1
00:00:02,127 --> 00:00:03,345
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:03,385 --> 00:00:05,715
،جئنا من القرن الـ31
".نحن "الفيلق

3
00:00:07,086 --> 00:00:11,515
...(أرو)، (كناري)، (إمبولس)
.برج المراقبة" متّصلة رسمياً"

4
00:00:12,402 --> 00:00:15,253
،(تيس ميرسير)
.(المديرة التنفيذية لشركة (لوثركورب

5
00:00:15,288 --> 00:00:16,195
أنت رئيستي؟

6
00:00:16,230 --> 00:00:18,543
.سنساند بعضنا دوماً -
.إلى الأبد -

7
00:00:18,928 --> 00:00:19,449
!كلاّ

8
00:00:19,733 --> 00:00:23,488
،سئمتُ سنوات من تفضيلكِ للجميع عليّ
أولاً (كلارك)، ثمّ (ديفيس)؟

9
00:00:24,704 --> 00:00:26,556
!لن أقتل (كلارك) إن كنتُ معكِ

10
00:00:27,332 --> 00:00:31,928
،الشر لا يظهر حين تكون (كلوي) بقربي
.فهي تجعلني... إنساناً

11
00:00:33,012 --> 00:00:34,482
.أرجوك لا تحاول البحث عنا

12
00:00:34,517 --> 00:00:35,981
.سأجد طريقة لإنقاذك

13
00:00:38,455 --> 00:00:39,684
.(قتلت (ليكس لوثر

14
00:00:39,952 --> 00:00:41,510
.أنت المسؤول عن الانفجار

15
00:00:42,118 --> 00:00:43,574
.(لديك حدس جيّد يا (جيمي

16
00:00:43,609 --> 00:00:46,675
،لدي موقع شاغر
.وثمة ما ينبئني أنّك مناسب له

17
00:00:48,498 --> 00:00:50,864
...لنقل (كلارك كنت) كصحفي بسيط

18
00:00:50,899 --> 00:00:54,585
،الذي يخرج من الظل إلى لباسه الأحمر والأزرق
ويخلق شخصيتين مختلفتين؟

19
00:00:55,978 --> 00:00:58,571
،حين أكون مستعداً للبوح بسرّي
.ستكونين أوّل من يعلم

20
00:00:58,638 --> 00:01:00,096
.أنا على بعد مكالمة واحدة

21
00:01:01,121 --> 00:01:04,343
،"لقد دمّرت خاتم "الفيلق
.التحكّم بالوقت... خطير جداً

22
00:01:04,411 --> 00:01:05,796
.احذر من قادم الأيام

23
00:01:08,984 --> 00:01:10,317
.ثمّة منقذ بيننا

24
00:01:10,352 --> 00:01:14,009
،إلى أن تكمل قدرك
.لن يكون أمامه تحدِّ ليتغلب عليه

25
00:01:15,522 --> 00:01:17,532
.لست مشكلة تبتغي الحلّ

26
00:01:17,567 --> 00:01:19,351
،فهمت
.لا زال الوقت مبكراً

27
00:01:23,626 --> 00:01:25,918
لمَ أنتِ مصممة
على رؤية (ديفيس بلوم) يموت؟

28
00:01:26,000 --> 00:01:28,915
مستقبل حضارة
.بكاملها يعتمد على ذلك

29
00:01:29,303 --> 00:01:31,816
والآن مع الحلقة
".الختامية لهذا الموسم من "سمولفيل

30
00:01:52,439 --> 00:01:53,510
.شكراً على مقابلتي

31
00:01:53,745 --> 00:01:56,098
لستُ من سافر ألف سنة
.ليصل إلى هنا

32
00:01:56,164 --> 00:01:58,392
.أجل، آمل فقط أن الوقت لم يفُت

33
00:01:58,699 --> 00:01:59,556
علامَ؟

34
00:02:00,349 --> 00:02:01,216
.المستقبل

35
00:02:04,276 --> 00:02:09,245
،كلّ مرة نسافر فيها للماضي
.نخاطر بتغيير القدر

36
00:02:10,017 --> 00:02:13,438
،(ولأصدقك القول يا (كال
،بعد قدومي إلى هنا ومحاولة تغيير المستقبل

37
00:02:13,816 --> 00:02:15,753
.قد لا يكون لدي مستقبل أعود إليه

38
00:02:16,499 --> 00:02:20,513
لا أفهم، قلت أن المستقبل
.(سيكون في مأمن إن تخلّصنا من (برينياك

39
00:02:20,548 --> 00:02:23,837
،نعم
.كلّ شيء في مأمن

40
00:02:24,593 --> 00:02:26,058
...(رحل (برينياك

41
00:02:29,903 --> 00:02:31,096
.لكنّك أنت أيضاً رحلت

42
00:02:33,584 --> 00:02:38,124
،(حين أنقذت حياة (كلوي
.(أنقذت ما يربطها بـ(دومسداي

43
00:02:38,882 --> 00:02:40,837
ومنعتك
.من إرساله للمنطقة الشبحية

44
00:02:40,872 --> 00:02:44,514
أصبح منيعاً حين حاولت
.قتله الكريبتونايت

45
00:02:45,146 --> 00:02:49,086
،(والآن وبسبب (كلوي
.لا تستطيع هزمه

46
00:02:51,187 --> 00:02:53,575
.لن أندم أبداً على إنقاذها

47
00:03:03,457 --> 00:03:06,026
.أظن أنّ خاتمك قد أحرق... قليلاً

48
00:03:12,565 --> 00:03:15,549
،استعمل الخاتم
.وأرسل (دومسداي) للمستقبل

49
00:03:15,591 --> 00:03:17,776
،الفيلق" موجود هناك"
.ونحن جاهزون لمحاربته

50
00:03:20,069 --> 00:03:21,576
.(لم يطلق "الفيلق"  (دومسداي

51
00:03:21,611 --> 00:03:22,503
.بل أنا من فعل -
!(كال-إل) -

52
00:03:23,152 --> 00:03:28,939
يجب أن تفهم أنّه لا يوجد على هذه الأرض
.ما سيمنعه من قتلك

53
00:03:30,467 --> 00:03:33,695
علّمني أبي
.أنّي أرسلت إلى هنا لإنقاذ البشرية

54
00:03:38,268 --> 00:03:40,166
.ربّما هذا قدري الحقيقي

55
00:03:45,008 --> 00:03:46,371
كم تبقى لدي من وقت؟

56
00:03:49,074 --> 00:03:51,069
.غذاً هو اليوم الذي تموت فيه

57
00:03:56,767 --> 00:04:22,899
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ22 والختامية: (دومسداي"

58
00:04:22,901 --> 00:04:33,301
"tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

59
00:04:47,778 --> 00:04:48,278
"(إدج سيتي)"

60
00:04:48,279 --> 00:04:49,875
،ربّما هي قلّة النّوم

61
00:04:49,934 --> 00:04:54,341
لكنّي لا أرى امرأة
.ترتدي عباءة بالنجوم بالأعلى

62
00:04:56,253 --> 00:05:04,636
،(إنّها الآلهة (دمتر
.أخذها (هيديس) وابنتها (بيرسفوني) للجحيم

63
00:05:05,824 --> 00:05:10,828
وجنّدت (دمتر) الآلهة للمساعدة
،في البحث عن ابنتها

64
00:05:10,896 --> 00:05:15,448
(لكن حين عرض (هيديس
...(الحرّية على (بيرسفوني

65
00:05:16,416 --> 00:05:23,274
بشكل مفاجئ، اختارت
.بيرسفوني) العيش بالجحيم مع أمير الظلام)

66
00:05:30,322 --> 00:05:32,507
،سننجح في هذا بالفعل
أليس كذلك؟

67
00:05:33,239 --> 00:05:37,954
...أن نجد مكاناً
.لالتقاط الأنفاس والعيش معاً

68
00:05:39,367 --> 00:05:42,031
.طالما سنمنع الآلهة من مطاردتنا

69
00:05:53,996 --> 00:05:56,164
.أخبرني أنّك وجدت مكانهما

70
00:05:56,199 --> 00:05:58,835
نتعقّب الإشعاع الذي
،(التصق بـ(بلوم) بعد أن هاجم (نيوترون

71
00:05:58,871 --> 00:06:00,213
.لكننا نواجه مشكلة أخرى

72
00:06:04,117 --> 00:06:05,261
ما هذا؟

73
00:06:10,090 --> 00:06:11,192
!يا إلهي

74
00:06:11,754 --> 00:06:14,890
،حدث انفجار
.ثم تذبذبت كاميرات الأمن والكهرباء

75
00:06:16,676 --> 00:06:18,732
.ظنناه انفجار محوّل كهربائي

76
00:06:19,066 --> 00:06:21,790
،الكرة السماوية
.سرق أحدهم الكرة السماوية

77
00:06:21,925 --> 00:06:23,211
...لا أحد يستطيع اقتحام الخزنة دون

78
00:06:23,242 --> 00:06:24,924
!تحدثت لتوّك عن الخلل الذي حدث

79
00:06:24,970 --> 00:06:26,825
.لبضع ثواني فقط

80
00:06:30,660 --> 00:06:35,272
،(عليك أن تعرفي يا آنسة (ميرسر
.أن الأمن يعتقد أن الانفجار كان من الداخل

81
00:06:37,618 --> 00:06:43,172
،لا تدري عن الأرواح التي على المحكّ
.ابحث عن الكرة السماوية

82
00:07:13,682 --> 00:07:16,682
"(إلى سكّان (متروبوليس"

83
00:07:17,983 --> 00:07:21,734
،كلوي) مفقودة مع فتى متوحّش)
وماذا تفعل بالضبط؟

84
00:07:25,400 --> 00:07:27,717
لا أحد يريد البحث
.عن (كلوي) أكثر مني

85
00:07:28,436 --> 00:07:29,923
.إلا أنا ربما

86
00:07:30,844 --> 00:07:34,720
،(لم أنم منذ أيام يا (كلارك
.وأكاد آخذ جرعة زائدة من الكافيين

87
00:07:35,504 --> 00:07:36,794
.كأني لم ألاحظ ذلك

88
00:07:44,553 --> 00:07:45,666
.حسنٌ

89
00:07:47,682 --> 00:07:52,334
هلاّ تخبرني على الأقل عن
القصة القصيرة المهمّة والتي تعمل عليها؟

90
00:07:53,495 --> 00:07:54,278
.لا

91
00:07:57,066 --> 00:07:58,124
.عظيم

92
00:07:58,400 --> 00:08:01,536
شظية مرتدّة أخرى
.عن حقل القوة الذي لا يخترق

93
00:08:04,903 --> 00:08:05,887
.انس ما قلت

94
00:08:25,635 --> 00:08:27,434
.مرحباً -
.(آنسة (لاين -

95
00:08:31,840 --> 00:08:32,584
.هذا أنت

96
00:08:34,358 --> 00:08:36,257
.(كنت أبحث عن قريبتك (كلوي

97
00:08:39,242 --> 00:08:40,455
.سأجدها

98
00:08:42,871 --> 00:08:44,544
كيف تعرف أنّها مفقودة؟

99
00:08:46,275 --> 00:08:48,279
.كنت أراقبك

100
00:08:51,721 --> 00:08:57,910
،لأصدقك القول
.كنت آمل ذلك نوعاً ما

101
00:08:58,728 --> 00:09:01,510
،لكنّي لم أعرف كيف أتّصل بك
،والآن وفجأة

102
00:09:01,544 --> 00:09:04,718
ها أنت تظهر من
...العدم لتنقذ الموقف، وأنا

103
00:09:09,106 --> 00:09:10,352
.حديثي مشتت مجدداً

104
00:09:11,413 --> 00:09:13,151
...أنت تجعلني في غاية

105
00:09:17,892 --> 00:09:20,461
لا أعرف كيف
.يمكن أن أردّ لك هذا الدين

106
00:09:24,254 --> 00:09:25,596
.يمكن أن تسديني معروفاً

107
00:09:28,659 --> 00:09:30,669
سأحتاج منك أن
.تنشري رسالة منّي

108
00:09:30,761 --> 00:09:31,706
أية رسالة؟

109
00:09:47,278 --> 00:09:48,520
أنت هنا، أليس كذلك؟

110
00:09:51,216 --> 00:09:52,958
.لا تفتحيها الآن

111
00:09:55,854 --> 00:09:58,971
هل أستطيع الاعتماد عليك
في نشر الرسالة إن حدث لي مكروه؟

112
00:10:00,692 --> 00:10:04,964
وداعاً"؟"
ماذا تعني بـ"وداعاً"؟

113
00:10:09,467 --> 00:10:12,169
،أحياناً
.لا يمكننا تحاشي قدرنا

114
00:10:14,672 --> 00:10:16,139
.لكنّي ظننتك لا تقهر

115
00:10:19,010 --> 00:10:20,085
.وأنا أيضاً

116
00:10:24,882 --> 00:10:26,133
.أريد مقابلتك

117
00:10:31,390 --> 00:10:33,163
.يجب أن أرى وجهك

118
00:10:34,460 --> 00:10:35,838
.يجب أن أراك

119
00:10:37,979 --> 00:10:40,432
أريد منك أن تريني
.ما لا تستطيع أن تريه أي أحدٍ آخر

120
00:10:40,467 --> 00:10:42,083
،يمكنك أن تثق بي
.أرجوك

121
00:10:43,435 --> 00:10:45,488
،أنا آسف
.لكنّها فكرة سيئة

122
00:10:46,016 --> 00:10:49,037
،اسمع، تستطيع النجاة
.لا بدّ من ذلك

123
00:10:49,789 --> 00:10:50,983
...وحين تنجو

124
00:10:53,779 --> 00:10:55,600
ما رأيك بأكشاك الهاتف؟

125
00:10:59,084 --> 00:11:00,172
.لا بأس بها

126
00:11:01,053 --> 00:11:04,113
هناك واحد
.عند الشارعين الـ4 والرئيسي

127
00:11:04,957 --> 00:11:09,190
لنقل منصف الليل؟
.سأكون في الموعد

128
00:11:10,997 --> 00:11:12,443
وآمل أن تكون
في الموعد، أنت أيضاً؟

129
00:11:14,483 --> 00:11:15,502
.وشكراً لك

130
00:11:18,371 --> 00:11:20,011
إن كان ثمة
...(من يستطيع إنقاذ (كلوي

131
00:11:22,709 --> 00:11:23,941
.فهو أنت

132
00:11:46,107 --> 00:11:48,237
،(كلارك)
ما الطارئ؟

133
00:11:49,629 --> 00:11:50,735
.شكراً على مقابلتي

134
00:11:51,978 --> 00:11:53,357
...ظننت أن (بارت) سيكون

135
00:11:54,960 --> 00:11:56,547
.حاضر

136
00:11:56,937 --> 00:11:58,346
هل استطعت
الحصول على المخططات؟

137
00:11:58,639 --> 00:11:59,309
وماذا تظن؟

138
00:12:05,812 --> 00:12:06,969
.محطة الطاقة الحرارية الأرضية

139
00:12:06,997 --> 00:12:09,082
بواسطة (كوين) للصناعات
.(و(لوثركورب

140
00:12:13,589 --> 00:12:15,087
،حسناً
ما بال الثقب الأسود؟

141
00:12:15,322 --> 00:12:18,087
قال (روك) أنّ لا شيء على
.وجه الأرض يستطيع تدمير الوحش

142
00:12:19,984 --> 00:12:21,154
.فلنضعه تحت الأرض

143
00:12:24,164 --> 00:12:29,136
محطة الطاقة الحرارية الأرضية
.صنعت ميلاً من الأنفاق تحت القشرة الأرضية

144
00:12:29,470 --> 00:12:32,209
هي إذن المرقد الأخير
.للغازي الفضائي العظمي

145
00:12:32,873 --> 00:12:36,183
،إن استطعت أخذه إلى هناك
هل يمكنكِ الوصول للمفّجرات؟

146
00:12:36,585 --> 00:12:40,248
،يمكنني تجاوزها
هل سندفنه حياً بالفعل؟

147
00:12:40,615 --> 00:12:43,813
،ليس كلّه
.ما يزال جزء بـ(ديفيس) يستحق الإنقاذ

148
00:12:50,491 --> 00:12:51,745
،(بارت)
.هذه لك

149
00:12:56,008 --> 00:12:56,823
ما بال الحجارة؟

150
00:12:56,863 --> 00:12:57,818
!احذر

151
00:12:59,523 --> 00:13:01,042
.إنّها حجارة نيزكية مميّزة جداً

152
00:13:01,087 --> 00:13:04,199
يمكنها أن تفضل الجزء
.الكريبتوني عن (ديفيس) الإنسان

153
00:13:04,338 --> 00:13:05,833
وماذا لو لم ينجح ذلك؟

154
00:13:08,743 --> 00:13:12,849
،ماذا لو أطلقت وحشاً لا يوقف
وبدون ضمير؟

155
00:13:13,348 --> 00:13:15,272
.هذا هو الخيار الوحيد

156
00:13:15,383 --> 00:13:19,470
ماذا عن خيار التخلّص من القاتل المتسلسل
قبل أن يظهر وحشه للسطح؟

157
00:13:20,989 --> 00:13:22,467
...لم تعترف بذلك أبداً

158
00:13:23,992 --> 00:13:25,997
.لكن للبشر جانب مظلم

159
00:13:29,931 --> 00:13:33,495
،أعلم ذلك
.أنظر إليه الآن

160
00:13:33,525 --> 00:13:38,864
،لا يستحقّ الجميع الإنقاذ
.(يجب أن نهتمّ بـ(ديفيس بلوم

161
00:13:38,974 --> 00:13:40,589
،وبالاهتمام به
أتعني القتل؟

162
00:13:40,643 --> 00:13:45,647
،حسنٌ يا رفاق
.ثمة نوع من التوتر بينكما هنا

163
00:13:45,682 --> 00:13:47,316
،(أولي)
ماذا يعني؟

164
00:13:53,389 --> 00:13:56,483
،لقد تجاوز (أوليفر) الحدّ
.(قتل (ليكس لوثر

165
00:13:58,528 --> 00:14:00,222
.أنت ترتكب خطأ كبيراً

166
00:14:01,497 --> 00:14:03,211
.لم تعد فرداً منّا

167
00:14:05,435 --> 00:14:06,474
أهذا صحيح؟

168
00:14:35,719 --> 00:14:36,538
.لقد دخلت

169
00:14:37,943 --> 00:14:39,243
ألديك مفتاح فكّ التشفير؟

170
00:14:39,478 --> 00:14:40,331
.أجل

171
00:14:40,786 --> 00:14:44,048
،حسناً، آمل أن تكون محظوظاً أكثر منّي
.(اتصل بي عندما تحصل على موقع (كلوي

172
00:14:55,606 --> 00:14:58,322
،(جيمي)
!لقد دُستَ على رأسي

173
00:14:58,475 --> 00:15:02,129
لا تتركي رأسك في المرّة القادمة
.تحت مكتب ليس لك، ولا يفترض أن تكوني به

174
00:15:02,446 --> 00:15:05,442
،معذرة
هل أتلقى توبيخاً من (جيمي أولسن)؟

175
00:15:05,816 --> 00:15:07,274
مع من كنتَ تتحدث؟

176
00:15:07,952 --> 00:15:08,794
.لا أحد

177
00:15:09,153 --> 00:15:10,516
،(لويس)
ماذا تعلين هنا؟

178
00:15:10,554 --> 00:15:12,351
.(أبحث عن (كلوي) و(ديفيس

179
00:15:12,523 --> 00:15:15,735
رئيس الأمن لدى
...(تيس) موجود خارج شقة الـ(تالون)

180
00:15:16,194 --> 00:15:21,698
،شيء مخيف، لكنه ينبئ بشيء ما
.المشكلة الوحيدة أن الجهاز مشفّر

181
00:15:22,167 --> 00:15:23,085
.ليس بعد الآن

182
00:15:31,510 --> 00:15:33,786
.تيس) تتعقّب (كلوي) و(ديفيس) بالتأكيد)

183
00:15:34,212 --> 00:15:37,149
،أغلب هذا منذ يومين
...لو أستطيع فقط الدخول

184
00:15:43,998 --> 00:15:44,946
.دخلت

185
00:15:46,257 --> 00:15:48,744
(يبدو أن (كلوي) و(ديفيس
.بضواحي (إدج سيتي)، وأنا كذلك

186
00:15:49,160 --> 00:15:51,136
،لا ترفعي عينيك عنهما
.وأعلميني إن تحرّكا

187
00:16:03,500 --> 00:16:09,396
(تيس)، لقد حاول (ليكس)
.حلّ تقنية تلك الكرة السماوية

188
00:16:10,434 --> 00:16:15,057
،كان (ليكس) يعرف أنّها ليست من الأرض
.وهي نادتني

189
00:16:16,075 --> 00:16:20,070
ثمة حياة داخلها لا يمكن أن يطلق سراحها
.حتى يقتل "المسافر" الوحش

190
00:16:24,630 --> 00:16:31,419
،ما ستطلقين سراحه
.قد يكون نهاية العالم

191
00:16:39,665 --> 00:16:40,765
"(رسالة صوتية من (بلاك كناري"

192
00:16:42,466 --> 00:16:45,187
،(لقد وجدناهما يا (كلارك
.أرسل لك بموقعهما في الحال

193
00:16:54,142 --> 00:16:55,876
!(انتبهي يا (كلوي -
!(ديفيس) -

194
00:17:21,855 --> 00:17:23,780
.(دينا)، (بارت)

195
00:17:26,513 --> 00:17:27,614
ماذا يجري؟

196
00:17:28,195 --> 00:17:30,386
،(آسفون يا (كلارك
.لكننا لن نخاطر بفقدانك

197
00:17:51,036 --> 00:17:53,162
،(لا تقلق يا (كلارك
.لن يقتلك

198
00:17:53,909 --> 00:17:57,743
،لكنّه سيزيح غرورك من الطريق
.حتى نقوم بما يجب القيام به

199
00:17:58,465 --> 00:17:59,359
!لا تفعلوا هذا

200
00:18:14,660 --> 00:18:16,245
.أفتقد لباس الخادمة نوعاً ما

201
00:18:18,641 --> 00:18:20,178
.توقفت عن "تنظيف" أخطائك

202
00:18:21,310 --> 00:18:22,610
.كان يمكن أن تخدعيني

203
00:18:24,106 --> 00:18:26,745
أتوقع استقاءً أفضل
،للمعلومات من قبل صحفيّ

204
00:18:26,780 --> 00:18:30,164
لكن مستوى الأفضلية
كان دائماً منخفضاً عندك، أليس كذلك؟

205
00:18:30,564 --> 00:18:36,362
،أعلم أنّ الوفاء العائلي لا يعني لك شيئاً
.(لكني سأفعل أي شيء للعثور على (كلوي

206
00:18:36,408 --> 00:18:40,097
،وإن كان ذلك يعني تسريحي من العمل
.فقومي بذلك

207
00:18:40,907 --> 00:18:44,742
،أفكر بذلك
.(لكن لا علاقة كبيرة لهذا بـ(كلوي

208
00:18:48,048 --> 00:18:49,461
لقد رأيتِها، أليس كذلك؟

209
00:18:52,258 --> 00:18:55,656
حقيقة، لديك عجز
.كبير في استعمال الضمائر

210
00:18:58,785 --> 00:18:59,954
،(لويس)
أين هي الكرة السماوية؟

211
00:19:00,122 --> 00:19:01,036
!أية كرة سماوية؟

212
00:19:01,063 --> 00:19:03,388
.التقنية الفضائية التي كانت بخزنتي

213
00:19:04,036 --> 00:19:05,543
.آه، تلك الكرة السماوية

214
00:19:14,653 --> 00:19:17,143
.أظنّ أن طلب إنهاء الخدمة مرفوض

215
00:19:17,417 --> 00:19:18,612
.لم أرِِد هذا

216
00:19:19,013 --> 00:19:23,774
كلاّ... تريدين السيطرة على العالم
.بمساعدة شعب فضائي

217
00:19:23,799 --> 00:19:25,758
.أحاول إنقاذ العالم

218
00:19:26,724 --> 00:19:28,077
وما العيب
في منظّة "السلام الأخضر"؟

219
00:20:25,581 --> 00:20:26,793
ماذا يجري؟

220
00:20:28,985 --> 00:20:34,432
،معذرة على المخدر يا جميلتي
.لقد أثر بك بسرعة نوعاً ما

221
00:20:34,690 --> 00:20:35,924
أين هو (كلارك)؟

222
00:20:42,932 --> 00:20:47,276
وجدتم طريقة لقتله، أليس كذلك؟
.لكنّ (كلارك) لم يوافق عليها

223
00:20:48,805 --> 00:20:49,328
.كلاّ

224
00:20:49,558 --> 00:20:52,056
أراد لعب دور محامي الشيطان
.مع الشيطان الحقيقي

225
00:20:52,425 --> 00:20:54,295
.فصل الجزء الكريبتوني عن الإنساني

226
00:20:54,685 --> 00:20:56,065
.الكريبتونايت السوداء

227
00:20:58,260 --> 00:21:01,105
،المشكلة الوحيدة في هذه الخطة
.هو الجزء الوحش

228
00:21:01,309 --> 00:21:04,371
،على حدّ علمنا
.لم يستطع التحكّم بشخصيته البديلة

229
00:21:04,454 --> 00:21:07,817
،لكني أستطيع
.لن يتغيّر طالما أبقى معه

230
00:21:09,113 --> 00:21:10,580
.لا تفعلوا هذا به رجاء

231
00:21:11,949 --> 00:21:13,109
.لا بدّ أن يفعلوا

232
00:21:16,447 --> 00:21:18,247
،(كلوي)
.هذا لم يعد ينجح

233
00:21:19,256 --> 00:21:20,485
.(انتظري يا (كلوي

234
00:21:24,140 --> 00:21:25,916
،(كلوي)
.أنت لا تنفعين

235
00:21:26,563 --> 00:21:28,988
،(ديفيس)
ركّز بي، موافق؟

236
00:21:28,999 --> 00:21:31,617
،سنجتاز هذا معاً
.كما فعلنا دائماً

237
00:21:32,070 --> 00:21:35,248
.أنا آسف، فات الأوان

238
00:21:37,555 --> 00:21:38,542
.يجب أن ننفذ في الحال

239
00:21:51,022 --> 00:21:52,398
!كلوي)، كلاّ)

240
00:22:18,350 --> 00:22:19,498
!(كلوي)

241
00:22:31,230 --> 00:22:32,191
كلارك)؟)

242
00:22:37,203 --> 00:22:39,783
،(جيمي)
.السّهم

243
00:22:52,184 --> 00:22:53,983
!انظر لهذا

244
00:23:15,342 --> 00:23:19,168
.جرحك... لقد اختفى

245
00:23:23,516 --> 00:23:24,151
...(جيمي)

246
00:23:24,175 --> 00:23:28,116
.كلا... لا، لن أصدّق

247
00:23:29,522 --> 00:23:32,378
مسألة اختفائك الدائم؟

248
00:23:34,255 --> 00:23:36,128
،تلقّيت رصاصة
.وفي اليوم الموالي كنت بخير

249
00:23:36,197 --> 00:23:38,765
...أعني، كأنّك رجل

250
00:23:42,603 --> 00:23:44,103
.خارق -
...(جيمي) -

251
00:23:50,148 --> 00:23:55,073
،أنا البقعة الحمراء والزرقاء
.كنتَ محقّاً

252
00:23:55,650 --> 00:24:01,694
،(عنّي وعن (ديفيس
.كنت الوحيد الذي ربط بين كلّ شيء

253
00:24:03,357 --> 00:24:04,931
.أنا آسف أنّي كذبت عليك

254
00:24:08,829 --> 00:24:10,185
.كنت أعرف

255
00:24:13,067 --> 00:24:14,682
!كنتُ محقاً

256
00:24:17,972 --> 00:24:19,024
،(جيمي)
.أنا بحاجة لمساعدتك

257
00:24:20,429 --> 00:24:24,458
ألا تزال لديك هدية العرس
التي قلت أنّك لم تقدّمها لـ(كلوي)؟

258
00:24:26,511 --> 00:24:28,268
.أجل، لم أستطع التخلّص منها

259
00:24:28,550 --> 00:24:30,150
،حسنٌ إذن
.أريد منك أن تهديها لها الآن

260
00:24:32,144 --> 00:24:35,365
وأياً يكن ما يقع لي، يجب أن تحرص
.على أنّ (ديفيس) و(كلوي) في مأمن

261
00:24:37,646 --> 00:24:38,457
ديفيس)؟)

262
00:24:40,665 --> 00:24:42,656
جيمي)، أتثق بي؟)

263
00:24:45,233 --> 00:24:46,704
.(دائماً يا (كـ كـ

264
00:24:57,316 --> 00:25:00,070
هذا في غاية الرّوعة

265
00:25:18,759 --> 00:25:21,377
كلوي)؟)
هل أنتِ بخير؟

266
00:25:22,930 --> 00:25:23,844
.أعتقد ذلك

267
00:25:24,401 --> 00:25:25,649
ماذا حدث هنا؟

268
00:25:25,973 --> 00:25:32,192
،(ما أردته بالضبط يا (كلارك
.لقد فصلته عن الوحش

269
00:25:33,255 --> 00:25:34,248
إلى أين ذهب؟

270
00:25:56,759 --> 00:26:00,650
،سأعيده إلى هنا
.لكني بحاجة لكم لقدح المتفجرات

271
00:26:01,136 --> 00:26:03,938
،(أعده للنفق يا (كلارك
.ونحن سنتولى الباقي

272
00:26:04,105 --> 00:26:06,932
هل أستطيع الوثوق بكم؟ -
.نعم -

273
00:26:15,192 --> 00:26:16,130
.(لويس)

274
00:26:31,879 --> 00:26:32,546
.كلاّ

275
00:26:32,608 --> 00:26:33,561
!أمّاه

276
00:26:45,347 --> 00:26:46,108
.لا عليك

277
00:28:03,198 --> 00:28:04,264
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

278
00:28:05,367 --> 00:28:06,256
.شكراً لك

279
00:28:08,104 --> 00:28:12,975
،قال (كلارك) أنّك ستأخذنا لمكان آمن
فما هذا المكان؟

280
00:28:16,979 --> 00:28:21,417
،هذه هدية عرسك
.أو بالأحرى كانت

281
00:28:22,484 --> 00:28:25,166
...كنت سأهديها لك بعد الحفل، لكن

282
00:28:25,591 --> 00:28:26,917
هدية عرسي؟

283
00:28:29,459 --> 00:28:31,888
،تحتاج للإصلاح
...أعرف ذلك، لكننا

284
00:28:34,030 --> 00:28:35,118
.أيضاً كنا بحاجة لذلك

285
00:28:36,911 --> 00:28:37,637
...إنّما

286
00:28:40,436 --> 00:28:44,207
رأيت المكان يناسبنا، أتعلمين؟
.نبدأ حياتنا معاً

287
00:28:44,841 --> 00:28:50,384
أن نأخذ شيئاً
.نسيه العالم... ونجعله ملكنا

288
00:29:01,090 --> 00:29:03,399
يمكن أن رؤية
.جمبع (متروبوليس) من هنا

289
00:29:04,727 --> 00:29:07,660
،ومن أي مكان بالمدينة
.يمكنك رؤية هذا المكان

290
00:29:09,092 --> 00:29:14,330
،ظننت أنّه أينما تكونين
.يمكن أن ترفعي رأسك، وتري منزلك

291
00:29:16,874 --> 00:29:18,462
.يمكن أن ترينِي أحميك

292
00:29:23,747 --> 00:29:25,222
.لا أعرف كيف تفعلها

293
00:29:32,422 --> 00:29:34,072
.دائماً ما تنجح

294
00:29:36,527 --> 00:29:40,397
أنت دائماً موجود تقوم
.بالعمل المناسب وتقول الكلام المناسب

295
00:29:41,756 --> 00:29:43,846
،(جيمي)
.هناك الكثير الذي أريد إخبارك به

296
00:29:43,881 --> 00:29:45,012
.(أعرف بشأن (كلارك

297
00:29:47,082 --> 00:29:47,775
ماذا؟

298
00:29:49,629 --> 00:29:51,796
ماذا تعرف بالضبط؟

299
00:29:52,310 --> 00:29:54,759
.سرّه

300
00:29:56,314 --> 00:30:00,542
،لقد رأيته
.رأيت ما يستطيع فعله، ومن يكون

301
00:30:03,388 --> 00:30:05,114
.وفهمت الآن العديد من الأشياء

302
00:30:07,321 --> 00:30:09,563
.فهمت تضحيتك لأجله

303
00:30:11,296 --> 00:30:12,474
.بل لأجل الجميع في الواقع

304
00:30:16,713 --> 00:30:20,328
،(هذا سبب ذهابي مع (ديفيس
.لكي أحمي (كلارك)، هذا هو السبب الوحيد

305
00:30:21,105 --> 00:30:22,809
.أصبح كلّ شيء منطقي

306
00:30:23,975 --> 00:30:27,916
،لكن حسب رؤيتي للأمر
.أنت بطلة كمثله أيضاً

307
00:30:28,980 --> 00:30:32,758
.ما عانيتِه، وما خاطرتِ به

308
00:30:32,851 --> 00:30:36,396
،وما فقدته
.فقدت الكثير

309
00:30:38,128 --> 00:30:40,343
.ولا أفتقد إلا أنت

310
00:30:41,760 --> 00:30:43,566
.حسناً، لقد وجدتِني مجدداً

311
00:30:55,507 --> 00:30:59,186
،(أنا آسفة على رحيلي يا (جيمي
.لكني أعدك أني لن أتركك مجدداً

312
00:31:20,767 --> 00:31:21,536
!(جيمي)

313
00:31:30,843 --> 00:31:32,312
...إذن

314
00:31:33,413 --> 00:31:39,214
،طيلة هذا الوقت وأنتِ معي
كان من أجل (كلارك)؟

315
00:31:41,921 --> 00:31:43,788
.ديفيس)، ارمِ هذا)

316
00:31:44,190 --> 00:31:47,377
كيف تفعلين هذا؟
.لقد أحببتك

317
00:31:49,395 --> 00:31:53,664
أنتِ الشخص
.الوحيد الذي أحبني

318
00:31:55,433 --> 00:31:58,840
لماذا؟
!لماذا؟

319
00:32:00,229 --> 00:32:03,916
،ظننت أني أحببتك
موافق؟

320
00:32:04,978 --> 00:32:08,242
لكن ما كنت
.أريده حقاً هو إنقاذك

321
00:32:08,782 --> 00:32:10,094
إنقاذي؟

322
00:32:12,586 --> 00:32:17,123
!لم يبق أي شيء لإنقاذه

323
00:32:42,150 --> 00:32:42,880
جيمي)؟)

324
00:32:43,718 --> 00:32:46,021
،لا بأس
.ستكون بخير

325
00:32:49,124 --> 00:32:50,041
.أنا آسف

326
00:32:54,228 --> 00:32:55,246
.كلاّ

327
00:32:55,830 --> 00:32:57,538
.أنا أحبّك

328
00:33:42,201 --> 00:33:46,891
،بعث روحي
.وقادني إلى الطريق القويم

329
00:33:46,916 --> 00:33:55,888
،وبحقّه سأجتاز الموت ولا أخشى الشّر
.من أجل من معي

330
00:33:57,905 --> 00:34:01,549
.ليرقد (هنري جيمس أولسن) بسلام

331
00:34:45,522 --> 00:34:46,490
.أهلاً

332
00:34:48,312 --> 00:34:49,966
.لا بدّ أنّك أخ (جيمي) الأصغر

333
00:34:56,387 --> 00:34:59,515
.حسناً، أظنّ أنّ هذه من حقّك

334
00:35:04,887 --> 00:35:06,679
.كان ليريد أن تحصل عليها

335
00:35:07,806 --> 00:35:08,976
.شكراً

336
00:35:11,869 --> 00:35:15,681
من يدري؟
.ربّما ستتبع خطاه يوماً ما

337
00:36:34,020 --> 00:36:34,920
.(كلارك)

338
00:36:36,889 --> 00:36:38,009
.أنتَ حي

339
00:36:43,200 --> 00:36:44,093
.أهلاً

340
00:36:50,504 --> 00:36:52,944
كيف نجوت من انفجار المحطّة الحرارية؟

341
00:36:55,811 --> 00:36:57,422
...قبل أن تضغط (دينا) على الزر

342
00:37:02,349 --> 00:37:03,184
.لا أعلم

343
00:37:05,619 --> 00:37:06,665
...خرجت

344
00:37:07,893 --> 00:37:10,448
،قبل الانفجار
.لكن ليس سريعاً بما يكفي لأنقذ الجميع

345
00:37:13,059 --> 00:37:13,930
...(كلوي)

346
00:37:16,196 --> 00:37:17,669
.لقد بحثت في كلّ مكان

347
00:37:22,669 --> 00:37:24,159
.(لا أثر لـ(لويس

348
00:37:31,546 --> 00:37:35,113
رأيت أحداً يثبت
.صورتها على لائحة المفقودين

349
00:37:37,685 --> 00:37:41,157
،وأستمرّ بالتفكير أنّه ربّما
...كما تعرف، ربّما لم

350
00:37:43,324 --> 00:37:44,974
.تفقِدي الجميع

351
00:37:56,404 --> 00:37:59,308
،(لقد حضرت اليوم يا (كلارك
أليس كذلك؟

352
00:38:01,275 --> 00:38:02,698
.لقد احتجتك بالفعل

353
00:38:04,812 --> 00:38:06,275
لمَ لم تأتِ إلي؟

354
00:38:10,419 --> 00:38:12,066
.(أنا السبب في موت (جيمي

355
00:38:14,723 --> 00:38:15,878
.كان (أوليفر) محقاً

356
00:38:18,727 --> 00:38:21,448
.رفعت الإنسانية لدرجة سامية

357
00:38:27,235 --> 00:38:31,822
ليس الوحش الكريبتوني
.من قتل (جيمي)، بل إنساناً

358
00:38:36,244 --> 00:38:38,040
.(لقد كنت هنا يا (كلارك

359
00:38:42,684 --> 00:38:44,677
.(أعرف تماماً من قتل (جيمي

360
00:38:49,992 --> 00:38:51,447
...(هذا المكان يا (كلوي

361
00:38:54,314 --> 00:38:59,300
،تخلّصي منه
.انسيه ولا تنظري خلفك

362
00:38:59,869 --> 00:39:05,837
،(أنت لا تفهم يا (كلارك
.جيمي) هنا يحميني)

363
00:39:06,341 --> 00:39:10,262
،كان يعرفني جيداً
.كان يعرف أنّ المكان مناسب

364
00:39:12,813 --> 00:39:15,069
كان (جيمي) يريد أن
،يعرف أنّني أينما كنت بالمدينة

365
00:39:15,105 --> 00:39:17,102
أستطيع رفع رأسي
.ورؤية هذه المنارة

366
00:39:20,103 --> 00:39:21,103
.برج المراقبة

367
00:39:24,193 --> 00:39:28,062
،(واسمع، (دينا
.أوليفر) و(بارت) كلّهم اختفوا)

368
00:39:28,397 --> 00:39:31,361
.ربما علينا إعادتهم للديار

369
00:39:32,035 --> 00:39:33,162
الديار؟

370
00:39:35,672 --> 00:39:36,818
.لا ديار لي

371
00:39:38,336 --> 00:39:39,818
.لا يعجبني كلامك هذا

372
00:39:43,914 --> 00:39:45,963
.لطالما حاولت أن أنسى أنّي فضائي

373
00:39:51,188 --> 00:39:52,434
.أو أني مخلوق

374
00:39:54,135 --> 00:39:56,003
.لطالما حاولت التظاهر أنّي إنسان

375
00:39:57,898 --> 00:40:01,427
لقد ربّيت على أساس أن
.(جزئي الكريبتوني هو الخطير يا (كلوي

376
00:40:01,454 --> 00:40:02,491
.لكنّي كنت مخطئاً

377
00:40:05,969 --> 00:40:07,388
.إنّه جزئي الإنساني

378
00:40:10,740 --> 00:40:12,565
،الذي يتأثر

379
00:40:13,253 --> 00:40:17,167
،الجزء الذي يقوم بقرارات عاطفية
.ذلك هو عدوّي

380
00:40:20,651 --> 00:40:22,661
.وأثبت (ديفيس) ذلك لي

381
00:40:22,696 --> 00:40:26,309
،بسبب شخص مضطرب العقل إذن
ستخرج بقيتنا من حياتك؟

382
00:40:26,457 --> 00:40:27,359
...(كلارك)

383
00:40:29,460 --> 00:40:33,593
العواطف الإنسانية هي
.ما جعلت منك البطل الذي أنت عليه اليوم

384
00:40:33,698 --> 00:40:36,391
بل هي ما يمنعني
.من أكون البطل الذي يجب أن أكون

385
00:40:38,569 --> 00:40:40,419
.هذا ما يحتاجه العالم الآن

386
00:40:40,454 --> 00:40:41,595
ماذا تعني؟

387
00:40:45,243 --> 00:40:46,580
.كلارك كنت) قد مات)

388
00:40:52,951 --> 00:40:54,004
.(وداعاً يا (كلوي

389
00:42:22,877 --> 00:42:24,865
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

