1
00:00:09,798 --> 00:00:10,584
!أمّي؟

2
00:00:13,254 --> 00:00:15,485
!(عيد ميلاد سعيد يا(كلارك

3
00:00:15,520 --> 00:00:17,046
عيد ميلاد سعيد يا حبيبي

4
00:00:21,109 --> 00:00:24,434
إسمع...حتى أن(لويس)صنعت
لك كعكتها المشهورة عالميا

5
00:00:24,457 --> 00:00:25,467
من لاشيء

6
00:00:28,484 --> 00:00:30,199
ما كنت سأخمن

7
00:00:30,222 --> 00:00:31,970
كان يجب أن ترى االمحاولتين الأوليين

8
00:00:32,040 --> 00:00:33,872
هيا، الهدايا قبل الكعكة

9
00:00:33,907 --> 00:00:36,126
تعال يا فتى عيد الميلاد، تعال إجلس

10
00:00:37,538 --> 00:00:38,410
إفتحه

11
00:00:47,299 --> 00:00:49,879
ليس لأنّك من نوع"مفكرة غالية"، لكن

12
00:00:50,076 --> 00:00:52,380
منذ أن أصبحت تبقي كل شيء لنفسك

13
00:00:53,009 --> 00:00:54,342
إعتقدت أنّ هذا قد يساعد

14
00:00:55,217 --> 00:00:57,891
ومنذ إشرافي على الميزانية الداخلية
فكرت

15
00:00:57,958 --> 00:01:01,023
أن أتنازل عن بعض ديونك نحوي

16
00:01:03,378 --> 00:01:04,252
شكرا لك

17
00:01:10,428 --> 00:01:11,920
هذه كتابة أبي اليدوية

18
00:01:15,377 --> 00:01:17,070
وجدته في منضدته

19
00:01:33,377 --> 00:01:35,951
...(تذكرتان لمباراة(ولفيرينيس)في(ميلواكي

20
00:01:38,298 --> 00:01:39,782
مقاعد جيدة

21
00:01:39,908 --> 00:01:42,252
نعم، أبوك وحبه للبيسبول

22
00:01:43,177 --> 00:01:46,152
لم يكن ليفضل مشاهدة المباراة مع أحد غيرك

23
00:02:00,468 --> 00:02:01,773
شكرا على التذاكر يا أبي

24
00:02:03,758 --> 00:02:05,001
أنا فقط أتمنّى هذا

25
00:02:05,828 --> 00:02:07,273
أنك كنت هنا لتذهب معي

26
00:02:20,465 --> 00:02:21,282
أبي؟

27
00:02:24,795 --> 00:02:28,101
إسمع، أنا آسف لاني لايمكن أن
أكون في حفلة عيد ميلادك لأرى

28
00:02:28,757 --> 00:02:30,692
إي نوع من الرجال أصبحت

29
00:02:32,657 --> 00:02:35,582
أبي، كلّ شيء أنا فيه بفضلك-
ليس كل شيء-

30
00:02:36,256 --> 00:02:39,370
لا يمكن أن تكون هناك دروس أخرى
سيكون عليك أن تقوم بهذا لوحدك

31
00:02:39,395 --> 00:02:41,152
لا أستطيع مساعدتك أكثر

32
00:02:42,108 --> 00:02:43,551
سيكون عليك إيقافه

33
00:02:43,946 --> 00:02:45,013
إيقاف من؟

34
00:02:45,368 --> 00:02:48,731
إنه أسوأ بكثير مما تخيّلنا

35
00:02:49,688 --> 00:02:52,881
لذا...العديد من الناس سيموتون

36
00:02:53,285 --> 00:02:55,770
لا أفهم يا أبي.مالذي تتحدّث عنه؟

37
00:02:56,517 --> 00:02:58,553
(أتحدّث عن(ليونيل لوثر

38
00:02:59,187 --> 00:03:00,641
ماذا يفعل؟

39
00:03:03,225 --> 00:03:05,333
سيقوم بشيء فظيع

40
00:03:06,988 --> 00:03:09,043
أخبرني يا أبي،  ماذا علي أن أقوم به؟

41
00:03:10,655 --> 00:03:12,160
(أنا آسف يا(كلارك

42
00:03:12,757 --> 00:03:14,501
...لكن لإنقاد هذا العالم

43
00:03:16,255 --> 00:03:18,811
(يجب أن تقتل(ليونيل لوثور...

44
00:03:21,178 --> 00:03:22,683
مع السّلامة يا بني

45
00:03:26,887 --> 00:03:27,712
أبي؟

46
00:03:29,128 --> 00:03:29,952
أبي؟

47
00:03:31,255 --> 00:03:32,463
!أبي، إنتظر

48
00:03:36,600 --> 00:03:40,290
<font color="#ffff00">سمولفيل
الموسم الخامس</font>

49
00:03:48,300 --> 00:03:52,190
<font color="#ffff00">الحلقة 21
"الأوراكل"</font>

50
00:04:00,500 --> 00:04:10,690
<font color="#ffff00">tamed : ترجمة
tammed@gmail.com</font>

51
00:04:30,763 --> 00:04:31,605
(كلارك)

52
00:04:32,400 --> 00:04:34,908
الحزن يمكن أن يتحايل على العقل

53
00:04:34,962 --> 00:04:36,536
أمي، أعرف ما رأيت

54
00:04:36,712 --> 00:04:40,178
...لقد كان أبي
روحه، شبحه، مهما تسمينه

55
00:04:40,222 --> 00:04:43,006
حبيبي، أرى أباك دائما

56
00:04:43,241 --> 00:04:47,446
كلّ صباح عندما أستيقظ، أحسّ به بجانبي
لكنه ليس أباك

57
00:04:47,563 --> 00:04:52,196
و ليس شبحه.إنه ذهني الذي يريد
ذلك بشكل كبير، أعتقد أنه حقا هناك

58
00:04:52,241 --> 00:04:54,686
(الآن، أنت غاضب جدا من(ليونيل

59
00:04:54,721 --> 00:04:57,448
وربّما تريد شخص ما ليقول أنه لاباس
للإنتقام منه

60
00:04:58,402 --> 00:05:00,945
أمي، هذه ليست المرة الأولى
التي أرى فيها أبي

61
00:05:04,623 --> 00:05:06,427
إنها  قصة طويلة، لكن(لانا)كانت في مشكلة

62
00:05:06,452 --> 00:05:09,436
حاولت إنقادها وحدثت لي
"تجربة"على وشك الموت

63
00:05:10,403 --> 00:05:13,586
رأيت أبي
كان هو من أخبرني أن(ليونيل)يعرف سرّي

64
00:05:15,760 --> 00:05:19,056
ذلك لم يكان من خيالي
ماذا لو لم يكن خيالا هذه المرة أيضا؟

65
00:05:19,422 --> 00:05:23,116
...لو كان ذلك حقيقي، لو كان فعلا أباك

66
00:05:23,302 --> 00:05:26,368
فإن ما سيقوم به(ليونيل)أسوأ بكثير
من مجرد معرفة سري

67
00:05:26,391 --> 00:05:30,806
لن يكون لائقا بأبيك
أن يقترح قتل شخص ما

68
00:05:37,360 --> 00:05:40,086
قطرة واحدة وآخر ساخن مزدوج بدون رغوة

69
00:05:40,132 --> 00:05:42,408
آسف مرة أخرى بشأن الفوضى

70
00:05:42,451 --> 00:05:45,187
لاعليك، أعرف كم هي صعبة تلك الآلة البخارية
شكرا لك

71
00:05:45,221 --> 00:05:47,186
لويس)، مرحبا)-
مرحبا-

72
00:05:47,301 --> 00:05:48,877
تديرين خدمة تسليم؟

73
00:05:48,942 --> 00:05:52,655
(لا، في الحقيقة، بدأت(كلوي
...تفقد أعصابها،لذا

74
00:05:52,702 --> 00:05:54,527
لا عليك(لانا)، أنا بخير

75
00:05:54,562 --> 00:05:58,768
هناك محل واحد لقهوة مزدوجة ساخنة بدون رغوة
(يديره(ليكس

76
00:05:58,812 --> 00:06:00,976
الدخول إلى هنا كأنه يمتلك المكان

77
00:06:01,552 --> 00:06:04,388
في الحقيقة،(لويس)، إنه يمتلك المكان

78
00:06:05,013 --> 00:06:06,886
إذن أنت مساعدته الجديد؟

79
00:06:07,562 --> 00:06:09,687
لا، ليس تماما

80
00:06:14,883 --> 00:06:16,117
مستحيل

81
00:06:16,772 --> 00:06:21,888
حسنا، أظن لو أنك تبحثين عن خليل جديد
لم لا يكون عازب(سمولفيل)الأكثر تأهيلا؟

82
00:06:24,970 --> 00:06:26,818
إنه ليس خليلي

83
00:06:32,561 --> 00:06:37,526
إسمع، أعرف أني لست مثقفة في كلام البنات
لكن لدي أذن غير متحيّزة

84
00:06:37,722 --> 00:06:41,338
وأنا أعرف ماذا يعني التأثر
بالفتى السيئ

85
00:06:48,281 --> 00:06:53,126
حسنا يا(كلارك)، أنا رئيسة المجهولين المصدقين بالأشباح
"لكن أبوك يقوم بها على شكل"هاملت

86
00:06:53,171 --> 00:06:55,118
كلوي)، أعرف كيف يبدو هذا)

87
00:06:56,372 --> 00:06:58,788
(حسنا، سلمني  العباءة وادعني(هوراشيو

88
00:06:58,811 --> 00:07:03,216
عظيم...الآن، مالسوء الذي سيحدث
حيث أن أبي يريد قتل(ليونيل لوثر)لوقفه؟

89
00:07:03,992 --> 00:07:07,715
ربما شيء متعلق بأنه يعرف
من أين جئت أنت فعلا

90
00:07:07,750 --> 00:07:10,485
أعتقد أن هذا جزء منه
لكن لابد أن هناك أكثر من ذلك

91
00:07:10,512 --> 00:07:11,278
...حسنا

92
00:07:12,220 --> 00:07:16,947
لو أن(ليونيل)يحضرلمخطط شرير
فذلك يوضّح لماذا لم يفضح سرك

93
00:07:16,970 --> 00:07:19,046
أعتقد أن هناك شيئا ما يطبخ

94
00:07:19,092 --> 00:07:23,195
كلوي)، شخص ما حاول إبتزاز أمّي)
بفيلم أمن لي وأنا أستعمل قدراتي

95
00:07:23,232 --> 00:07:24,037
ماذا؟

96
00:07:24,351 --> 00:07:26,315
إحزري أي ملياردير أتى للإنقاذ

97
00:07:27,803 --> 00:07:30,985
حسنا
لنقل أن شبح أبيك حقيقي

98
00:07:31,010 --> 00:07:34,838
(وبعد ذلك نذهب ونتحرى عن(ليونيل
ونجد دليلا...ماذا بعدها؟

99
00:07:34,880 --> 00:07:36,446
يعتمد ذلك على ما سيكون-
صحيح؟-

100
00:07:36,471 --> 00:07:40,197
أعني، أهناك أي شيء سنجده
يمكن أن يجعل(كلارك كنت)قاتلا؟

101
00:07:50,740 --> 00:07:53,795
مروحيتي تنتظر يا أبي
مالمهم إلى هذه الدرجة؟

102
00:07:54,873 --> 00:07:59,778
(من الواضح أنك تجهز شيئا في(الهندوراس
بالرغم من أني أشك أنه شراب موز

103
00:07:59,813 --> 00:08:03,257
كنت تجمع الكثير
من أميال الطيران العديدة يا بني

104
00:08:05,501 --> 00:08:09,128
الإدارة العليا الصعبة
تؤدي في أغلب الأحيان  إلى نوبة من البطالة

105
00:08:09,163 --> 00:08:13,465
حسنا، رفاهية عمّالك
أقل مخاوفي

106
00:08:16,342 --> 00:08:18,736
(أنت متورط مع(ميلتون فاين

107
00:08:20,533 --> 00:08:23,465
أعرف بأنّه يهرّب
بعضا من أخطر الفيروسات في العالم

108
00:08:23,521 --> 00:08:25,517
إلى هذه البلاد بمساعدتك

109
00:08:25,562 --> 00:08:28,986
حسنا، لاعليك يا أبي.
لن نضعهم في أي حلويات للأطفال

110
00:08:31,040 --> 00:08:34,695
أنت لا مبالي جدا
بالنسبة لرجل مجموعته من الكائنات الحية المجهرية

111
00:08:34,730 --> 00:08:37,668
يمكن أن تبيد أكثر من نصف هذه البلاد

112
00:08:37,731 --> 00:08:39,356
الأمور تحت السيطرة

113
00:08:40,462 --> 00:08:45,806
شريك أعمالك يبدو أنه قادر
على الظهور في أمكنة مختلفة على الأرض الأرض بشكل آني

114
00:08:45,841 --> 00:08:47,836
ما مقدار سيطرتك عليه؟

115
00:08:50,913 --> 00:08:53,238
معلوماتك رائعة، لكن ناقصة

116
00:08:53,281 --> 00:08:56,056
إنه العملية يا(ليكس)، إنهها الآن

117
00:08:56,091 --> 00:08:59,727
حيثما تضع هذه الفيروسات
عليك تدميرها

118
00:09:00,482 --> 00:09:04,085
ميلتون فاين)يجسد  تهديدا)
أكبر مما تدرك

119
00:09:04,133 --> 00:09:07,648
أنت من علمني
أبق أصدقائك بقربك وأعدائك أقرب

120
00:09:07,672 --> 00:09:09,545
هذا عدو لا تعرفه

121
00:09:09,603 --> 00:09:13,565
وعندما لا تعرف من تنام معه
يمكن أن يجعل استيقاظك غير مريح

122
00:09:14,712 --> 00:09:18,377
حسنا، سأقدم تلك الكتلة إلى اللجنة
عندما هم يسألونني لماذا تأخرت

123
00:10:11,820 --> 00:10:13,727
إنتظريا(كلارك)، الإنذار

124
00:10:14,132 --> 00:10:18,257
إستنسخت جهاز الاستقبال والارسال من لوحة مفاتيح ليونيل
لذا يمكننا أن نتجاوز الصفر الرقمي

125
00:10:21,660 --> 00:10:23,245
أحتاج  إلى حياة الليل

126
00:10:24,123 --> 00:10:26,315
إبحث عن أيّ شئ قد يحذّرني أبي حوله

127
00:10:26,363 --> 00:10:30,766
حسنا، قد يأخذ الأمر دقيقة
"أنا لا أستطيع بالظبط البحث عن ملف إسمه "مخططي الشريّر

128
00:10:32,323 --> 00:10:36,856
كلارك)، هل فكرت بشأن)
...معرفة(ليونيل)لسرّك، قد يكون ربّما أخبر

129
00:10:37,992 --> 00:10:38,775
ليكس)؟)

130
00:10:40,373 --> 00:10:43,026
المعرفة قوة
ليونيل)لن يوازن ساحة اللعب)

131
00:10:43,343 --> 00:10:48,025
أظن أن هذه أحدى تلك الأوقات النادرة التي
نضع فيها إيماننا في إختلافات(لوثر)العائلية

132
00:10:50,523 --> 00:10:51,516
أغلق علي

133
00:10:51,671 --> 00:10:52,808
تأكدي من تقويمه

134
00:10:52,842 --> 00:10:55,358
أنا أفعل أقصى مأستطيع

135
00:11:01,383 --> 00:11:02,697
ليون رولاند)؟)

136
00:11:02,830 --> 00:11:03,707
من يكون؟

137
00:11:04,462 --> 00:11:06,926
يبدو أن لدى(ليونيل)مقابلة غدا

138
00:11:06,952 --> 00:11:10,297
(مع أكبر مراسلي(ذي إنكيسيتور
"بخصوص شيء يدعى "السلاح

139
00:11:16,701 --> 00:11:18,228
ووزارة الدفاع الأمريكية

140
00:11:18,620 --> 00:11:22,647
يبدو أن السلاح الغامض
هو الموضوع المثير هذا الأسبوع

141
00:11:23,320 --> 00:11:25,395
نعم، ربّما ليس غامضا جدا

142
00:11:26,550 --> 00:11:30,706
إنتظر، أتعتقد
بأنّك قد تكون السلاح الذي يتحدث عنه(ليونيل)؟

143
00:11:51,890 --> 00:11:53,155
إبتعت القهوة

144
00:11:53,637 --> 00:11:57,814
(لكن بعد محادثة ثلاثة ساعات مع(لويس
أصبحت باردة قليلا

145
00:11:58,934 --> 00:12:02,514
(حسنا، لا أستطيع الإنتظار لقراءة كلّ شيء عن (ليكس)و(لانا
في طبعة الغد الصباحية

146
00:12:02,531 --> 00:12:04,065
ليست كذلك

147
00:12:04,784 --> 00:12:06,817
صدّق أو لا تصدّق، فهي  مستمعة عظيمة

148
00:12:06,853 --> 00:12:11,005
ومع كل ما يحدث
فقد كانت مخرج رائعا لي

149
00:12:15,230 --> 00:12:17,968
يبدو أني لست الوحيد الذي يبحث عن مخرج

150
00:12:19,523 --> 00:12:21,287
لانا)، شيء ما حدث)

151
00:12:22,661 --> 00:12:26,356
أنا أتصارع
مع فكرة أن أشركك أو لا أشركك في الموضوع

152
00:12:26,941 --> 00:12:31,185
لكن بعد تفكير عميق
أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يمكنني أن أشركه

153
00:12:33,170 --> 00:12:35,205
...أنا أعمل على شيء

154
00:12:36,160 --> 00:12:38,318
شيء أكبر منا

155
00:12:39,522 --> 00:12:41,386
ليكس)، مهما يكن، أنا أثق بك)

156
00:12:41,433 --> 00:12:45,207
لم يعد الأمر حول الثقة بي
إنه حول الثقة بك

157
00:12:46,510 --> 00:12:50,206
هو حول معرفة إلى أي مدى تريدين التورط
ومعرفة متى تقولين كفى

158
00:12:59,451 --> 00:13:01,548
...لانا)، ما أنا على وشك أن أطلعك عليه)

159
00:13:01,951 --> 00:13:03,228
...يعني أنك معي

160
00:13:04,353 --> 00:13:05,888
مئة في المئة

161
00:13:16,682 --> 00:13:18,128
ما هذا المكان؟

162
00:13:19,403 --> 00:13:20,326
المستقبل

163
00:13:21,202 --> 00:13:23,928
أنا أودّ أن تكوني بجانبي عندما يحدث

164
00:13:28,792 --> 00:13:31,098
كنت تجمع الفيروسات؟

165
00:13:31,220 --> 00:13:33,028
الأكثر فتكا على الكوكب

166
00:13:33,073 --> 00:13:34,637
ماذا ستفعل بهم؟

167
00:13:36,073 --> 00:13:37,348
تغيير العالم

168
00:13:39,813 --> 00:13:42,975
...لانا)...نستطيع أن نعدّل الفيروسات)

169
00:13:46,043 --> 00:13:48,966
...نحوّلهم إلى لقاح نهائي

170
00:13:50,002 --> 00:13:55,086
حقنة واحدة من هذه، ونظريا
ستحمين من أيّ مرض يمكن أن يطلق

171
00:13:55,123 --> 00:13:56,268
يطلق؟

172
00:13:57,420 --> 00:13:58,348
من قبل من؟

173
00:13:59,333 --> 00:14:01,086
(حسنا، طبقا ل(فاين

174
00:14:01,431 --> 00:14:05,005
تعتقد وكالة المخابرات المركزية أن المركبة الفضائية السوداء
قد تكون الأولى من بين الكثير

175
00:14:05,383 --> 00:14:08,075
إسمعي، يجب أن يبقى هذا بيننا نحن الاثنين

176
00:14:08,263 --> 00:14:11,045
حتى(فاين)لا يعرف بأنّنا نطوّر اللقاح هنا

177
00:14:11,082 --> 00:14:13,227
ظننتكما تعملان سوية

178
00:14:13,712 --> 00:14:15,436
لماذا لم تعد تثق به؟

179
00:14:17,443 --> 00:14:21,216
لأني أعتقد أنه ربما يرفع تقاريره لشيء أكبر

180
00:14:29,210 --> 00:14:30,616
وجدت السفينة

181
00:14:31,082 --> 00:14:34,306
كنت أتعقب(فاين)، وهو قادني إليها مباشرة

182
00:14:34,571 --> 00:14:36,606
لكن هذا ليس الجزء المثير

183
00:14:36,910 --> 00:14:40,168
هاتين الصورتين ألتقطتا
على بعد جزء من الثانية عن بعضهما

184
00:14:41,030 --> 00:14:42,256
أين ذهب؟

185
00:14:47,730 --> 00:14:49,066
يا إلهي

186
00:14:49,860 --> 00:14:52,377
هل تعتقد بأنّه خرج من السفينة مثل الآخرين؟

187
00:14:52,533 --> 00:14:54,405
لهذا كنت أسايره

188
00:14:54,713 --> 00:14:57,495
إعتقدت بأني يمكن أن أكسب بعض
الوقت لإيجاد نقطة ضعفه لكن

189
00:14:57,971 --> 00:15:00,147
بدأت أعتقد أنه ليست لديه نقطة ضعف

190
00:15:04,970 --> 00:15:05,996
قد تكون لديه

191
00:15:07,280 --> 00:15:11,548
بعد السقوط النيزكي، عندما وجدت أباك
في تلك الغيبوبة الغريبة

192
00:15:11,653 --> 00:15:14,507
أمسكني
وأخبرني كيف نوقّفهم

193
00:15:21,841 --> 00:15:24,758
(مرحبا هذا سكن آل(كنت
رجاء أترك رسالة

194
00:15:25,950 --> 00:15:28,337
(مارثا)، هذا (ليونيل)

195
00:15:28,561 --> 00:15:30,126
أعرف أن الأجواء متوتّرة، لكن

196
00:15:30,181 --> 00:15:33,058
شيء ما يحدث
يجب على كلارك أن يعرف بشأنه

197
00:15:33,351 --> 00:15:36,028
رجاء، إتصلي بي حالما تتلقين هذه الرسالة

198
00:15:53,611 --> 00:15:54,538
(جوناثان)

199
00:15:58,431 --> 00:15:59,897
منذ متى يا (مارثا)؟

200
00:16:02,352 --> 00:16:03,238
ماذا؟

201
00:16:03,653 --> 00:16:06,315
منذ متى وأنت لديك مشاعر تجاه(ليونيل لوثر)؟

202
00:16:09,853 --> 00:16:11,508
ليس الأمر كذلك

203
00:16:12,611 --> 00:16:15,455
أريدك أن تكوني سعيدة، حبيبتي
...لقد كنت دائما

204
00:16:16,183 --> 00:16:18,087
...كنت دائما أتمنى لك السعادة، لكن

205
00:16:20,840 --> 00:16:22,095
ليس معه...

206
00:16:23,113 --> 00:16:24,166
(جوناثان)

207
00:16:30,233 --> 00:16:33,406
تعرف أنك الرجل الوحيد الذي أحببته

208
00:16:36,881 --> 00:16:37,987
...لقد كان

209
00:16:39,353 --> 00:16:41,015
...صعب جدا بدونك

210
00:16:41,692 --> 00:16:43,686
صوتك، لمستك

211
00:16:45,050 --> 00:16:46,807
أفتقدك كثيرا

212
00:16:51,851 --> 00:16:53,387
أفتقدك، أيضا، حبيبتي

213
00:16:59,663 --> 00:17:01,566
لماذا كان عليك أن تتركني؟

214
00:17:02,642 --> 00:17:05,235
أنا آسف يا (مارثا)لم يكن لدي أي خيار

215
00:17:05,882 --> 00:17:08,487
وقريبا، الكثير من الأبرياء لن يكون لديهم خيار

216
00:17:10,240 --> 00:17:13,787
هل تتحدّث عن(ليونيل)؟
مالأمر؟ مالذي يفعله؟

217
00:17:13,821 --> 00:17:16,858
سيغرقكم جميعا في دمائكم

218
00:17:17,312 --> 00:17:19,175
مثل ما فعل بي

219
00:17:20,393 --> 00:17:21,917
مثلما فعل بك؟

220
00:17:22,380 --> 00:17:23,156
ماذا؟

221
00:17:24,012 --> 00:17:27,957
مارثا)، أنا آسف)
لكنّكِ يجب أن تخبري(كلارك)أنه لا يملك خيارا آخر

222
00:17:29,440 --> 00:17:31,617
ليونيل لوثر)يجب أن يموت)

223
00:17:33,240 --> 00:17:34,278
...(جوناثان)

224
00:17:36,290 --> 00:17:37,308
يجب أن يموت

225
00:17:46,170 --> 00:17:47,118
جوناثان)؟)

226
00:18:04,731 --> 00:18:07,886
كان يقف هنا، كأنه ما زال حيّا

227
00:18:08,003 --> 00:18:11,265
قال أن(ليونيل)سيغرقنا جميعا في دمائنا
ماذا يعني ذلك؟

228
00:18:11,290 --> 00:18:12,127
لا أعرف

229
00:18:13,431 --> 00:18:16,825
أمي، أعتقد أنه ربما لي علاقة مع
ليونيل)يستعملني كسلاح)

230
00:18:17,281 --> 00:18:19,415
لكنك  يا(كلارك)لن تقبل بذلك أبداً

231
00:18:19,472 --> 00:18:21,507
ماذا لو وجد طريقة للسيطرة علي؟

232
00:18:21,632 --> 00:18:24,007
ربما هذا ما جعل أبي يعود ليوقفه

233
00:18:24,060 --> 00:18:27,427
كلّ هذا الوقت
فكرت أن(ليونيل)كان يعوض عن ماضيه

234
00:18:27,472 --> 00:18:28,886
ليس خطأك

235
00:18:28,920 --> 00:18:30,975
ليونيل)يتلاعب بنا جميعا)

236
00:18:31,272 --> 00:18:32,015
(كلارك)

237
00:18:32,801 --> 00:18:34,437
قال شيئا آخر

238
00:18:36,233 --> 00:18:37,646
...أعتقد أنه عنى

239
00:18:38,050 --> 00:18:40,936
ليونيل لديه دخل في موته

240
00:18:49,590 --> 00:18:52,895
(تعقّبنا(ميلتون فاين
إلى المنطقة الوسطى الغربية للولايات المتّحدة

241
00:18:52,920 --> 00:18:55,946
نحن نعمل على إيجاد موقعه
سنعلمك عندما نفعل

242
00:18:56,093 --> 00:18:58,617
...سيدي، رجاء إعلم أن مسؤولا

243
00:18:58,663 --> 00:19:00,225
(مساء الخير، سّيد(لوثر

244
00:19:00,773 --> 00:19:01,675
أتسمح لي؟

245
00:19:02,841 --> 00:19:04,876
رجاء، تفضل

246
00:19:05,381 --> 00:19:07,008
الكل يفعل

247
00:19:08,083 --> 00:19:09,646
البعض يقول أن النخب

248
00:19:09,802 --> 00:19:14,287
جاء عن رجل كان يخاف أن يكون مشروبه مسموما

249
00:19:14,830 --> 00:19:17,547
لكنّه كان رجلا فطنا

250
00:19:19,562 --> 00:19:22,528
قعقع قدحه مبتهجا بأقداح أصحابه

251
00:19:22,563 --> 00:19:26,537
حيث سقط شرابه القاتل
في شراب كل شخص مع الهتاف

252
00:19:30,432 --> 00:19:33,348
طرقة بسيطة، يجب أن تكون  إشارة ثقة

253
00:19:40,882 --> 00:19:42,678
لست عطشانا جدا

254
00:19:54,970 --> 00:19:56,576
إعتقدت بأنّه كان لدينا إتفاق

255
00:19:58,372 --> 00:20:02,205
أنت تخبرني عن تقدّم الفيروس
لكنّي أبدو أني

256
00:20:02,373 --> 00:20:04,508
وقعت خارج الحلقة

257
00:20:04,551 --> 00:20:07,438
حقيقة ربما عرفتها منذ أسابيع

258
00:20:10,052 --> 00:20:10,915
بربك

259
00:20:12,132 --> 00:20:16,908
أعني، لا بدّ وأنك إفترضت بأنّني أصدق أصلا
خدعتك حول وكالة المخابرات المركزية

260
00:20:17,281 --> 00:20:19,188
...ولهذا إخترتك

261
00:20:20,123 --> 00:20:24,766
لارتيابك الكبير
ونزعتك لتغطية كل القواعد

262
00:20:25,783 --> 00:20:28,867
ثم إني متأكد أنك لم ترقص(الفالز)هنا
ظانا أني قد أنقلب

263
00:20:28,890 --> 00:20:30,245
لا، ليس أنت

264
00:20:31,761 --> 00:20:33,178
ليس بدون  عظم

265
00:20:34,002 --> 00:20:35,466
سآخذ الحقيقة

266
00:20:36,832 --> 00:20:40,547
...أطمئنك أن اللقاح مصنّع وجاهز

267
00:20:41,470 --> 00:20:46,155
لكنّي سأكون أحمق لو سلمته
إلى شخص أجندته ما زالت للبيع

268
00:20:46,762 --> 00:20:51,045
ليكس)، إنه  لقاح)
أي تهديد يمكن أن يشكله؟

269
00:20:51,170 --> 00:20:54,557
هذا هو السؤال الذي أطرحه على نفسي منذ أسابيع

270
00:21:04,642 --> 00:21:06,907
أتمنّى أن يساعدني هذا لأحصل على بضعة الأجوبة

271
00:21:12,803 --> 00:21:13,898
...إقتربت

272
00:21:15,333 --> 00:21:16,777
لكني لست أحدهم

273
00:21:17,903 --> 00:21:19,517
أنا فقط صنعت بواسطتهم

274
00:21:27,280 --> 00:21:28,658
أين هو اللقاح؟

275
00:21:33,700 --> 00:21:35,446
حسنا، الآن، قبل أن أخبرك أيّا من هذا

276
00:21:35,473 --> 00:21:39,256
يجب أن تعدني بأنّك ستبقي  هادئا
وتنسى غرائزك"النفسية الأمريكية"، موافق؟

277
00:21:39,302 --> 00:21:40,697
كلوي)، ماالأمر؟)

278
00:21:42,190 --> 00:21:46,745
سحبت سجلات هاتف أبيك
ومالم يكن(ليونيل)يخطط للمدى الطويل

279
00:21:46,773 --> 00:21:49,286
كان يحاول للغاية أن يتحكم في أبيك

280
00:21:49,433 --> 00:21:52,418
كان هناك على الأقل 20 اتصالا سجلت
في تلك الأسابيع القليلة الماضية

281
00:21:54,351 --> 00:21:56,195
أبي قال بأنه مات ليحمي سري

282
00:21:56,223 --> 00:21:58,578
ربّما هكذا اكتشف أن(ليونيل)يعرف سري

283
00:21:59,452 --> 00:22:00,976
متى توقّفت الإتصالات؟

284
00:22:02,533 --> 00:22:03,708
لو تتوقف

285
00:22:04,523 --> 00:22:07,226
تكلّم(ليونيل)مع أبيك ساعة قبل أن يموت

286
00:22:09,720 --> 00:22:12,035
أتظنين أن(ليونيل)كان فقط يهنّئه؟

287
00:22:12,060 --> 00:22:14,087
مالم يقم بذلك شخصيا

288
00:22:14,613 --> 00:22:17,165
(مكالمة خلية(ليونيل )جاءت من برج في حقل(يانسن

289
00:22:17,201 --> 00:22:19,346
فقط على بعد ميل واحد من بيتك

290
00:22:20,690 --> 00:22:22,015
ليونيل)كان هناك؟)

291
00:22:25,893 --> 00:22:28,228
ليونيل)كان هناك الليلة التي مات  أبي فيها)

292
00:22:46,931 --> 00:22:47,765
(كلارك)

293
00:22:51,861 --> 00:22:55,167
أنا مسرور لإتصالك،شكرا لك
ليس لدينا وقت كثير

294
00:22:55,890 --> 00:22:57,468
هل هنا حدث الأمر؟

295
00:23:01,371 --> 00:23:04,057
هل هنا قابلت أبي الليلة التي مات فيها؟

296
00:23:04,813 --> 00:23:06,565
نعم، نعم، هنا

297
00:23:08,040 --> 00:23:10,325
كان لا بدّ أن أتكلّم معه، هو الأمر مهما

298
00:23:15,423 --> 00:23:17,165
إكتشف الأمر، أليس كذلك؟

299
00:23:20,532 --> 00:23:23,296
إكتشف الأمرحول خططك لإستعمالي كسلاح

300
00:23:23,442 --> 00:23:25,667
سلاح؟
لا

301
00:23:25,971 --> 00:23:27,635
كلارك)، لا)

302
00:23:31,821 --> 00:23:33,118
مالذي فعلته به؟

303
00:23:34,022 --> 00:23:35,908
كلارك)، أردت مساعدته)

304
00:23:35,960 --> 00:23:38,858
إحتاج حليفا، لكنّه اتبع الطريق الخاطئ

305
00:23:39,490 --> 00:23:41,738
قتلت أبي-
...لا، كلارك-

306
00:23:41,771 --> 00:23:44,935
ماذا حدث؟ لم يرد التعامل معك؟
هل هذا ما حدث؟

307
00:23:45,360 --> 00:23:47,995
ضغط عليه، ضغط عليه حتى أستسلم قلبه

308
00:23:48,033 --> 00:23:50,367
(إستمع إلي يا (كلارك-
لن أكون سلاح أي أحد-

309
00:23:50,391 --> 00:23:52,336
!لست السلاح يا(كلارك)، ليس أنت

310
00:23:52,380 --> 00:23:53,285
كذب

311
00:23:54,412 --> 00:23:56,376
هذا كل ما سيخبرك يا بني

312
00:23:57,213 --> 00:23:59,395
سيكون عليك أن تقتله قبل أن يحصل على الفرصة

313
00:23:59,432 --> 00:24:01,158
(إستمع إلي يا(كلارك-
!أصمت-

314
00:24:01,981 --> 00:24:02,835
(إفعلها يا(كلارك

315
00:24:04,580 --> 00:24:05,835
إفعلها

316
00:24:08,593 --> 00:24:09,735
قتلته

317
00:24:09,780 --> 00:24:12,518
نعم، قتلني، لذا تابع يا بني، إنتقم لموتي

318
00:24:12,562 --> 00:24:14,985
(أبوك لن يجعلك أبدا قاتلا يا(كلارك

319
00:24:18,020 --> 00:24:19,005
!إقتله

320
00:24:19,463 --> 00:24:21,047
(إستمع إلي يا(كلارك

321
00:24:21,803 --> 00:24:22,916
إستمع إلي

322
00:24:22,950 --> 00:24:28,655
كلارك)، أعرف أن هذا صعب)
(لكنّك يجب أن تقتل(ليونيل لوثر

323
00:24:35,722 --> 00:24:38,275
!كلارك كنت)، أقتله الآن)

324
00:24:47,223 --> 00:24:48,127
...أتعلم

325
00:24:49,521 --> 00:24:50,988
أطلب منك

326
00:24:51,752 --> 00:24:53,487
أن تقوم بشيء بسيط

327
00:24:54,252 --> 00:24:55,707
هذه وقاحة

328
00:24:58,090 --> 00:25:00,438
هذا إحباط كبير لي يا بني

329
00:25:01,943 --> 00:25:03,318
أنت لست أبي

330
00:25:05,840 --> 00:25:08,646
...حسنا، يبدو أني استهنت بك

331
00:25:08,910 --> 00:25:10,717
...(كال-إل)
!إمسك

332
00:25:33,651 --> 00:25:38,417
سيكون سهلا جدا
...تهشيم رقبتك مثل  غُصين

333
00:25:39,511 --> 00:25:41,437
لكنّي ما زلت أحتاجك

334
00:25:42,040 --> 00:25:43,186
من أنت؟

335
00:25:44,003 --> 00:25:46,906
أنا هو الرجل الذي سيركع هذا العالم

336
00:25:58,660 --> 00:26:01,898
لا تمسني، لا تمسني

337
00:26:21,550 --> 00:26:23,776
ما...مالذي حدث؟

338
00:26:32,980 --> 00:26:35,485
"كنت متأكّدا أن(ميلتون فاين)كان"كريبتونيا

339
00:26:35,521 --> 00:26:40,748
لكنّي لم أدرك أن تغيير الشكل
كان إحدى القدرات الكريبتونية العجيبة

340
00:26:40,773 --> 00:26:41,666
ليس كربيتونيا

341
00:26:43,030 --> 00:26:44,766
إذن(فاين)ليس كريبتونيا؟

342
00:26:47,121 --> 00:26:51,057
كلارك)، إنه من المهم لكلينا)
ألا نخبر(ليكس)بهذا

343
00:26:54,291 --> 00:26:57,086
إسمع،(فاين)صنع من قبل الكريبتونيين

344
00:26:57,292 --> 00:26:58,805
وقد سبق أن حُطم مرتين

345
00:26:58,831 --> 00:27:02,557
(مرّتين؟ نوع من الكيان (الذاتي-الاستنساخ
ذلك مدهش

346
00:27:02,602 --> 00:27:03,587
تلك كلمة واحدة له

347
00:27:03,850 --> 00:27:05,675
لكن لماذا هو خائف منك؟

348
00:27:07,182 --> 00:27:09,886
وكيف كنت قادرا على تحطيمه
فقط بلمسه؟

349
00:27:09,993 --> 00:27:12,048
...لست متأكدا، لكن

350
00:27:16,750 --> 00:27:18,958
...أحسّ بالأجوبة...

351
00:27:19,253 --> 00:27:21,138
...يكمن في مكان ما

352
00:27:22,370 --> 00:27:23,328
هنا

353
00:27:34,181 --> 00:27:35,755
أين وجدت كلّ هذا؟

354
00:27:39,001 --> 00:27:40,547
لم أجده

355
00:27:44,770 --> 00:27:45,918
كتبته

356
00:27:48,240 --> 00:27:50,715
وأي رسالة أحوّل

357
00:27:51,540 --> 00:27:53,475
...أعتقد بأنّ ما كتبته

358
00:27:54,321 --> 00:27:55,775
موجه لك

359
00:28:15,783 --> 00:28:18,438
تجمد الجحيم ولم يهتم أحد حتى بإخباري ؟

360
00:28:18,480 --> 00:28:21,166
كلوي)، إستمعي، السّيد(لوثر)كان يكتب هذه)

361
00:28:21,390 --> 00:28:23,786
يبدو أنه نوع من التحذير
لكنّي لا أستطيع حلّه

362
00:28:27,902 --> 00:28:30,828
حسنا، لسوء الحظ لغتي الكريبتونية ضعيفة

363
00:28:30,852 --> 00:28:34,567
(لا أعرف ماذا يعني أي من هذا، آنسة(سوليفان
أنا الأوراكل ببساطة

364
00:28:35,943 --> 00:28:39,196
أعتقد الأجوبة يمكن أن توجد
في زيارة إلى قلعتك

365
00:28:40,283 --> 00:28:44,595
آخر مرة حدثني أحد أن آخده إلى القلعة
(كان  خدعة لإطلاق سراح الجنرال(زود

366
00:28:44,640 --> 00:28:49,996
لدي الخطط، إذن لو استطعنا أن نحمي(سمولفيل)من
غضب الوغد الكريبتوني الخطير، سيكون ذلك عظيما

367
00:28:50,251 --> 00:28:53,048
...الهيروغليفية القديمة حلّت بإيجاد

368
00:28:53,090 --> 00:28:55,728
الأنماط المتكرّرة، نعم، أعرف

369
00:28:55,750 --> 00:28:57,886
لذا دعاني أمسح هذا وأرى إذا لدينا أي أنماط متكررة

370
00:28:59,672 --> 00:29:01,586
لماذا يريد(فاين)الكشف عن نفسه الآن؟

371
00:29:01,621 --> 00:29:03,308
إنه خائف من أن أساعدك

372
00:29:03,632 --> 00:29:05,946
(لوضع حد لما يخطط له مع(ليكس

373
00:29:05,990 --> 00:29:06,958
أي؟

374
00:29:06,990 --> 00:29:10,095
فاين)يساعد(ليكس)على تطوير فيروس)

375
00:29:10,153 --> 00:29:13,908
فتاك
يمكن أن يهدد بالإنقراض

376
00:29:14,850 --> 00:29:17,756
أكمل علماء(لوثركورب)المشروع اليوم

377
00:29:17,803 --> 00:29:21,637
إذن السلاح ليس(كلارك)، إنه هذا الفيروس

378
00:29:22,193 --> 00:29:23,017
نعم

379
00:29:23,881 --> 00:29:26,236
ربّما ذلك ما يحاول هذا النمط
تحذيري منه

380
00:29:26,281 --> 00:29:30,288
عندي  إحساس قوي
بأنّ هذا التحذير الذي أنا إئتمنت لنقله

381
00:29:30,310 --> 00:29:33,636
يتعلّق بشيء أكثر فظاعة حتى من الفيروس

382
00:29:34,582 --> 00:29:36,428
ربّما الفيروس فقط  جزء منه

383
00:29:36,761 --> 00:29:37,567
نعم

384
00:29:38,940 --> 00:29:40,366
هل لديك وصول إلى المختبر؟

385
00:29:40,392 --> 00:29:41,987
لا، لا أعرف أين هو

386
00:29:43,843 --> 00:29:45,728
أعتقد أننا نعرف شخصا ربما يعلم

387
00:30:08,572 --> 00:30:09,748
ماذا تفعل؟

388
00:30:10,342 --> 00:30:11,907
(رائع يا (سمولفيل

389
00:30:12,432 --> 00:30:14,075
هناك شيء يجب أن أتكلّم معك بشانه

390
00:30:14,110 --> 00:30:15,646
كيف دخلت إلى هنا؟

391
00:30:18,431 --> 00:30:22,005
أعتقد أني سمعت برميلا ينقر
سأذهب للتأكد

392
00:30:24,243 --> 00:30:28,335
لانا)، أعرف أنه لا يجب أن أبحث في حاجياتك)
أعتقد أنت متورطة في شيء خطير جدا

393
00:30:28,371 --> 00:30:31,897
أأنت قلق لأنّي متورط فيه
أم لأنني متورط فيه مع(ليكس)؟

394
00:30:33,313 --> 00:30:36,246
لا، (لانا)، ليس لهذا علاقة بمشاعري

395
00:30:37,253 --> 00:30:40,086
ليكس)لا يعرف مالذي أقحم نفسه فيه)
لا تعرفين أنت أيضا

396
00:30:40,132 --> 00:30:43,848
تقتحم منزلي وأنت تتوقّع أن أصدق
أيّ شئ تقوله؟

397
00:30:44,791 --> 00:30:46,175
ليكس)وقع في مشكلة)

398
00:30:46,473 --> 00:30:49,228
وإذا كنت تهتمّين به على الإطلاق
...فإنك ستخبريني أين أجد ذلك المختبر

399
00:30:50,200 --> 00:30:51,635
قبل فوات الأوآن

400
00:30:57,862 --> 00:30:59,208
رائع

401
00:31:00,111 --> 00:31:04,348
يبدو أني قلّلت من تقدير رغبتك
في معالجة  مغامرة لاربحية

402
00:31:04,742 --> 00:31:08,647
حسنا،(لوثركورب)لا تأخذ تهديد
معركة فاصلة فضائية بإستهانة

403
00:31:09,992 --> 00:31:12,988
لم تكن أبدا ستصنع  لقاحا للبشرية، أليس كذلك؟

404
00:31:13,751 --> 00:31:15,155
أهذا ما تعتقده؟

405
00:31:16,091 --> 00:31:19,957
كان سيصبح طريقتك لحماية
ضيوفك من الفضاء الخارجي عندما يصلون

406
00:31:20,003 --> 00:31:21,776
ويطلق عنان مرض مروّع علينا

407
00:31:21,813 --> 00:31:23,496
إذن عملت من ورائي

408
00:31:23,773 --> 00:31:26,665
وأنتجت بشكل واسع لقاحا للبشرية

409
00:31:32,333 --> 00:31:36,045
أردت إعطاء أهلي  فرصة القتال
قبل أن تضع أياديك القذرة عليهم

410
00:31:36,683 --> 00:31:39,368
...أصفّق لجهودك النبيلة ل

411
00:31:39,873 --> 00:31:41,796
حماية جنسك

412
00:31:43,201 --> 00:31:44,096
لسوء الحظ

413
00:31:44,762 --> 00:31:46,906
كل هذا مستند على فرضيات ضعيفة

414
00:31:52,153 --> 00:31:55,566
لم أنوي أبدا إنتاج اللقاح بشكل واسع

415
00:31:58,411 --> 00:32:00,848
جرعة واحدة هي كلّ ما سأحتاجه

416
00:32:02,911 --> 00:32:05,696
دع بقيّة العالم يجد قاتله الخاص

417
00:32:53,581 --> 00:32:55,687
(لست متأكّدا مما سأخبرك به يا سّيد(لوثر

418
00:32:55,721 --> 00:32:59,416
مهما يكن ما حقنت به
فلا يبدو أن له أي تأثير

419
00:32:59,443 --> 00:33:01,588
في الحقيقة، لم يسبق أن كنت معافى هكذا

420
00:33:02,201 --> 00:33:05,236
حسنا، أقدّر ما قلته
شكرا لك أيها طبيب

421
00:33:13,431 --> 00:33:14,666
هل أنت بخير؟

422
00:33:16,241 --> 00:33:17,148
نعم

423
00:33:18,532 --> 00:33:22,166
كلارك)، أحسب أن أبي أخبرك بكلّ شيء)
حدث في المختبر

424
00:33:23,101 --> 00:33:25,655
تعرف أنك لو إستمعت إلى تحذيرات أبيك

425
00:33:26,373 --> 00:33:27,865
لا شيئ من هذا كان سيحدث

426
00:33:28,222 --> 00:33:29,576
لا شيئ من ماذاّ؟

427
00:33:30,111 --> 00:33:32,176
كل الفيروسات أتلفت

428
00:33:32,213 --> 00:33:36,288
والآن(لوثركورب)عندها التقنية
لصنع لقاح إستثنائي

429
00:33:37,560 --> 00:33:39,357
ليكس)، لقد تمت خيانتك)

430
00:33:42,962 --> 00:33:44,956
أين(فاين)الآن؟-
لا أعرف-

431
00:33:45,110 --> 00:33:47,326
معاوني يفتشون الكرة الأرضية

432
00:33:48,600 --> 00:33:49,416
(كلارك)

433
00:33:50,381 --> 00:33:52,406
لقد كنت الرجل الطيب هنا

434
00:33:52,791 --> 00:33:56,496
صرفت لوثركورب أكثر من 10 ملايين دولار
لإنتاج ذلك اللقاح

435
00:33:57,561 --> 00:33:59,126
(شيء آخر يا(كلارك

436
00:34:00,540 --> 00:34:01,826
لانا)اتصلت بي)

437
00:34:06,581 --> 00:34:10,818
أنا لا أريد أن أسمع أنك كنت تبحث في حاجياتها
مثل شريك غرفة مجنون مرة أخرى

438
00:34:11,551 --> 00:34:15,387
إذا أردت شيئا منّي
لا تذهب إلى(لانا)لتجده

439
00:34:18,580 --> 00:34:20,187
تجاوزت الحدود فعلا

440
00:34:22,181 --> 00:34:23,928
كلّ تلك السنوات ونحن أصدقاء

441
00:34:25,593 --> 00:34:29,116
كنت فقط تنتظرأن أن أتنحى
لكي نتقض وتقوم بحركتك؟

442
00:34:29,442 --> 00:34:30,857
(لا أعرف يا(كلارك

443
00:34:32,431 --> 00:34:34,836
كلّ تلك السنوات أخبرت(لانا)أنك تحبها

444
00:34:35,432 --> 00:34:38,307
هل كنت فقط تنتظر كي تتركها و تحطم قلبها؟

445
00:34:39,733 --> 00:34:44,037
إسمع، هناك ميل طبيعي للوم
الشخص الذي حلّ محلك.أفهم ذلك

446
00:34:45,093 --> 00:34:46,997
لكنّي لم آخذ(لانا)منك

447
00:34:48,170 --> 00:34:50,026
فقدتها بنفسك

448
00:35:16,381 --> 00:35:17,288
(ليونيل)

449
00:35:18,382 --> 00:35:19,986
ماذا تفعل هنا؟

450
00:35:21,101 --> 00:35:24,467
(يجب أن أعترف لك،(مارثا

451
00:35:40,342 --> 00:35:41,156
(مارثا)

452
00:35:41,711 --> 00:35:46,088
...(الليلة التي أنتخب فيها(جونتان

453
00:35:47,472 --> 00:35:48,566
إتصلت به

454
00:35:50,641 --> 00:35:52,057
إذن كان ذلك صحيحا؟

455
00:35:52,563 --> 00:35:54,805
أخبرته بأنّني

456
00:35:55,143 --> 00:35:57,708
(أعرف كلّ شيء بشأن(كلارك

457
00:36:00,583 --> 00:36:02,835
...كان غاضبا جدا، لم

458
00:36:10,263 --> 00:36:12,077
لم يتركني أشرح

459
00:36:36,461 --> 00:36:39,615
أ- أتمنّى لو أن لدي قلبا مليئا

460
00:36:39,652 --> 00:36:42,196
بالقوّة والطيبة
(مثل إبنك يا(مارثا

461
00:36:42,702 --> 00:36:43,736
ليس لدي

462
00:36:49,530 --> 00:36:53,497
لكنّي أريدك أن تتذكّري
بأنّني كنت صادقا معك على الأقل

463
00:36:57,563 --> 00:37:00,325
وبمرور الوقت، ربّما ستكونين قادرة على أن تغفري لي

464
00:37:17,230 --> 00:37:19,557
أنا آسف إذا أصبحت الأشياء صعبة

465
00:37:19,722 --> 00:37:24,405
كنت حقا أتمنّي بأن لا ينتهي(كلارك)في كل هذا
أنا  لا أريد إيذائه فقط

466
00:37:24,472 --> 00:37:25,565
ولا أنا

467
00:37:26,372 --> 00:37:27,945
أهتمّ لشأنه، أيضا

468
00:37:30,512 --> 00:37:32,917
لكن يجب أن أذكّر نفسي بهذا

469
00:37:33,141 --> 00:37:36,356
(خاصيّة(كلارك
هي الإندفاع إلى حيث ليس مدعوا

470
00:37:36,643 --> 00:37:40,127
وبعد ذلك يجعلك بطريقة ما تشعر
كأنك من عليه أن تعتذر

471
00:37:43,812 --> 00:37:46,697
حسنا، عندي فكرة عظيمة

472
00:37:48,173 --> 00:37:51,956
ماذا عن تعليق على موضوع(كلارك)؟

473
00:37:53,380 --> 00:37:54,778
إطوي ذراعي

474
00:37:55,542 --> 00:37:57,008
لا تتحداني

475
00:38:01,581 --> 00:38:04,046
ما زلت لا أستطيع فهم كلّ هذا

476
00:38:04,550 --> 00:38:08,476
لماذا يطلب منك
إنتاج لقاح قوي فقط لكي يتلف؟

477
00:38:10,130 --> 00:38:14,097
لا أعرف، ولكن من ناحية ثانية
أفكر كإنسان وكبشري بدم أحمر

478
00:38:15,001 --> 00:38:17,176
حسنا، من الواضح أنه كان يستعدّ لشيء ما

479
00:38:22,790 --> 00:38:23,815
ماذا حدث؟

480
00:38:27,343 --> 00:38:28,396
ماذا حدث؟

481
00:38:32,780 --> 00:38:33,958
أنت بخير؟

482
00:38:36,083 --> 00:38:36,945
نعم

483
00:38:37,833 --> 00:38:39,105
لم أكن أفضل حالا

484
00:38:57,652 --> 00:39:01,385
(إعتقدت بأنّك ستكون خارج مسكن(لانا
بمنظارك

485
00:39:07,182 --> 00:39:10,476
أقدّر إهتمامك
لكن موضوعي أنا و(لانا)ليس من شأنك

486
00:39:10,530 --> 00:39:11,907
(رجاء يا(سمولفيل

487
00:39:12,102 --> 00:39:15,096
كان عندي ثلاثة أخلاء سابقين وضعوا تحت المراقبة العسكرية

488
00:39:15,122 --> 00:39:18,827
أعرف ماذا أفعل فيما يخص ما بعد العلاقة

489
00:39:20,282 --> 00:39:22,738
لكن حان وقت بعض الحبّ القاسي

490
00:39:25,142 --> 00:39:26,907
لانا)ستكمل حياتها)

491
00:39:28,381 --> 00:39:29,785
...إنها كذلك

492
00:39:30,820 --> 00:39:31,787
(مع(ليكس

493
00:39:37,220 --> 00:39:38,638
وهذا مؤلم

494
00:39:39,451 --> 00:39:42,255
لكنّ عليك أن تثق بنفسك
...أنك قمت بذلك لسبب

495
00:39:42,533 --> 00:39:46,507
مهما كانت أسباب الرجال
للإنفصال عن بنات جميلات وذكيات ومرحات هذه الأيام

496
00:39:48,662 --> 00:39:52,108
(إعطها بعض المجال يا(كلارك
...روتين ملاحقتك الليلية

497
00:39:52,161 --> 00:39:55,187
سيخرّب أيّ مشاعر جيدة
لاتزال(لانا)تكنها لك

498
00:39:55,243 --> 00:39:56,577
لو كانت هناك أي مشاعر

499
00:39:58,353 --> 00:39:59,025
إسمع

500
00:40:00,260 --> 00:40:04,327
أحيانا يجب ردم المشاعر إلى أن يحين الوقت

501
00:40:05,443 --> 00:40:09,008
مثل جمع دولارات في  حصالة صغيرة
من أجل دراجة لن تستطيع  تحمل تمنها

502
00:40:10,923 --> 00:40:13,685
ماعدا أني لا أستطيع تخيّل وجود أي شخص آخر هناك

503
00:40:13,711 --> 00:40:17,456
(حسنا، وما يدريك يا(كلارك
ربّما عندما تفتح تلك الحصالة

504
00:40:17,652 --> 00:40:20,555
ستجد أنك كلّ هذا الوقت لم تكن توفر لدراجة

505
00:40:20,932 --> 00:40:22,757
"بل كنت توفر لدراجة من نوع"هارلي

506
00:40:26,943 --> 00:40:29,417
...هناك أوقات أظن فيها أنك لا تعرفيني مطلقا

507
00:40:31,071 --> 00:40:33,768
وأوقات أخرى أظن أنك أحسن من يعرفني

508
00:40:35,150 --> 00:40:36,988
(حسنا، لذلك أنا هنا يا(سمولفيل

509
00:40:37,333 --> 00:40:38,905
أنقاذ لكل مرة

510
00:40:40,931 --> 00:40:43,318
...حديثا عن الإنقاذ

511
00:40:43,742 --> 00:40:45,186
!كعكتي

512
00:40:45,482 --> 00:40:49,416
كلارك)، أمّك إعتقدت بأنّنا قد نريد مشاركة)
ما تبقى من كعكة عيد الميلاد

513
00:40:53,183 --> 00:40:57,785
حسنا، أنا متأكّدة أن هناك عنزة في هذه المزرعة
ستقدّر موهبتي في الطبخ

514
00:41:02,240 --> 00:41:05,297
لقد قمت بعمل جيد في الحفل
بالمناسبة

515
00:41:06,003 --> 00:41:06,898
شكرا

516
00:41:09,433 --> 00:41:11,706
...تذاكر البيسبول، لقد

517
00:41:12,133 --> 00:41:13,785
أثرت في كثيرا

518
00:41:15,101 --> 00:41:18,035
...نعم، لكن تلك التذاكر
لم يكونوا هدية أبيك الوحيدة

519
00:41:20,221 --> 00:41:24,627
أعني، لم تأتي في مغلف جميل أحمر، لكن

520
00:41:24,682 --> 00:41:27,005
أباك رباك لكي تكون رجلا

521
00:41:27,101 --> 00:41:29,127
...تلك كانت هديته الحقيقية

522
00:41:29,770 --> 00:41:31,985
وهو يعطيها لك كلّ يوم

523
00:41:36,630 --> 00:41:39,495
ظننتك جئت إلى هنا
(لتنتشي من كعكة(لويس

524
00:41:39,523 --> 00:41:43,758
نعم، في الحقيقة، فككت قاموسك الكريبتوني

525
00:41:44,292 --> 00:41:49,405
أدرت رموز(ليونيل)في هذا البرنامج
وهاهي النتيجة

526
00:41:50,072 --> 00:41:53,275
تكرّرت ثلاثة رموز 32 مرة

527
00:41:59,702 --> 00:42:00,938
ماذا تقول؟

528
00:42:04,570 --> 00:42:05,996
"زود)قادم)"

529
00:42:06,921 --> 00:42:12,358
الترجمة حصرية لموقع قرية فراس للترجمة
www.firasville.com
زوروا موقعنا لمزيد من الترجمات الحصرية

