك أن تنهيهم

422
00:29:02,769 --> 00:29:05,072
أو قومي بتحويلهم
.كي يشربوا من دمك

423
00:29:05,568 --> 00:29:07,371
.أوه, وذلك الشاب "كارلوس" قد رءاك

424
00:29:07,396 --> 00:29:08,393
."اسمه "كلارك

425
00:29:08,426 --> 00:29:10,913
.أيا كان اسمه, فقد رءاك تأكلين

426
00:29:10,958 --> 00:29:13,624
.وكان يسترق النظر في غرفتي

427
00:29:13,669 --> 00:29:16,433
.تلك مشكلتان
.ولا أريد انتظار الثالثة

428
00:29:16,477 --> 00:29:17,741
.إنه حبيبي

429
00:29:17,779 --> 00:29:19,163
..."إذا يا "لانا

430
00:29:19,378 --> 00:29:21,753
.إنك ستعيشين إلى الأبد الآن

431
00:29:21,777 --> 00:29:23,812
.هو سيكبر ويذبل

432
00:29:23,839 --> 00:29:26,374
وسيوضع في أماكن
.لاتريديه أن يوضع فيها

433
00:29:26,419 --> 00:29:28,634
.أنت مميزة, أم هو فلا... اتفقنا

434
00:29:28,668 --> 00:29:29,932
ماذا ستفعلين له؟

435
00:29:29,968 --> 00:29:31,341
أوه، أنا؟

436
00:29:31,828 --> 00:29:32,824
أوه، عزيزتي

437
00:29:33,047 --> 00:29:35,041
.هذه مشكلة فتاك

438
00:29:35,609 --> 00:29:38,022
أوجدي "كلارك" واجلبيه إلى هنا

439
00:29:38,277 --> 00:29:41,412
بما يملكه كفاية من الحياة
لكي نستطيع جميعنا تذوقه

440
00:29:43,598 --> 00:29:46,572
أو أنك ستكونين الشخص
.الذي سوف نأكله خلال الليل

441
00:29:56,787 --> 00:29:57,664
! "لكس"

442
00:29:58,117 --> 00:30:00,963
المشروع 1138. . . ما هو؟

443
00:30:02,729 --> 00:30:04,511
.لم أسمع عنه أيدا ً -
.لا تكذب علي -

444
00:30:04,548 --> 00:30:06,683
أعرف بأنّ له شيء
.يعمل كفيروس داء الكلب

445
00:30:06,706 --> 00:30:09,171
كلووي" في المستشفى"
...تحتضر الآن هناك

446
00:30:09,446 --> 00:30:11,401
.وأظن أن "لانا" قد أصيبت به أيضا ً

447
00:30:12,659 --> 00:30:13,342
لانا" ؟"

448
00:30:13,798 --> 00:30:14,983
.كفى عبثا ً

449
00:30:15,286 --> 00:30:18,364
إن كنت تعرف أيّ شيء حول ما يحدث
...فعليك إخباري به الآن

450
00:30:18,759 --> 00:30:20,133
.قبل فوات الأوان

451
00:30:27,009 --> 00:30:28,633
.قبل ستّة سنوات

452
00:30:28,728 --> 00:30:32,762
فتاة اسمها "بوفي ساندرز" حوصرت في
.كهف خارج "سموول فيل" لعدّة أيام

453
00:30:32,786 --> 00:30:34,634
أعرف ذلك يا "لكس". قرأت
.ذلك في مقالة بالصحيفة

454
00:30:34,667 --> 00:30:37,124
هتاك الحقائق التي
.لم تتطرق لها الصحيفة

455
00:30:37,168 --> 00:30:38,024
مثل ماذا ؟

456
00:30:39,127 --> 00:30:41,333
.عملت مؤسسة "لوثر" في إنقاذها

457
00:30:41,538 --> 00:30:46,152
بعد أن نقلت إلى المستشفى، الموقع
.إكتشف بأنها تمتلك خصائص غير عادية

458
00:30:46,189 --> 00:30:48,502
.لكس"، كفاك مواربة"
ما الذي وجدته مؤسسة "لوثر"؟

459
00:30:48,539 --> 00:30:49,621
صخور نيزك.

460
00:30:50,947 --> 00:30:54,692
وعندما وضعوها بمقياس الماء
.رأينا بها خلايا عليا مصابة

461
00:30:54,726 --> 00:30:57,474
الذي بشكل مستمر أصاب
.الحياة الحيوانية الأصلية

462
00:30:57,516 --> 00:30:59,433
. . ."دزمودوس روتاندوس"

463
00:30:59,727 --> 00:31:01,194
.الوطاويط مصاصي الدماء

464
00:31:01,627 --> 00:31:03,522
..لذا فنحن نتعامل مع مصاصي الدماء

465
00:31:04,006 --> 00:31:06,244
لا شيء غامض
."حول هذا يا "كلارك

466
00:31:06,306 --> 00:31:08,462
إنه عبارة عن مرض غير طبيعي
.على الإطلاق

467
00:31:08,776 --> 00:31:13,371
أحد باحثي "مؤسسة لوثر" كان قد أخذ عضة عرضية
وطور قوة غير عادية بسرعة

468
00:31:13,408 --> 00:31:15,944
الكره للضوء الساطع
.وأنياب جديدة

469
00:31:15,989 --> 00:31:16,753
أنياب؟

470
00:31:17,156 --> 00:31:19,712
والتي تقوي عنده
.الميول الآكلة للحم البشر

471
00:31:20,547 --> 00:31:21,992
ما الذي حدث له يا "لكس"؟

472
00:31:22,027 --> 00:31:23,841
. . ."ذهب إلى "سوساليتو

473
00:31:24,377 --> 00:31:25,374
.بعد أن عالجناه

474
00:31:26,406 --> 00:31:29,821
كنّا قادرين على خلق
.مصل يعكس تلك العدوى

475
00:31:30,289 --> 00:31:32,724
. . .الحليمات العليا
.تبقي المصل نشيطا ً

476
00:31:33,748 --> 00:31:38,862
الآن، من الضّروري أن يدار مباشرة إلى القلب
.لكي يدخل مجرى الدمّ مباشرة

477
00:31:43,957 --> 00:31:44,983
كلارك" هل أنت بخير ؟"

478
00:31:52,927 --> 00:31:53,602
لانا" ؟"

479
00:32:00,876 --> 00:32:03,244
."آسفة أن تذهب الأمور بيننا كذلك يا "كلارك

480
00:32:03,579 --> 00:32:06,241
لكننا لا نملك دوما ً الاختيار
.أيا ً كنا نكن

481
00:32:07,276 --> 00:32:10,884
أحيانا ً قدرنا يقودنا إلى
الأماكن التي لا نريد الذهاب لها

482
00:32:11,388 --> 00:32:13,232
.ولا يمكننا عمل أي شيء

483
00:32:14,889 --> 00:32:16,191
.لانا" , لا"

484
00:32:16,407 --> 00:32:17,872
."أحبك يا "كلارك

485
00:32:18,537 --> 00:32:19,801
.سأحبك دوما ً

486
00:32:47,679 --> 00:32:50,012
."بوفي" كانت مخطئة بحقك يا "كلارك"

487
00:32:51,298 --> 00:32:52,913
...إنك مميز

488
00:32:53,067 --> 00:32:54,282
أليس كذلك؟

489
00:33:15,318 --> 00:33:16,874
.عمل جيد

490
00:33:17,807 --> 00:33:19,251
. . .إنه تماما ً كأي صيد

491
00:33:19,396 --> 00:33:21,851
.(إنه 100 % لحم طازج من (كانساس

492
00:33:22,056 --> 00:33:23,084
.هيا نأكل

493
00:33:24,788 --> 00:33:25,561
.انتظروا

494
00:33:26,228 --> 00:33:28,052
أليس هناك شيء آخر
نفعله به؟

495
00:33:28,109 --> 00:33:28,881
مثل ماذا؟

496
00:33:29,206 --> 00:33:30,112
أنشويه ؟

497
00:33:31,258 --> 00:33:32,874
...لا, كأن نحوله

498
00:33:33,818 --> 00:33:35,123
.ليصبح مثلنا

499
00:33:39,307 --> 00:33:42,734
..نحن نادي سيدات، ليس أخوية

500
00:33:43,138 --> 00:33:44,714
.لايوجد مكان للأولاد

501
00:33:44,989 --> 00:33:46,523
.لا يمكنكم أن تدركوا

502
00:33:46,699 --> 00:33:47,783
.إنه مميز

503
00:33:47,948 --> 00:33:49,034
.ليس بالنسبة لي

504
00:33:50,028 --> 00:33:51,233
.إبتعدي عن الطريق

505
00:33:51,508 --> 00:33:52,252
.لا

506
00:33:53,126 --> 00:33:54,533
عفوا ً ؟

507
00:33:54,637 --> 00:33:57,173
.إنه لي. عليك ألا تمسّيه

508
00:33:57,399 --> 00:33:58,023
.أوه

509
00:34:10,049 --> 00:34:12,394
."أنا حقا ً أخيب لك آمالك يا "لانا

510
00:34:12,689 --> 00:34:15,982
يبدو أنك لست
.عنصرا ً من "تري بسي" بعد كل ّ ذلك

511
00:34:27,147 --> 00:34:29,034
.يبدو أنني من أضع القواعد الآن

512
00:34:29,116 --> 00:34:30,732
هل لديكن ّ مشكلة بهذا ؟

513
00:34:30,778 --> 00:34:34,303
.لا، لا. تهانينا -
.ذلك كان عظيما ً -

514
00:34:34,599 --> 00:34:35,583
.إخرجوا

515
00:34:48,289 --> 00:34:50,604
.كلارك" لاعليك, أنا هنا"

516
00:34:51,659 --> 00:34:54,203
.اسمعيني, أنت مريضة

517
00:34:54,269 --> 00:34:55,042
.لا

518
00:34:55,436 --> 00:34:56,984
.لا، لست كذلك

519
00:34:57,386 --> 00:34:59,052
.لم أشعر بأحسن من ذلك

520
00:34:59,956 --> 00:35:02,523
.كلارك", أعرف ما يجري بداخلك"

521
00:35:02,569 --> 00:35:04,091
.أحسست قوّتك

522
00:35:04,949 --> 00:35:07,033
.والآن أريدك أن تحسّ بقوتي

523
00:35:08,189 --> 00:35:09,631
.لا

524
00:35:09,828 --> 00:35:11,983
.هذا ليس ما أنت عليه

525
00:35:12,258 --> 00:35:14,111
.لكن ربّما هو كذلك

526
00:35:15,609 --> 00:35:18,474
ربّما كنت أخفي
،ذلك عنك منذ زمن طويل

527
00:35:19,348 --> 00:35:23,283
تماما ً مثل ما كنت تخفي
.عني حقيقتك

528
00:35:24,478 --> 00:35:25,432
.لا , أرجوك

529
00:35:26,079 --> 00:35:28,073
.كلارك، لا تقاومه

530
00:35:28,409 --> 00:35:31,031
.نريد أن نكون سوية
.وتعرف أن ذلك ما تريده

531
00:35:31,066 --> 00:35:32,771
. . .وبهذا الطريق، يمكننا أن نكون

532
00:35:33,456 --> 00:35:34,224
.إلى الأبد

533
00:35:34,817 --> 00:35:37,223
.كل مافي الأمر انخفاض بمستوى الدم

534
00:35:38,478 --> 00:35:39,204
.لا

535
00:36:12,507 --> 00:36:17,031
إذا ً , طردت الـ"ثري بسي" من الجامعة
."وتلقوا علاجهن في مؤسسة "لوثر

536
00:36:17,067 --> 00:36:20,461
الطرف الآخر, أن شريكة غرفتي قد
.(أبدت انزعاجها لأنها نقلت من جامعة (نيويورك

537
00:36:20,486 --> 00:36:23,714
وهذا يعني أني عدت أنا
.و "لانا" تحت سقف واحد

538
00:36:23,899 --> 00:36:27,554
أما بالنسبة إلى "كلارك ولانا"، فيبدو
.أن لهما القدرة على النجاة من أي ّ شيء

539
00:36:27,769 --> 00:36:30,144
ما الذي تتذكريه
منن كل ما حدث؟

540
00:36:31,058 --> 00:36:34,881
ومضات. لا شيء
.متماسك، حمدا ً لله

541
00:36:35,357 --> 00:36:38,874
لكن هناك، . . . كان هناك
.شيء واحد الذي إلتصق بذاكرتي

542
00:36:39,306 --> 00:36:41,382
.شيء شعرت به عندم عضضتك

543
00:36:42,737 --> 00:36:43,803
وما كان ذلك ؟

544
00:36:45,386 --> 00:36:46,382
. . .الدفء

545
00:36:48,528 --> 00:36:49,481
. . .و الحبّ

546
00:36:50,506 --> 00:36:53,502
.وشعور ساحق من القوّة

547
00:36:57,286 --> 00:37:00,961
أعتقد للحظة شعرت
.وكأنني داخل قلبك

548
00:37:02,979 --> 00:37:06,184
وأنا لم أحس أبدا ً بالقرب
.من شخص في كل حياتي

549
00:37:08,979 --> 00:37:10,851
."أشتاق لأن أكون معك يا "كلارك

550
00:37:24,319 --> 00:37:25,282
كيف ذلك يا "لانا" ؟

551
00:37:26,318 --> 00:37:28,344
لقد عادت لطبيعتها
."تماما كما عادت "كلووي

552
00:37:30,049 --> 00:37:33,822
حسناً، أعرف أن الأمور لم تكن جيدة بيننا
.لكنّي أردت فقط أن أقول أنني أقدّر مساعدتك

553
00:37:35,487 --> 00:37:37,152
."ذلك يعني لي الكثير يا "كلارك

554
00:37:38,777 --> 00:37:41,013
هناك شيء
.ما أزال متشوّق لمعرفته

555
00:37:42,007 --> 00:37:44,692
كيف علمت عن المشروع 1138؟

556
00:37:45,948 --> 00:37:47,152
هل هذا مهم ؟

557
00:37:47,268 --> 00:37:49,291
.فقط إن كان قد أتى من الأستاذ فهو جيد

558
00:37:49,447 --> 00:37:51,092
ما الذي لديك ضده يا "لكس" ؟

559
00:37:51,256 --> 00:37:53,263
 كلارك", إنه الشخص"
.الذي يعمل على مهاجمتي

560
00:37:53,286 --> 00:37:56,841
أهذا السبب الذي جعلك تحضر محاضرته ؟
لإجباره على التوقف عن البحث في مؤسسة "لوثر" ؟

561
00:37:57,839 --> 00:37:59,842
. إنه يقوم بما هو أكبر من البحث

562
00:38:00,586 --> 00:38:03,814
إنه يحصل إلى حد كبير
.على الوثائق الخاصة والسرّية

563
00:38:03,846 --> 00:38:04,964
.إنه يبحث عن الحقيقة فقط

564
00:38:04,996 --> 00:38:06,564
.أعتقد أنه يبحث على أكثر من ذلك

565
00:38:08,866 --> 00:38:09,491
...أنظر

566
00:38:10,316 --> 00:38:11,542
.كن حذرا ً فقط

567
00:38:12,078 --> 00:38:14,613
لا أظن بأنه جيد كصديق
.كما تحسب أنت

568
00:38:23,009 --> 00:38:26,171
الجزء الأكثر إثارة في نهاية
.القصة, ليس إنهاء القصة

569
00:38:26,219 --> 00:38:28,494
.بل أن نجد شخصا ً يقرؤها

570
00:38:40,146 --> 00:38:42,201
هل هي جيدة(همم).... أم سيئة(همم)... ؟

571
00:38:42,626 --> 00:38:44,224
.(لا إنها جيدة(همم

572
00:38:44,866 --> 00:38:48,801
إذا طبعنا هراء ً على صحيفة شعبية
أظن أنها ستكون جيدة

573
00:38:49,249 --> 00:38:51,564
."لكننا الـ"دايلي بلانيت

574
00:38:51,598 --> 00:38:56,952
وحكايات طويلة حول قتل "بوفي" مصّاصة الدماء
.لا تجعل صفحات الصحيفة حقيقية

575
00:38:56,976 --> 00:38:59,061
.الآنسة كان، أنا لم أكتب ذلك من الفراغ

576
00:38:59,659 --> 00:39:02,222
لم يكونوا مصاصي دماء
.بالمعنى الأسطوري

577
00:39:02,268 --> 00:39:04,641
.بل كانوا ضحايا لمرض غير عادي

578
00:39:04,668 --> 00:39:06,953
...أنظري, هنا... تلك هي كل الأبحاث

579
00:39:07,067 --> 00:39:11,004
المقابلات، روايات من شاهد عيان
.تقرير مركز مكافحة الأوبئة, كل شيء

580
00:39:13,427 --> 00:39:16,703
.أكان ذلك جيد(همم) أم سيء -
.اصمتي, هنا تكمن المشكلة -

581
00:39:16,978 --> 00:39:19,933
كتابتك تبين أنك لست
.عديمة الموهبة

582
00:39:19,986 --> 00:39:20,764
.شكرا لك

583
00:39:20,998 --> 00:39:23,501
ولكنك لست مراسلة
حقيقة كذلك

584
00:39:23,926 --> 00:39:24,651
.حتى الآن

585
00:39:25,276 --> 00:39:27,482
.حسنا ً، كلّ شخص يجب أن يبدأ في مكان ما

586
00:39:29,017 --> 00:39:31,042
.أهلا ً بك في "الدايلي بلانيت" أيتها الصغيرة

587
00:39:32,039 --> 00:39:33,201
.أوه، يا إلهي

588
00:39:33,618 --> 00:39:35,214
.شكرا ً جزيلا ً

589
00:39:35,519 --> 00:39:37,254
من أين أبدء ؟؟

590
00:39:37,696 --> 00:39:39,914
من نفس المكان الذي بدأت منه
.من الأدنى

591
00:39:43,828 --> 00:39:46,381
،لم تقم بطباعة المادة
.ولكني لم أهتم بذلك

592
00:39:46,476 --> 00:39:49,122
لقد وضعت قدمي
.على الأرض التي أحلم بها

593
00:39:50,469 --> 00:39:53,753
صحيح, أنني حقيقة دخلته من القبو
."ولكنها " الدايلي بلانيت

594
00:39:53,789 --> 00:39:57,664
الصحيفة التي تصدر من أجل
.الملوك, الرؤساء, ورئيسي الوزارات

595
00:39:58,447 --> 00:40:00,832
.بدون ذكر أبطال مستقبليين

596
00:40:01,156 --> 00:40:04,842
ولكن الطريق الذي أتطلع إليه
.لايوجد مكان فيه إلا للصعود إلى أعلى

597
00:40:05,159 --> 00:40:05,843
.وأعلى

598
00:40:06,766 --> 00:40:07,861
...إلى البعيد

600
00:40:14,097 --> 00:40:18,559
الترجمة حصرية لموقع قرية فراس للترجمة
www.firasville.com
زوروا موقعنا لمزيد من الترجمات الحصرية

