1
00:00:01,249 --> 00:00:04,440
مدرسة إكسيلسيوار
26-10-1996

2
00:00:22,606 --> 00:00:24,898
إنتظر. لماذا يتشاجر الملاك المحارب مع الماسة السوداء

3
00:00:24,916 --> 00:00:27,610
أقصد أنهم أصدقاء
هذا غير معقول

4
00:00:27,647 --> 00:00:29,496
ألم تقرأ المقال رقم 126

5
00:00:29,709 --> 00:00:32,878
لا، لم يكن معي أي مال هذا الأسبوع
لماذا؟ ماذاحدث؟

6
00:00:33,126 --> 00:00:36,679
حسنا أنت تعلم أن والد الماسة السوداء
هو وغد حقيقي ها؟

7
00:00:36,851 --> 00:00:40,642
حسنا في المقال 126 خرج من السجن
والمحارب الملاك أوقع به ثانية

8
00:00:40,701 --> 00:00:44,076
ولكن حدثت هذه الحادثة,
ومات الرجل

9
00:00:49,745 --> 00:00:51,012
إنظر من هناك. يا رجال

10
00:00:53,399 --> 00:00:56,603
من المحارب الغريب
وصديقه ذو البقع الدهنية

11
00:00:56,625 --> 00:00:58,176
البقع الدهنية. يعجبني هذا!

12
00:00:59,130 --> 00:01:00,631
أعطني إياها. هيا.

13
00:01:00,715 --> 00:01:03,628
هذه من مستر كوين لك أيها الصغير.

14
00:01:05,737 --> 00:01:08,141
لا يوجد مشاكل يا ليكس
سأشتري أخرى.

15
00:01:08,177 --> 00:01:10,520
نعم يا دونكان
أشتري واحدة أخرة.

16
00:01:10,718 --> 00:01:13,551
هيه هيه . انتظر إنه لا يستطيع.

17
00:01:13,926 --> 00:01:17,729
ياه نعم هذا صحيح
أمه لا تمتلك أي مال

18
00:01:17,775 --> 00:01:19,997
لهذا هو في المدرسة الثقافية.

19
00:01:20,133 --> 00:01:22,389
إخرس يا جوفري، إخرس يا ألدن.

20
00:01:23,492 --> 00:01:24,805
أعدها إلي

21
00:01:26,433 --> 00:01:27,537
سيد كوين.

22
00:01:29,122 --> 00:01:29,997
نعم.

23
00:01:31,001 --> 00:01:32,595
هل تعرف؟

24
00:01:33,371 --> 00:01:35,883
- لماذا لا نجعل هذه المجلة على جزئين.
- لا !

25
00:01:40,668 --> 00:01:42,411
قصة شعر جميلة، يا كرة الصمغ.

26
00:01:47,545 --> 00:01:50,159
هيا بنا ، هؤلا البنات
لا يستحقون

27
00:01:52,484 --> 00:01:53,319
فاشل.

28
00:02:06,712 --> 00:02:09,034
سوف أنال منهم يوما ما

29
00:02:19,718 --> 00:02:22,440
لقد عانينا بما فيه الكفاية
في مدرسة سمولفيل

30
00:02:23,255 --> 00:02:24,719
عالمَين مختلفين ها؟

31
00:02:25,247 --> 00:02:27,791
في هذه الحالة أعتقد أني أفضل عالمك

32
00:02:31,824 --> 00:02:34,567
إذا كان هذا ما تشعر به
فكيف أصبحت هكذا

33
00:02:34,825 --> 00:02:38,487
بعض من أغنى الأغنياء
قد ذهبو إلى مدرسةإكسيلسيور.

34
00:02:38,593 --> 00:02:41,236
هؤلاء الخريجون الاجتامعيون
جيدون في أمور العمل.

35
00:02:41,402 --> 00:02:44,887
حسنا هيا نكون اجتماعيين أيضا
حتى نستطيع الخروج من هنا بحق الجحيم.

36
00:02:45,472 --> 00:02:46,275
لانا

37
00:02:46,869 --> 00:02:49,426
البليونير المعتوه الخاص بك
هل تفعلين هذا أنتي أيضا؟.

38
00:02:49,818 --> 00:02:51,944
أوليفر هنا-
لا أستطيع استيعاب هذا-

39
00:02:51,978 --> 00:02:56,672
تضعون شلة من الصبية الباليغين في هذه البدل السخيفة
ويحشروهم في مناسبات بهية

40
00:02:56,708 --> 00:02:59,293
إنك تبحث عن جولة أخرة
جولة من جولات " سيد الذباب" ها؟

41
00:02:59,376 --> 00:03:00,423
لا أدري

42
00:03:00,908 --> 00:03:02,721
كلنا أصبحنا جيدين

43
00:03:06,036 --> 00:03:06,900
اليس كذلك؟

44
00:03:06,944 --> 00:03:07,660
هاي

45
00:03:10,245 --> 00:03:12,440
لا أستطيع التحدث إلا عن نفسي

46
00:03:17,053 --> 00:03:18,867
جوفري وألدن -
ليكس-

47
00:03:18,910 --> 00:03:19,985
كيف حال العمل؟

48
00:03:20,021 --> 00:03:21,805
ليس جيدا مثلكم

49
00:03:23,422 --> 00:03:25,273
وأنتم ألم تكونوا جميعا أصدقاء

50
00:03:26,799 --> 00:03:28,215
شيء من هذا القبيل

51
00:03:28,239 --> 00:03:30,443
بعد عشر سنوات يا رجل

52
00:03:31,378 --> 00:03:34,321
الشلة كلها هنا
فيما عدا دونكان

53
00:03:38,787 --> 00:03:40,101
ومن دونكان؟

54
00:03:42,637 --> 00:03:44,910
هل تعرف؟ ربما تحتاج
أن تنفصل عنا ها؟

55
00:03:45,445 --> 00:03:47,899
ماذا؟ وكأنكم جميعا لم تكونوا تفكروا في هذا ها؟.-
ألدن -

56
00:03:48,023 --> 00:03:49,346
ألدن تعالى إلى هنا

57
00:03:50,494 --> 00:03:51,857
نعم ، ايا يكن

58
00:03:53,163 --> 00:03:54,557
من الجيد أن رأيتك يا ليكس

59
00:03:57,322 --> 00:03:59,036
لقد أحسنت صنعا لنفسك

60
00:04:11,688 --> 00:04:13,442
دونكان لو كنت هنا

61
00:04:14,135 --> 00:04:16,122
هل كنت ستظل فاشل

62
00:04:19,436 --> 00:04:20,401
يا إلهي

63
00:04:26,934 --> 00:04:28,009
هل أنت بخير؟

64
00:04:28,055 --> 00:04:29,478
بالكاد أخطأتني

65
00:04:32,693 --> 00:04:34,567
لابد أنه يوم سعدي

66
00:04:40,199 --> 00:04:50,196
<font color="#ffff00">لم الشمل </font>

67
00:04:51,196 --> 00:05:01,193
<font color="#ffff00">علاء الجيار : ترجمة
</font>

68
00:05:01,194 --> 00:05:11,191
R E D : تعديل التوقيت

69
00:05:40,472 --> 00:05:41,969
لقد سمعت ما حدث

70
00:05:46,704 --> 00:05:48,546
هل أنت بخير يا بني

71
00:05:49,450 --> 00:05:51,594
لا يوجد شيء
تحتاج فقط إلى تنظيف وستكون جيدة

72
00:05:51,642 --> 00:05:54,694
هذا شيء بشع
حتى بالنسبة لك يا ليكس

73
00:05:55,341 --> 00:05:56,795
ماذا أقول

74
00:05:58,231 --> 00:05:59,425
لقد كانت بدلة جيدة

75
00:06:02,789 --> 00:06:05,412
أنت لم تكن صديق مقرب لألدن
ولكنك مازلت...ه

76
00:06:05,446 --> 00:06:08,012
هل علي أن أذرف بعض الدموع على أي حال

77
00:06:08,955 --> 00:06:11,762
لا. شكرا سوف
أدخرها لم يستحق.

78
00:06:13,863 --> 00:06:17,917
أجل أنا أعرف أنا أعرف
حياتك في إكسيلسيور لم تكن جيدة أبدا

79
00:06:20,135 --> 00:06:23,829
وأعلم أن الذكريات قد تطاردنا

80
00:06:24,301 --> 00:06:27,548
ولكن افضل طريقة للتغلب عليها
هي أن تتركها تمر وراء ظهرك

81
00:06:27,623 --> 00:06:29,754
وتدعهم إلى ما ينتمون

82
00:06:30,539 --> 00:06:31,906
في الماضي

83
00:06:38,677 --> 00:06:40,682
مع كل الأشياء الأخرى

84
00:06:41,277 --> 00:06:42,493
صحيح يا أبت

85
00:06:45,187 --> 00:06:46,752
أنا سعيد أنك بخير

86
00:06:47,434 --> 00:06:49,678
لو احتجت إلى أي شيء-
لن أحتاج-

87
00:06:58,511 --> 00:07:02,118
ربما تحظى الآنسة لانج ببعض الحظ
وتستطيع أن تسري عنك

88
00:07:02,181 --> 00:07:04,594
هل لك أن تعطيها بعض التعليمات من فضلك؟

89
00:07:26,894 --> 00:07:28,770
ماذا ستفعل
عندما تخرج من هنا؟

90
00:07:28,956 --> 00:07:30,828
لا أعلم . ربما أذهب إلى الجامعة

91
00:07:30,863 --> 00:07:32,017
وبعد ذلك؟

92
00:07:32,075 --> 00:07:34,927
أبي يريدني أن أتعلم
كيف أدير أعماله

93
00:07:34,962 --> 00:07:36,199
وهل ستفعل

94
00:07:36,813 --> 00:07:37,877
كلا بالطبع

95
00:07:38,983 --> 00:07:41,105
لا أستطيع تحمل هذا الوغد العجوز

96
00:07:42,850 --> 00:07:45,174
ماذا عنك؟
ماذا ستفعل؟

97
00:07:46,552 --> 00:07:48,833
سوف اساعد الناس
مثل المحارب الملاك

98
00:07:49,718 --> 00:07:52,422
عليك ممارسة الرياضة
سيكون من الصعب عليك التغلب على سبانديكس

99
00:07:52,469 --> 00:07:56,132
لا لا لأ أقصد هذا
أعني مثل الشرطة وما شابه ذللك

100
00:07:56,258 --> 00:07:59,421
دكتور أو محامي
شيء مثل هذا

101
00:08:00,108 --> 00:08:01,040
محامي؟

102
00:08:01,486 --> 00:08:04,269
نعم
سأعمل بالمجان من أجل الآخرين

103
00:08:05,265 --> 00:08:07,220
لا تدع أبي يسمعك تقول هذا الكلام

104
00:08:07,496 --> 00:08:09,807
لماذا ما الذي بين أبيك
وبين الفقراء؟

105
00:08:09,843 --> 00:08:10,939
كل شيء

106
00:08:11,743 --> 00:08:15,158
إنه يعتقد أن الفقر
هو المرادف للكسل

107
00:08:16,182 --> 00:08:17,288
ماذا تعتقد؟

108
00:08:20,750 --> 00:08:25,133
أعتقد أنني سوف أجعل أبي يجن لو أنني
عملت في مهنة تساعد الفقراء

109
00:08:26,408 --> 00:08:28,115
هل لديك مكان لشريك؟

110
00:08:29,809 --> 00:08:31,503
ألينماير و لوثر

111
00:08:32,537 --> 00:08:34,132
لوثر و ألينماير

112
00:08:34,599 --> 00:08:35,432
اتفقنا

113
00:08:42,235 --> 00:08:44,898
الآن كل ما علينا
أن نتخرج بسلام

114
00:08:45,076 --> 00:08:46,450
هيا -
هسس -

115
00:08:46,872 --> 00:08:47,807
أسرع

116
00:08:49,425 --> 00:08:51,457
هل أخذتها ؟-
أجل-

117
00:08:52,333 --> 00:08:53,526
هيا بنا

118
00:08:54,193 --> 00:08:56,237
أنت هائل جدا

119
00:08:57,233 --> 00:08:59,355
رائع
لم يرنا أحد

120
00:09:08,949 --> 00:09:10,334
ماذا يفعلون؟

121
00:09:10,938 --> 00:09:13,430
يسرقون إجابات امتحانات نصف العام

122
00:09:27,105 --> 00:09:29,558
هل تعلم يا سيد كنت
لم يكن عليك أن تخوض في كل هذه المشاكل

123
00:09:29,583 --> 00:09:32,888
لا يمكنك العيش على القهوة
ثلاث وجبات يومية يا كلوي

124
00:09:32,912 --> 00:09:35,964
أنا أخلطها بعصير
العناب الموسمي

125
00:09:36,030 --> 00:09:37,963
ماذا؟ هل يوجد بهذا أي مجموعات طعام

126
00:09:38,001 --> 00:09:39,033
بالكاد

127
00:09:39,631 --> 00:09:41,185
هل من جديد

128
00:09:41,208 --> 00:09:42,225
الكثير

129
00:09:42,759 --> 00:09:46,071
هناك تقارير عن حوادث
غير عادية تحدث في جميع أنحاء العالم

130
00:09:46,119 --> 00:09:48,552
إنه يشبه حائط
العالم الغريب المفقود

131
00:09:48,779 --> 00:09:52,480
أسوأ الأحداث كان في قرية صغير
في كشمير بالهند

132
00:09:52,517 --> 00:09:54,819
القرية بأكملها قد دمرت تقريبا

133
00:09:57,924 --> 00:10:01,517
سكان القرية يقولون أنهم رأو شيئا غريبا
يسقط من السماء الليلة السابقة

134
00:10:03,085 --> 00:10:05,677
هذا هو نفس التوقيت الذي
هربت فيه من مجال الأشباح

135
00:10:07,384 --> 00:10:09,976
هل تظن أن هذا الشيء خرج معك عندما هربت؟

136
00:10:10,011 --> 00:10:11,596
مثل حارسة الحديقة؟

137
00:10:12,313 --> 00:10:14,197
ما رأيك في رحلة إلى قلعة الجليد

138
00:10:14,229 --> 00:10:17,796
جور-آل يمكنه الساعدة في تعقب النطاقيين
قبل أن يتسببوا في أضرار أخرى

139
00:10:17,949 --> 00:10:19,012
نطاقيين؟

140
00:10:20,160 --> 00:10:23,532
المجرمين الخطرين الهاربين من مجال الأشباح - أظنها أسهل في النطق ها؟

141
00:10:23,568 --> 00:10:27,703
قلعة الجليد قد انتهت ( the fortress )
لن نستطيع الاتصال ب جور-آل لنسأله المساعدة

142
00:10:28,606 --> 00:10:30,061
كان يجب علي الإصغاء له

143
00:10:30,106 --> 00:10:34,868
وماذا كنت ستفعل يا كلارك ؟ تقتل ليكس
كان علي منع زود من الاستيلاء على جسده

144
00:10:34,904 --> 00:10:37,050
أنت لست قاتل يا كلارك

145
00:10:37,245 --> 00:10:39,569
وماذا عن كل هؤلاء
الناس في القرية يا أمي

146
00:10:39,699 --> 00:10:43,340
ربما ماتوا بسبب أفعالي
يجب علي أن أتأكد

147
00:10:46,632 --> 00:10:49,053
إذن فإن علينا إيجاد المزيد من هذه الحفر المؤثرة

148
00:10:50,187 --> 00:10:52,690
مثل التي فعلتها
عندما خرجت من مجال الأشباح

149
00:10:52,709 --> 00:10:55,113
أظن أن أفضل خيار عندنا
هو صور الأقمار الصناعية

150
00:10:55,158 --> 00:10:57,615
كنت أعتقد أن كل الأقمار كانت معطلة
في يوم الخميس المظلم

151
00:10:57,629 --> 00:11:00,513
كلها فيما عدا القليل
الخاصة بشركة كوين للصناعات

152
00:11:00,538 --> 00:11:05,001
والآن إذا استطعنا أن نجد شفرات الدخول
فإنه يمكننا أن نجد أي صور مهما كانت

153
00:11:05,038 --> 00:11:07,862
هذه حدثت قبل
الهجوم على القرية

154
00:11:07,928 --> 00:11:09,902
لا زال لي دين عند أوليفر كوين

155
00:11:11,064 --> 00:11:12,699
ربما هذا وقته

156
00:11:17,124 --> 00:11:18,906
رؤيتك لشخص يمكن أن تضحك معه

157
00:11:19,014 --> 00:11:21,166
لقد أمضينا الكثر من الأوقات معا

158
00:11:22,154 --> 00:11:24,398
رؤيته ممدد على منضدة
هكذا

159
00:11:25,430 --> 00:11:27,327
على الأقل قالوا أنه لم يعاني

160
00:11:27,380 --> 00:11:30,016
نعم ، ولكني أعتقد أنها
لم تكن تداعبه أيضا

161
00:11:30,062 --> 00:11:32,076
لقد اتصل بي ألدن منذ شهر

162
00:11:32,671 --> 00:11:35,313
قال إنه يريد أن يدعني إلى مشروب
وأنا....

163
00:11:37,678 --> 00:11:39,114
أخبرته أني مشغول

164
00:11:39,758 --> 00:11:41,463
قلت له أني سأوافيه فيما بعد

165
00:11:41,479 --> 00:11:43,713
لم تكن لتعرف أن
شيئا كهذا قد يحدث

166
00:11:44,785 --> 00:11:46,761
كلها أسباب تدعوك لتعيش يومك فقط

167
00:11:48,116 --> 00:11:49,881
ابق على اتصال بأصدقائك القدامى

168
00:11:52,396 --> 00:11:54,558
لما لا تنضمو جميعا لبعض
طالما أنتم هنا؟

169
00:11:57,211 --> 00:11:59,957
وماذا عن هذا الدونكن؟
وهل يعيش في العاصمة؟

170
00:12:05,709 --> 00:12:06,633
ليس بعد

171
00:12:06,679 --> 00:12:09,776
في الحقيقة علي أن أكون في طريق العودة
إلى جوثام على أي حال

172
00:12:11,968 --> 00:12:13,362
لديك فتاة ممتازة يا أولي

173
00:12:14,069 --> 00:12:15,262
لا تخسرها

174
00:12:47,868 --> 00:12:50,115
إنه ذكي - يجب عليك الاستماع إليه

175
00:12:50,848 --> 00:12:51,982
كلي آذان مصغية

176
00:13:30,360 --> 00:13:31,193
كلارك!

177
00:13:32,229 --> 00:13:35,120
كنت أتسائل عما إذا كان نظامي الأمني
يستطيع منع شخص مثلك

178
00:13:35,628 --> 00:13:37,070
يبدو أنك بحاجة إلى تحديث

179
00:13:37,125 --> 00:13:38,721
أو أنك عليك أن تتعلم كيف تطرق على الباب

180
00:13:39,855 --> 00:13:43,128
حسنا, هل تعرف؟ يمكنك الاحتفاظ  بهذا السهم
فلدي واحد جديد

181
00:13:45,735 --> 00:13:48,799
كنت أفكر في تطوير
سهم ذو قفاز ملاكمة, وبعدها اعتقدت أنه,

182
00:13:48,834 --> 00:13:50,578
"يمكنني أن أقوم بما هو أفضل"

183
00:14:08,344 --> 00:14:10,200
نبضة كهروميغناطيسية محتواه --

184
00:14:10,224 --> 00:14:12,909
تطيح بأي شيء كهربي
في مجال نصف قطره 8 أقدام

185
00:14:13,142 --> 00:14:15,137
رائعة أنظمة الليزر

186
00:14:15,254 --> 00:14:16,566
صناع السلام

187
00:14:17,642 --> 00:14:19,557
الأخيرة كانت مزحة يا كلارك

188
00:14:21,312 --> 00:14:23,127
أنا أضحك بداخلي

189
00:14:23,320 --> 00:14:26,195
ربما يصيبك الحظ يوما ما
وتظهر الفقاعة على السطح

190
00:14:26,381 --> 00:14:27,724
لماذا تشرفت بلقائك؟

191
00:14:27,768 --> 00:14:30,855
أود التحدث مع عن
كوين للصناعات, الأقمار الصناعية الخاصة بك

192
00:14:32,028 --> 00:14:32,972
ماذا عنها؟

193
00:14:34,067 --> 00:14:37,728
صديقتي كلوي تكتب قصة عن
التأثرات الكونية التي حدثت في الخميس المظلم

194
00:14:37,923 --> 00:14:41,128
وتحتاج إلى صور الأقمار الصناعية لهذا اليوم
ولكن جميعهم كان معطلا

195
00:14:41,535 --> 00:14:42,657
فيما عدا أقماري

196
00:14:43,222 --> 00:14:44,609
كيف ستتدبر ذلك

197
00:14:45,421 --> 00:14:47,588
إنه سر تجاري
اقولك؟

198
00:14:49,220 --> 00:14:53,983
سأمنح صديقتك كلوي أكواد الدخول إلى أرشيف الصور
بشرط أن تصنع لي شيئا صغيرا

199
00:14:54,971 --> 00:14:55,943
وما هو؟

200
00:14:55,990 --> 00:15:00,492
ساعدي في معرفة كيفية قيام ليكس
بعمل الحوادث التي تسببت في قتل أصدقائي

201
00:15:01,670 --> 00:15:03,411
هل تظن أن ليكس قتلهم؟

202
00:15:03,447 --> 00:15:05,704
لقد عرفت ليكس جيدا
أكثر منك يا كلارك

203
00:15:06,938 --> 00:15:08,850
لقد رأيته على حقيقته

204
00:15:17,686 --> 00:15:19,809
أنا أقول فقط
أننا يجب أن نفكر في الأمر

205
00:15:19,834 --> 00:15:21,088
فيما نفكر بالضبط؟

206
00:15:21,112 --> 00:15:24,646
سوف نخبر المدير بما رأينا
وبعدا كوين وهذان الوغدان  سيفصلان من هنا

207
00:15:24,694 --> 00:15:27,837
ولكننا لدينا شيء ضد كوين الآن

208
00:15:28,701 --> 00:15:31,884
لن يمكنه أن يفعل
أي شيء معنا مرة أخرى

209
00:15:33,502 --> 00:15:35,245
يمكننا الاستفادة من هذا

210
00:15:35,819 --> 00:15:40,473
نجبره على أن يتعامل معنا كأصدقاء
ونحظى ببعض الاحترام في هذا المكان

211
00:15:42,399 --> 00:15:46,212
الناس لا يتظاهرون بكونهم
أصدقاء لبعضهم يا ليكس

212
00:15:46,427 --> 00:15:48,790
أما أن يكونوا أصدقاء أو لا يكنونوا

213
00:15:51,537 --> 00:15:53,168
سوف أبلغ عنهم

214
00:15:56,105 --> 00:15:58,387
أعتقد أنك قلت
أنك ستتدبر ذلك

215
00:16:06,970 --> 00:16:08,404
أخبرتهم؟

216
00:16:10,010 --> 00:16:11,866
هذه فرصتنا يا دونكن

217
00:16:12,438 --> 00:16:15,415
لن يكون علينا أن
نختبأ بعد الآن

218
00:16:17,709 --> 00:16:21,872
أنا..أنا لم أشعر بهذا أبدا
ليس عندما كنت صديقي

219
00:16:22,627 --> 00:16:25,169
- فقط استمع إلي
- ابتعد عن طريقي

220
00:16:27,016 --> 00:16:29,728
هاي . إلى أين تظن نفسك ذاهب؟

221
00:16:30,233 --> 00:16:32,890
فقط ابق فمك مغلقا
وكل شيء سيكون على ما يرام

222
00:16:32,915 --> 00:16:34,788
ابتعد عني

223
00:16:44,333 --> 00:16:46,535
لماذا يجب أن تكون فاشلا هكذا

224
00:16:46,690 --> 00:16:49,205
لماذا لا يمكنك أن تكون مثل أي شخص عادي؟

225
00:16:51,340 --> 00:16:52,532
هل أنت بخير؟

226
00:16:53,900 --> 00:16:54,761
أجل

227
00:16:55,539 --> 00:16:57,001
كابوس

228
00:16:57,537 --> 00:16:58,981
ماذا كان

229
00:16:59,187 --> 00:17:00,861
لا أتذكر

230
00:17:02,255 --> 00:17:06,441
ليكس. من الطبيعي أن لا تكون سعيد
ألدن مات أمامي

231
00:17:06,766 --> 00:17:09,151
أجل ، حسنا ، ربما أخيرا
نال ما يستحقه

232
00:17:09,903 --> 00:17:12,390
كيف تقول هذا عن صديقك؟

233
00:17:14,362 --> 00:17:16,777
كان عندي صديق واحد فقط في إكسيليسيور

234
00:17:17,084 --> 00:17:18,915
ومن المـؤكد أنه ليس هو

235
00:17:19,793 --> 00:17:21,724
هل تريد التحدث عنه؟

236
00:17:25,019 --> 00:17:26,133
لا

237
00:17:28,310 --> 00:17:29,905
لانا ، أنا بخير

238
00:17:30,458 --> 00:17:32,663
أنا أخر شيء
يمكنك أن تقلقي عليه

239
00:17:45,564 --> 00:17:47,177
آخر شيء. ها؟

240
00:17:49,474 --> 00:17:51,227
حسنا. على الأقل لم تنكسر

241
00:18:01,582 --> 00:18:03,214
هل رأيت هذا؟

242
00:18:03,800 --> 00:18:05,845
أنا متأكد أنه لا شيء
يدعو للقلق يا لانا

243
00:18:17,665 --> 00:18:18,732
انظري

244
00:18:23,596 --> 00:18:24,509
ليكس؟

245
00:18:28,802 --> 00:18:29,696
لانا!

246
00:18:51,248 --> 00:18:54,571
لقد أصيبت بارتجاج بسيط
ولكن نتيجة الأشعة المقطعية سلبية

247
00:18:54,637 --> 00:18:57,939
- في غضون أيام قليلة ستكون بخير.
- سأتأكد من أنها ستتعافى.

248
00:19:01,586 --> 00:19:02,459
أين لانا

249
00:19:02,485 --> 00:19:04,988
ستكون بخير
هذا هو المهم

250
00:19:05,104 --> 00:19:06,308
أريد أن أتكلم معها

251
00:19:06,912 --> 00:19:09,598
لقد فقدت حقوقك
في الزيارة منذ فترة يا كلارك

252
00:19:13,221 --> 00:19:15,647
لم أكن لأكون هنا
لولاك يا ليكس

253
00:19:16,110 --> 00:19:18,824
منذ أن أصبحت معها
أصبح لديها عادة غريبة في الإصابات

254
00:19:18,859 --> 00:19:22,332
وكم من المرات انتهت بإصابات
عندما كانت تواعدك؟

255
00:19:33,175 --> 00:19:35,531
وفر على نفسك المشقة في المرة القادمة يا كلارك

256
00:19:35,727 --> 00:19:37,380
فقط أرسل بعض الزهور

257
00:19:39,723 --> 00:19:40,477
أووش

258
00:19:43,293 --> 00:19:44,539
لقد كان هذا صعبا

259
00:19:45,882 --> 00:19:47,587
ولكنه على صواب مع ذلك

260
00:19:48,990 --> 00:19:50,605
لقد جرحت لانا أكثر من أي شخص

261
00:19:50,632 --> 00:19:52,547
لم تكن حتى لتبقى مع
ليكس لولاي

262
00:19:52,570 --> 00:19:54,856
لنا اختارت هذا الأمر
المتردد بنفسها

263
00:19:54,892 --> 00:19:57,465
توقف عن لوم نفسك
هذه هي وظيفتي

264
00:19:59,087 --> 00:20:01,851
ووظيفتي الأخرى
اشتمام القصص الجيدة

265
00:20:02,088 --> 00:20:03,302
هل هذا سبب وجودك هنا؟

266
00:20:03,536 --> 00:20:06,823
لا أعتقد أن وقوع النجفة
على لانا كان حادث

267
00:20:07,117 --> 00:20:08,789
ولا أنها كانت المقصودة

268
00:20:09,145 --> 00:20:13,279
في ال 24 ساعة الماضية اثنان من أصدقاء
أوليفر وليكس  القدامى في المدرسة

269
00:20:13,346 --> 00:20:15,450
ماتوا في حوادث عنيفة

270
00:20:15,644 --> 00:20:18,050
وأنت تعتقد أن ليكس كان من المفروض أن يكون الثالث

271
00:20:18,122 --> 00:20:21,259
أعتقد أن لهذا علاقة بولد اسمه
دونكن كانوا كلهم يعرفونه

272
00:20:21,293 --> 00:20:22,977
أوليفر لن يخبرني بشيء

273
00:20:24,282 --> 00:20:27,285
اسمعي. أنا لا أريد أن ينتهي بكي الأمر بغرفة
في المستشفى بجوار لانا . ها؟

274
00:20:27,321 --> 00:20:29,735
ابتعدي عن أوليفر
في الوقت الحالي على الأقل

275
00:20:29,840 --> 00:20:33,772
أو يمكنني أن أدرك نهاية
هذه القصة مثل أي محرر

276
00:20:33,821 --> 00:20:37,853
هذا أفضل من أن يلقي شبح الموت
شيئا على صديقي الجذاب

277
00:20:49,814 --> 00:20:51,381
هل ستكون لانا بخير؟

278
00:20:52,483 --> 00:20:56,517
أعتقد هذا. أعتقد أيضا أنك كنت مخطئا
في أن كان ليكس وراء هذه الهجمات

279
00:20:57,294 --> 00:21:00,339
إلا أن يكون قد دبر هذا
ليبتعد عن الشبهات

280
00:21:01,511 --> 00:21:04,325
لو أن ليكس كان هو الوحيد المصاب من هذا
ربما كنت اعتقدت الشيء نفسه

281
00:21:05,863 --> 00:21:08,286
إنه يحب لانا كثيرا لا يمكن أن يغامر بها

282
00:21:13,170 --> 00:21:15,204
هذه الهجمات ليست عشوائية

283
00:21:20,229 --> 00:21:22,160
لويس يعتقد أنها
ربما لها علاقة بـ

284
00:21:22,205 --> 00:21:24,500
ولد كان في مدرسة
إكسيليسيور

285
00:21:24,525 --> 00:21:25,511
دونكن؟

286
00:21:28,035 --> 00:21:29,349
إنه ليس دونكن

287
00:21:29,384 --> 00:21:30,810
وكيف لك أن تتأكد؟

288
00:21:37,093 --> 00:21:39,365
لأنني أنا وليكس قتلناه
منذ عشرة سنوات

289
00:21:40,101 --> 00:21:42,056
لماذا عليك أن تكون فاشلا هكذا؟

290
00:21:42,083 --> 00:21:44,175
- هيا يا ليكس
- ليكس توقف

291
00:21:44,209 --> 00:21:46,715
ليكس توقف هيا

292
00:21:53,409 --> 00:21:54,162
صديقي

293
00:21:55,349 --> 00:21:56,792
أنت معقد نفسيا

294
00:21:58,139 --> 00:22:00,260
هناك شيء ما
بك خطأ حتما

295
00:22:15,213 --> 00:22:16,005
دونكن!

296
00:22:16,042 --> 00:22:18,106
ابتعد عني

297
00:22:21,350 --> 00:22:24,873
هل تريد أن تكون واحد منهم؟
لهذه الدرجة يا ليكس

298
00:22:26,358 --> 00:22:30,592
هل هذا هو؟
لا يمكنك أن تحتمل كونك فاشل مثلي

299
00:22:31,327 --> 00:22:34,874
حسنا تهاني يا رفيقي لقد أصبحت الآن
صديقا لهم ويمكنكم جميعا الذهاب...

300
00:22:36,677 --> 00:22:37,551
دونكن!

301
00:22:38,766 --> 00:22:39,920
يا إلهي

302
00:22:46,892 --> 00:22:49,137
دونك عانى من تهتك كامل في المخ

303
00:22:49,164 --> 00:22:51,906
هل هناك أي شيء
آخر لم تخبرني به

304
00:22:55,012 --> 00:22:56,566
النهاية فقط

305
00:22:57,671 --> 00:23:01,795
ليونيل لوثر استدعى أفضل
الأطباء في العالم لإنقاذ دونكن

306
00:23:02,808 --> 00:23:03,663
ليونيل؟

307
00:23:05,101 --> 00:23:06,795
ظننت أنه نوع من العطف

308
00:23:07,938 --> 00:23:10,523
والآن عندما كبرت
أدركت أن كل هذا كان تمثيل

309
00:23:11,429 --> 00:23:14,871
ليونيل كان يحاول تغطية
ما حدث بين ليكس و دونكن

310
00:23:15,127 --> 00:23:17,780
كان يحاول تغطية اسم
عائلة لوثر

311
00:23:18,767 --> 00:23:20,029
كيف عرفت كل هذا؟

312
00:23:22,343 --> 00:23:24,150
لقد سمع القصة كاملة من ليكس

313
00:23:28,122 --> 00:23:29,905
دونكن كان في مدرثة ثقافية

314
00:23:30,052 --> 00:23:33,548
أبويه لم يكونا ليتحملا تكاليف الاطباء
وما بالك بالتمريض

315
00:23:34,001 --> 00:23:36,814
لهذا ليونيل وعد
بأن يتكلف بالأمر كله

316
00:23:37,289 --> 00:23:39,106
طالما ظلوا صامتين

317
00:23:39,149 --> 00:23:42,264
ولكن هذا لا يهم
دونكن مات بعدها بيومين

318
00:23:45,499 --> 00:23:46,893
لقد كانت حادثة

319
00:23:47,547 --> 00:23:48,901
لقد حدثت فجأة

320
00:23:50,556 --> 00:23:51,390
كلا

321
00:23:52,145 --> 00:23:54,690
لقد كذبت على نفسي
الكذبة ذاتها لسنوات

322
00:23:56,636 --> 00:24:00,068
الحقيقة أننا جميعا
اشتركنا في دفعه أمام السيارة

323
00:24:00,106 --> 00:24:02,869
ألدن و جيفري وليكس وأنا

324
00:24:03,883 --> 00:24:06,098
كلنا قتلنا دونكن ألينماير

325
00:24:19,758 --> 00:24:24,023
وماذا عن عائلته
لو أن أحدهم يعتقد أنكم قتلتوه ربما كان هو وراء هذا

326
00:24:24,056 --> 00:24:26,971
العائلة الوحيدة التي عرفتها له
كانت أمه

327
00:24:27,088 --> 00:24:28,200
وأين هي؟

328
00:24:28,508 --> 00:24:31,811
في مقابر جراندفيل
لقد ماتت منذ شهر

329
00:24:33,786 --> 00:24:36,411
لابد أن هناك شخص آخر
شخص ربما تكون نسيته

330
00:24:36,453 --> 00:24:37,458
لا أعلم

331
00:24:39,493 --> 00:24:43,298
الشخص الوحيد الذي
كان على اتصال بعائلة دونكن كان ليونيل

332
00:24:43,321 --> 00:24:47,236
أنا لست مطلعا بمعارفه بصورة جيدة
لم يكن لدينا فرصة جيدة للتحدث

333
00:25:03,539 --> 00:25:05,920
أنا .مممم
لقد كنت في طريقي

334
00:25:06,428 --> 00:25:09,412
في طريق إلى باستيس
في نهاية الشارع لتناول الغداء

335
00:25:09,476 --> 00:25:10,411
هل أنت جوعان؟

336
00:25:10,445 --> 00:25:12,908
- لا هذه ليست زيارة ودية
- أوه يال الخسارة

337
00:25:12,944 --> 00:25:14,957
زوجة الطاهي

338
00:25:15,224 --> 00:25:20,236
تصنع جبنة سوفوليه
كما لو أنها ليست من هذا العالم

339
00:25:20,671 --> 00:25:22,028
دونكن ألينماير

340
00:25:27,002 --> 00:25:28,416
كيف عرفت هذا الاسم

341
00:25:28,691 --> 00:25:30,325
أوليفر كوين أخبرني

342
00:25:30,572 --> 00:25:33,215
أه نعم فتى كوين

343
00:25:33,668 --> 00:25:36,353
كان عليه أن يعرف أكثر
من البحث في الهياكل العظمية القديمة

344
00:25:36,387 --> 00:25:39,102
أنا متأكد من أنه ليس الوحيد
الذي يمسك بمجرفة في يده

345
00:25:40,269 --> 00:25:44,502
هذه الهجمات .. أعتقد أنه شخص ما
قريب لودونكن يحاول تحقيق هدف

346
00:25:44,595 --> 00:25:46,530
ليكس كان الوحيد القريب منه

347
00:25:46,567 --> 00:25:49,288
ألا يوجد له أقارب آخرين
بخلاف أمه؟

348
00:25:49,306 --> 00:25:50,511
لم يكن لديه

349
00:25:50,526 --> 00:25:51,999
لابد أنه هناك شخص ما

350
00:25:55,573 --> 00:25:57,087
ما الذي تخفيه عني؟

351
00:25:57,834 --> 00:25:58,668
كلارك

352
00:25:58,823 --> 00:26:00,516
يوجد شخصان ميتان حتى الآن

353
00:26:01,580 --> 00:26:03,734
هل تريد أن تضع
ليكس على القائمة؟

354
00:26:04,930 --> 00:26:07,096
أخبرني الآن من فضلك

355
00:26:13,337 --> 00:26:16,413
ما حدث لدونكن
كان مآساه

356
00:26:17,069 --> 00:26:19,260
لقد فعلت كل ما بوسعي لإنقاذه

357
00:26:23,005 --> 00:26:27,050
لقد استمريت في هذا
لمدة عشر سنوات

358
00:26:27,373 --> 00:26:28,768
دونكن على قيد الحياة

359
00:26:29,463 --> 00:26:33,208
فريقي الطبي كان قادرا على
إبقاء قلبه نابضا

360
00:26:33,945 --> 00:26:39,505
ولكن الإصابات من جراء الحادث
قد أبقته في حالة زراعية دائمة

361
00:26:41,002 --> 00:26:43,287
ولماذا تركت الجميع يعتقدون
بأنه قد مات

362
00:26:47,330 --> 00:26:48,235
كلارك...ه

363
00:26:52,620 --> 00:26:56,241
...لم أكن أريد لليكس
أن يعاقب على أخطائه

364
00:26:56,729 --> 00:27:00,263
لذا فقد قررت أن أقوم باتفاق
مع والدة دونكن

365
00:27:00,308 --> 00:27:03,420
مقابل صمتها
ومجارتها للقصة والأحداث

366
00:27:04,716 --> 00:27:09,098
قررت إنشاء بحث عن
برنامج يكرس

367
00:27:10,433 --> 00:27:13,499
لعكس حالة التلف
في مخ ابنها

368
00:27:15,312 --> 00:27:16,835
هذا لا يزال مستمرا

369
00:27:18,771 --> 00:27:24,004
أفضل أبحاث المخ في العالم
لقد جربت مئات الأدوية والعلاج...ه

370
00:27:24,039 --> 00:27:25,402
ماذا لو أن أحدها نجح؟

371
00:28:05,888 --> 00:28:07,971
حان وقت الدواء يا دونكن

372
00:28:31,409 --> 00:28:32,632
سمولفيل؟

373
00:28:33,457 --> 00:28:35,272
لويس . مذا تفعلين هنا؟

374
00:28:35,326 --> 00:28:37,762
أنا اتبع طرف خيط
لقد تأكدت من أم دونكن

375
00:28:37,787 --> 00:28:38,928
لقد ماتت

376
00:28:38,964 --> 00:28:40,439
أعرف هذا يا شرلوك هولمز

377
00:28:40,486 --> 00:28:43,031
بحاستي بحثت في جميع
سجلات تليفونها

378
00:28:43,074 --> 00:28:46,048
وفي كل يوم حتى عندما كانت على فراش الموت
كانت تتصل بهذه المنشأة

379
00:28:46,082 --> 00:28:47,598
كانت تطمأن على ولدها

380
00:28:48,143 --> 00:28:50,788
دونكن؟ اعتقدت أنه ميت

381
00:28:50,831 --> 00:28:52,656
أجل . وكذلك اعتقد الآخرون

382
00:28:53,001 --> 00:28:54,677
أعتقد أنه في هذه الحجرة

383
00:28:54,831 --> 00:28:56,765
كيف عرفت كل هذا؟

384
00:28:58,060 --> 00:28:59,836
أنتي لستي الوحيدة التي لديها حواس

385
00:28:59,869 --> 00:29:00,895
عمل رائع

386
00:29:01,940 --> 00:29:02,673
لويس

387
00:29:08,628 --> 00:29:09,470
أه أه

388
00:29:10,328 --> 00:29:12,710
هذه قصتي أنا . وأنا لا أشرك أحد في عناويني

389
00:29:13,268 --> 00:29:14,032
همممممم..

390
00:29:14,526 --> 00:29:18,160
إنه مغلق . انتظرني هنا . سوف أحضر
بعض المفاتيح. اتفقنا؟

391
00:29:22,653 --> 00:29:23,558
لويس

392
00:29:25,084 --> 00:29:26,427
ربما كانت عالقة

393
00:29:27,922 --> 00:29:29,907
حسنا. السيدات أولا

394
00:29:40,479 --> 00:29:41,454
أجل؟

395
00:29:42,030 --> 00:29:43,571
سيصل الآن  سيد كوين .

396
00:29:44,110 --> 00:29:44,833
شكرا

397
00:29:51,908 --> 00:29:54,641
ليكس . لقد كنت أتسائل كم من الوقت
ستستغرق قبل أن تظهر ثانية

398
00:29:56,045 --> 00:29:57,540
لقد كنت مشغولا

399
00:29:57,966 --> 00:29:59,298
في المستشفى

400
00:30:00,094 --> 00:30:02,607
لقد سمعت ما حدث للانا
هل ستكون بخير؟

401
00:30:02,632 --> 00:30:03,839
ستكون على ما يرام

402
00:30:04,704 --> 00:30:06,517
وهل حقا أنت مهتم

403
00:30:06,591 --> 00:30:08,015
أنا فعلا مهتم

404
00:30:09,193 --> 00:30:12,285
مهتم أن فتاة جميلة مثلها
تنتهي بشخص مثلك

405
00:30:15,030 --> 00:30:18,664
متى حضرت إلى العاصمة
لقد كنت مخطوفا

406
00:30:18,710 --> 00:30:22,851
حياتي كانت في خطر والفتاة التي أحبها
ترقد الآن في المستشفى

407
00:30:22,898 --> 00:30:24,602
وأنت تعتقد أنني السبب

408
00:30:26,127 --> 00:30:28,180
تبدو لي كحالة سيئة

409
00:30:29,435 --> 00:30:31,890
عد إلى ستار سيتي يا أوليفر

410
00:30:32,745 --> 00:30:34,390
طالما مازلت تستطيع

411
00:30:36,064 --> 00:30:37,978
لقد رأيت هذه النظرة من قبل

412
00:30:39,723 --> 00:30:40,809
متى كانت؟

413
00:30:42,942 --> 00:30:44,088
أوه أجل

414
00:30:45,470 --> 00:30:48,854
عندما كنت ستضرب صديقك الوحيد
حتى الموت في إكسليسيور

415
00:31:00,046 --> 00:31:01,120
هذا جيد

416
00:31:02,198 --> 00:31:05,181
الأولى مجانية
الثانية سوف تكون مكلفة

417
00:31:10,786 --> 00:31:12,200
ليكس المسكين الصغير

418
00:31:12,324 --> 00:31:14,960
الذي يلوم الآخرين دائما
على مشاكله

419
00:31:15,014 --> 00:31:16,779
فقط عندما يكونون السبب

420
00:31:23,500 --> 00:31:26,327
لم تكن أبدا لتستطيع تحمل مسئولية
ما حدث لدونكن

421
00:31:26,369 --> 00:31:28,205
كما لو أن يديك نظيفتين تماما

422
00:31:29,380 --> 00:31:30,705
لا. ولا حتى قليلا

423
00:31:30,831 --> 00:31:33,434
ولكن منذ ذلك وأنا
أحتك بهم بجدية

424
00:31:33,488 --> 00:31:35,354
فقط استمر في كونك قذر

425
00:31:43,158 --> 00:31:44,040
أحترس

426
00:31:50,746 --> 00:31:51,590
ليكس

427
00:32:17,008 --> 00:32:19,991
أنا لست طبيبا
ولكني أشاهد قناة ديسكفري كثيرا

428
00:32:20,066 --> 00:32:23,039
لا توجد هذه الخطوط المتعرجة
في حالات الزراعة

429
00:32:23,305 --> 00:32:25,421
إلا إذا لم يكن العلاج الجديد فعال

430
00:32:26,344 --> 00:32:27,628
أي علاج جديد؟

431
00:32:28,103 --> 00:32:31,729
شيء يسمى 12-ب إنه تجريبي

432
00:32:31,805 --> 00:32:34,219
إنه مستخرج من مواد النيازك.

433
00:32:34,254 --> 00:32:37,538
كلارك , لقد بدأو في إعطاؤه هذه المادة
منذ يومين ها.

434
00:32:38,043 --> 00:32:39,826
انظر إلى مواعيد الحقن

435
00:32:39,863 --> 00:32:41,547
إنها تتزامن مع توقيت الهجمات

436
00:32:42,120 --> 00:32:43,724
أعتقد أننا وجدنا القاتل

437
00:32:43,931 --> 00:32:48,195
ولكن انتظر دقيقة هذا العلاج ربما
يحاكي نشاط المخ ولكنه لازال على مقعد متحرك

438
00:32:48,238 --> 00:32:51,091
جسده نعم
ولكن انظر إلى المنحنيات

439
00:32:51,139 --> 00:32:54,633
هذا الخليط الجديد
أشبه بعاصفة كهربائية

440
00:32:54,668 --> 00:32:58,610
الآن أنا أقرأ هذا المقال في المحقق
عن الموجات المخية وتقديرات النجوم

441
00:32:58,638 --> 00:33:00,421
تقديرات النجوم؟

442
00:33:01,276 --> 00:33:03,140
هل عندك تعبير أفضل؟

443
00:33:03,895 --> 00:33:04,728
كلا

444
00:33:05,076 --> 00:33:06,709
متى كانت آخر حقنة له

445
00:33:08,223 --> 00:33:09,548
منذ 20 دقيقة

446
00:33:12,561 --> 00:33:13,836
يا إلهي

447
00:33:14,412 --> 00:33:16,947
إنها تحدث ثانية
سمولفيل. أنا

448
00:34:14,706 --> 00:34:15,570
هاي

449
00:34:16,295 --> 00:34:17,409
ماذا حدث؟

450
00:34:17,775 --> 00:34:20,728
لقد غادرت
والأمور مشتعلة كالعادة

451
00:34:20,934 --> 00:34:23,750
ذهبت لأبحث عن تليفون
لكي أحذر ألويفر وليكس

452
00:34:24,865 --> 00:34:27,086
هل لحقت بهم؟
هل هم بخير؟

453
00:34:27,334 --> 00:34:30,706
أسوأ قليلا بالنسبة لملابسهم
أيا كان ما حدث فقد توقف فجأة

454
00:34:30,743 --> 00:34:33,814
حسنا . منحنيات دونكن قد أصبحت خط مستقيم
كما لو أن بعض الفيوز قد انقطعت

455
00:34:34,751 --> 00:34:36,104
أنا أتسائل عن السبب

456
00:34:37,128 --> 00:34:39,095
ستحتاجين هذا في مقالكي

457
00:34:39,278 --> 00:34:42,723
حسنا . سيكون هذا جيدا
لو أنني لازلت أريد كتابته

458
00:34:42,799 --> 00:34:43,872
ولكنك لا تريدين؟

459
00:34:44,379 --> 00:34:49,922
ستكون قصة مصير
لجريدة المحقق ولكن باعتبار

460
00:34:50,255 --> 00:34:54,840
"استغلال قطعة من مريض بشري
وتقديرات النجوم للانتقام"

461
00:34:54,893 --> 00:34:56,710
ربما تكون سيئة الزوق

462
00:34:57,994 --> 00:35:01,230
هل كنتي ستشعرين بنفس الشيء
لو أن أوليفر كان متورطا في الأمر؟

463
00:35:01,852 --> 00:35:03,597
كلنا فعلنا أشياء
لا نفخر بها

464
00:35:03,631 --> 00:35:06,648
كنت أتمنى لو أن أوليفر لم يكن
يريد أن يخفي الأمر عني

465
00:35:07,570 --> 00:35:08,517
هل تعرفين.

466
00:35:11,409 --> 00:35:14,176
أحيانا عندما نحب أشخاص ونريد حمايتهم

467
00:35:15,041 --> 00:35:16,595
علينا أن نخفي عنهم بعض الأشياء

468
00:35:19,220 --> 00:35:20,342
هذا

469
00:35:21,188 --> 00:35:22,923
مختلف تماما

470
00:35:36,835 --> 00:35:39,778
لم أكن محبوبا جدا
في إكسيليسيور

471
00:35:40,343 --> 00:35:41,668
طريقة مظهري

472
00:35:42,633 --> 00:35:45,645
الإشاعات التي قيلت
عما حدث لأخي جوليان

473
00:35:46,921 --> 00:35:48,656
ولكن دونكن لم يهتم

474
00:35:49,731 --> 00:35:51,653
لقد كان صديقي الوحيد

475
00:35:53,311 --> 00:35:54,922
وقد خنته

476
00:35:56,509 --> 00:35:58,561
ليكس لقد كنت طفلا

477
00:35:59,349 --> 00:36:01,743
المهم هو ما أصبحت عليه الآن

478
00:36:14,213 --> 00:36:15,538
انت مبكر

479
00:36:16,754 --> 00:36:19,706
لأ أدعا غالبا إلى
إلى عرين الأسد

480
00:36:20,064 --> 00:36:21,965
لم أكن أريدك أن تغير رأيك

481
00:36:22,641 --> 00:36:25,394
أنا متأكد أن عندكما ما تناقشاه

482
00:36:26,482 --> 00:36:27,525
سيد كوين

483
00:36:28,208 --> 00:36:29,233
أنسة لانج

484
00:36:31,500 --> 00:36:33,112
أنت شخص محظوظ

485
00:36:34,397 --> 00:36:36,094
بأكثر من طريقة

486
00:36:39,918 --> 00:36:41,991
كان من المفترض أني ميت
لكن

487
00:36:42,896 --> 00:36:44,352
ها أنا أقف أمامك

488
00:36:44,734 --> 00:36:47,230
كنت لتفعل نفس الشيء
من أجلي

489
00:36:47,914 --> 00:36:48,658
صح؟

490
00:36:48,995 --> 00:36:50,757
لقد أردت أن أقول شكرا

491
00:36:52,233 --> 00:36:54,196
وهذا كل ما أردت قوله

492
00:36:55,164 --> 00:36:57,628
أنا متأكد
أن عندك عمل لتعود إليه

493
00:36:58,543 --> 00:36:59,385
ليكس

494
00:37:07,770 --> 00:37:09,305
الذي حدث لدوكن

495
00:37:11,570 --> 00:37:13,611
...االطريقة التي عاملتكما بها ...

496
00:37:16,628 --> 00:37:18,640
...ليس ما أفخر به

497
00:37:21,336 --> 00:37:23,411
أريدك أن تعلم أنني أندم على هذا بشدة

498
00:37:31,035 --> 00:37:32,726
وأنا أندم

499
00:37:33,232 --> 00:37:35,847
على أني فكرت أن يكون لي صديق مثلك

500
00:37:59,127 --> 00:38:00,568
لماذ كذبت علي؟

501
00:38:01,836 --> 00:38:04,759
كل هذه السنوات
جعلتني أعتقد أنه مات

502
00:38:06,885 --> 00:38:09,257
ماذا كنت ستفعل
لو علمت الحقيقة؟

503
00:38:09,301 --> 00:38:12,325
هل كنت ستذوره
يوميا بالإضافة إلي

504
00:38:12,891 --> 00:38:15,904
نعم جعلتك تعتقد أنه مات

505
00:38:15,930 --> 00:38:19,496
كنت أعطيك الفرصة
لكي تستمر بحياتك

506
00:38:19,549 --> 00:38:21,184
لكي تتقدم إلى الأمام
لا للخلف

507
00:38:21,198 --> 00:38:22,942
لم تفعل هذا من أجلي

508
00:38:23,761 --> 00:38:27,793
لقد أقنعت والدة دونكن بأن تشهد بأنه مات
حتى تستطيع أن تستخدمه كخنزير تجارب

509
00:38:27,839 --> 00:38:31,869
وأحد أدويتك قد أدى إلى اكتشاف
جزء قوي في المخ البشري

510
00:38:32,277 --> 00:38:36,151
حسنا لنفترض أن هذا صحيح
ما الاختلاف الذي كنت ستحدثه؟

511
00:38:36,227 --> 00:38:39,911
لقد كنت مسئولا عما
حدث لدونكن ألينماير

512
00:38:40,276 --> 00:38:42,450
لا يوجد ما يغير هذا

513
00:38:45,182 --> 00:38:46,766
حسنا . كما قلت يا أبتي

514
00:38:48,813 --> 00:38:51,346
...الشيء الوحيد الذي يمكن أن أفعله
هو التطلع إلى الأمام

515
00:38:54,169 --> 00:38:57,785
أريد بيانات أخر
علاج لدونكن

516
00:38:58,040 --> 00:39:00,685
على مكتبي
أول شيء في الصباح

517
00:39:10,488 --> 00:39:12,299
إذن. الشيء الذي هاجمنا

518
00:39:12,476 --> 00:39:14,711
هو نجوم دونكن الجسدية
أو أيا ما تسميه

519
00:39:14,745 --> 00:39:16,968
لابد أنها بعض من
الظواهر الكهربية

520
00:39:17,003 --> 00:39:21,866
وقد وجدت صديقا في سهم الكهرومغناطيسي
مع ما كان متبقي من مخ دونكن

521
00:39:24,031 --> 00:39:25,485
نعم أعتقد أنك على حق

522
00:39:28,543 --> 00:39:33,464
هل تعرف أن اتخاذ القرارات الخاطئة وتقبل
النتائج ليس سهلا . أليس كذلك؟

523
00:39:34,481 --> 00:39:36,323
هذا الكلام عن تجربة ها؟

524
00:39:37,038 --> 00:39:38,232
أكثر مما أريد

525
00:39:45,176 --> 00:39:46,891
هل تعرف أننا جميعا
نختار أشياء خاطئة يا كلارك

526
00:39:46,927 --> 00:39:49,919
كل ما نتنمنا هو
أن نختار ما هو صحيح في المستقبل

527
00:39:52,416 --> 00:39:53,259
كلارك

528
00:39:55,444 --> 00:39:58,177
عفوا لم أكن أعرف
أن معك أحد

529
00:39:58,555 --> 00:40:00,618
كلوي . أولفير كوين

530
00:40:01,322 --> 00:40:04,228
أوه . أهلا
أشعر كأني أعرفك

531
00:40:04,272 --> 00:40:06,475
لويس تتحدث عنك طوال الوقت

532
00:40:06,523 --> 00:40:08,986
لقد كنت في طريقي
لرؤية لويس الآن

533
00:40:09,320 --> 00:40:11,496
ربما حان الوقت لبعض الحديث

534
00:40:12,461 --> 00:40:16,241
حسنا . انظري أنا اتشوق بشدة
لرؤية مقالك عن الخميس المظلم

535
00:40:19,377 --> 00:40:21,253
أتمنى أن تساعد صور أقماري الصناعية

536
00:40:21,279 --> 00:40:22,222
بالتأكيد

537
00:40:22,939 --> 00:40:25,091
جيد. كان من الجميل مقابلتك

538
00:40:26,305 --> 00:40:27,212
كلارك

539
00:40:31,094 --> 00:40:35,217
واو. بيني وبينك
إنه حقا...ه

540
00:40:37,642 --> 00:40:38,419
واو

541
00:40:38,712 --> 00:40:39,748
كلوي

542
00:40:40,484 --> 00:40:42,578
هل استطعت استخراك أي شيء
من صور الأقمار؟

543
00:40:42,770 --> 00:40:46,056
أوه حسنا أنا لازلت
أبحث في الصور

544
00:40:46,121 --> 00:40:48,713
ولكني قد وجدت
بعض الأشياء المفيدة

545
00:40:48,762 --> 00:40:52,444
هذه تطابق التي أحدثتها
عندما خرجت من مجال الأشباح

546
00:40:52,720 --> 00:40:54,705
وهو ما يعني
الكثير من المجالييون على الأرض

547
00:40:56,569 --> 00:40:58,271
هل وجدت التي في الهند

548
00:40:58,337 --> 00:41:02,249
هذا كان مجرد ثقب مدخن
وجدت واحدا آخر في استراليا

549
00:41:02,275 --> 00:41:04,880
والذي اعتقد أنه ربما
تود إلقاء نظرة عليه

550
00:41:08,423 --> 00:41:09,977
هل هناك أحد في الصورة

551
00:41:11,943 --> 00:41:15,765
لقد وضحتها قدر استطاعتي
ومازالت غير واضحة تماما ولكن...ه

552
00:41:24,609 --> 00:41:25,936
ماذا حدث؟

553
00:41:30,530 --> 00:41:31,203
رايا

