1
00:00:02,250 --> 00:00:04,125
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:04,442 --> 00:00:05,501
ما بال ملابسك غير المتناسقة؟

3
00:00:05,726 --> 00:00:08,671
ماذا؟
إلى أين أنت ذاهبة متأنقة هكذا؟

4
00:00:08,796 --> 00:00:11,361
،حين يعجب فتى بفتاة
.يطلب منها الخروج في موعد

5
00:00:12,530 --> 00:00:15,136
.أنا مصدّقة بوجود البقعة الحمراء والزرقاء

6
00:00:15,399 --> 00:00:18,677
هل يمكن أن أعتمد عليك
لنشر تلك الرسالة إن حدث لي مكروه؟

7
00:00:18,802 --> 00:00:20,327
.يجب أن أراك

8
00:00:20,452 --> 00:00:22,961
ما رأيك بالمخادع الهاتفية؟
.لنقل منتصف الليل

9
00:00:24,251 --> 00:00:25,251
.(تيس ميرسر)

10
00:00:25,252 --> 00:00:28,087
.(المديرة التنفيذية لـ(لوثركورب -
أأنتِ رئيستي؟ -

11
00:00:28,771 --> 00:00:31,820
إن كنت لا تريد الاعتراف
.بهويتك الحقيقية، فلا بأس

12
00:00:32,016 --> 00:00:34,627
لكن كلينا يعرف
.أنّ (ديفيس بلوم) ليس إنساناً

13
00:00:34,752 --> 00:00:36,157
.بل وحش

14
00:00:40,204 --> 00:00:42,535
كان (ليكس) يعرف أنّ تلك
.(الكرية السماوية ليست من هذه (الأرض

15
00:00:42,660 --> 00:00:46,890
ثمة حياة بداخلها لا يجب أن تخرج
.حتى يقتل "المسافر" الوحش

16
00:00:47,015 --> 00:00:49,835
،استعمل الخاتم
.وأرسل بـ(دومسداي) للمستقبل

17
00:00:54,205 --> 00:00:56,949
،لقد تعدّى (أوليفر) الحدود
.(قتل (ليكس لوثر

18
00:00:57,074 --> 00:00:58,551
.أنت ترتكب خطأ كبيراً

19
00:00:58,676 --> 00:01:00,491
.لم تعد فرداً منا بعد الآن

20
00:01:01,386 --> 00:01:07,226
،لنقل (كلارك كنت) في بذلته الرسمية
...لكن حين يلعب دور البطل

21
00:01:07,351 --> 00:01:11,860
يتحول للبقعة الحمراء والزرقاء
لتكون لديه شخصيتين مختلفتين؟

22
00:01:13,988 --> 00:01:15,268
.أنا أحبك

23
00:01:15,614 --> 00:01:18,104
.ليرقد (هنري جيمس أولسن) في سلام

24
00:01:18,229 --> 00:01:20,723
كان أمنية (جيمي) أنّي
،حيثما كنت في المدينة

25
00:01:20,848 --> 00:01:22,741
...يمكن أن أرفع رأسي وأرى هذه المنارة

26
00:01:22,866 --> 00:01:24,310
.برج المراقبة

27
00:01:24,435 --> 00:01:25,878
.مات (جيمي) بسببي

28
00:01:26,003 --> 00:01:29,028
ماذا تقصد؟ -
.(وداعاً يا (كلوي -

29
00:01:29,962 --> 00:01:31,796
.كلارك) قد مات)

30
00:01:32,142 --> 00:01:35,566
والآن مع افتتاحية
".الموسم الجديد من "سمولفيل

31
00:01:44,690 --> 00:01:48,391
،(لويس لين)
.قريبتي مختفية منذ 3 أسابيع

32
00:01:50,027 --> 00:01:53,206
نعم، أنا نفس المرأة التي
اتصلت يوم أمس وقبله بيوم

33
00:01:53,331 --> 00:01:55,274
وكل يوم تقريباً
خلال الأسابيع الماضية

34
00:01:55,399 --> 00:01:58,435
لأني لم أتلقّ
.أي جواب على أسئلتي

35
00:02:00,494 --> 00:02:02,885
لا تقلق بشأن المؤشر
.الثاني الموجود على شاشتك

36
00:02:03,010 --> 00:02:07,825
فلقد اخترقت نظامكم
...لأنكم لم تقدموا لي أي مساعدة

37
00:02:33,487 --> 00:02:37,807
لا تتقدم أكثر ما لم ترِد
.عملية تجميل سريعة لأنفك

38
00:02:39,744 --> 00:02:41,287
.(دكتور (هاملتون

39
00:02:41,412 --> 00:02:48,661
،إن أذنت بخفض مسدسك
.(أفضل مناداتي بـ(إميل

40
00:02:48,786 --> 00:02:50,796
،أنا آسفة
.لم أقصد أن أخيفك

41
00:02:50,921 --> 00:02:53,766
.أصبحت كثيرة التوجس مؤخراً

42
00:02:53,891 --> 00:02:56,869
والمسدس؟ -
بعد كلّ ما حدث -

43
00:02:56,994 --> 00:03:00,112
.وكوني وحيدة هنا، لا بد منه لكي أنام
هل أرسلك (أولي)؟

44
00:03:00,237 --> 00:03:01,974
.كنت أتصل به دون توقف

45
00:03:02,099 --> 00:03:05,545
،أعلم
.لكن يمكن أن تتوقفي عن الاتصال

46
00:03:05,670 --> 00:03:10,523
،من الواضح أنّه لن يردّ
.(لقد رحلوا جميعاً يا (كلوي

47
00:03:10,648 --> 00:03:14,950
،(لم يرحلوا، لا (أولي) ولا (دينا)، ولا (بارت
.ربما أرادوا الاختفاء عن الأنظار فقط

48
00:03:15,075 --> 00:03:16,644
.لا يريدون أن يعثر أحد عليهم

49
00:03:16,769 --> 00:03:21,057
مات (جيمي) لأنّهم خانوا بعضهم البعض
.وهم يشعرون بالذنب

50
00:03:21,182 --> 00:03:23,492
أنا واثقة أنّ موت
،جيمي) يطارد (كلارك) كلّ يوم)

51
00:03:23,617 --> 00:03:28,133
لكنه ما يزال يفعل ما بوسعه
.(للحرص على نظافة شوارع (ميتروبوليس

52
00:03:28,258 --> 00:03:31,456
ويبدو أنّه يقوم بعمل
.جيد بدون فريق المساعدة

53
00:03:49,480 --> 00:03:51,280
ما هذا؟

54
00:06:18,028 --> 00:06:37,703
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ01: (المنقذ"

55
00:06:38,028 --> 00:07:07,175
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

56
00:07:28,491 --> 00:07:32,231
،كال-إل)، يا بني)
.أنت مشغول البال

57
00:07:32,356 --> 00:07:36,535
،حين قررت أن تعود للتدريب
.ظننتك مستعداً

58
00:07:36,660 --> 00:07:39,104
.أنا آتي منذ أسابيع

59
00:07:39,229 --> 00:07:42,374
،قمت بكل ما طلبته مني
لم تشكّ بي الآن؟

60
00:07:42,499 --> 00:07:44,844
.حتّى اليوم، كنتَ مركزاً

61
00:07:44,969 --> 00:07:51,016
أخليت عقلك وقلبك
.من الذين قيدوك بالإنسانية

62
00:07:51,141 --> 00:07:55,823
،الشيء الذي يجلعني مقيداً
.هو عدم استطاعتي الطّيران

63
00:07:56,820 --> 00:07:59,449
ألم أكتسب
نفس القوى التي كانت لدى (كارا)؟

64
00:07:59,574 --> 00:08:01,985
.(قواك داخلك يا (كلارك

65
00:08:02,110 --> 00:08:05,489
تركيبك الفزيائي
.لا يختلف عن تركيب قريبتك

66
00:08:07,992 --> 00:08:10,035
أتعني أنّ السبب نفسي؟

67
00:08:10,160 --> 00:08:13,155
.ما زلت ترى نفسك إنساناً

68
00:08:14,865 --> 00:08:19,689
،أنت مخطئ
.تخلّيت عن كلّ من أهتمّ لشأنه

69
00:08:19,814 --> 00:08:22,571
.تخلّيت عن كل من يهمّني

70
00:08:22,696 --> 00:08:27,006
أرتدي رمز عائلتي كل يوم
.لأذكّر نفسي بقدري

71
00:08:27,131 --> 00:08:29,194
.ربما مضيت بحياتك سريعاً

72
00:08:29,319 --> 00:08:35,261
اختبار البطل الحقيقي في
،صراعه مع المشاعر والتغلب عليها

73
00:08:35,386 --> 00:08:37,763
.ليس في تجنبها

74
00:08:37,888 --> 00:08:41,820
.شيء ما أو أحد ما يعيقك

75
00:08:43,127 --> 00:08:48,473
،كلا، لقد قطعت هذا الشوط
.ولن ألتفت خلفي

76
00:08:48,598 --> 00:08:50,321
.يمكنني القيام بهذا

77
00:08:51,268 --> 00:08:53,455
هل لي بطبيب هنا؟

78
00:09:05,616 --> 00:09:08,860
لو)، اتصلت بي)
ممرضة الاستقبال، أين كنتِ؟

79
00:09:08,985 --> 00:09:11,118
ماذا جرى لك؟

80
00:09:11,243 --> 00:09:16,083
كانت (تيس) تتحدث عن كرية سماوية
...ثمّ تشاجرنا وسط الـ(دايلي بلانيت)، ثمّ

81
00:09:16,208 --> 00:09:19,937
استفقت في القطار الأحادي
.مع مقاتلة نينجا تطاردني

82
00:09:20,062 --> 00:09:24,609
كرية سماوية؟
.أظنك أصبت فقط برأسك في الحادث

83
00:09:24,734 --> 00:09:27,134
،مهلاً
!أين كنت؟

84
00:09:27,259 --> 00:09:33,939
،أنت من ذهبت في رحلة برية مع الوحش
كيف تمكنت من التخلص من (ديفيس)؟

85
00:09:35,379 --> 00:09:38,047
.لم أتخلص من (ديفيس) بالضبط

86
00:09:39,662 --> 00:09:42,100
البقعة الحمراء والزرقاء، صحيح؟

87
00:09:43,226 --> 00:09:45,264
.كنت أعلم

88
00:09:45,389 --> 00:09:48,157
.وعدني أن ينقذك وقد فعل

89
00:09:49,726 --> 00:09:51,470
.هذا يعني أنّه ما يزال حياً

90
00:09:51,595 --> 00:09:56,442
،والقطار
هو من أنقذه أيضاً، أليس كذلك؟

91
00:09:56,567 --> 00:09:58,601
أكنت تتحدثين مع البقعة؟

92
00:09:59,164 --> 00:10:01,971
.نعم، يأتمنني على أسراره نوعاً ما

93
00:10:02,795 --> 00:10:04,907
.بالطبع يفعل

94
00:10:06,828 --> 00:10:11,023
،تكاد الساعة تشير لمنتصف الليل
!وعدت أن أقابله وسأتأخر

95
00:10:11,148 --> 00:10:14,126
لقد تأخرت كثيراً، حسنٌ؟
.هوّني عليك قليلاً

96
00:10:14,251 --> 00:10:16,061
.هناك ما يجب أن تعرفيه

97
00:10:16,186 --> 00:10:19,610
هو الوحيد الذي
.يستطيع أن ينقذني من أي خطر

98
00:10:19,735 --> 00:10:22,601
،أنا آسف
.أياً يكن ما لديك، يجب أن ينتظر

99
00:10:22,726 --> 00:10:24,269
كلاّ، أنت من يجب أن تنتظر، حسنٌ؟

100
00:10:24,394 --> 00:10:27,763
.لدي خبر هام يجب أن أخبرك به

101
00:10:31,336 --> 00:10:34,895
حسنٌ، أوتعلمين؟
.أنت محقّة

102
00:10:35,972 --> 00:10:39,064
،لقد أصبت في رأسي على الأرجح
.وأنا أفقد صوابي

103
00:10:39,876 --> 00:10:43,389
،أظنني بحاجة لحبة مهدئ
.لقد كان يوماً عصيباً

104
00:10:43,514 --> 00:10:45,881
.سأجلب لك حبتين

105
00:11:04,100 --> 00:11:05,454
مرحباً؟

106
00:11:08,872 --> 00:11:10,740
.كلاّ، كلاّ

107
00:11:13,177 --> 00:11:16,735
.ربما لن تتصل لأنّك هنا

108
00:11:19,483 --> 00:11:20,977
مرحباً؟

109
00:11:21,918 --> 00:11:26,422
،(أعرف ما فعلته لأجل (كلوي
.فدعني أشكرك على الأقل

110
00:11:31,761 --> 00:11:34,295
.أنا آسفة على تأخري

111
00:11:35,765 --> 00:11:37,900
!يمكنك أن تثق بي

112
00:11:40,470 --> 00:11:42,149
!أرجوك؟

113
00:11:43,307 --> 00:11:45,741
!أعرف أنّك هنا في مكان ما

114
00:11:52,749 --> 00:11:54,650
أين أنت؟

115
00:12:24,257 --> 00:12:26,925
ألم يحن الوقت بعد
لننتهي من هذه الاختبارات الذهنية؟

116
00:12:27,050 --> 00:12:29,794
.لديك تصميم قوي يا بني

117
00:12:29,919 --> 00:12:36,759
،لكن كما أنّ رغبتك ستكون نقطة قوتك
.ستكون أيضاً عائقك الأكبر

118
00:12:39,195 --> 00:12:43,740
لقد مات (جيمي) بسببي ولا
.يمكن أن أسمح بحدوث خطأ آخر مثله

119
00:12:44,768 --> 00:12:48,164
.أرسلتني إلى هنا لتحقيق قدري

120
00:12:49,573 --> 00:12:51,816
.أخبرني بما تريده منّي

121
00:12:51,941 --> 00:12:58,426
كال-إل)، أنت لا تحتاجني)
.أن أخبرك بما يعيقك، فأنت تعرف بالفعل

122
00:12:58,551 --> 00:13:01,984
.وأنت تعرف ماذا يجب عمله

123
00:13:03,687 --> 00:13:06,255
.يجب أن أودعها

124
00:13:24,198 --> 00:13:26,269
.لقد فقدت أثرهم

125
00:13:26,394 --> 00:13:28,995
.لا بد أن يكون المزيد منا بالخارج

126
00:13:37,672 --> 00:13:40,037
ماذا عن المرأة؟
هل أفصحت عن شيء؟

127
00:13:43,877 --> 00:13:45,712
.كلاّ يا سيّدي

128
00:13:51,289 --> 00:13:53,396
.تحدثي دون خوف

129
00:13:53,521 --> 00:13:56,365
،سيّدي الرائد
.المرأة ليست حليفتنا

130
00:13:56,490 --> 00:13:58,530
.إنّها تخفي شيئاً

131
00:14:04,139 --> 00:14:06,442
.وتظنون أني أخفي شيئاً أيضاً

132
00:14:06,567 --> 00:14:09,369
لم لا نتمتع بالقوى التي يجب
أن تكون لدينا تحت الشمس الصفراء؟

133
00:14:13,874 --> 00:14:16,728
.تلميذان عسكريان يشككان بسلطتي

134
00:14:16,853 --> 00:14:19,655
،نستحق أن نعرف ماذا جرى لنا
كيف وصلنا إلى هنا؟

135
00:14:19,780 --> 00:14:22,959
!هذا يكفي -
أيعرف أحد لم أتينا إلى هنا؟ -

136
00:14:24,818 --> 00:14:26,444
.أدّي التحيّة

137
00:14:28,155 --> 00:14:29,556
!اركعي

138
00:14:32,059 --> 00:14:34,361
.(اركعي لـ(زود

139
00:14:44,705 --> 00:14:49,452
،(لا أعرف أين اختفيت يا (أوليفر
،لكني سبق وأن فقدت بطلاً اليوم

140
00:14:49,577 --> 00:14:54,923
،تظنّ (كلوي) أني جننت
.ولا أعرف لمَ تطاردني مقاتلة نينجا

141
00:14:55,048 --> 00:14:56,549
.اتصل بي

142
00:15:03,957 --> 00:15:05,592
أوجدتِ شيئاً؟

143
00:15:07,762 --> 00:15:13,482
مقارنة بالأشياء التي
.سبق وأن ارتكبتها في حياتي، هذا لا يقارن بها

144
00:15:14,535 --> 00:15:16,345
.حسنٌ، لقد خانني التعبير قليلاً

145
00:15:16,470 --> 00:15:20,683
كل ما أقوله أنّك ورجالك
.لديهم ما يجب أن يهتموا به أكثر مني

146
00:15:20,808 --> 00:15:22,475
...لذا، فأنا

147
00:15:23,577 --> 00:15:25,721
ماذا عن اسم؟

148
00:15:25,846 --> 00:15:28,381
.(لويس لين)، الـ(دايلي بلانيت)

149
00:15:30,082 --> 00:15:31,382
لين)؟)

150
00:15:31,560 --> 00:15:34,297
أأنت الصحفية المفقودة
منذ ثلاثة أسابيع؟

151
00:15:34,422 --> 00:15:38,901
مفقودة؟
عمّ تتحدث؟

152
00:15:39,026 --> 00:15:40,035
أي يوم هذا؟

153
00:15:40,160 --> 00:15:42,505
،يوم الجمعة
.الـ25

154
00:15:42,630 --> 00:15:44,030
ماذا؟

155
00:15:49,031 --> 00:15:50,631
"الجمعة، 25 شتنبر 2009"

156
00:15:50,904 --> 00:15:53,673
أين كنتُ لمدة ثلاثة أسابيع؟

157
00:15:55,008 --> 00:15:57,753
،كنت آمل أن تخبريني
.أنت من فقدت بالمعركة

158
00:15:57,878 --> 00:16:00,889
حتى ظهر اسمك ضمن
.ضحايا الحادث

159
00:16:01,014 --> 00:16:11,158
هل تذكرين أي شيء يفسر هبوط قطار
ثقيل ليلة البارحة على الشارع دون وقوع ضحايا؟

160
00:16:13,861 --> 00:16:17,464
أظن أننا يمكن أن
ننسبها لمعجزات العصر الحديث؟

161
00:16:20,200 --> 00:16:25,939
ممكن، أو ننسبها لحارس ليلي
.في رحلة الإعجاب بنفسه

162
00:16:27,007 --> 00:16:31,011
أهذا ما نصف به
الشجاعة أيامنا هذه؟

163
00:16:32,312 --> 00:16:34,357
.البقعة المشهورة

164
00:16:34,482 --> 00:16:37,126
،كما تعلمين
.الغاية لا تبرر الوسيلة دائماً

165
00:16:37,251 --> 00:16:40,095
أنصحك أن تلتزم
.بعملك الليلي أيها المحقق

166
00:16:40,220 --> 00:16:42,831
الكتابة على الجدران، ليس
.أسلوبا للبقعة الحمراء والزرقاء

167
00:16:42,956 --> 00:16:44,433
.أنت محقّة

168
00:16:44,558 --> 00:16:48,537
،لم يكن الأمر كذلك
.حين كان سعيداً بعمليات إنقاذ بسيطة

169
00:16:48,662 --> 00:16:53,609
،لكن فجأة لم يبق لا لون أحمر ولا أزرق
.بل البقعة فقط

170
00:16:53,734 --> 00:16:59,415
أصبح فجأة يحس بالحاجة لترك
.علامته في كلّ أنحاء المدينة، ليثبت شيئاً ما

171
00:17:00,974 --> 00:17:04,677
...يمكن لبقيتكم استجوابي

172
00:17:06,313 --> 00:17:11,672
،إن كنتما تبحثان عن بطاقة اشتراك
.فأنصحكما أن تبحثا عن قطار لا يزال يعمل

173
00:17:11,797 --> 00:17:13,896
.اخرجا من هنا

174
00:17:14,021 --> 00:17:16,165
.حسنٌ أيها الضابط

175
00:17:16,290 --> 00:17:17,724
.لا بأس

176
00:17:55,463 --> 00:17:58,898
،قد يكون (أوليفر) متغيباً
.لكن أمواله ليست كذلك

177
00:18:00,568 --> 00:18:05,914
ألا يجب أن تكون في مختبر تكسوه
أو تقوم بجلب مجموعة (أوليفر) للجلد الصناعي؟

178
00:18:06,039 --> 00:18:08,217
.لقد أقنعتِني بكلامك سابقاً

179
00:18:08,342 --> 00:18:16,015
أحياناً نحاول أن ننسى، لكن أحياناً ثمة أشياء
.وأشخاص يستحقون أن نقاتل من أجلهم

180
00:18:20,253 --> 00:18:22,665
.لا أعرف ما عساي أقول

181
00:18:22,790 --> 00:18:26,726
.سيكون أفضل إن باشرنا العمل

182
00:18:27,727 --> 00:18:28,727
.حسنٌ

183
00:18:29,229 --> 00:18:32,608
اختفت قريبتي (لويس) لثلاثة أسابيع
،لتظهر فجأة

184
00:18:32,733 --> 00:18:35,644
.مدعية أنّ مقاتلة نينجا تطاردها

185
00:18:35,769 --> 00:18:37,179
أين كانت؟

186
00:18:37,304 --> 00:18:42,585
،لا تذكر أي شيء عن ذلك
.لكنها تركت تذكاراً لحسن الحظ

187
00:18:42,710 --> 00:18:47,614
،أعرف أنّ ما سأقوله قد يبدو جنونياً
.لكني أعرف أين كانت

188
00:18:49,016 --> 00:18:50,593
.في المستقبل

189
00:18:50,718 --> 00:18:53,853
.انحرافات سابقة متعارضة

190
00:18:55,990 --> 00:18:59,994
قمت بفحص
،وقت تحطّم القطار الأحادي

191
00:19:00,360 --> 00:19:07,099
واكتشفت شقين
.في الثقب الزمني المتصل

192
00:19:10,877 --> 00:19:15,818
،حسنٌ، لم أقل هذا من قبل
أيمكن أن يكون كلامك أبسط قليلاً؟

193
00:19:15,943 --> 00:19:18,253
.شقين في بنية الكون

194
00:19:18,378 --> 00:19:22,214
...لويس) يفسر أحدهما، لكن الآخر)

195
00:19:25,753 --> 00:19:28,798
.ربما ليست موهومة

196
00:19:28,923 --> 00:19:32,792
.ربما عاد أحد معها من المستقبل

197
00:20:10,934 --> 00:20:13,236
من أنتَ يا هذا؟

198
00:20:15,774 --> 00:20:17,207
.(الرائد (زود

199
00:20:21,345 --> 00:20:25,892
،لا أفهم
.كانوا يتحدثون عنك كأنّك قائدهم

200
00:20:26,017 --> 00:20:27,785
.قبل أن يفقدوا إيمانهم بي

201
00:20:33,157 --> 00:20:38,929
أمرتهم أن يتوصلوا لما تعرفينه
.بشأن الظروف المحيطة لقدومنا

202
00:20:42,278 --> 00:20:45,912
،لا عجب أنّهم لم يتوصلوا لشيء
.لم يحسنوا التعامل معك

203
00:20:46,037 --> 00:20:50,085
.لنترك التعارف لما بعد

204
00:20:51,110 --> 00:20:54,287
من الواضح أنّك ألفتِ
.استغلالك على مر السنين

205
00:20:54,412 --> 00:20:57,991
.فهو من يسبب التعنّت

206
00:20:58,116 --> 00:21:01,551
لكنت سأختار
...التعامل معك بطريقة عاطفية

207
00:21:06,958 --> 00:21:09,159
.لأستفيد من ضعفك

208
00:21:14,966 --> 00:21:18,512
لست صاحب الصوت الذي
.سمعته من الكرية السماوية

209
00:21:18,637 --> 00:21:19,970
من صاحبه؟

210
00:21:25,710 --> 00:21:29,714
أنت لا تعرف، أليس كذلك؟

211
00:21:30,048 --> 00:21:32,783
وتنتظر مني أن أعلمك بما خفي عنك؟

212
00:21:34,452 --> 00:21:36,520
.لا أتوقع منك شيئاً

213
00:21:42,393 --> 00:21:44,571
...لقد أخبرت

214
00:21:44,696 --> 00:21:49,676
أنّكم قادمون
.لإنقاذ هذا الكوكب من الدمار

215
00:21:49,801 --> 00:21:53,805
...وأنّكم ذو قدرات معينة

216
00:21:54,806 --> 00:21:59,442
،لكنك لا تعرف لمَ أنتم هنا
أليس كذلك؟

217
00:22:00,812 --> 00:22:04,816
.يظنون أنّك تخفي عنهم شيئاً

218
00:22:04,983 --> 00:22:09,095
لكن حين يعرفون أنّك
...حائر في أمرك أكثر منهم

219
00:22:09,220 --> 00:22:11,221
.فلن يحتاجو اليك

220
00:22:17,929 --> 00:22:21,933
،أظنّ أننا إن عملنا معاً
...يمكننا أن نجتاز الحارس

221
00:22:24,368 --> 00:22:25,478
.ونهرب

222
00:22:25,603 --> 00:22:27,637
.ستقتلين قبل أت تصلي للحديقة

223
00:22:30,541 --> 00:22:32,810
...بعد الأيام الأخيرة

224
00:22:38,917 --> 00:22:41,394
.سيكون الموت مرحباً به

225
00:22:41,519 --> 00:22:44,054
.لم أقل أبداً أنّي سأقتلك

226
00:22:54,432 --> 00:22:58,268
،لكن من جانب آخر
.لن أتردد في ذلك

227
00:23:16,254 --> 00:23:20,834
،بحثت عنك لثلاثة أسابيع
.ولم يكن يظهر لك أي أثر

228
00:23:20,959 --> 00:23:24,427
،(لكن مع إن تظهر (لويس
.حتى يمكن توقع مكانك

229
00:23:30,534 --> 00:23:34,737
ليس الأمر أني لم أكن أريد
.زيارتك والاطمئنان عليك

230
00:23:35,339 --> 00:23:36,439
.أعلم

231
00:23:39,277 --> 00:23:44,824
التخلي عن الجميع
.ليس ما أردته

232
00:23:44,949 --> 00:23:48,895
،(لا علاقة للأمر بما نريده يا (كلارك
.بل بمصلحة العالم

233
00:23:49,020 --> 00:23:50,296
.أعلم ذلك

234
00:23:50,421 --> 00:23:53,099
كنت محظوظة لأني كنت
،جزءاً من حياتك لفترة

235
00:23:53,224 --> 00:23:57,203
،لكن كلينا يعلم
.أنك لا بدّ أن تمضي بحياتك يوماً ما

236
00:23:57,328 --> 00:24:01,332
بدأت التدريب الذي كان
.(يريده مني (جور-إل

237
00:24:02,733 --> 00:24:08,748
،بعد كل ما علّمني إياه
.تبدو حياتي القديمة بعيدة عنّي

238
00:24:08,873 --> 00:24:12,418
.(إنّه العمل الصائب يا (كلارك

239
00:24:12,543 --> 00:24:14,620
.لا يجب أن تلتفت خلفك

240
00:24:14,745 --> 00:24:17,891
،إنّها الطريقة الوحيدة لأبقى مركزاً

241
00:24:18,016 --> 00:24:21,795
...ومتجرداً

242
00:24:21,920 --> 00:24:28,501
أن أنسى كل من أهتم لشأنه
.وأقطع كل ارتباط يؤثر بخياراتي

243
00:24:28,626 --> 00:24:34,699
فلمَ تبحث عن
لويس) بالمخادع الهاتفية إذن؟)

244
00:24:35,766 --> 00:24:38,712
.ليس الأمر كما تظنين

245
00:24:38,837 --> 00:24:41,848
عدت لأجدها
.لكن فقط لأودعها

246
00:24:41,973 --> 00:24:45,108
.لنأمل إذن أن تكون لديك تلك الفرصة

247
00:24:46,711 --> 00:24:50,147
أظن (لويس) قد وجدت تميمة حظك
.وتطفلت بالسفر للمستقبل

248
00:24:51,615 --> 00:24:53,659
...أهي -
.إنّها بخير -

249
00:24:53,784 --> 00:24:56,696
،لا تتذكر شيئاً
.لكنها لم تعد لوحدها

250
00:24:56,821 --> 00:25:00,457
ويبدو أنّ من عاد معها
.يحاول قتلها

251
00:25:30,865 --> 00:25:33,988
،مهلاً علي
.حسنٌ؟ سأعود

252
00:25:41,165 --> 00:25:43,376
.مرحباً يا جميلة الساقين

253
00:25:43,501 --> 00:25:44,811
جميلة الساقين"، حقاً؟"

254
00:25:44,936 --> 00:25:46,646
أهي فكرة جيّد؟

255
00:25:46,771 --> 00:25:48,047
.أنت ثمل

256
00:25:48,172 --> 00:25:50,116
ماذا تفعلين هنا؟
وأين كنتِ؟

257
00:25:50,241 --> 00:25:52,451
ألم تتلقّ رسائلي؟

258
00:25:52,576 --> 00:25:55,321
.هاتفي مفقود منذ مدة الآن

259
00:25:55,446 --> 00:25:56,756
كيف وجدتِني؟

260
00:25:56,881 --> 00:26:00,559
لم يكن صعباً العثور على
.(أمير الجرائد الصفراء بـ(ميتروبوليس

261
00:26:00,684 --> 00:26:02,395
.لحقت بأحد الباباراتزي فقط

262
00:26:02,520 --> 00:26:07,233
لكن نادي التفرقة الجنسية هذا
.لم يدعني أدخل، فكان لا بدّ أن أرتجل

263
00:26:07,358 --> 00:26:10,603
،يجب أن أحذرك
...لست بين أصحابي هنا

264
00:26:10,728 --> 00:26:12,138
.هذا الرجل

265
00:26:12,263 --> 00:26:13,706
.لا حظت ذلك

266
00:26:13,831 --> 00:26:19,970
،قد تكون تريد تحقيق أمنية الموت
.لكني بحاجة لبطل في الوقت الحالي

267
00:26:21,639 --> 00:26:22,949
...أنت يا سيّدة

268
00:26:23,074 --> 00:26:24,583
!اسمعني

269
00:26:24,708 --> 00:26:29,022
،فقدت الوعي قبل ثلاثة أسابيع
،فانتهيت في قطار أحادي يخرج عن مساره

270
00:26:29,147 --> 00:26:31,057
.والآن امرأة غريبة تريد قتلي

271
00:26:31,182 --> 00:26:32,816
هلاّ تعيدين قولك هذا؟

272
00:26:48,399 --> 00:26:49,399
!لينبطح الجميع

273
00:26:53,071 --> 00:26:55,348
.كنت أعرف أنّك ستراقبها

274
00:26:55,473 --> 00:27:00,575
،(لم أكن أبداً أبحث عن (لويس
.بل أنت من أريد

275
00:27:16,060 --> 00:27:19,038
لحقت بـ(لويس) من المستقبل
!لتسعي إليّ، لماذا؟

276
00:27:19,163 --> 00:27:20,763
.لأنّك خنتنا

277
00:27:25,103 --> 00:27:28,305
.ساعة أبي

278
00:27:37,748 --> 00:27:41,752
.تاريخها بعد سنة من الآن

279
00:27:42,153 --> 00:27:43,462
كيف حصلتِ عليها؟

280
00:27:43,587 --> 00:27:45,122
.أنت من أعطاها لي

281
00:27:52,830 --> 00:27:54,340
...كيف تعرفين بشأن

282
00:27:54,465 --> 00:27:57,010
تأخذ الكريبتونايت
.الزرقاء قدراتي أنا أيضاً

283
00:27:57,135 --> 00:27:59,769
.(نحن من نفس العالم يا (كال-إل

284
00:28:02,006 --> 00:28:04,150
فلمَ تخاطرين بحياتك؟

285
00:28:04,275 --> 00:28:09,212
لأنّها الطريقة الوحيدة لهزيمتك
.قبل أن تدمّر عالمنا

286
00:29:10,441 --> 00:29:13,310
.أنا آسفة جداً

287
00:29:35,617 --> 00:29:36,759
.أنت في حالة يرثى لها

288
00:29:36,884 --> 00:29:38,384
.أجل

289
00:29:38,686 --> 00:29:41,431
لم لا تقولينها يا (لويس)؟

290
00:29:41,556 --> 00:29:43,888
.لقد خيّبت أملي -
أرأيت؟ -

291
00:29:44,013 --> 00:29:46,203
كلامك يشبه كلام
.أي حبيبة سابقة لي

292
00:29:46,328 --> 00:29:49,006
نعم، لكني لست كأيٍ
.من حبيباتك السابقة

293
00:29:49,131 --> 00:29:50,340
.هذا صحيح

294
00:29:50,465 --> 00:29:52,433
فأنا لا أستطيع
.أنا أعيدك لفراشي

295
00:29:54,136 --> 00:29:56,546
أوتعلم؟
.لا يمكن أن تخدعني

296
00:29:56,671 --> 00:30:03,811
تخاطر بحياتك لتساعد الغرباء
.ثم تريد أن تخفي ذلك الوجه

297
00:30:04,045 --> 00:30:07,515
.لكني أعرف أنّك بطل حقيقي

298
00:30:09,851 --> 00:30:11,662
متى ستتعلمين يا (لويس)، حسنٌ؟

299
00:30:11,687 --> 00:30:16,866
،أني لست أكثر من فتى لعوب سخيف
.ولدي أغلفة الصحف الصفراء لإثبات ذلك

300
00:30:16,991 --> 00:30:20,995
وكيف تشرح مسألة الـ(غرين أرو)؟

301
00:30:21,429 --> 00:30:25,242
أجل، مسألة البطولة
.قد شغلتني لبعض الوقت

302
00:30:25,367 --> 00:30:26,467
.كما شغلتني أنت أيضاً

303
00:30:30,472 --> 00:30:32,406
.أنت أحمق بغيض

304
00:30:33,642 --> 00:30:35,585
أرأيت؟

305
00:30:35,710 --> 00:30:37,711
.لقد تفهّمتِ الوضع أخيراً

306
00:30:41,082 --> 00:30:45,786
أنا آسف إن ظننت أني كنت أكثر
.من ذلك يا (لويس)، لكنها ليست غلطتي

307
00:30:48,590 --> 00:30:51,225
أوتعلم؟
.لا عليك

308
00:30:53,061 --> 00:30:54,304
حقاً؟

309
00:30:54,429 --> 00:30:58,433
أظنّ أنك تعرف نفسك
أكثر من أي شخص آخر، صحيح؟

310
00:31:00,768 --> 00:31:05,014
أوتعلم؟ ربما لا
.(أحتاجك بالفعل يا (أولي

311
00:31:05,139 --> 00:31:07,474
.لأني قد وجدت بالفعل بطلي الحقيقي

312
00:31:28,363 --> 00:31:31,541
متى اتحدت مع الرائد (زود)؟

313
00:31:31,666 --> 00:31:34,090
.لم ألتقِ الرائد قبل اليوم

314
00:31:34,215 --> 00:31:39,449
وماذا عن الآخرين؟ كان يجب أن نكون بالمئات
فإذا نحن عشرات، أين هم؟

315
00:31:39,574 --> 00:31:43,578
،كنت أتلقى الأوامر
.مثلكم

316
00:31:44,312 --> 00:31:47,424
.كنت أظن أني أنقذ حضارتكم

317
00:31:47,549 --> 00:31:55,965
هل تظن حقاً أنّ شخصاً بدون قوى خارقة
سيتحد مع رجل واحد بدل جيش بكامله؟

318
00:31:56,090 --> 00:32:03,806
إن كنتم تبحثون عن أجوبة، فلم لا تسألون
الشخص الوحيد الذي كان يكذب طيلة الوقت؟

319
00:32:03,931 --> 00:32:05,842
.مدهش

320
00:32:05,967 --> 00:32:11,781
آخر ما نتذكره أيها الرائد هو
.(أخذ دمائنا قبل المعركة في (كاندور

321
00:32:11,906 --> 00:32:14,284
كيف أصبحنا هنا؟

322
00:32:14,409 --> 00:32:18,712
،إن كنّا هنا
.فهناك تفسير واحد فقط

323
00:32:20,615 --> 00:32:21,948
.أن كوكبنا الأم قد دمّر

324
00:32:24,552 --> 00:32:26,453
هل قمتَ بخياتنا؟

325
00:32:28,790 --> 00:32:31,015
هل قتلت الآخرين؟ -
ماذا جرى لقدراتنا؟ -

326
00:32:36,831 --> 00:32:39,166
كيف تجرؤ على أن تتحداني؟

327
00:32:41,369 --> 00:32:45,373
لقد أنقذت حياة نصف الجنود
.الموجودين بهذه الغرفة

328
00:32:45,940 --> 00:32:49,944
.وتعرفون أني أكثر من خاطر بحياته بينكم

329
00:32:50,211 --> 00:32:54,215
لا أحد منكم ضحى
.بما ضحيت به من أجل نجاتنا

330
00:32:55,317 --> 00:32:57,817
...وأنتَ

331
00:33:00,355 --> 00:33:05,526
هل تريدون قائداً يختبئ بقصره
لمدة طويلة ويتذمر منكم؟

332
00:33:09,997 --> 00:33:17,338
،أو تريدون قائداً مغامراً
!ومقتحماً أرض الأعداء بحثاً عن أحبائكم

333
00:33:21,075 --> 00:33:25,079
.لطالما كنت رجلاَ يفي بوعده

334
00:33:25,847 --> 00:33:32,886
،وسأجد جواب أسئلتنا
!أو أموت في سبيل ذلك

335
00:34:28,242 --> 00:34:30,219
.لقد انتهى

336
00:34:30,344 --> 00:34:31,588
من كانت؟

337
00:34:31,713 --> 00:34:38,595
،لا أعرف، لكني أشعر أني سأعرف
.(فهي من (كريبتون

338
00:34:38,720 --> 00:34:39,862
كريبتون)؟)

339
00:34:39,987 --> 00:34:42,399
،لا أفهم
ماذا تفعل هنا؟

340
00:34:42,524 --> 00:34:43,866
ماذا قالت؟

341
00:34:43,991 --> 00:34:46,803
قالت لي أني
.سأتسبب في نهاية العالم

342
00:34:46,928 --> 00:34:52,141
،(كأن معي قنبلة موقوتة يا (كلوي
.وليس أمامي سوى سنة واحدة لأيقاف العداد

343
00:34:52,266 --> 00:34:59,473
،لا تصدق كل ما يقوله لك قاتل
ما أدراها على أية حال، صحيح؟

344
00:35:00,875 --> 00:35:02,543
.تعرف المستقبل

345
00:35:07,348 --> 00:35:09,048
.صحيح

346
00:35:09,350 --> 00:35:11,217
.المستقبل

347
00:35:20,194 --> 00:35:21,495
ما الأمر يا (كلوي)؟

348
00:35:23,498 --> 00:35:29,235
،(أريد منك أن تعود وتنقذ (جيمي
.خذ الخاتم وامنع مقتله

349
00:35:31,973 --> 00:35:33,706
...لا يمكن أن تطلب مني أن -
...(كلارك) -

350
00:35:34,076 --> 00:35:40,824
لقد قلت أن هدفك الوحيد هو التخلي
.عن كل شيء وتكريس حياتك لمساعدة الناس

351
00:35:40,949 --> 00:35:44,953
،(فساعده يا (كلارك
.أنقذه

352
00:35:45,553 --> 00:35:48,130
.سيكون ذلك تغييراً للقدر

353
00:35:48,255 --> 00:35:49,332
قدر من؟

354
00:35:49,457 --> 00:35:52,935
...(لن يكون قدر (جيمي
.(كلانا يعلم أنه لم يستحق الموت يا (كلارك

355
00:35:53,060 --> 00:35:54,838
،مات لأننا أخفقنا

356
00:35:54,963 --> 00:35:57,440
،لأننا أخطأنا
!وعليك إصلاح الخطأ

357
00:35:57,565 --> 00:35:59,542
!لست إلهاً

358
00:35:59,667 --> 00:36:03,103
،وآخر مرة حاولت تغيير القدر
.مات فيها أبي

359
00:36:05,406 --> 00:36:08,509
.مات هنا بين ذراعيّ بسببي

360
00:36:17,785 --> 00:36:26,326
،(لقد ضحيت بالكثير من أجلك يا (كلارك
.وهذا هو الشيء الوحيد الذي أطلبه منك

361
00:36:28,696 --> 00:36:30,573
أرجوك؟

362
00:36:30,698 --> 00:36:34,535
،أرجوك افعل هذا من أجلي
.(وأنقذ (جيمي

363
00:36:37,772 --> 00:36:39,872
.لا أستطيع

364
00:36:43,878 --> 00:36:45,579
.هذا جيّد

365
00:36:47,515 --> 00:36:49,726
من الجيد أنّك أضحيت
.تحتضن جانبك الكريبتوني

366
00:36:54,722 --> 00:36:58,726
.فلم تعد فيك ذرة إنسانية

367
00:37:23,241 --> 00:37:26,186
آنسة (ميرسر)؟
كيف حالك؟

368
00:37:26,311 --> 00:37:30,391
.أنت أدرى بذلك
.كنت في الصف الأمامي لمشاهد العرض

369
00:37:30,516 --> 00:37:32,617
كيف يختفون بهذه السهولة؟

370
00:37:34,353 --> 00:37:35,963
أين هو التسجيل؟

371
00:37:36,088 --> 00:37:40,534
أمرتِنا بعدم التدخل تحت أي ظرف
.حين أتوا وأخذوك رهينة

372
00:37:40,659 --> 00:37:44,872
،وأنا واثق أنّك استمتعت بكل لحظة من ذلك
.أخبرني فقط أنّ خطتي قد أثمرت

373
00:37:44,997 --> 00:37:46,774
أين هم؟

374
00:37:46,899 --> 00:37:53,247
سجلنا المئات من الساعات حين
...كانوا هنا ولم أستطع أن أستقبل سوى بعض

375
00:37:53,372 --> 00:37:55,249
.الإرسالات

376
00:37:55,374 --> 00:37:56,684
!يا إلهي

377
00:37:56,809 --> 00:38:02,515
،لقد اختفت
.لم يتبق حتى أثر إرسال الفيديو

378
00:38:04,483 --> 00:38:07,218
.لقد اقتحموا برامجنا الأمنية

379
00:38:10,589 --> 00:38:16,494
أظن أنّ بعض كلمات السّر لن توقف
.من سافر بين المجرات ليصل إلى هنا

380
00:38:35,548 --> 00:38:38,616
،ثمة قانون خاص بملاحقي الناس
.أنت أدرى بذلك

381
00:38:41,053 --> 00:38:42,530
.لست شرطياً

382
00:38:42,655 --> 00:38:45,766
،محقق أو ما شابه
!كم أنتم شديدو الحساسية

383
00:38:45,891 --> 00:38:47,234
.ولست من قواة الشرطة

384
00:38:47,359 --> 00:38:52,163
،أنت من تسرع باستنتاج ذلك
.وهو شيء شائع عنك

385
00:38:54,733 --> 00:38:56,410
فمن أنت إذن؟

386
00:38:56,535 --> 00:39:02,349
،أنا صحفي ميداني
.(قضى السنوات الأخيرة بـ(أفغانستان

387
00:39:02,474 --> 00:39:06,478
على أمل أيكون تدريبي كافياً
.لأكون شريكك بالمكتب

388
00:39:06,779 --> 00:39:07,955
.لا تعتمد على ذلك

389
00:39:08,080 --> 00:39:12,159
،ولا تستغ الجلوس على ذلك الكرسي
.فـ(كلارك) سيعود

390
00:39:12,284 --> 00:39:16,564
حقاً؟
.سمعت أنّه في زيارة أبدية للعائلة

391
00:39:16,689 --> 00:39:18,332
أبدية؟

392
00:39:18,457 --> 00:39:21,469
،كلاّ
.لا يأخذ الرجل إجازة أبداً

393
00:39:21,594 --> 00:39:24,462
أنا واثقة أنّه في
.إجازة متأخرة وتعويضية

394
00:39:25,798 --> 00:39:27,975
.مما يعني أنّه مطرود

395
00:39:28,100 --> 00:39:30,702
.مسألة بسيطة

396
00:39:32,304 --> 00:39:33,805
.آمل ذلك

397
00:39:39,912 --> 00:39:41,946
.(أدعى (جون كوربِن

398
00:39:45,050 --> 00:39:47,551
.أراك في خنادق المعركة

399
00:39:48,552 --> 00:39:49,652
.حسنٌ

400
00:40:01,852 --> 00:40:03,852
"(كلارك كنت)"

401
00:40:14,546 --> 00:40:15,613
مرحباً؟

402
00:40:16,114 --> 00:40:17,614
.(لويس)

403
00:40:20,085 --> 00:40:22,029
.شكراً لك على إنقاذي

404
00:40:22,154 --> 00:40:24,498
.خفت أن تكون اختفيت للأبد

405
00:40:24,623 --> 00:40:26,958
.كان يجب أن أفعل

406
00:40:28,927 --> 00:40:31,271
.يفترض بي أن أفعل

407
00:40:31,396 --> 00:40:33,998
.لكني لا أستطيع

408
00:40:35,801 --> 00:40:39,179
.عديني أن يبقى هذا بيننا

409
00:40:39,304 --> 00:40:41,605
.أعدكَ

410
00:41:27,106 --> 00:42:14,600
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

