1
00:00:40,800 --> 00:00:42,190
نشاط

2
00:00:49,500 --> 00:00:51,490
خذ فرقتك
تأكد من المنطقة، إذهب

3
00:00:51,500 --> 00:00:52,390
ما وضعنا؟

4
00:00:52,400 --> 00:00:53,890
إختراق أمني--القطاع شمالي شرقي

5
00:00:53,900 --> 00:00:55,390
مالذي التقطته الكاميرات؟

6
00:00:55,400 --> 00:00:56,590
لا شيء

7
00:00:57,808 --> 00:01:00,698
أيّ شئ ينزل إلى هذا النفق، أقتله-
حاضر-

8
00:01:04,008 --> 00:01:05,898
إتصال؟-
النفق 7-

9
00:01:07,208 --> 00:01:08,398
إنتظر

10
00:01:10,709 --> 00:01:12,699
القطاع"فاء"مخترق

11
00:01:14,209 --> 00:01:15,999
أغلقه

12
00:01:22,810 --> 00:01:25,100
القطاع"دال"مخترق

13
00:01:25,410 --> 00:01:27,500
إنها فقط 30 مترا من هنا

14
00:01:31,511 --> 00:01:33,501
القطاع"سين"مخترق

15
00:01:33,511 --> 00:01:35,101
20متر

16
00:01:38,312 --> 00:01:41,502
القطاع"باء"مخترق

17
00:01:41,512 --> 00:01:44,802
ربما لم تكن فكرة جيدة-
القطاع"ألف"مخترق-

18
00:02:06,615 --> 00:02:08,505
المهمّة أنجزت

19
00:02:15,116 --> 00:02:17,106
بإنتظار أوامر أخرى

20
00:02:18,316 --> 00:02:20,006
الأعضاء الحيوية مستقرة

21
00:02:20,516 --> 00:02:22,506
لم يتعرق ولو لقطرة واحدة

22
00:02:22,616 --> 00:02:25,606
دقيقتان و 18 ثانية
لإخترق مؤسسة مؤمنة

23
00:02:25,617 --> 00:02:28,507
عطل رجلي الأفضل
وأقض على الهدف

24
00:02:30,717 --> 00:02:32,407
لم يكن إختبارا سيئا

25
00:02:32,517 --> 00:02:34,107
إحصل على بعض الحرّاس الجدد

26
00:02:35,618 --> 00:02:38,308
أريد رؤيته يفعلها مرة أخرى

27
00:02:39,018 --> 00:02:49,009
<font color="#ffff00">سمولفيل
الموسم السادس</font>

28
00:02:52,019 --> 00:03:00,909
<font color="#ffff00">الحلقة 21
النموذج</font>

29
00:03:02,520 --> 00:03:11,410
<font color="#ffff00">tamed : ترجمة
tammed@gmail.com</font>

30
00:03:12,412 --> 00:03:22,413
R E D : تعديل التوقيت

31
00:03:40,424 --> 00:03:43,414
عندنا مايقارب دزينة أشخاص
يمكن أن يقوموا بهذا لك

32
00:03:43,625 --> 00:03:46,315
المرة القادمة
سينظفون لي أسناني

33
00:03:46,525 --> 00:03:49,615
هناك بعض الأشياء
التي افضل أن أقوم بها بنفسي

34
00:03:51,025 --> 00:03:53,815
مستقلة وليست خائفة
--من أن توسخ يديها

35
00:03:54,326 --> 00:03:57,416
إثنان من مليار سبب
لوقوعي في حبّك

36
00:03:59,526 --> 00:04:02,016
مازال كتفي لم يبرأ تماما

37
00:04:02,427 --> 00:04:04,217
ربّما يجب أن ندعو الطبيب
ليلقي نظرة أخرى عليه

38
00:04:04,227 --> 00:04:05,917
لا، أنا بخير

39
00:04:06,727 --> 00:04:08,517
لانا)، أطلق عليك النار)

40
00:04:09,127 --> 00:04:12,117
يتطلب الأمر أكثر من  رصاصة
(لتوقيف عضو من آل(لوثر

41
00:04:18,728 --> 00:04:20,718
سيدي، السيناتور(بروك)وصل

42
00:04:20,729 --> 00:04:22,419
أدخله

43
00:04:22,929 --> 00:04:25,419
لقد قابلت كثيرا
السيناتور مؤخرا

44
00:04:25,429 --> 00:04:27,419
ثمن العمل مع
الحكومة

45
00:04:27,429 --> 00:04:29,319
لكن هذا سيأخذ دقيقة فقط

46
00:04:29,829 --> 00:04:32,119
سأكون في الحديقة

47
00:04:33,930 --> 00:04:36,820
سّيدة لوثر-
سيناتور-

48
00:04:37,530 --> 00:04:39,820
أتمنّى بأنّني لم أقاطع  لحظة شاعرية

49
00:04:39,831 --> 00:04:42,921
لو كان الأمر كذلك، لكنت ما زلت
تنتظر خارجا

50
00:04:43,931 --> 00:04:45,621
لن أبقيك كثيرا
عن سيدتك الجميلة

51
00:04:45,631 --> 00:04:49,621
أنا فقط...مررت
(لتجديد المعلومات عن(إريس

52
00:04:49,632 --> 00:04:52,222
النموذج في
مراحل الإختبارالنهائية

53
00:04:52,632 --> 00:04:54,122
كلّ شيء في الموعد المحدّد

54
00:04:54,232 --> 00:04:55,822
حقا؟

55
00:04:56,332 --> 00:04:58,722
سمعت أن كلّ شيء
إنتهى قبل الموعد

56
00:04:59,533 --> 00:05:01,223
قبل الموعد بكثير

57
00:05:01,333 --> 00:05:03,923
وضعت رقبتي
للحصول على لجنة القوّات المسلّحة

58
00:05:03,933 --> 00:05:06,323
للسماح لك بالدخول إلى المصادر العسكرية

59
00:05:06,333 --> 00:05:09,323
والموظفين من أجل
نموذج وحيد

60
00:05:09,334 --> 00:05:13,024
لكنّك بدأت بالإستعداد
للانتاج الشامل

61
00:05:13,834 --> 00:05:15,924
فقط أنظر نحو المستقبل يا سيناتور

62
00:05:16,834 --> 00:05:19,524
إفترضت أن حالما مثلك
سيفهم ذلك

63
00:05:20,335 --> 00:05:21,925
إلى متى تعتقد
أنك ستصبح قادرا

64
00:05:21,935 --> 00:05:24,925
على الإبقاء على هذا كسِر؟

65
00:05:24,935 --> 00:05:26,325
...رأيت

66
00:05:27,035 --> 00:05:32,625
أحد رجالي يقول بأنّه كشف
دخيلا في قلب فريقك

67
00:05:34,136 --> 00:05:35,226
من؟

68
00:05:35,236 --> 00:05:36,826
حسنا، أتمنّى بأنّني أستطيع أن أخبرك

69
00:05:36,836 --> 00:05:40,926
لكن رجلي لن يتكلّم جيدا
مع رصاصة في قلبه

70
00:05:42,337 --> 00:05:44,427
سيناتور، لو وجد دخيل في أمني

71
00:05:44,437 --> 00:05:46,727
أطمأنك
بأني سأهتم به

72
00:05:46,737 --> 00:05:50,427
حسنا، أهذا سيملأني بالثقة؟

73
00:05:50,938 --> 00:05:51,928
أتعرف ماذا سيحدث لي

74
00:05:51,938 --> 00:05:55,028
لو عرف مجلس الشيوخ بما تفعله؟

75
00:05:55,538 --> 00:05:57,628
أفترض انهم لن يهتمّوا بذلك

76
00:05:58,439 --> 00:06:00,029
مثلما لن يهتمّوا
بالمال

77
00:06:00,039 --> 00:06:03,229
"الذي حوّلته إلى حسابك في"الكايمان
خلال السنة الماضية

78
00:06:04,139 --> 00:06:06,329
مشروع(إريس)إنتهى

79
00:06:06,940 --> 00:06:09,030
سأغلقه

80
00:06:09,540 --> 00:06:11,630
لن تكون خطوة ذكية

81
00:06:12,740 --> 00:06:14,530
لا

82
00:06:15,340 --> 00:06:19,830
ما لن يكون خطوة ذكية
هو أن تفتح فمك بشأن إتفاقنا

83
00:06:20,141 --> 00:06:22,131
لو تكلمت ببنت شفة

84
00:06:22,141 --> 00:06:24,731
سأتأكد  من أن تراجع اللجنة كل صفقة عمل

85
00:06:24,741 --> 00:06:27,131
قامت بها لوثر كورب
في السنوات الـ20 الأخيرة

86
00:06:27,742 --> 00:06:30,932
ستكون محضوضا لو ابقيت
هذا القميص المبهرج على ظهرك

87
00:06:31,942 --> 00:06:34,032
هل نحن متفاهمان

88
00:06:34,442 --> 00:06:36,232
لوثر)؟)

89
00:06:39,643 --> 00:06:42,033
جيدا

90
00:07:00,345 --> 00:07:03,335
<font color="#ffff00">لوثركورب</font>

91
00:07:05,546 --> 00:07:08,036
أحصلت على الخلفية أيضا-
نعم-

92
00:07:08,646 --> 00:07:12,536
"تحيات من"باتاغونيا
المكان الأكثر جمالا على الأرض

93
00:07:12,546 --> 00:07:14,236
ماذا كان ذلك؟

94
00:07:46,950 --> 00:07:48,440
يجب أن نتكلم

95
00:07:51,050 --> 00:07:54,740
كلارك)، يجدر بك)
أن تحاول أن ترفع سماعة الهاتف من حين لآخر

96
00:07:54,751 --> 00:07:56,041
قد يكون أسرع

97
00:07:56,051 --> 00:07:57,741
لكن ربّما لا

98
00:07:58,351 --> 00:08:00,041
ماذا تعرف عن(لانا)؟

99
00:08:02,452 --> 00:08:03,642
--أن تستسلم

100
00:08:03,652 --> 00:08:05,742
لم يكن ابدًا إحدى خصالك، أليس كذلك؟

101
00:08:07,852 --> 00:08:10,142
إخبار الحقيقة لم يكن أبدا إحدى خصالك

102
00:08:11,352 --> 00:08:16,142
وماذا تتهمني به
هذه المرة بالظبط؟

103
00:08:18,353 --> 00:08:19,843
لانا)أتت إلي يوم الزفاف)

104
00:08:19,853 --> 00:08:22,343
لإخباري أنها لن تقوم بالزفاف

105
00:08:23,354 --> 00:08:25,444
(بأنّها كانت ستترك(ليكس

106
00:08:26,354 --> 00:08:27,844
على ما يبدو، غيّرت رأيها

107
00:08:27,854 --> 00:08:29,844
أو شخص ما غيّره لها

108
00:08:32,455 --> 00:08:35,045
إذن، تعتقد بأنّ لي دخلا
بتغييرها قرارها؟

109
00:08:37,055 --> 00:08:39,745
(إذا لم تكن(لانا)سعيدة مع(ليكس
لماذا وافقت على الزواج؟

110
00:08:40,655 --> 00:08:43,645
(إنه مفاجئ يا(كلارك
ما يقوم به الناس عندما

111
00:08:43,656 --> 00:08:46,746
يحسون بأن ليس لديهم خيار

112
00:08:49,956 --> 00:08:53,846
إذا أكتشفت بأنّ لك أيّة علاقة
(بزواج(لانا)مع(ليكس

113
00:08:55,057 --> 00:08:57,247
القفازات ستنفصل

114
00:08:58,257 --> 00:09:00,647
كيف تحبّ ذلك الخيار؟

115
00:09:11,859 --> 00:09:15,249
قهوة إسبريسو بالحليب ثلاثية
إختراعي الخاص

116
00:09:15,259 --> 00:09:17,449
تضمن عودة النشاط إليك

117
00:09:17,459 --> 00:09:18,549
شكرا

118
00:09:20,260 --> 00:09:22,450
هيا، ليس الأمر بذلك السوء

119
00:09:22,460 --> 00:09:25,450
...جيمي)سيعود بعد يوم واحد)

120
00:09:26,560 --> 00:09:27,850
ربّما

121
00:09:27,860 --> 00:09:30,550
تعرفين أنه إضافة إلى المسافة
إنه جيد للعلاقة

122
00:09:30,561 --> 00:09:33,251
هذا ما قاله كل من إنفصل عنّي

123
00:09:33,261 --> 00:09:35,951
لويس)، يجب أن تهتمي فعلا)
بالتحقيقات الصحفية

124
00:09:35,961 --> 00:09:38,151
وتبتعدين عن عمود النصائح

125
00:09:39,062 --> 00:09:40,752
تلك هي الخطة

126
00:09:43,662 --> 00:09:45,452
(مرحبا يا(سمولفيل

127
00:09:45,462 --> 00:09:47,052
أحب أن أسمع عن الأبقار والذرة

128
00:09:47,062 --> 00:09:49,952
لكن عندي معلومة عن سيناتور
أحتاج إلى التأكد منها

129
00:09:49,963 --> 00:09:51,553
أراك على الصفحة الأولى

130
00:09:51,563 --> 00:09:53,053
تطارد  سيناتورا؟

131
00:09:53,363 --> 00:09:55,553
أظن ذلك
لم تخبرني بالكثير

132
00:09:56,263 --> 00:09:58,253
الكثيرمن ذلك التهرب مؤخرا

133
00:09:59,564 --> 00:10:01,854
هل كان تلك اللكمة موجهة نحو ذقني؟

134
00:10:02,664 --> 00:10:03,354
لا شيء، مثلك تماما

135
00:10:03,664 --> 00:10:05,254
(ذهبت إلى(ليونيل)للسؤال عن(لانا

136
00:10:05,264 --> 00:10:06,354
ماذا قال؟

137
00:10:14,765 --> 00:10:17,155
هل نسيت ما فعله لك
مافعله لأمك؟

138
00:10:18,366 --> 00:10:19,656
لا، لم أنسى

139
00:10:22,166 --> 00:10:23,756
(لا أريد لأيّ شئ أن يحدث ل(لانا

140
00:10:23,766 --> 00:10:25,256
ولا أنا

141
00:10:25,766 --> 00:10:27,356
لكن إن بقت في ذلك الزواج

142
00:10:27,367 --> 00:10:29,857
كل ما ساقوله، أنه يجب أن يكون لديها سبب وجيه

143
00:10:39,068 --> 00:10:40,558
هل أنت متأكّد من هذا؟

144
00:10:41,268 --> 00:10:42,958
حصل على الحجز

145
00:10:42,968 --> 00:10:44,858
يأكل هنا كلّ مرة يزور فيها البلدة

146
00:10:45,968 --> 00:10:47,058
ها هو

147
00:10:47,069 --> 00:10:48,559
شكرا للمعلومة

148
00:10:54,869 --> 00:10:56,259
(سيناتور(بورك

149
00:10:56,370 --> 00:10:57,460
كيف حالك؟

150
00:10:57,470 --> 00:10:58,660
لويس لاين)، صحافة)

151
00:10:58,670 --> 00:11:00,360
كنت أتمنى أن أطرح عليك بعض الأسئلة

152
00:11:00,370 --> 00:11:03,260
بالطبع، حدّدي مقابلة مع مكتبي

153
00:11:03,270 --> 00:11:07,260
لقد حاولت، لكن لا أحد يرد على إتصالاتي

154
00:11:07,771 --> 00:11:11,561
حسنا، يجب أن تفهمي شيئا من هذا يا حلوتي

155
00:11:14,471 --> 00:11:17,961
سيناتور، السنة الماضية
كان راتبك150.000دولار

156
00:11:17,972 --> 00:11:22,662
أيمكن أنك تخبرني كيف إستطعت إيداع
أكثر من 5مليون دولار في  حساب في "الكايمان"؟

157
00:11:27,773 --> 00:11:30,363
...أي صحيفة قلت أنك تعملين بها، آنسة

158
00:11:30,373 --> 00:11:32,963
(لاين)--(لويس لاين)

159
00:11:33,073 --> 00:11:34,963
"أنا مراسلة لدى"ذي إنكويزيتر

160
00:11:35,074 --> 00:11:36,464
ذي إنكويزيتر"؟"

161
00:11:36,874 --> 00:11:39,264
--إنها ليست صحيفة، إنها

162
00:11:39,374 --> 00:11:41,664
إنها مبطن صندوق قطّة

163
00:11:42,574 --> 00:11:44,264
الآن أخرجها من هنا

164
00:11:44,575 --> 00:11:46,465
!إنزع يديك عني أيها الفاشي

165
00:11:46,475 --> 00:11:47,865
--أحذّرك!إذا لم

166
00:12:13,978 --> 00:12:15,668
يا إلهي

167
00:12:16,078 --> 00:12:18,068
ويس)؟)

168
00:12:41,080 --> 00:12:41,870
كلوي)، ماذا يجري؟)

169
00:12:41,880 --> 00:12:43,770
ألم تسمع؟
السيناتور(بروك)قتل

170
00:12:43,781 --> 00:12:44,471
ماذا؟

171
00:12:44,481 --> 00:12:46,371
يبدو أنه كان يعامل مع المافيا

172
00:12:46,381 --> 00:12:48,771
حصلت بينهما مشكلة
فاهتموا به

173
00:12:48,781 --> 00:12:49,671
ضربة من المافيا

174
00:12:49,681 --> 00:12:50,971
حسنا، تشير كلّ الدلائل إلى ذلك

175
00:12:50,981 --> 00:12:53,571
لكن هناك شاهد واحد
لا يعتقد ذلك

176
00:12:53,582 --> 00:12:56,172
لويس)؟)-
شكرا-

177
00:13:00,582 --> 00:13:02,172
ماذا حدث لك؟

178
00:13:03,383 --> 00:13:06,373
حسنا، دقيقة واحدة، كنت
أضايق مسؤولا عامّا

179
00:13:06,383 --> 00:13:10,873
والدقيقة الموالية، جاء
من لا شيء، مثل شبح

180
00:13:11,083 --> 00:13:12,973
بورك)ورجاله لم تكن لديهم أي فرصة)

181
00:13:14,084 --> 00:13:15,974
رأيت من فعل هذا؟

182
00:13:16,584 --> 00:13:19,074
نعم، بل اكثر من رؤيته
يا(كلارك)--أنا أعرفه

183
00:13:19,584 --> 00:13:21,074
(اسمه(ويس كينان

184
00:13:21,085 --> 00:13:22,875
كنّا أبناء العسكريين
عندما كنا أطفالا

185
00:13:22,885 --> 00:13:24,675
سأجري بحثا حول إسمه الآن

186
00:13:27,085 --> 00:13:28,975
يبدو أنه يعمل مع المافيا الآن

187
00:13:29,285 --> 00:13:31,575
ويس)؟مستحيل)

188
00:13:31,786 --> 00:13:32,876
مهنته الجيش

189
00:13:32,886 --> 00:13:35,176
حصل على شارات أكثر من  شجرة عيد الميلاد

190
00:13:35,286 --> 00:13:38,476
حتى أبّي أحبّه
والجنرال يكره كلّ شخص

191
00:13:38,486 --> 00:13:40,976
لويس)، أأنت متأكدة)
أن الرجل الذي رأيتيه هو(ويس كينان)؟

192
00:13:40,987 --> 00:13:42,077
لم أره منذ سنوات

193
00:13:42,087 --> 00:13:45,177
لكن عنده تلك الندبة الصغيرة
--فوق عينه اليمنى، و

194
00:13:45,687 --> 00:13:48,377
(صدقيني إنه(ويس

195
00:13:48,687 --> 00:13:50,777
ليس طبقا للحكومة الأمريكية

196
00:13:51,288 --> 00:13:53,978
لقد كان في مروحية تحطّمت
في أفغانستان قبل أربعة شهور

197
00:13:53,988 --> 00:13:56,978
لقد قتل في الحرب

198
00:13:58,688 --> 00:14:00,778
لا، ذلك غير ممكن

199
00:14:00,889 --> 00:14:02,679
أعرف ما رأيت

200
00:14:04,289 --> 00:14:06,379
ماهي المعلومات الأخرى؟-
لا شيء-

201
00:14:06,989 --> 00:14:10,279
أعني، أن سجلاته العسكرية سرية

202
00:14:21,491 --> 00:14:22,281
ما هذا؟

203
00:14:22,291 --> 00:14:24,681
موجة ألفا لديه تحركت لمدّة ثانية

204
00:14:24,891 --> 00:14:27,981
من المحتمل انها فقط تعليقات
من الزرع في لحائه

205
00:14:27,991 --> 00:14:29,081
من المحتمل؟

206
00:14:29,292 --> 00:14:30,582
إنه لا شيء للقلق بشانه

207
00:14:30,992 --> 00:14:34,082
كلّ شيء ما زال صامدا
ضمن إطارات عاملة

208
00:14:34,792 --> 00:14:36,782
تأكد أن يبقى الأمر كذلك

209
00:14:38,993 --> 00:14:40,083
سيدي

210
00:14:40,493 --> 00:14:43,183
إستلمت معلومات قبل قليل تفيد
أن(بورك)قد قضي عليه

211
00:14:43,993 --> 00:14:44,783
أثر دليل؟

212
00:14:44,793 --> 00:14:47,083
تقود الأدلّة إلى المافيا مباشرة
طبقا  لأوامرك

213
00:14:48,194 --> 00:14:49,784
كانت هناك مشكلة

214
00:14:51,694 --> 00:14:53,184
كانت هناك شاهدة

215
00:14:53,194 --> 00:14:57,184
لا شيء يمكن أن يقف في طريق
إكمال هذا المشروع

216
00:14:58,495 --> 00:14:59,785
لا شيء

217
00:15:02,395 --> 00:15:04,385
إهتم بأمرها

218
00:15:07,996 --> 00:15:09,386
سمعت الرجل

219
00:15:10,296 --> 00:15:12,386
جهّزه

220
00:15:27,298 --> 00:15:28,388
لويس)، إنها جد عنيدة)

221
00:15:28,398 --> 00:15:30,588
ستبقى هنا
حتى تتوضح الأمور

222
00:15:31,798 --> 00:15:33,888
شكرا، لكنّي يمكن أن أعتني بنفسي

223
00:15:33,898 --> 00:15:36,688
لا أحد يشكّ في ذلك
لكنّك ستكون أكثر أمانا هنا في المزرعة

224
00:15:36,699 --> 00:15:39,489
سيكون الأمر مثل الأوقات الماضية
(عندما وصلت أول مرة إلى(سمولفيل

225
00:15:39,499 --> 00:15:41,689
أنت تتمنى فقط أن تجدني في الحمام مرة أخرى

226
00:15:44,399 --> 00:15:47,289
أنا-أعني، شكرا لكم

227
00:15:47,600 --> 00:15:49,190
أنا-أنا أقدر الدعوة

228
00:15:49,200 --> 00:15:50,990
(أنت دائما مرحب بك هنا يا(لويس

229
00:15:51,000 --> 00:15:52,890
أنت عمليا من العائلة

230
00:15:54,700 --> 00:15:58,590
حسنا، منذ أن أصبحت عبئا
هل بالإمكان أن أطلب خدمة واحدة أخرى؟

231
00:15:58,801 --> 00:15:59,891
ماذا تحتاجين؟

232
00:16:01,901 --> 00:16:04,191
تأثير أمّك السياسي

233
00:16:08,902 --> 00:16:09,592
إسمعي، أتعتقدين ذلك

234
00:16:09,602 --> 00:16:13,292
يمكن أن تستعملي إرتباطاتك لتحصلي
على ملف(ويس)العسكري؟

235
00:16:13,402 --> 00:16:15,692
إعتقدت بأنّك قلت أن ذلك الملف قد صُنّف سريا

236
00:16:15,703 --> 00:16:16,993
إنه كذلك

237
00:16:17,003 --> 00:16:18,693
إتّصلت بالجنرال، لكن

238
00:16:18,703 --> 00:16:21,593
إتبع الحرب الباردة معي
وقال بأنّني يجب أن أتخلى عن الموضوع

239
00:16:21,603 --> 00:16:22,993
قد تكون فكرة جيدة

240
00:16:23,603 --> 00:16:25,293
ثلاثة رجال ماتو

241
00:16:25,604 --> 00:16:27,794
لهذا السبب يجب أن أضع
يداي على ذلك الملف

242
00:16:29,004 --> 00:16:31,894
قد يوضّح لماذا يقوم(ويس)بهذا العمل

243
00:16:33,204 --> 00:16:36,194
حسنا، لدي بضعة أصدقاء في واشنطن

244
00:16:36,505 --> 00:16:40,595
لا أعرف إذا أمكنهم أن يساعدوا
لكنّي سأرى ما يمكن أن أقوم به

245
00:16:41,105 --> 00:16:42,795
(شكرا سيدة(كنت

246
00:16:45,706 --> 00:16:46,896
أعرف هذه النظرة

247
00:16:46,906 --> 00:16:49,196
وعادة يليها
أن تتسببي بقتل نفسك

248
00:16:49,206 --> 00:16:51,296
(هذه ليست فقط قصّة أخرى يا(كلارك

249
00:16:51,306 --> 00:16:52,796
ليس هذه المرة

250
00:16:53,407 --> 00:16:54,497
--انا و(ويس)كنت

251
00:16:55,207 --> 00:16:56,697
كنّا قريبين من بعضنا

252
00:16:56,807 --> 00:16:58,897
أعرف أنه هو

253
00:17:01,807 --> 00:17:03,697
إبقي هنا

254
00:17:15,909 --> 00:17:17,099
رأيت؟ كانت فقط الريح

255
00:17:17,409 --> 00:17:18,799
!كلارك)، إنتبه)

256
00:17:25,210 --> 00:17:26,900
ويس)؟)

257
00:17:45,212 --> 00:17:47,302
(كيف تُختطف(لويس
وأنت هناك؟

258
00:17:47,312 --> 00:17:49,002
لقد إختفت فقط يا(كلوي)، حرفيا

259
00:17:49,012 --> 00:17:51,202
إذن، يمكن أن يكون حملها، مثل(أليشيا)؟

260
00:17:51,213 --> 00:17:52,503
لكن شيئا ما مختلف

261
00:17:52,513 --> 00:17:54,203
إنه مثل ما يمكن ل(غراهام غاريت)أن يفعله

262
00:17:54,213 --> 00:17:55,903
إذن، يستطيع أن يكون خفيا؟

263
00:17:56,213 --> 00:17:58,703
ليس لوحده فقط
أخذ(لويس)معه

264
00:17:58,713 --> 00:18:00,303
وهذه ليست قدرته الوحيدة

265
00:18:00,313 --> 00:18:02,003
--عندما ضربني

266
00:18:02,014 --> 00:18:05,504
(كلوي)،لم احس ابدا بشيء مثل هذا مند أن صارعت(تايتن)

267
00:18:06,714 --> 00:18:08,704
--(كلارك)، يجب أن نجد(لويس)قبل أن يقوم(ويس)

268
00:18:08,714 --> 00:18:10,104
سنجدها

269
00:18:11,015 --> 00:18:12,605
هل كنت قادرة على كشف
(أيّ شئ حول(ويس

270
00:18:12,615 --> 00:18:14,605
قد يساعدنا ذلك
عل إكتشاف أين يأخذها؟

271
00:18:14,615 --> 00:18:18,305
لم أستطع إسترجاع أي
معلومات من الملفات العسكرية

272
00:18:18,315 --> 00:18:21,805
لكنّي بعد تدقيق حول اسمه
--وجدت شيئا

273
00:18:21,816 --> 00:18:23,106
(جودي كينان)

274
00:18:23,116 --> 00:18:24,706
جودي كينان)؟)

275
00:18:25,116 --> 00:18:27,006
أليست هي تلك المرأة التي حاولت قتل(ليكس)في الأنفاق؟

276
00:18:27,016 --> 00:18:29,406
خمن زوجة من تكون-
ويس)؟)-

277
00:18:30,117 --> 00:18:33,207
(يبدو أن(جودي)إكتشفت أن(ويس
لم يقتل في أفغانستان

278
00:18:33,217 --> 00:18:37,107
(تتبعت الدليل حتى أوصلها إلى(ليكس

279
00:18:37,117 --> 00:18:40,207
حسنا،إذن لدى(ويس)عدة قدرات كريبتونية

280
00:18:40,218 --> 00:18:41,508
(وطبقا ل(لويس

281
00:18:41,518 --> 00:18:45,408
فإنه مسيطر عليه عقليا

282
00:18:45,418 --> 00:18:49,708
بكم تريد المراهنة بأن كل هذا يدخل
في إطار تجارب الـ"33.1"ل(ليكس)؟

283
00:18:49,719 --> 00:18:52,009
كلوي، أريدك أن تتصلي ب(أوليفير)وفريقه

284
00:18:52,019 --> 00:18:55,109
"فهم يقضون على كل مؤسسة"33.1
في كافة أنحاء العالم

285
00:18:55,119 --> 00:18:57,209
ألا تعتقد أن
هذه مكالمة من بطل إلى بطل؟

286
00:18:57,219 --> 00:18:58,709
(سأتكلّم مع(ليكس

287
00:18:58,820 --> 00:19:00,110
كلارك، بربك

288
00:19:00,120 --> 00:19:02,510
(كلانا نعرف أن(ليكس
لن يخبرك بأيّ شئ

289
00:19:04,720 --> 00:19:07,010
سأجد من يخبرني

290
00:19:23,922 --> 00:19:25,512
بالغت؟

291
00:19:26,322 --> 00:19:27,812
...لا، إنه

292
00:19:31,423 --> 00:19:33,313
...ظننت أني لو أضفيت بعض المرح

293
00:19:36,823 --> 00:19:38,313
أو ربّما لا

294
00:19:39,924 --> 00:19:41,514
(ليكس)

295
00:19:54,825 --> 00:19:56,915
آسف لمضايقتك يا سيدي

296
00:19:59,526 --> 00:20:01,716
الثمين لم يعد

297
00:20:09,227 --> 00:20:11,117
سأعود بعد قليل

298
00:20:19,028 --> 00:20:20,418
(لانا)

299
00:20:24,028 --> 00:20:26,118
لا يجب أن تكون هنا
ليكس)في الخارج)

300
00:20:26,129 --> 00:20:27,519
كان لا بدّ أن أراك

301
00:20:29,829 --> 00:20:31,319
(كلارك)

302
00:20:32,229 --> 00:20:34,319
ليس الأمر بشأننا

303
00:20:34,729 --> 00:20:36,419
لويس)في مشكلة)

304
00:20:36,630 --> 00:20:38,220
ومالذي يجعلك تعتقد بأنني يمكن أن أساعد؟

305
00:20:38,230 --> 00:20:40,420
يبدو ان ل(ليكس)علاقة بالأمر

306
00:20:41,430 --> 00:20:44,320
لانا)، إذا رأيت)
أو سمعت أي شيئ

307
00:20:44,330 --> 00:20:46,320
ربّما شيئا حول الجيش

308
00:20:48,331 --> 00:20:49,921
(إريس)

309
00:20:50,831 --> 00:20:52,621
إنه سيد الحرب

310
00:20:53,931 --> 00:20:58,421
(ليكس)تكلم مع السيناتور(بورك)
"حول هذا المشروع العسكري المسمى "إريس

311
00:20:59,332 --> 00:21:01,922
أمس، هدد بإغلاقه

312
00:21:03,532 --> 00:21:05,522
ربّما يجب أن تتكلّم معه

313
00:21:05,533 --> 00:21:06,923
لا أستطيع

314
00:21:07,233 --> 00:21:09,123
السيناتور(بورك)ميت

315
00:21:09,633 --> 00:21:12,623
قتل من قبل نفس الرجل
(الذي له أخد(لويس

316
00:21:14,134 --> 00:21:15,824
لانا)، هل هناك أي شئ آخر)

317
00:21:16,434 --> 00:21:19,124
ربّما شيء قاله(ليكس)بزلة لسان؟

318
00:21:20,134 --> 00:21:24,824
أحد رجاله كان يقول شيئا
حول الثمين الذي لم يعد

319
00:21:26,835 --> 00:21:28,325
الثمين؟

320
00:21:28,635 --> 00:21:31,325
ذلك ما يدعو به الجيش جنوده

321
00:21:33,536 --> 00:21:35,226
ليكس)له علاقة بهذا)

322
00:21:37,436 --> 00:21:39,426
لانا)، مهما كانت أسبابك)
لمواصلة الزفاف

323
00:21:39,436 --> 00:21:40,626
لقد كان الخيار الخاطئ

324
00:21:40,636 --> 00:21:43,126
ليس أدنى فكرة عما هو قادر عليه

325
00:21:44,937 --> 00:21:47,727
ستتفاجأ لما أعرف

326
00:21:49,337 --> 00:21:51,427
إذن لماذا ما تزالين هنا؟

327
00:21:56,038 --> 00:21:58,728
(كلنا عندنا أسرارنا يا(كلارك

328
00:22:00,038 --> 00:22:03,928
أحيانا، يجب أن نبقيهم لحماية
الناس الذين نهتمّ بهم

329
00:22:08,639 --> 00:22:10,429
...(لانا)

330
00:22:11,139 --> 00:22:13,929
أعرف

331
00:22:26,641 --> 00:22:28,431
لانا)؟)

332
00:22:29,441 --> 00:22:30,931
أنت بخير؟

333
00:22:31,142 --> 00:22:34,232
نعم، نعم أشعر فقط بالبرد قليلا

334
00:22:39,942 --> 00:22:41,632
إسمعي، شيء ما حدث

335
00:22:42,343 --> 00:22:44,833
أحتاج للذهاب إلى المكتب

336
00:22:48,443 --> 00:22:50,533
لا تنتظريني

337
00:23:37,448 --> 00:23:38,838
(ويس)

338
00:23:39,449 --> 00:23:41,039
تعيين خاطئ

339
00:23:41,049 --> 00:23:43,539
إشارة النداء"إريس "علامة النموذج أربعة

340
00:23:43,649 --> 00:23:45,839
أنت لا تتذكرني، أليس كذلك؟

341
00:23:47,249 --> 00:23:50,939
(أنا(لويس)--(لويس لاين

342
00:23:51,650 --> 00:23:54,240
(أبي هو الجنرال(سام لاين

343
00:23:55,150 --> 00:23:55,940
عندما كنت طفلة

344
00:23:55,950 --> 00:24:00,040
كان يأخدني إلى كل القواعد
التي يتواجد فيها

345
00:24:00,551 --> 00:24:04,541
(أحدها كان حصن(أدلسون
حيث قابلتك

346
00:24:06,151 --> 00:24:09,041
هل تتذكّر كيف حصلت على تلك الندبة؟

347
00:24:10,652 --> 00:24:14,542
كنت تخبر الجميع بأنّك حصلت عليها
من سقوطك من دراجتك الوسخة

348
00:24:14,952 --> 00:24:17,242
لكن ليس هذا ما حدث

349
00:24:19,153 --> 00:24:21,743
شربنا من ويسكي الجنرال

350
00:24:22,453 --> 00:24:24,943
ثم إقتحمنا المخزن

351
00:24:25,353 --> 00:24:27,943
كنا نتصارع، كنا أغبياء

352
00:24:29,754 --> 00:24:31,844
...وأنا قبّلتك

353
00:24:33,554 --> 00:24:36,544
...أول قبلة لي مع أي أحد

354
00:24:37,855 --> 00:24:40,045
وأنت إبتسمت إبتسامتك الملتوية

355
00:24:43,055 --> 00:24:46,645
وبعد ذلك تقيأت وأغمي عليك و
سقط رأسك على الأرضية

356
00:24:48,256 --> 00:24:50,846
(لم تستطع ابد أن تتفق مع الكحول يا(ويس

357
00:24:59,057 --> 00:25:00,547
مهمة غير تامة-
لا-

358
00:25:00,557 --> 00:25:02,447
أزل هدفا

359
00:25:05,157 --> 00:25:07,447
لماذا جلبتني إلى هنا؟

360
00:25:08,158 --> 00:25:10,448
(فكر يا(ويس

361
00:25:10,458 --> 00:25:12,148
هذا حصن(أدلسون)، حسنا؟

362
00:25:12,158 --> 00:25:14,048
هذا هو المخزن

363
00:25:14,258 --> 00:25:16,748
هنا قبلتك تلك الليلة

364
00:25:19,359 --> 00:25:22,049
!تذكرني

365
00:25:48,362 --> 00:25:49,252
(سيد(لوثر

366
00:25:49,262 --> 00:25:51,352
ثلاث سنوات و مليار
(دولارا صرف على(إريس

367
00:25:51,362 --> 00:25:52,852
وأنت تخبرني أنك فقدته؟

368
00:25:52,862 --> 00:25:55,252
حسنا، نحن في مجال غير منظم
(هنا يا سيد(لوثر

369
00:25:55,463 --> 00:25:58,253
تركيب قدرات النيزك المتعددة
صعب بما فيه الكفاية

370
00:25:58,263 --> 00:26:00,653
لكن تنسيق السلسلة الجزيئية

371
00:26:00,663 --> 00:26:04,253
مع الجزيئات المنتزعة من ذلك المخلوق
(والتي حصل عليها(بارتليت

372
00:26:04,264 --> 00:26:08,054
الشيء الوحيد الذي يسمح لكلّ هذه
القدرات للتواجد في مادة واحدة

373
00:26:08,664 --> 00:26:11,754
مادّة(تايتن)الوراثية كانت المفتاح
لجعل هذا المشروع فعالا

374
00:26:11,764 --> 00:26:13,354
نعم، الذي يجعل النتائج

375
00:26:13,365 --> 00:26:16,455
متقلّبة كالمواد
التي طبل مني العمل عليها

376
00:26:16,465 --> 00:26:19,555
ما طلب منك القيام به
هو المساعدة على حماية العالم يا دكتور

377
00:26:19,865 --> 00:26:23,855
المجرمون الغير مستقرون بقوى خطيرة
أصبحوا أكثر فأكثر

378
00:26:24,166 --> 00:26:28,556
فرصة الإنسانية الوحيدة للبقاء
هي هذا المشروع

379
00:26:28,666 --> 00:26:30,756
لذا، نشط دماغك الكبيرذاك

380
00:26:31,066 --> 00:26:32,856
!واكتشف المشكلة

381
00:26:32,867 --> 00:26:35,657
ربما يكون شيئا
سبّب له إنحطاطا في كتل ذاكرته

382
00:26:36,267 --> 00:26:37,557
مكان أو شخص مألوف

383
00:26:37,567 --> 00:26:39,457
أليس بالإمكان أن تصلحه؟

384
00:26:39,467 --> 00:26:43,057
الحقل الذي يولده يجعل
تعقبه إلكترونيا شيئا مستحيلا

385
00:26:43,068 --> 00:26:44,358
إنه جزء تصميمه

386
00:26:44,368 --> 00:26:46,858
أريد إستعادته يا دكتور

387
00:26:47,168 --> 00:26:50,158
أو ستكون تجربتي القادمة

388
00:26:52,369 --> 00:26:55,359
ربّما يمكن أن أعيد تموقع
...أقمار(لوثر كورب)الصناعية

389
00:26:57,469 --> 00:27:00,359
توليد نبض طيف واسع...
على أمل

390
00:27:00,369 --> 00:27:02,959
إعادة توجيهات قيادته
لكن ليس هناك ضمان

391
00:27:02,970 --> 00:27:05,160
لا أسأل عن الضمانات

392
00:27:05,170 --> 00:27:07,360
أسأل عن النتائج

393
00:27:07,370 --> 00:27:10,860
(أريد عودة التحكم في(إريس
ومهمته ان تكتمل

394
00:27:12,671 --> 00:27:14,261
إبدأ النبض

395
00:27:35,773 --> 00:27:37,763
قتلت سيناتورا أمريكيا؟

396
00:27:39,974 --> 00:27:41,364
مالذي حدث؟

397
00:27:42,374 --> 00:27:44,164
كيف إنتهى بك الحال هكذا؟

398
00:27:49,875 --> 00:27:52,565
كنت في أفغانستان

399
00:27:54,475 --> 00:27:56,765
تعرضت طائرتنا لمطب جوي

400
00:27:58,075 --> 00:28:00,665
وبعد ذلك إستيقظت في المستشفى العسكري

401
00:28:02,076 --> 00:28:04,066
(عندها ظهر(لوثر

402
00:28:04,076 --> 00:28:05,966
(ليكس)

403
00:28:07,076 --> 00:28:08,866
كان يجب أن أن أعرف

404
00:28:10,777 --> 00:28:12,767
أجبرك على هذا، أليس كذلك؟

405
00:28:12,777 --> 00:28:15,167
عرض علي  طريقة
للإستمرار في خدمة بلادي

406
00:28:15,177 --> 00:28:17,767
بتحويلك إلى قاتل بعقل عاطل؟

407
00:28:18,478 --> 00:28:20,768
أتعتقدين أن هذا ما وقعت لأجله؟

408
00:28:21,278 --> 00:28:24,468
أخبرني أن مشروع(إريس)كان
سيساعد الجنود على حماية أنفسهم في ميدان المعركة

409
00:28:24,478 --> 00:28:26,568
حتى لا يحدث لهم ما حدث لي

410
00:28:26,778 --> 00:28:29,468
لن نتركه يفلت مع هذه
أعدك

411
00:28:29,479 --> 00:28:33,369
(حسنا، سنفضح(ليكس)و مشروع(إريس

412
00:28:36,879 --> 00:28:39,269
ماذا؟ ماذا؟ ماذا يحدث؟ ماذا؟

413
00:28:39,580 --> 00:28:40,970
-- أنهم

414
00:28:41,880 --> 00:28:44,870
إنهم يحاولون
العودة إلى رأسي

415
00:28:44,880 --> 00:28:47,070
(حسنا، قاوم يا(ويس
!إنظر إلي، إنظر إلي

416
00:28:47,080 --> 00:28:51,170
!أهربي، أهربي!أهربي

417
00:29:10,783 --> 00:29:12,473
(أعتقد أن(ليكس)كان يقوم  بتجارب على(ويس

418
00:29:12,483 --> 00:29:14,373
يحاول جعله جنديا خارقا

419
00:29:14,583 --> 00:29:15,573
-- باستعمال قوى النيزك

420
00:29:15,583 --> 00:29:17,373
أوليفير)أخبرني بنفس الشيء تقريبا)

421
00:29:17,384 --> 00:29:18,374
أوليفير)عرف بشأن(ويس)؟)

422
00:29:18,384 --> 00:29:21,374
لا، وجد نموذجا سابقا
"في صحراء"يوتاه

423
00:29:21,384 --> 00:29:22,974
يبدو أنها ليست المرة الأولى

424
00:29:22,984 --> 00:29:25,274
(التي يهرب فيها احد رامبو هات(يكس

425
00:29:25,284 --> 00:29:27,174
هل كان قادرا على توقيفه؟-
بالكاد-

426
00:29:27,185 --> 00:29:29,775
تتطلب الأمر قوة قنبلة نووية صغيرة
لإختراق حقل قوته

427
00:29:29,785 --> 00:29:31,375
كلارك)، حتى لو وجدته)
-- لست متأكّدة

428
00:29:31,385 --> 00:29:32,975
-- ربّما هذا سيساعد

429
00:29:32,985 --> 00:29:34,875
(الملف العسكري ل(ويس

430
00:29:34,885 --> 00:29:36,175
كيف حصلت عليه؟

431
00:29:36,186 --> 00:29:39,176
كانت لدي بعض الخدمات
وتطلب الأمر وعدا مني بخدمات أيضا

432
00:29:39,186 --> 00:29:41,376
لويس)محقة،(ويس)كان بطلا)

433
00:29:41,986 --> 00:29:44,376
أخذها بدلا من أن يقتلها

434
00:29:44,886 --> 00:29:47,976
أتعرف أنه لو فشل البرنامج
(الذي يستعملونه يستعملون للسيطرة على(ويس

435
00:29:47,987 --> 00:29:49,977
ربما سيعود إلى المكان الذي يتذكره

436
00:29:49,987 --> 00:29:53,177
مكان عاش فيه أو --خدم فيه

437
00:29:54,988 --> 00:29:58,178
القاعدة العسكرية التي كبر(ويس)فيها
كانت أقفلت قبل سنوات قليلة

438
00:29:58,188 --> 00:29:59,878
(حصن(أدلسون)، فقط خارج(ميتروبوليس

439
00:29:59,888 --> 00:30:02,078
سام لاين)خدم هناك)
عندما كانت لويس الثانوية

440
00:30:02,088 --> 00:30:03,178
-- ربما هناك

441
00:30:08,289 --> 00:30:11,179
أتعودت أبدا على هذا؟-
لا، في الواقع-

442
00:30:40,992 --> 00:30:42,782
ويس)؟)

443
00:30:44,593 --> 00:30:46,383
يجب أن تقاوم هذا

444
00:30:48,393 --> 00:30:50,683
لا تتركهم يفعلون لك ذلك مرة أخرى

445
00:30:52,794 --> 00:30:55,284
أنت لست  قاتلا

446
00:30:56,294 --> 00:30:58,184
رجاء

447
00:30:59,194 --> 00:31:01,784
(ويس)

448
00:32:33,904 --> 00:32:35,894
(ويس)

449
00:32:38,404 --> 00:32:40,994
النظام...متضرّر

450
00:32:42,905 --> 00:32:48,395
...شغل البروتوكول 38529532

451
00:32:48,406 --> 00:32:49,796
(ويس)

452
00:32:49,806 --> 00:32:52,396
38...

453
00:32:55,506 --> 00:32:57,196
(لويس)

454
00:33:00,007 --> 00:33:00,897
ستكون بخير

455
00:33:00,907 --> 00:33:02,897
هل تفهمني؟
ستكون بخير

456
00:33:02,907 --> 00:33:04,297
سأذهب لأحصل على المساعدة، حسنا؟

457
00:33:04,907 --> 00:33:06,097
لا

458
00:33:07,607 --> 00:33:09,297
هكذا أحسن

459
00:33:10,508 --> 00:33:11,698
...لن

460
00:33:12,108 --> 00:33:13,998
...يتوقّفوا عن محاولة

461
00:33:14,008 --> 00:33:15,098
السيطرة علي

462
00:33:15,108 --> 00:33:17,898
يجب أن تبقى معي
هل تسمعني؟

463
00:33:19,009 --> 00:33:20,499
...لا

464
00:33:21,109 --> 00:33:22,799
...تدعيهم يفعلون هذا

465
00:33:23,109 --> 00:33:25,499
لأي شخص آخر

466
00:33:26,609 --> 00:33:28,999
حسنا؟-
حسنا-

467
00:33:29,010 --> 00:33:31,000
أعدك، لكنّ فقط
إبق معي، حسنا؟

468
00:33:31,010 --> 00:33:32,800
لا تتركني

469
00:33:34,310 --> 00:33:36,100
ويس)؟)

470
00:33:39,311 --> 00:33:40,501
ويس)؟)

471
00:33:42,011 --> 00:33:44,001
لا، لا، لا، لا

472
00:33:45,511 --> 00:33:46,901
ويس)؟)

473
00:33:48,512 --> 00:33:50,202
!(ويس)

474
00:33:50,212 --> 00:33:51,802
!هيا

475
00:33:52,412 --> 00:33:54,302
!لا تتركني

476
00:34:05,113 --> 00:34:07,203
<font color="#ffff00">مزرعة كنت</font>

477
00:34:11,014 --> 00:34:12,804
كيف حدث هذا؟

478
00:34:13,214 --> 00:34:14,904
(كل ما أراده(ويس
هو خدمة بلاده

479
00:34:14,914 --> 00:34:16,704
وانتهى به الأمر كبيدق

480
00:34:16,715 --> 00:34:18,805
إنه يحدث اكثر مما أريد أن أفكر فيه

481
00:34:19,915 --> 00:34:21,605
--(حسنا، الآن بموت السيناتور(بورك

482
00:34:21,615 --> 00:34:25,305
بورك)لن يكون الوحيد المتورط)

483
00:34:25,716 --> 00:34:28,706
حيثما هناك قوة
سيكون هناك رجال مثل(ليكس)لإستغلالها

484
00:34:28,816 --> 00:34:31,806
ربما يمكنك أن تقومي بشيء
فتح تحقيق مثلا

485
00:34:32,216 --> 00:34:34,806
كلارك)، أنا  سمكة صغيرة في  بركة صغيرة جدا)

486
00:34:34,817 --> 00:34:37,407
تأثيري لا يصل
إلى ذلك البعد

487
00:34:37,617 --> 00:34:41,007
إذن ربما قد حان
الوقت لتمديد ذلك التأثير

488
00:34:42,717 --> 00:34:45,107
انهيت مكالمة
مع الحاكم قبل قليل

489
00:34:45,418 --> 00:34:48,708
كنّا نتحدّث عن ملئِك
(المقعد الشاغر للسيناتور(بورك

490
00:34:48,718 --> 00:34:50,308
إلى غاية الإنتخابات القادمة

491
00:34:50,318 --> 00:34:51,308
أنا؟

492
00:34:51,318 --> 00:34:55,408
"من الضّروري أن تمثل"كانساس
من قبل شخصية قوية

493
00:34:55,419 --> 00:34:59,009
تستطيع إعادة الثقة
(التي لوثها(بورك

494
00:34:59,419 --> 00:35:00,609
الحاكم موافق

495
00:35:00,619 --> 00:35:04,709
أنت الإختيار الأمثل
لمجلس الشيوخ الأمريكي

496
00:35:07,120 --> 00:35:08,910
(كلارك)

497
00:35:10,020 --> 00:35:11,810
هل أنت موافق؟

498
00:35:21,621 --> 00:35:23,311
أرى أنه يجب أن تقبلي يا أمي

499
00:35:26,522 --> 00:35:28,212
أرى أنه يجب أن تقبلي

500
00:35:29,622 --> 00:35:32,312
وأعتقد أن أبي كان ليريد ذلك

501
00:35:33,523 --> 00:35:36,013
(أنا -أنا لا أستطيع الإنتقال إلى(واشنطن

502
00:35:36,723 --> 00:35:39,013
بالكاد نبقي المزرعة
مشتغلة

503
00:35:39,023 --> 00:35:42,513
كلارك)يمكن أن يعتني بها)
أليس كذلك يا(كلارك)؟

504
00:35:45,824 --> 00:35:48,114
يمكن أن أؤجرالحقل الخلفي
(ل(بن هوبارد

505
00:35:48,324 --> 00:35:50,114
إنه يريد تشغيل تلك الأرض منذ سنوات

506
00:35:50,124 --> 00:35:52,814
(كلارك)

507
00:35:53,625 --> 00:35:56,515
أنت وأبي علمتماني دائما
أن أسبق الناس الآخرين أولا

508
00:35:57,725 --> 00:36:00,715
أن أستعمال قدراتي
لمساعدة أولئك الذين يحتاجونها

509
00:36:01,926 --> 00:36:05,016
لديك الفرصة
للتأثير على العديد من الناس

510
00:36:05,726 --> 00:36:09,216
لتغيير حياة العديد من الأشخاص
(إذا ذهبت إلى(واشنطن

511
00:36:10,526 --> 00:36:13,916
من الضروري أن تكوني هناك
إذا أردت أن تحدثي تغييرا

512
00:36:17,327 --> 00:36:20,017
(حيث يحتاجك أناس مثل(ويس
أن تكوني

513
00:36:31,629 --> 00:36:33,119
لا أهتمّ مالذي يتطلبه الأمر

514
00:36:33,129 --> 00:36:36,319
أريد نقل الجسد
إلى المختبر فورا

515
00:36:36,329 --> 00:36:38,219
قم بذلك

516
00:36:41,030 --> 00:36:43,320
أنت مستيقظة

517
00:36:43,330 --> 00:36:45,320
منذ فترة الآن

518
00:36:45,930 --> 00:36:47,320
لم تعد للبيت ليلة البارحة

519
00:36:47,330 --> 00:36:50,820
كان هناك تعقيد غير متوقّع
(مع مشروع(إريس

520
00:36:51,231 --> 00:36:52,621
إريس)؟)

521
00:36:52,631 --> 00:36:56,921
المشروع العسكري السري الذي أنا كنت أناقشه
مع السيناتور(بورك)أمس

522
00:36:58,831 --> 00:37:01,521
عندما كنت تستمعين خارج الباب

523
00:37:07,432 --> 00:37:09,622
ليكس)، أنا آسفة)

524
00:37:10,333 --> 00:37:12,123
ليس هناك عذر

525
00:37:12,133 --> 00:37:14,923
فضولي تمكن مني

526
00:37:17,333 --> 00:37:19,723
(أنت لست  قطة يا(لانا

527
00:37:20,334 --> 00:37:23,124
لا تتسللي مثلها

528
00:37:25,634 --> 00:37:27,924
لن يحدث ثانية

529
00:37:32,035 --> 00:37:35,325
كل مرة أفتح قلبي
لشخص أهتم به

530
00:37:37,135 --> 00:37:40,125
ينتهي الامر بي خائب الأمل

531
00:37:41,836 --> 00:37:43,426
-- لو

532
00:37:43,436 --> 00:37:45,726
...خنتني أبدا

533
00:37:47,336 --> 00:37:49,726
لا أعرف مالذي سأفعله

534
00:37:52,837 --> 00:37:56,027
لن أوذي أبدا الرجل الذي أحب

535
00:37:59,838 --> 00:38:02,328
بالطبع لن تفعلي

536
00:38:03,838 --> 00:38:08,028
لكن لو أن هناك أيّ شئ تريدين أبدا أن تعرفيه
...حول عملي

537
00:38:09,539 --> 00:38:11,929
فقط إسأليني

538
00:38:12,439 --> 00:38:14,529
بلا أسرار؟

539
00:38:15,839 --> 00:38:18,329
بلا أسرار

540
00:38:26,741 --> 00:38:29,531
"ستذهب السّيدة(كنت)إلى"واشنطن

541
00:38:29,941 --> 00:38:32,731
حسنا، لو أن أحدا يستطيع التغلب على
...جيمي ستيوارت)في بحته عن المال)

542
00:38:33,241 --> 00:38:34,831
تمنيت فقط أن لم يكن(ليونيل)من ساعدها

543
00:38:34,841 --> 00:38:36,431
ماذا، اتظن أن ملك الدوافع القبلية

544
00:38:36,442 --> 00:38:38,032
"يخبئ شيئا تحت سترته"أرماني

545
00:38:38,042 --> 00:38:39,432
متى لم يكن كذلك؟

546
00:38:39,442 --> 00:38:41,432
فقط، الآن
إبنه مشكلة أكبر

547
00:38:42,342 --> 00:38:44,432
تلك إستهانة بالقرن

548
00:38:44,442 --> 00:38:46,232
أعني، عرفنا دائما
أن لدى(ليكس)جانبا مضلما

549
00:38:46,243 --> 00:38:48,033
لكن مع ما يقوم به مؤخرا

550
00:38:48,043 --> 00:38:49,933
نحن نتوجّه إلى أسود قاتم

551
00:38:49,943 --> 00:38:52,533
أريد أن أتأكد أن(لانا)لن تكون
بقربه عندما يظهر على حقيقته

552
00:38:52,543 --> 00:38:55,333
على أمل، أن يكون خلف القضبان
قبل ذلك بفترة طويلة

553
00:38:55,344 --> 00:38:57,234
أعني،(لويس)تقابل المحققين الإتحاديين
في المشرحة

554
00:38:57,244 --> 00:39:00,834
(وعندما يجدون العلاقة بين جسم(ويس)و(ليكس
(وبعد ذلك قتل(بورك

555
00:39:00,844 --> 00:39:02,534
لا تحبسي أنفاسك

556
00:39:03,044 --> 00:39:05,134
جسم(ويس)فقد

557
00:39:05,345 --> 00:39:06,135
ماذا عن المحققين الإتحاديين؟

558
00:39:06,145 --> 00:39:08,735
ماذا قالوا عندما
أخبرتهم ما حدث؟

559
00:39:08,945 --> 00:39:10,335
-- "أعمل في"ذي إنكويزيتور

560
00:39:10,345 --> 00:39:12,335
تعرف، الفضائيين، القدم الهائلة، إلفيس

561
00:39:12,345 --> 00:39:13,435
مالذي تعتقد أنهم قالوه؟

562
00:39:13,445 --> 00:39:17,835
(بقدرما يهمهم الأمر،فإن(ويس كينان
قتل في الحرب قبل أربعة شهور

563
00:39:18,546 --> 00:39:20,436
تماما مثل ما قيل في ملفه

564
00:39:20,746 --> 00:39:22,636
إستحق أفضل من هذا

565
00:39:23,546 --> 00:39:25,636
لويس)، أنا آسف)

566
00:39:26,047 --> 00:39:28,037
لا تكن آسفا من أجلي

567
00:39:28,347 --> 00:39:30,137
(كن آسفا على(ليكس

568
00:39:30,347 --> 00:39:32,437
(سيدفع ثمن ما فعله ل(ويس

569
00:39:32,647 --> 00:39:36,737
وسأتأكد أن لا يفعل هذا لأي أحد أخر

570
00:39:57,350 --> 00:39:59,740
كنت تقريبا مثاليا

571
00:40:00,650 --> 00:40:02,340
فككه

572
00:40:02,651 --> 00:40:04,141
أريد ان أعرف بالضبط ما الخطأ الذي حدث

573
00:40:04,151 --> 00:40:06,741
لكي لا نرتكب نفس الخطأ في المرة القادمة

574
00:40:06,751 --> 00:40:10,741
فهم ما حصل
(لن يفيدنا في شيء سيد(لوثر

575
00:40:11,051 --> 00:40:14,041
إستهلكنا تقريبا كلّ شيء
(حصدناه من(تايتن

576
00:40:14,252 --> 00:40:18,142
لم تعد هناك مادة تسلسلية فضائية
كافية لمواصلة المشروع

577
00:40:14,652 --> 00:40:17,942
<font color="#ffff00">سمولفيل
الموسم السادس</font>

578
00:40:18,852 --> 00:40:22,142
إني أشتغل على إيجاد البديل

579
00:40:18,952 --> 00:40:21,742
<font color="#ffff00">الحلقة 21
النموذج</font>

580
00:40:21,742 --> 00:40:23,742
<font color="#ffff00">tamed : ترجمة
tammed@gmail.com</font>

581
00:40:23,553 --> 00:40:25,343
أعدك يا دكتور

582
00:40:25,953 --> 00:40:28,643
(هذه ليست نهاية مشروع(إريس

583
00:40:31,554 --> 00:40:34,644
هذه فقط البداية

