1
00:01:01,620 --> 00:01:03,340
هل هناك مشكلة؟

2
00:01:06,440 --> 00:01:08,250
ليكس)، مالذي يحدث؟)

3
00:01:11,250 --> 00:01:13,380
ليكس)، أين تذهب؟)

4
00:01:26,080 --> 00:01:28,250
هيا يا(ليكس)أجب

5
00:01:47,880 --> 00:01:49,270
!(ليكس)

6
00:02:21,890 --> 00:02:23,190
!(ليكس)

7
00:02:23,190 --> 00:02:24,970
!إبقي هناك

8
00:02:27,360 --> 00:02:29,570
ماذا يحدث؟-
أنا لا أعرف-

9
00:03:28,110 --> 00:03:30,170
!إبتعد عنها

10
00:03:30,170 --> 00:03:31,800
ماذا تفعل؟

11
00:03:31,800 --> 00:03:34,170
أجهزه

12
00:03:39,110 --> 00:03:40,980
!لا

13
00:04:07,500 --> 00:04:17,500
<font color="#ffff00">سمولفيل
الموسم الخامس</font>

14
00:04:22,500 --> 00:04:32,500
<font color="#ffff00">الحلقة 22
الوعاء</font>

15
00:04:47,380 --> 00:04:58,360
<font color="#ffff00">tamed : ترجمة
tammed@gmail.com</font>

16
00:05:02,560 --> 00:05:06,110
أتأسف على الطريقة، لكن الناس كانوا
يشترون تذاكر الطائرات قبل الحواسيب بفترة طويلة

17
00:05:06,110 --> 00:05:10,500
لذا خطأ أو لا خطأ، يجب أن يكون
أسمائنا مسجلة على هذه الرحلة

18
00:05:11,480 --> 00:05:13,610
هل بالإمكان أن أتكلّم مع المشرف عليك؟

19
00:05:15,830 --> 00:05:18,940
في الحقيقة، دعني أتكلّم
المشرف على مشرفك

20
00:05:25,440 --> 00:05:26,800
(ليونيل)

21
00:05:26,800 --> 00:05:29,790
إعتقدت بأنّك ستكونين في طريقك
(إلى(واشنطن

22
00:05:29,790 --> 00:05:31,450
تعال

23
00:05:33,030 --> 00:05:34,330
لا

24
00:05:34,330 --> 00:05:35,830
لسوء الحظ

25
00:05:35,830 --> 00:05:40,640
بفضل نظام الحاسوب لدى شركة الطيران
الرحلة ألغيت

26
00:05:41,160 --> 00:05:42,650
الحل سهل

27
00:05:42,650 --> 00:05:45,290
طائرة(لوثركورب)جاهزة لأخدك بعد ظهر اليوم

28
00:05:45,290 --> 00:05:48,440
لا، لا.لا أستطيع الإستمرار
بتقبل خدمات منك

29
00:05:48,440 --> 00:05:51,930
لا تجعل الأمر شخصيا
يا(مارثا)إنه عمل

30
00:05:51,930 --> 00:05:54,630
هو الطريقة الواضحة
لمواجهة الطوارئ

31
00:05:54,630 --> 00:05:57,470
إضافة إلى ذلك، الشيء المهم
هوأن تصلي إلى هناك من أجل الإجتماع

32
00:05:57,470 --> 00:06:00,340
إنها قمة تعليم وطنية

33
00:06:00,340 --> 00:06:04,060
سيكون هناك
أكثر من 3000 شخص

34
00:06:04,060 --> 00:06:06,990
ستظهر عدم تجربتي
مثل شارة

35
00:06:06,990 --> 00:06:10,680
التجربة يُغالى في تقييمها في أغلب الأحيان
(خصوصا في(واشنطن

36
00:06:11,670 --> 00:06:14,800
(أنت...لديك النزاهة يا(مارثا

37
00:06:16,750 --> 00:06:18,510
...إنها أحدى

38
00:06:18,760 --> 00:06:23,030
الخصائص النادرة...التي تمتلكينها

39
00:06:37,720 --> 00:06:38,840
!مرحبا

40
00:06:38,840 --> 00:06:41,040
كنت بدأت بالإعتقاد
أني أعيش مع  شبح

41
00:06:41,040 --> 00:06:43,700
لن تكون هذه
المرة الأولى

42
00:06:47,290 --> 00:06:49,230
لانا)، هل أنت بخير؟)

43
00:06:49,230 --> 00:06:52,860
(أنا خائفة جدا يا(كلوي
عرفت بأنّه متورط أكثر من اللازم

44
00:06:52,860 --> 00:06:54,270
من؟

45
00:06:54,570 --> 00:06:56,190
(ليكس)

46
00:06:56,580 --> 00:06:58,580
لقد أخذوه

47
00:06:59,960 --> 00:07:02,040
أخبريني مالذي حدث

48
00:07:06,420 --> 00:07:08,420
...نحن كنّا في  حقل، و

49
00:07:09,330 --> 00:07:12,390
وكان هناك وميض
من الضوء، وبعد ذلك(ليكس)أخذ

50
00:07:12,940 --> 00:07:14,860
أخذ أين؟

51
00:07:14,860 --> 00:07:18,230
إلى السفينة السوداء التي رأيتها في السقوط النيزكي

52
00:07:18,810 --> 00:07:20,580
لقد عادت

53
00:07:20,580 --> 00:07:23,130
تظنين أن(فاين)له علاقة بهذا؟

54
00:07:24,140 --> 00:07:26,630
فاين)كان هناك)

55
00:07:27,720 --> 00:07:30,610
قال
بأنّه يجهزه

56
00:07:32,730 --> 00:07:34,350
لا أصدق أني
تركت هذا يحدث

57
00:07:34,350 --> 00:07:36,100
لانا)، لا تستطيعين لوم نفسك)

58
00:07:36,100 --> 00:07:39,530
إنه بسببي أنه تورط في المقام الأول

59
00:07:41,550 --> 00:07:43,460
...(كلوي)

60
00:07:44,320 --> 00:07:46,880
ماذا لو مات؟

61
00:07:52,090 --> 00:07:53,600
هيا بنا

62
00:07:54,930 --> 00:07:56,700
ماذا تعنيين "مأخوذا"؟

63
00:07:56,700 --> 00:08:00,220
أعني أنشق من الأرض
وإمتصته السماء

64
00:08:00,220 --> 00:08:05,940
الآن، مختطفه ترك  بطاقة نداء في الحقل
(ومن وصف(لانا)، تبدو مثل رمز(زود

65
00:08:07,330 --> 00:08:10,380
رسوم(لايونيل)حذرت
من مجيئ زود

66
00:08:11,650 --> 00:08:13,920
لربّما
هذا ما يحدث في الحقيقة

67
00:08:13,920 --> 00:08:16,260
ماذا يحدث؟
أنا-أنا لا أفهم

68
00:08:16,260 --> 00:08:20,690
أعني، إعتقدت بأنّ(زود)حبس
في ذلك الموشور الشبحي من البعد الآخر

69
00:08:20,690 --> 00:08:22,750
هذا ما أنا قلق بشأن

70
00:08:22,750 --> 00:08:25,660
فاين)يعرف بأنّني لن)
أطلق(زود)برغبتي

71
00:08:25,660 --> 00:08:28,280
من الواضح
أنه غير خططه

72
00:08:28,280 --> 00:08:30,140
إذن(ليكس)جزء من الخطة الإحتياطية؟

73
00:08:30,140 --> 00:08:31,970
مما يعني أن(لانا)عالقة
في الوسط تماما

74
00:08:31,970 --> 00:08:36,250
أعرف ما تعتقده، وكانت تأتي إليك
عندما كانت تقع في مشكلة، ولكن كلّ شيء مختلف الآن

75
00:08:36,250 --> 00:08:39,140
ولعلمك؟
كان هذا من إختيارك

76
00:08:39,140 --> 00:08:42,220
لا أشعر أني قمت
بالإختيارات الصحيحة مؤخرا

77
00:08:42,220 --> 00:08:45,150
كنت غاضب جدا من (جور-إل)و لم أصغي
لم أستمع إلى أيّ من تحذيراته

78
00:08:45,150 --> 00:08:48,360
(لكنه يبدو أنه في كلّ مرة تتجه فيها إلى (جور-إل
شيء سيئ يحدث

79
00:08:48,360 --> 00:08:51,070
ماذا لو كان فقط يحاول
حمايتي؟

80
00:08:53,280 --> 00:08:56,250
ماذا لو كان فقط يحاول
حمايتنا؟

81
00:09:12,690 --> 00:09:14,480
مرحبا يا بني

82
00:09:15,120 --> 00:09:17,770
لم يكن عندي خيار آخر
الا المجيء هنا

83
00:09:17,770 --> 00:09:21,830
أعرف أنّك ما زلت غاضبا
(لموت(جونتان كنت

84
00:09:24,100 --> 00:09:25,690
لقد كان أبي

85
00:09:25,690 --> 00:09:27,520
أنا أبوك

86
00:09:27,520 --> 00:09:31,940
(الألم  جزء من الحياة يا(كال-إل
لكنّك لا تستطيع تركه يعميك

87
00:09:32,460 --> 00:09:35,770
فاين)عاد)
(لإطلاق سراح(زود

88
00:09:35,770 --> 00:09:37,680
ماذا سأفعل؟

89
00:09:37,680 --> 00:09:43,060
فاين)مجرّد إمتداد لحرفة)
يمكن أن يتجدد في أي شكل

90
00:09:43,440 --> 00:09:46,720
إذا(فاين)جزءا من السفينة
فمن الذي يسيطرة عليها؟

91
00:09:46,720 --> 00:09:49,200
إنها ليست سفينة وحسب

92
00:09:49,200 --> 00:09:52,240
إنها عقل
--تركيب تفاعلي

93
00:09:52,240 --> 00:09:56,220
تقنية متقدّمة
لن تتوقّف حتى تستعيد سيدها

94
00:09:56,220 --> 00:09:59,280
(حتى يطلق سراح(زود

95
00:09:59,280 --> 00:10:01,660
لابد أن هناك طريقة لتوقيفه

96
00:10:01,660 --> 00:10:03,820
هناك طريقة واحد

97
00:10:03,820 --> 00:10:09,750
زود سجن في المنطقة الشبحية
بسبب الجرائم التي أدّت إلى دمار كوكبنا

98
00:10:11,950 --> 00:10:13,750
زود)قتلك)

99
00:10:13,750 --> 00:10:18,270
وأمّك
وجنسنا بالكامل

100
00:10:18,830 --> 00:10:21,780
كما سيفعل على الأرض

101
00:10:23,080 --> 00:10:24,850
لن أترك ذلك يحدث

102
00:10:24,850 --> 00:10:29,870
لقد دمر جسد(زود)الطبيعي
لمنعه من الهروب من المنطقة الشبحية

103
00:10:30,630 --> 00:10:35,340
يمكن أن يحرّر إذا وجد  جسما
وعاء"ليكون فيه"

104
00:10:46,420 --> 00:10:50,140
يجب أن تجد الوعاء الإنساني
وتحطّمه

105
00:10:50,140 --> 00:10:53,690
مهمن يكن

106
00:11:02,850 --> 00:11:07,010
حسنا، سمعت عن آباء يطلب الكثير من
أبنائهم، لكن أن يطلب منك إرتكاب جريمة قتل؟

107
00:11:07,010 --> 00:11:09,080
هذا أبعد من
الأبّ المستبد

108
00:11:09,080 --> 00:11:10,620
كلوي)لن أقتل أحدا)

109
00:11:10,620 --> 00:11:15,110
(أكره أن أقول هذا لكن عصيان(جور-إل
يسبب نتائج سيئة

110
00:11:16,580 --> 00:11:18,990
لا بد أن تكون هناك طريقة أخرى

111
00:11:19,760 --> 00:11:22,630
حسنا، جيد، ماذا بشأن الوعاء؟

112
00:11:22,630 --> 00:11:25,820
لماذا لا يأتي هذا ال(زود)مركبا بالكامل؟

113
00:11:25,820 --> 00:11:29,190
كلما أخبرني به(جور-إل)هو أن(زود)سيمتلك إنسانا

114
00:11:29,190 --> 00:11:33,450
هل هذا نفس ال(زود)الذي هواياته تتضمن
الدمار الشامل والهيمنة العالمية؟

115
00:11:34,580 --> 00:11:38,140
كلوي، ماذا لو أنّ(ليكس)هو الوعاء؟

116
00:11:39,200 --> 00:11:42,450
لهذا  أخذته السفينة

117
00:11:42,450 --> 00:11:45,550
لانا قالت
أن(فاين)كان يهيّئه

118
00:11:50,210 --> 00:11:52,170
...لو كنت محقا

119
00:11:52,900 --> 00:11:55,350
(فسيكون علي أن أقتل(ليكس

120
00:12:20,110 --> 00:12:22,660
تعلم يا(كلارك)أنه في بعض الثقافات

121
00:12:22,660 --> 00:12:27,470
عندما يقدم أب لإبنه هدية سكين
...فذلك يمثل

122
00:12:27,470 --> 00:12:29,970
منسكا للمرور

123
00:12:31,280 --> 00:12:32,930
كيف تعرف أن هذا من(جور-إل)؟

124
00:12:32,930 --> 00:12:36,210
العلامات على النصل
إنها كريبتونية

125
00:12:36,920 --> 00:12:40,080
مالذي يره منك(جور-إل)أن تفعله بالحنجر؟

126
00:12:41,980 --> 00:12:45,480
كلارك)، جئت هنا لإيجادك)

127
00:12:46,740 --> 00:12:49,240
إستيقظت هذا الصباح
وجدت هذه

128
00:12:49,240 --> 00:12:52,410
لا بدّ وأني كتبته
في نومي

129
00:12:55,980 --> 00:12:58,950
تحذير آخر من(جور-إل)؟

130
00:12:59,410 --> 00:13:02,130
أخبرني ماذا يقول

131
00:13:03,670 --> 00:13:05,480
ضح بالوعاء

132
00:13:05,480 --> 00:13:08,570
الوعاء؟
لا أفهم

133
00:13:12,280 --> 00:13:14,350
دعني أساعدك

134
00:13:14,860 --> 00:13:17,420
كلارك)، رجاء)

135
00:13:17,420 --> 00:13:20,820
ليس من الضروري أن تتخد هذا القرار لوحدك

136
00:13:20,820 --> 00:13:23,660
ليس هناك ما تستطيع أن تفعله أنت أو أي أحد آخر

137
00:13:24,250 --> 00:13:27,070
لا تقلّل من أهميتي
بني

138
00:13:33,180 --> 00:13:35,440
...جور-إل)يريدني أن أقتل)

139
00:13:37,000 --> 00:13:40,300
الشخص
الذي سيكون الوعاء

140
00:13:40,300 --> 00:13:42,800
(سيمتلك(زود
شكلا إنساني

141
00:13:42,800 --> 00:13:46,100
يدمر الأرض
"كما فعل مع"كريبتون

142
00:13:48,070 --> 00:13:49,940
لكنّي لا أستطيع قتل أي أحد

143
00:13:49,940 --> 00:13:52,630
أنت، من بين كلّ الناس
يجب أن تعرف ذلك

144
00:13:56,100 --> 00:13:58,000
...(كلارك)

145
00:14:01,100 --> 00:14:04,140
الإختبار الحقيقي للبطل

146
00:14:04,450 --> 00:14:09,060
هو معرفة متى يخدم العمل الجيد
بفعل شريّر

147
00:14:09,630 --> 00:14:11,650
لإنقاذ الأرض

148
00:14:11,650 --> 00:14:15,450
كلفة حياة واحدة
هو الثمن الذي يجب أن يدفع

149
00:14:18,060 --> 00:14:21,210
حتى لو كانت تلك الحياة إبنك؟

150
00:14:26,820 --> 00:14:29,510
(ليكس)هو وعاء(زود)

151
00:14:36,370 --> 00:14:38,940
...أختطف هذا الصباح

152
00:14:39,480 --> 00:14:42,500
(خارج حقل(ماير

153
00:14:46,500 --> 00:14:49,270
(تقول حقل(ماير

154
00:15:09,140 --> 00:15:10,810
ليكس)؟)

155
00:15:10,810 --> 00:15:12,370
ليكس)؟)

156
00:15:12,370 --> 00:15:15,280
بني، هل أنت بخير؟

157
00:15:15,280 --> 00:15:17,540
كلّ شيء يبدو مختلفا

158
00:15:17,540 --> 00:15:20,760
كلارك)أخبرني أنهم أخذوك)
مالذي حدث  يا بني؟

159
00:15:24,110 --> 00:15:26,550
هل تأذيت؟

160
00:15:29,290 --> 00:15:32,470
(حاولت تحذيري بشأن(فاين
لكنّي لم أصغي

161
00:15:32,470 --> 00:15:34,580
ما كان عليك ذلك

162
00:15:34,580 --> 00:15:38,980
مهما أعطيتك، الأشياء التي
أردتها دائما كانت أبعد من قبضتك

163
00:15:39,800 --> 00:15:42,100
هذه المرة
تجاوزت نفسك

164
00:15:42,100 --> 00:15:44,410
أجئت إلى هنا
لمحاضرتي أو لمساعدتي؟

165
00:15:44,410 --> 00:15:47,000
فات الوقت لأي منهما

166
00:15:47,000 --> 00:15:49,970
عقدت صفقة مع الشيطان

167
00:15:50,940 --> 00:15:54,400
دائما ما ياتي ليأخد حقه من الصفقة

168
00:15:56,360 --> 00:15:57,870
(ليكس)

169
00:16:20,620 --> 00:16:22,370
أبي، هل أنت بخير؟

170
00:16:22,370 --> 00:16:26,410
مالذي فعلوه بك يا(ليكس)؟

171
00:16:28,600 --> 00:16:31,460
إلى ماذا حولوك؟

172
00:16:50,560 --> 00:16:52,260
(ليكس)

173
00:16:55,510 --> 00:16:57,960
ظننت أني لن أراك ثانية

174
00:16:57,960 --> 00:17:00,110
لا عليك

175
00:17:01,510 --> 00:17:03,440
ماذا حدث؟

176
00:17:04,690 --> 00:17:07,170
أُعطيت لي هدية

177
00:18:11,350 --> 00:18:12,770
يدك

178
00:18:12,770 --> 00:18:15,560
ليس هناك خدش عليها

179
00:18:16,000 --> 00:18:19,020
تحتاجين لمعرفة
الحقيقة عنيّ

180
00:18:29,000 --> 00:18:31,700
لقد حولوك إلى واحد منهم

181
00:18:33,710 --> 00:18:35,930
لدي قدراتهم

182
00:18:35,930 --> 00:18:38,730
لكنّي ما زالت أنا

183
00:18:39,720 --> 00:18:42,900
(لانا)
أنا لن أكذب عليك أبدا

184
00:18:58,210 --> 00:19:01,030
كيف أبقي
شيئا مثل هذا

185
00:19:01,650 --> 00:19:04,820
عن أكثر شخص أهتم به

186
00:19:18,780 --> 00:19:20,420
(ليكس)

187
00:19:21,390 --> 00:19:24,290
(استمعت لكلام(كلارك)مع(كلوي

188
00:19:25,910 --> 00:19:27,980
...والآن وقد عدت

189
00:19:28,420 --> 00:19:30,200
...(كلارك)

190
00:19:32,750 --> 00:19:35,790
سيحاول...
أن يقتلك

191
00:19:44,290 --> 00:19:47,090
(إنه الخوف يا(لانا

192
00:19:50,450 --> 00:19:53,260
من تأثير أبي عليه

193
00:19:55,290 --> 00:19:58,100
مثل ما كان معي

194
00:19:59,420 --> 00:20:02,960
كلارك)لا يستطيع تقبل حقيقة)
أنّي مختلف الآن

195
00:20:04,520 --> 00:20:06,250
أنا في حاجة إلى الذهاب إلى مكان ما

196
00:20:06,250 --> 00:20:08,100
إذن خدني معك-
لا-

197
00:20:14,710 --> 00:20:16,210
أنتِ

198
00:20:16,890 --> 00:20:19,680
تعرفين أني سأظل دائما أحبك

199
00:20:20,990 --> 00:20:24,090
تتحدث كأننا لن نرى بعضنا ثانية

200
00:20:25,900 --> 00:20:27,920
ذلك بإختيارك

201
00:20:27,920 --> 00:20:30,400
إذا أردت أن نكون سوية

202
00:20:30,400 --> 00:20:33,940
قابلني على سقف
(ميدان(لوثر كورب

203
00:20:33,940 --> 00:20:36,920
سأكون هناك اللّيلة

204
00:20:57,830 --> 00:20:59,730
(وجدت(ليكس

205
00:20:59,940 --> 00:21:02,340
نعم
...لقد كان

206
00:21:04,170 --> 00:21:06,830
في الحقل
...إنه--إنه ليس

207
00:21:09,870 --> 00:21:12,150
لقد تغير

208
00:21:15,120 --> 00:21:18,020
ماذا حدث لك؟

209
00:21:19,290 --> 00:21:22,320
(كل ما كان يقوم به(فاين

210
00:21:22,320 --> 00:21:25,680
(كان لتهيئة(ليكس

211
00:21:25,680 --> 00:21:30,060
(بطريقة ما لديه نفس قواك يا(كلارك

212
00:21:32,580 --> 00:21:35,800
لا أحد يمكن أن يتصور مالذي سيفعله بها

213
00:21:36,500 --> 00:21:39,770
لماذا تقول ذلك؟

214
00:21:42,920 --> 00:21:45,610
(لم يربى مثلك يا(كلارك

215
00:21:47,020 --> 00:21:51,510
علّمته أن ينجو مهما كلف الأمر
أن يكون عديم الرحمة

216
00:21:51,980 --> 00:21:54,010
ربما هذا ما سينقذه

217
00:21:54,010 --> 00:21:56,140
مازال هنا جزء من(ليكس)يستطيع المقاومة

218
00:21:56,140 --> 00:21:58,150
نعم، ترى ذلك فيه لأنك تريد ذلك

219
00:21:58,150 --> 00:22:01,630
هناك دائما  قوة سوداء
في داخله

220
00:22:01,630 --> 00:22:04,090
(لا أريد إيذاء(ليكس

221
00:22:05,910 --> 00:22:09,400
لو أن(زود)شرير بالحجم الذي تعتقد

222
00:22:09,400 --> 00:22:13,810
فيسهل أن نفهم لماذا إختار(ليكس)ليكون وعاءه

223
00:22:16,770 --> 00:22:18,830
ماذا عن(لانا)؟

224
00:22:18,830 --> 00:22:20,930
شخص قريب جدا إلى قلبك

225
00:22:20,930 --> 00:22:24,440
إنها  جزء كبير من حياته الآن

226
00:22:27,410 --> 00:22:30,690
(كن حذرا فيما ستقرره يا(كلارك

227
00:22:33,740 --> 00:22:37,090
من منهما تستطيع التضحية به؟

228
00:22:44,770 --> 00:22:48,770
أرى أنه إن كنت ستسافر على علو 20000قدم
فمن الأفضل أن تفعل ذلك بفخامة

229
00:22:48,770 --> 00:22:54,200
حسنا، استمتعي طالما تستطيعين
لو لم تلغى رحلتنا ما كنت لأقوم بهذا

230
00:22:55,700 --> 00:22:58,810
حسنا، ربما قد تريد البدء
بالبحث عن أفضل مكان لك

231
00:22:58,810 --> 00:23:03,590
فشيء ما يخبرني أن هذه لن تكون المرة
الأخيرة التي ستسافرين فيها على متن طائرة آل لوثر

232
00:23:04,610 --> 00:23:07,340
هذه فقط بادرة صداقة

233
00:23:09,040 --> 00:23:10,600
صحيح

234
00:23:11,980 --> 00:23:14,800
أنظري
بادرة صداقة أخرى

235
00:23:17,710 --> 00:23:19,720
البطاقة من أجلك

236
00:23:26,470 --> 00:23:29,220
(يمكن أن يكون(ليونيل
رجلا كريما جدا

237
00:23:34,250 --> 00:23:37,990
(لست مهتمة بعلاقة مع(ليونيل
أو أي أحد آخر

238
00:23:39,630 --> 00:23:41,540
حقا؟-
نعم-

239
00:23:43,200 --> 00:23:46,500
أو أنك لا تعرفين كيف سيتقبل(كلارك)الأمر

240
00:23:48,330 --> 00:23:51,060
حسنا، قيل ما فيه الكفاية

241
00:23:55,480 --> 00:23:56,870
!(ليكس)

242
00:23:58,820 --> 00:24:00,530
!(ليكس)

243
00:24:03,950 --> 00:24:05,430
لن تجده أبدا

244
00:24:05,430 --> 00:24:07,100
لانا)، إنه في مشكلة)

245
00:24:07,100 --> 00:24:09,780
أفترض بأنّك ستخبرني
أنك جئت إلى هنا للمساعدة؟

246
00:24:09,780 --> 00:24:12,620
لا أريد أن يحدث له أي مكروه-
مثل ماذا؟-

247
00:24:13,080 --> 00:24:15,660
أن ينقلب ضدك أفضل أصدقائك؟

248
00:24:15,660 --> 00:24:19,010
(سمعتك أنت و(كلوي)تتكلمان بشأن قتل(ليكس

249
00:24:19,830 --> 00:24:22,630
لا أعرف كيف علمت بأنّه
سيعود مختلفا، لكن

250
00:24:23,050 --> 00:24:25,040
أظن أنه لا يجب أن أتفاجأ

251
00:24:25,040 --> 00:24:28,470
لانا، لا تستطيعين البقاء معه
إنه ليس من تظنين

252
00:24:28,700 --> 00:24:33,070
أخبرني بسره، وذلك لم يغير الطريقة
التي أحس بها تجاهه

253
00:24:33,870 --> 00:24:36,020
ما حدث له--ألا يخيفك؟

254
00:24:36,020 --> 00:24:38,770
(لن أتخلى(ليكس

255
00:24:38,770 --> 00:24:40,960
ولا أنا كذلك

256
00:24:42,380 --> 00:24:46,990
إسمعي، لم يكن(فاين)ليعطيه تلك القوى
إن لم يتوقع منه شيئا بالمقابل

257
00:24:47,990 --> 00:24:49,710
لانا)، لم يفت الأوان بعد)

258
00:24:49,710 --> 00:24:52,580
يمكن أن أساعده
إذا أخبرتني أين هو

259
00:24:52,580 --> 00:24:55,470
وكيف أعرف أنك لن تؤذيه؟

260
00:24:56,590 --> 00:24:59,090
أنت تعرفينني-
لا، لا أعرفك-

261
00:25:00,670 --> 00:25:04,950
لديك كلّ هذه الجوانب المختلفة
وأنا لا أستطيع التأكد أي منهم حقيقي

262
00:25:09,620 --> 00:25:13,560
لو كنت أبدا إهتممت بي

263
00:25:14,950 --> 00:25:17,860
(أخبريني مالذي حدث ل(ليكس

264
00:25:22,330 --> 00:25:24,770
--لانا، رجاء-
أنت لا تثق بي-

265
00:25:27,290 --> 00:25:30,080
لم تثق بي ابدا
أليس كذلك؟

266
00:25:35,050 --> 00:25:38,150
لا أعرف كيف أحببتك

267
00:25:50,330 --> 00:25:52,320
...وللإعتقاد

268
00:25:52,320 --> 00:25:56,500
أن ولائها كان يمكن أن يكون لك
لو كنت صادقا معها

269
00:25:56,930 --> 00:26:00,140
أنا متأكد أن(زود)سيقدر ولائها

270
00:26:03,190 --> 00:26:05,690
دع(لانا)خارج هذا الأمر

271
00:26:06,560 --> 00:26:09,420
(أنت السبب الوحيد يا(كال-إل

272
00:26:10,500 --> 00:26:12,680
كان يفترض بك أن تكون الوعاء

273
00:26:12,680 --> 00:26:16,090
لكن روح أبيك قوية جدا فيك

274
00:26:16,770 --> 00:26:21,470
لو كنت أطلقت سراح(زود)في المرة الأولى
كان يمكن أن ينقذوا

275
00:26:22,100 --> 00:26:25,200
أعطيك
فرصة واحدة أكثر

276
00:26:25,200 --> 00:26:28,210
لا شيء سيجعلني أطلق سراح
(وحش مثل(زود

277
00:26:28,210 --> 00:26:31,950
ماعدا ربّما
--نقطة ضعفك الوحيدة

278
00:26:32,820 --> 00:26:34,770
البشر

279
00:26:34,770 --> 00:26:36,690
إنهم ضعيفون جدا

280
00:26:36,690 --> 00:26:41,010
لن يبقو أبدا أحياء بدون تقنياتهم
مهما كانت بدائية

281
00:26:41,440 --> 00:26:46,050
خذ ذلك منهم، وهم سينتقلون عائدين
إلى الحيوانات ماهيتهم الحقيقية

282
00:26:47,310 --> 00:26:50,160
وأنت لن تستطيع إنقادهم
جميعا

283
00:26:51,940 --> 00:26:54,850
لن أقوم أبدا بما تريده

284
00:26:55,490 --> 00:26:57,550
الآن نبدأ

285
00:27:04,370 --> 00:27:06,640
تمتع بالعرض

286
00:27:24,950 --> 00:27:26,310
!(كلوي)

287
00:27:26,750 --> 00:27:28,020
كلوي)؟)

288
00:27:28,020 --> 00:27:29,680
ماذا يجري؟
إنطفأت كل الأنوار في الشوارع

289
00:27:29,680 --> 00:27:31,520
أخبرني أنت

290
00:27:34,180 --> 00:27:36,630
(لقد وصل الأمر إلى(ميتروبوليس

291
00:27:36,630 --> 00:27:39,010
تعرفين أين بدأ؟-
(سمولفيل)-

292
00:27:39,320 --> 00:27:41,920
(فاين)قام بشيء لأحد حواسيب(ليكس)

293
00:27:41,920 --> 00:27:44,650
إعتقدت أنك من يمكن إكتشاف مالذي حصل

294
00:27:45,060 --> 00:27:48,570
إنه نوع من فيروس إلكتروني
وهو ينتشر أسرع من أن أستطيع أن أتعقبه

295
00:27:48,570 --> 00:27:51,630
بعد أن قاس كلّ برامج الحماية
وأفشل كلّ الإتصال

296
00:27:51,630 --> 00:27:54,360
إنه يصيب بشدة الآن
بنيات المدينة التحتية

297
00:27:54,360 --> 00:27:57,880
كلّ هذا بسبي
(رفضت إطلاق سراح(زود

298
00:27:57,880 --> 00:27:59,770
الآن(فاين)يحاول إجباري

299
00:27:59,770 --> 00:28:02,800
حسنا، إنه بالتأكيد
لاعب صعب

300
00:28:02,800 --> 00:28:07,530
--أعني، المصاعد، خطوط الغاز الرئيسية، الممرات أرضية
المدينة بكاملها محاصرة

301
00:28:07,530 --> 00:28:10,460
أعني
كأنه فيروس الألفية

302
00:28:10,460 --> 00:28:16,520
الإنهيار الكامل والمفاجئ للبنيات التحتية المدينة
(سبّب خرابا ورعبا في كافة أنحاء(ميتروبوليس

303
00:28:16,520 --> 00:28:20,190


304
00:28:20,190 --> 00:28:22,750


305
00:28:22,750 --> 00:28:24,780
...كلارك
...لو إستمر هذا

306
00:28:24,780 --> 00:28:28,520
كلّ مدينة رئيسية في العالم
ستخترق

307
00:28:43,110 --> 00:28:45,240
كلارك، لا داعي لذلك

308
00:28:45,240 --> 00:28:48,570
لا تستطيع إنقاذ كلّ شخص-
(ولا أستطيع إطلاق سراح(زود-

309
00:28:48,570 --> 00:28:50,450
حسنا، ماذا لو كان(جور-إيل)محقا؟

310
00:28:50,450 --> 00:28:56,410
(أعني، ماذا لو أن الطريقة الوحيدة لإيقاف(زود)و(فاين
وإيقاف كلّ هذا هي بتدمير الوعاء فقط؟

311
00:29:00,630 --> 00:29:02,590
ماذا لو حدثت مشكلة؟
لا أريد تركك هنا

312
00:29:02,590 --> 00:29:04,980
لابد من ذلك

313
00:29:10,180 --> 00:29:11,850
...(كلارك)

314
00:29:13,550 --> 00:29:16,150
لا أعرف إن كنت سأراك تانية

315
00:29:44,570 --> 00:29:46,240
(مرحبا، يا(كلارك

316
00:29:46,240 --> 00:29:48,840
سمعت بأنّك تريد رؤيتي

317
00:30:01,450 --> 00:30:04,390
ستخبرني لو كنت أهذي، أليس كذلك؟

318
00:30:07,140 --> 00:30:08,660
كم الوقت الآن؟

319
00:30:08,660 --> 00:30:11,610
التاسعة إلا عشر دقائق

320
00:30:14,440 --> 00:30:16,290
ألم نصل بعد؟

321
00:30:16,290 --> 00:30:18,880
كان يجب أن نكون في
درب(بينسلفانيا)الآن

322
00:30:18,880 --> 00:30:23,750
أنت محقة.فقدت الشعور بالوقت
لا بد أن رياحا معاكسة واجهتنا

323
00:30:23,750 --> 00:30:26,610
عاصفة قوية بالأحرى
كان يجب أن نهبط قبل ساعة

324
00:30:26,610 --> 00:30:28,110
لويس)، إهدئي)

325
00:30:28,110 --> 00:30:32,510
هناك  مليون سبب لتأخرنا
أنا متأكد أن كل شيء بخير

326
00:30:36,940 --> 00:30:40,550
قد اكون ضعيفة في جغرافية
لكن آخر مرة دققت

327
00:30:41,170 --> 00:30:44,380
--الساحل الشرقي
لم يكن يبدو هكذا

328
00:31:13,710 --> 00:31:16,110
مالذي قررته يا(كلارك)؟

329
00:31:18,450 --> 00:31:20,640
هل ستقتلني؟

330
00:31:20,640 --> 00:31:23,070
لا تستطيع أن تلومني
(على هذا(ليكس

331
00:31:24,210 --> 00:31:26,930
أنت من سبب هذا لنفسك-
!(بربك يا(كلارك-

332
00:31:28,210 --> 00:31:30,120
!تحب ذلك

333
00:31:30,830 --> 00:31:35,100
منذ أن ذلك اليوم على الجسر،
--رأيت نفسك دائما كمنقذ لي

334
00:31:35,960 --> 00:31:39,840
الشيء الواحد الذي سيسحبني
من الطريق المظلم الذي بدأته

335
00:31:40,430 --> 00:31:44,140
رأيت، لهذا تتعلّق بالفكرة
بأنّه ما زال هناك جانب جيد في

336
00:31:44,680 --> 00:31:48,100
لا تريد مواجهة الحقيقة
بأنّك ربّما قد فشلت

337
00:31:48,100 --> 00:31:51,320
ربّما أنا فقط لا أستطيع الإعتقاد أن
شخصا ما قد تكون عنده هذه الإرادة الصغيرة

338
00:31:51,320 --> 00:31:56,220
صغيرة بشدة للتنافس مع الإرادة الحديدية
الواجبة لقتل أحد أعز أصدقائك

339
00:31:59,880 --> 00:32:03,630
كيف عرفت
أني ساعود هكذا؟

340
00:32:03,960 --> 00:32:07,110
أنت لا تدرك
كم  أنت خطير في الدّاخل

341
00:32:10,590 --> 00:32:13,150
...كنت أعتقد أن لديك هذا

342
00:32:13,150 --> 00:32:16,210
الصميم الداخلي القوي

343
00:32:17,580 --> 00:32:20,290
كنت مستقيما جدا

344
00:32:21,770 --> 00:32:26,430
ورغم ذلك تكذب
--طيلة الوقت

345
00:32:26,430 --> 00:32:30,960
علي، على(لانا)، على كلّ الناس
الذين يهتمون لشأنك

346
00:32:32,810 --> 00:32:36,560
أي شخص مريض
يفعل ذلك؟

347
00:32:37,200 --> 00:32:41,290
إذا إعتقدت أن هذه الصداقة أدينت من
البداية، لماذا إذن حاربت بشدة للإبقاء عليها؟

348
00:32:41,290 --> 00:32:43,940
--لأني أردت كل ما كان لديك

349
00:32:43,940 --> 00:32:48,860
العائلة، الحياة المبهمة
الصديقة الوفية

350
00:32:51,190 --> 00:32:54,980
حسنا، على الأقل أخدت
الجزء الذي أحببته أكثر

351
00:32:59,780 --> 00:33:02,370
أنت لست نفسك

352
00:33:02,780 --> 00:33:05,800
ربّما أنا أخيرا نفسي

353
00:33:20,480 --> 00:33:23,340
عرفت أنك كنت مختلفا

354
00:33:34,400 --> 00:33:36,650
(إفعلها(كلارك

355
00:33:41,600 --> 00:33:44,640
لنرى إن كنت إبن أبيك حقا

356
00:34:02,720 --> 00:34:05,730
مالذي فعلته؟

357
00:34:10,200 --> 00:34:13,510
(فتحت البوابة ل(زود

358
00:34:39,560 --> 00:34:41,140
ليكس)؟)

359
00:34:43,170 --> 00:34:45,390
ليكس)؟)

360
00:35:02,570 --> 00:35:05,450
لديك عيني أبيك

361
00:35:07,730 --> 00:35:10,450
(مرحبا(كال-إل

362
00:35:15,650 --> 00:35:18,360
أين(ليكس)؟-
ليكس)ميت)-

363
00:35:22,940 --> 00:35:24,340
لماذا أنت هنا؟

364
00:35:24,340 --> 00:35:28,420
لنفس السبب للذي
--يسجن مثل حيوان

365
00:35:29,800 --> 00:35:32,000
الإنتقام

366
00:35:35,700 --> 00:35:39,400
أبوك أبعدني
إلى جحيم أبدي

367
00:35:40,110 --> 00:35:43,060
محاولا إنقاذ جنس هالك

368
00:35:43,910 --> 00:35:48,400
وفي النهاية
الباق الوحيد على قيد الحياة  من حملته المثيرة للشفقة

369
00:35:49,660 --> 00:35:52,230
كان إبنه

370
00:35:56,210 --> 00:35:58,550
إذن هذا بيننا

371
00:35:59,990 --> 00:36:02,440
هؤلاء الناس لم يفعلوا شيئا لإيذائك-
لا-

372
00:36:03,560 --> 00:36:06,670
لكنك لا تتألم أكثر

373
00:36:06,670 --> 00:36:09,920
من رؤية الآخرين يعانون

374
00:36:10,790 --> 00:36:14,340
لن أتركك تدمر هذا
"الكوكب كما فعلت ب"كريبتون

375
00:36:16,070 --> 00:36:18,730
ليس لديك خيار

376
00:36:20,930 --> 00:36:24,000
مالم تنظم إلي

377
00:36:24,220 --> 00:36:27,260
لن أنظم إليك أبدا

378
00:36:31,580 --> 00:36:34,860
حسنا، أتمنى أنه قرار تستطيع العيش مع نتائجه

379
00:36:34,860 --> 00:36:37,120
إلى الأبد

380
00:37:14,890 --> 00:37:16,910
!إفتح الباب

381
00:37:26,030 --> 00:37:28,940
لويس)، لا أشعر بصحة جيدة)

382
00:37:29,560 --> 00:37:31,670
ولا أنا-
لا أستطيع التنفس-

383
00:37:31,670 --> 00:37:34,190
(على مهلك يا سيدة(كنت

384
00:37:35,120 --> 00:37:37,790
ضغط الهواء
نحتاج إلى الأوكسجين

385
00:37:37,790 --> 00:37:40,190
!إفتح الباب

386
00:37:42,320 --> 00:37:44,320
...(سّيدة(كنت

387
00:37:46,650 --> 00:37:49,370
!سيدة(كنت)، إستيقظي

388
00:37:50,400 --> 00:37:52,870
يجب أن تبقي مستيقظة

389
00:39:30,110 --> 00:39:31,770
!لا

390
00:39:50,400 --> 00:39:52,660
!النجدة
!رجاء!دعني أدخل

391
00:39:52,660 --> 00:39:55,090
!النجدة!النجدة

392
00:39:55,090 --> 00:39:56,890
إدخلي

393
00:39:58,010 --> 00:40:00,490
رون)، أخرجنا عن هنا)

394
00:40:06,660 --> 00:40:07,900
رون)؟)-
!يا إلهي-

395
00:40:07,900 --> 00:40:09,830
(رون)

396
00:40:14,760 --> 00:40:16,360
!(سيد(لوثر

397
00:40:18,080 --> 00:40:21,110
!لا! لا! لا

398
00:41:06,640 --> 00:41:08,210
(ليكس)

399
00:41:11,360 --> 00:41:15,490
أتعرف، إعتقدت
أن هذا قد يكون فقط إحدى إختباراتك

400
00:41:16,500 --> 00:41:18,810
لقد تمت خيانتك والتخلي عنك مرات عديدة

401
00:41:18,810 --> 00:41:21,750
كيف عرفت أني لن أفعل؟

402
00:41:22,400 --> 00:41:25,200
حسنا، لن أفعل
أنا هنا

403
00:41:25,930 --> 00:41:29,490
بالرغم من كلّ شيء
يحدث هناك، أنا هنا

404
00:41:32,550 --> 00:41:35,150
لا أعرف مالذي سيحصل

405
00:41:36,130 --> 00:41:39,900
...لكن
أنا هنا لأني أريد أن أكتشف ذلك

406
00:41:42,450 --> 00:41:44,740
هل أنت كذلك؟

407
00:42:38,180 --> 00:42:39,330
<font color="#ffff00">...يتبع</font>

408
00:42:39,330 --> 00:42:49,330
الترجمة حصرية لموقع قرية فراس للترجمة
www.firasville.com
زوروا موقعنا لمزيد من الترجمات الحصرية

