1
00:00:43,009 --> 00:00:45,312
".أوليفر كوين): لقد فقدتها)"

2
00:02:03,712 --> 00:02:05,412
لويس)، أأنتِ بخير؟)

3
00:02:20,022 --> 00:02:45,322
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ03: (مسعور"

4
00:02:45,322 --> 00:03:09,722
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

5
00:03:16,483 --> 00:03:20,060
"قبل 12 ساعة"{\pos(190,240)}

6
00:03:39,942 --> 00:03:44,258
.لا تخف، فهذه أنا وحسب -
.لم أكن أختبئ منك -

7
00:03:49,975 --> 00:03:52,744
{\pos(190,220)}تبدو كليلة مثيرة أخرى
...من ليالي أيام الجمعة

8
00:03:52,869 --> 00:03:56,376
{\pos(190,240)}أنا وأنت نقود هذه الجريدة
.الطائرة في رحلة ليلية

9
00:03:57,443 --> 00:03:59,742
.كأنّك لم تترك قمرة القيادة أبداً

10
00:03:59,867 --> 00:04:01,838
.يسعدني أن تكون معي مساعدتي هنا

11
00:04:04,762 --> 00:04:07,553
ماذا بالحقيبة؟ -
.كل ما يحتاجه من يريد السهر -

12
00:04:08,317 --> 00:04:11,262
{\pos(190,180)}.طعام مريح وخفّ مريح

13
00:04:11,387 --> 00:04:15,089
{\pos(190,220)}،وموسيقى مريحة
.حساء روحي بنكهة الدجاج

14
00:04:16,019 --> 00:04:17,995
أكلّ شيء على ما يرام؟

15
00:04:18,427 --> 00:04:21,153
{\pos(190,220)}.تبدين في غير طبيعتك -
ما يجعلني في غير طبيعتي -

16
00:04:21,278 --> 00:04:23,474
{\pos(190,220)}هي لائحة البقعة
.للأعمال التي يجب أن يقوم بها

17
00:04:23,599 --> 00:04:25,357
{\pos(190,220)}،مرّ أكثر من أسبوع، ولا حتّى

18
00:04:25,482 --> 00:04:28,165
معذرة، كنت منشغلاً بإنقاذ"
{\pos(190,220)}".العالم، يجب أن أذهب

19
00:04:28,290 --> 00:04:31,848
.لم أكن أعلم أنّكما تواعدان بعضكما الآن

20
00:04:32,241 --> 00:04:38,599
{\pos(190,220)}،لم نصل بعد لمرحلة المواعدة
.لكن لا بأس من الأمل

21
00:04:40,143 --> 00:04:44,113
،حسنٌ، شغّل المحرّكات
.(يبدو أنّ هناك حريقاً هائلاً في (إيست برونسويك

22
00:04:45,138 --> 00:04:47,565
{\pos(190,220)}،إن كنا سنقضي الليلة هنا
.فسأجلب بعض القهوة

23
00:04:47,690 --> 00:04:49,781
هذا ما أحبّه فيك
..."(يا "ابن (سمولفيل

24
00:04:49,906 --> 00:04:53,225
،حين أقول النار تقول الطعام
.أريد قهوتي بدون حليب

25
00:04:55,393 --> 00:04:56,825
.كان هذا سريعاً

26
00:04:58,075 --> 00:04:59,575
أتشمّ رائحة الدخان؟

27
00:05:00,028 --> 00:05:01,069
.كلاّ

28
00:05:06,660 --> 00:05:09,821
،لقد أطفئ الحريق
.من طرف البقعة

29
00:05:09,946 --> 00:05:12,913
،كم هو مدهش
ها نحن نشرب قهوتنا هنا

30
00:05:13,038 --> 00:05:16,096
.بينما يخمد هو النيران في ثلاث ثوانٍ

31
00:05:16,221 --> 00:05:18,019
.بل ثانيتان

32
00:05:18,431 --> 00:05:21,266
.ليس كأن هناك من يعدّ -
.أجل -

33
00:05:21,642 --> 00:05:24,602
مطاردة الشرطة لدراجة نارية
{\pos(190,180)}.بالطريق الجانبي للمدينة

34
00:05:24,727 --> 00:05:27,275
.على الأقل هناك من يستمتع بليلته

35
00:05:32,293 --> 00:05:34,243
.كلارك)، إنّها باردة)

36
00:05:34,368 --> 00:05:36,638
{\pos(190,220)}،لا عليك
.سأجلبها بنفسي

37
00:06:08,141 --> 00:06:10,816
أهكذا تستمتع بوقتك
بعد أن علّقت قوسك؟

38
00:06:10,941 --> 00:06:14,251
{\pos(190,220)}،كان يجب أن أعلم أنّه أنت
.كلارك كنت)، ملك إفساد المتعة)

39
00:06:14,376 --> 00:06:17,021
{\pos(190,220)}.أصبحت تترك علامة رهيبة

40
00:06:17,146 --> 00:06:18,789
{\pos(190,220)}لكنّي راهنت بمالي
...على (دومسداي)، لذا

41
00:06:18,914 --> 00:06:20,591
{\pos(190,220)}،يمكنك أن تمزح كما تشاء

42
00:06:20,716 --> 00:06:23,981
لكني أعلم أنّ فقدان
.جيمي) قد أثّر فينا معاً)

43
00:06:24,106 --> 00:06:26,286
.أظنّ أن عبث الأقدار ليس مضحكاً

44
00:06:27,056 --> 00:06:29,634
.أنا آسف، لقد استخففت باسمك

45
00:06:29,759 --> 00:06:32,085
أتريد أن تسمعه منّي؟

46
00:06:33,929 --> 00:06:35,631
.كان يجب أن أنصت لك

47
00:06:36,481 --> 00:06:39,341
كان يجب أن أتخلّص
.من (ديفيس) بدل الوثوق به

48
00:06:41,503 --> 00:06:43,535
.لقد فات أوان ذلك

49
00:06:44,754 --> 00:06:47,852
أحاول التعويض عمّا حدث
.وليس إضافة نفسي للضحايا

50
00:06:47,977 --> 00:06:52,337
أجل، لكني لا أقفز من أعلى العمارات
.أو أتفادى الرصاص بسهولة

51
00:06:52,462 --> 00:06:56,119
نحن البشر نعتمد على دراجاتنا النارية
.والطريق المفتوح

52
00:06:56,244 --> 00:06:58,248
،أنت تعرف أنّ قدرك أكثر من هذا
.هذا لا يناسبك

53
00:06:58,373 --> 00:07:00,248
ومن أنت؟

54
00:07:00,742 --> 00:07:02,767
وماذا تعني بكلّ هذا؟
ماذا تعني بحرف السين؟

55
00:07:02,892 --> 00:07:05,402
أتريد أن تصبح نجماً؟ -
.إنه يعطي الأمل للناس -

56
00:07:05,988 --> 00:07:10,933
حسناً يا (كلارك)، لم لا تذهب
وتنشر رمز تفوقك بكلّ أنحاء المدينة

57
00:07:11,058 --> 00:07:13,544
لكي يعبدك الناس
.كأنّك (يسوع) عصري

58
00:07:13,669 --> 00:07:16,506
هذا ما تريده، صحيح؟
لهذا أتيت؟

59
00:07:16,631 --> 00:07:19,149
أتيت لتنقذنا؟ -
.أنت بحاجة للمساعدة -

60
00:07:19,710 --> 00:07:24,278
أجل، ربما، لكني أكره أن أخبرك
.(أنّ الجميع لا يؤمن برجوع (المسيح

61
00:08:02,860 --> 00:08:04,729
هل وجدتهم؟

62
00:08:04,854 --> 00:08:07,314
كان يجب أن يرسلوا
.تقريرهم بهذا الوقت

63
00:08:07,439 --> 00:08:09,724
.قد يكونوا وقعوا في ورطة

64
00:08:14,044 --> 00:08:16,643
.لم يرسلوا طلب استغاثة

65
00:08:17,199 --> 00:08:21,770
وسيعجبني أن أعرف أنّ 12 جندياً سابقاً
.من البحرية يستطيعون التحكّم بأعصابهم

66
00:08:25,653 --> 00:08:28,686
كلما طال أمد تحديد
،موقع هؤلاء الكريبتونيين

67
00:08:28,811 --> 00:08:31,279
كلّما انسجموا
.بالمجتمع واختفوا به

68
00:09:37,079 --> 00:09:39,065
،لا بأس
...إنّه مجرّد

69
00:10:57,842 --> 00:11:00,643
هذا غير منطقي، فليست (تيس) ممن
.يمكن أن يصاب بانهيار عصبي

70
00:11:00,968 --> 00:11:03,157
لكنها ممن يكذب
.ويخون ويدبر المكائد

71
00:11:03,282 --> 00:11:05,855
،حين تحتفظ بأسرار كثيرة
.تبدأ بالضغط على دماغك

72
00:11:05,980 --> 00:11:09,092
أبعد الكرية السماوية؟
أصبحت الآن تتحدث عن الموتى الأحياء؟

73
00:11:09,217 --> 00:11:10,894
.لا يدلّ هذا إلا على أنّها قد جنّت

74
00:11:11,019 --> 00:11:13,497
،ثقي بي
.سيكون الأمر أكثر من ذلك بكثير

75
00:11:13,622 --> 00:11:15,999
أقدر فيك نسيانك لما فعلته

76
00:11:16,124 --> 00:11:18,997
وتفهمك لانهيارها العصبي
.لكنك تكون ساذجاً أحياناً

77
00:11:19,122 --> 00:11:21,457
حقاً؟ لم لا تتصلي
بصديقك الجديد

78
00:11:21,582 --> 00:11:24,582
وتطلبي منه أن لا ينسى ما فعلته؟ -
لن أتصنع طلب المساعدة -

79
00:11:24,707 --> 00:11:27,230
.لكي يتصل بي الوسيم القويم

80
00:11:27,355 --> 00:11:29,837
ثمة ما ينبئني أنه سيدعم
.رأيي في هذه الحالة على أية حال

81
00:11:30,867 --> 00:11:34,007
لماذا، لأن ثمة قواسم مشتركة بينكما؟

82
00:11:35,444 --> 00:11:38,054
.دكتور (كوتس)، ربما الأمر نفسي

83
00:11:38,179 --> 00:11:39,823
.يمكن أن نستعمل مضادات الذهان

84
00:11:39,948 --> 00:11:42,259
.كلاّ، الأوهام سببها الفيروس على الأرجح

85
00:11:42,384 --> 00:11:44,947
،الذي لا نستطيع التعرف عليه
.وهي لا تستجيب لأي مضاد فيروسات

86
00:11:45,072 --> 00:11:48,585
أريدها أن تبقى معزولة، سأرسل بكل
.العينات إلى مختبر وكالة مكافة الأمراض

87
00:11:48,710 --> 00:11:50,791
.سأجهز العينات لإرسالها

88
00:11:59,030 --> 00:12:01,838
لويس)، انتظريها على الاقل)
.حتى تستفيق لكي تعلّق على ما حدث

89
00:12:01,963 --> 00:12:04,699
ألا تريد أن تعرف ما
الذي جعلها تفقد صوابها؟

90
00:12:09,731 --> 00:12:12,489
تيس)، ماذا جرى لك؟)

91
00:12:12,614 --> 00:12:13,848
ألديك تعليق؟

92
00:12:24,263 --> 00:12:25,815
!(هذا أنا، (كلارك

93
00:12:26,234 --> 00:12:29,129
!أيها الطبيب
!افعل شيئاً أرجوك

94
00:12:30,232 --> 00:12:32,633
!افعل شيئاً لمساعدتها في الحال

95
00:12:42,765 --> 00:12:45,222
لويس)، هل أنتِ بخير؟)

96
00:12:47,248 --> 00:12:50,660
،واجهت (تيس) من قبل
.لكن ليس هكذا

97
00:12:51,785 --> 00:12:54,288
.يبدو أنّ ثمة بعض الحقيقة في قصتها

98
00:12:54,413 --> 00:12:58,358
لهذا سأعود للمكتب
.وأباشر كتابتها في الحال

99
00:13:19,451 --> 00:13:21,589
أتريد بعض الطعام الصيني؟

100
00:13:22,948 --> 00:13:25,595
أتيت لتوي من ذلك
.المحل الكوري للطعام النباتي

101
00:13:25,720 --> 00:13:29,599
.يعدّون سلطات طعام رائعة
لم أستطع إلا أن ألاحظ

102
00:13:29,724 --> 00:13:32,642
.أنّك قفزت من كرسيك حين دخلت

103
00:13:33,532 --> 00:13:35,839
.أفضل أن لا تكون هناك أسرار بيننا

104
00:13:35,964 --> 00:13:38,065
.فلن يناسبك هذا العمل إذن

105
00:13:41,297 --> 00:13:44,589
،كلوي) أحتاج لمساعدتك)
هل يمكن أن تجري تحليلاً لهذا الدم؟

106
00:13:44,714 --> 00:13:48,051
،(إنّه دم (تيس ميرسر
.إنّها مصابة بشيء ما

107
00:13:48,176 --> 00:13:51,077
،ذهبت مع (لويس) لزيارتها بالمستشفى العام
.ثمّ هاجمتنا

108
00:13:51,202 --> 00:13:53,724
أويختلف ذلك عن طبيعتها كلّ يوم آخر؟

109
00:13:53,849 --> 00:13:56,609
.سنباشر الأمر -
.أنا أباشره بالفعل -

110
00:13:59,516 --> 00:14:02,209
.يبدو أنها استقبلت بعض الزوار هذا المساء

111
00:14:06,695 --> 00:14:08,972
.وليسوا ودودين

112
00:14:09,097 --> 00:14:10,807
...غضب فيروسي

113
00:14:10,932 --> 00:14:14,310
يمكن أن يعود إلى اختلال
.وظيفي شاذ بالقشرة

114
00:14:14,435 --> 00:14:18,548
جزء الدماغ الذي يتحكّم
...بغريزة البقاء

115
00:14:18,673 --> 00:14:20,908
مما يترك الضحايا
.تحت رحمة العدوان المفرط

116
00:14:21,799 --> 00:14:25,288
.يصعب اختراق موقع وكالة مكافة الأمراض -
.لا عليك -

117
00:14:25,413 --> 00:14:27,657
.لقد بعثت الوكالة بمتخصص اليوم

118
00:14:27,782 --> 00:14:29,468
هل تظنّ أنّه سيخبرك بشيء؟

119
00:14:29,593 --> 00:14:32,541
يمكن أن أحاول، لكني سأحتاج
.لنصف ساعة على الأقل للوصول

120
00:14:34,389 --> 00:14:36,266
هل تصاب بداء السّفر؟

121
00:14:36,391 --> 00:14:38,260
،ليس تماماً
ولمَ تسأل؟

122
00:14:41,362 --> 00:14:42,962
حقاً؟

123
00:14:58,268 --> 00:15:00,813
،(دكتور (كوتس
.(أنا (إميل هاملتون

124
00:15:01,282 --> 00:15:04,179
هل تغيّرت حالتها؟ -
.أخشى أنها لم تتغير -

125
00:15:04,304 --> 00:15:07,330
لقد انتقل الفيروس الآن إلى
.13شخصاً والعدد في تصاعد

126
00:15:07,455 --> 00:15:10,645
أهناك أي فكرة عن طريقة انتقال
هذا الفيروس من جسدها بهذه السرعة؟

127
00:15:10,770 --> 00:15:13,303
أي شيء ينتشر بهذه السرعة
.ينتقل عادة جوّاً

128
00:15:13,428 --> 00:15:15,503
نحن على وشك وضع
،المستشفى تحت الحجر الصحي

129
00:15:15,628 --> 00:15:17,474
كما أرسلوا فريقاً
.(لمكتب (تيس ميرسر

130
00:15:17,599 --> 00:15:19,296
الـ(دايلي بلانيت)؟

131
00:15:19,421 --> 00:15:22,419
ظنت أنّ الآنسة (ميرسر) قد
.(طلبت سيارة إسعاف من قصر (لوثر

132
00:15:22,544 --> 00:15:26,243
كلاّ، لقد أتت إلى العمل وهي تحسّ
.بآلام في رأسها

133
00:15:26,708 --> 00:15:28,909
.(أتى بها المسعفون من الـ(دايلي بلانيت

134
00:15:52,003 --> 00:15:53,430
راندال)؟)

135
00:15:55,670 --> 00:15:56,924
.(راندال)

136
00:15:59,107 --> 00:16:01,201
.ما زلت تنام أثناء العمل كما أرى

137
00:16:01,763 --> 00:16:04,848
،(انهض يا (راندال
.لدي خبر مهمّ من أجلك

138
00:16:33,368 --> 00:16:36,064
.(كلارك) -
.لويس)، سأخرجك من هنا)

139
00:16:36,189 --> 00:16:38,050
.أنت لا تدري ماذا ستواجه

140
00:16:38,175 --> 00:16:40,213
.سأحرص على أن ننجو من هذا

141
00:17:19,054 --> 00:17:20,966
هل أنتِ بخير؟

142
00:17:23,618 --> 00:17:25,846
.كان هذا وشيكاً -
.أجل -

143
00:17:27,724 --> 00:17:30,522
.لقد أصبتِ -
.أنا بخير -

144
00:17:30,895 --> 00:17:33,142
.لنذهب إلى مكان آمن

145
00:17:52,046 --> 00:17:54,312
أعرف أنّي يفترض بي
أن أعيد لك هذه

146
00:17:54,437 --> 00:17:57,777
،بعد التحقق من رخصتك
.لكني لم أستطع

147
00:17:58,299 --> 00:18:00,450
.بطاقات إئتمانية كثيرة هنا

148
00:18:03,675 --> 00:18:06,410
.أراهن أنّ هذه أثمن واحدة منها

149
00:18:12,584 --> 00:18:14,095
من تكون؟

150
00:18:14,519 --> 00:18:15,728
...إنّها

151
00:18:15,853 --> 00:18:18,087
.شخص كنت أعرفه

152
00:18:28,546 --> 00:18:30,176
.احذر

153
00:18:30,301 --> 00:18:34,445
أن أتجاوز عن مخالفة السرعة تلك
.لا يعني أن تسرع هنا

154
00:18:34,570 --> 00:18:36,906
،أعتذر يا حضرة الضابط
.لا تطلقي النار

155
00:18:37,382 --> 00:18:42,264
...لكني مستيقظ منذ
.الـ4:00 من يوم الخميس، نعم

156
00:18:42,389 --> 00:18:45,198
لذا، فهذه الحبات هي تبقيني
.مستيقظاً الآن

157
00:18:58,195 --> 00:19:00,464
.لا بأس، اتركيها

158
00:19:02,825 --> 00:19:05,666
أهذه آلة تصوير؟ -
ماذا؟ -

159
00:19:11,007 --> 00:19:13,425
.كأنّه جهاز تجسس

160
00:19:16,560 --> 00:19:18,791
،ليس لي
.لم أره من قبل

161
00:19:18,916 --> 00:19:20,193
.نعم، صحيح

162
00:19:20,318 --> 00:19:23,260
وعلق صدفة بإبزيم حزامك؟

163
00:19:23,385 --> 00:19:25,749
ولكي تفعل ماذا؟
لتنشر صور مؤخرتي على

164
00:19:25,874 --> 00:19:28,523
موقع الـ(يوتوب) مثل (باميلا أندرسون)؟

165
00:19:29,179 --> 00:19:33,451
أولاً، لا أحد على الـ(يوتوب) ينظر
.(إلى مؤخرة (باميلا أندرسون

166
00:19:34,091 --> 00:19:36,283
.لا تتصل بي أو تراسلني

167
00:19:36,408 --> 00:19:38,470
،لا تقلقي
.فلا أفعل أبداً

168
00:19:53,550 --> 00:19:54,954
.(ميرسي)

169
00:20:09,710 --> 00:20:14,146
،(لقد عزلت إنزيماً غريباً بدم (تيس
.لكني لم أجد بعد ما يطابقه

170
00:20:14,271 --> 00:20:15,548
أي جديد من وكالة مكافة الأمراض؟

171
00:20:15,673 --> 00:20:19,952
فقط اعتقادهم بانتقال الفيروس جواً
.وأنّ هناك من نشره عمداً

172
00:20:20,077 --> 00:20:23,443
،كما ترين
.صنعت مساراً للفيروس

173
00:20:29,351 --> 00:20:32,209
(يقول الدكتور (كوتس
أن الفيروس يدفع للنوم

174
00:20:32,334 --> 00:20:35,201
.لكي يظهر -
.لو كنا نستطيع تقليد الإنزيم -

175
00:20:35,326 --> 00:20:39,563
،يمكننا أن نصنع ترياقاً
.نحتاج فقط الدم المناسب

176
00:20:42,539 --> 00:20:45,335
لم أر إنزيماً كهذا
.إلا مرة واحدة من قبل

177
00:20:49,127 --> 00:20:50,887
.(عند (ديفيس بلوم

178
00:21:19,537 --> 00:21:21,681
هل تظنّ أنّهم وضعوا
المدينة تحت الحجر الصحّي؟

179
00:21:21,806 --> 00:21:23,216
.على الأرجح

180
00:21:23,341 --> 00:21:25,740
.عرفوا أنّ الفيروس ينتقل جواً

181
00:21:25,865 --> 00:21:27,892
.هذا يعني أننا قد نكون مصابين به

182
00:21:32,346 --> 00:21:34,266
.يجب أن لا نفكر بتلك الطريقة

183
00:21:36,323 --> 00:21:39,865
،أعني إننا إن خرجنا إلى هناك
.فقد لا ننجو

184
00:21:40,770 --> 00:21:43,983
،أنا جادة
.تلك الأشياء في كلّ مكان

185
00:21:45,104 --> 00:21:49,466
سيكون سيئاً أن نخرج
.من دون... خاتمة للقصة

186
00:21:52,554 --> 00:21:54,865
كلارك)، ألديك أية أسرار عميقة؟)

187
00:21:57,616 --> 00:21:58,932
ألديكِ أنتِ؟

188
00:22:03,388 --> 00:22:06,019
العام الماضي، حين كنت أتحدث مع
...البقعة الحمراء والزرقاء

189
00:22:08,250 --> 00:22:11,362
،لأول مرة في حياتي
.كنت أقوم بشيء ذات أهمية

190
00:22:13,991 --> 00:22:17,802
وكنت أريد العمل معه لأننا
.قمنا بأشياء رائعة معاً

191
00:22:20,898 --> 00:22:27,363
لكني أدرك أني لم أكن أفعل ذلك
.لإنقاذ حياة الناس

192
00:22:32,113 --> 00:22:34,335
.بل كنت أفعله من أجلي

193
00:22:40,155 --> 00:22:42,377
.كنت أريد أن أكون معه وحسب

194
00:22:47,210 --> 00:22:50,339
،جميعنا يعجب بشخص ما
.لا يجعلك ذلك شخصاً سيئاً

195
00:22:52,091 --> 00:22:54,189
.أنت لم تفهم

196
00:22:56,213 --> 00:22:59,427
.لم أشعر هكذا تجاه أحد من قبل

197
00:23:00,721 --> 00:23:05,419
،وقد أصبح لدي هذا الشعور
.لا أريد أن تعود الأمور كما كانت

198
00:23:07,462 --> 00:23:09,813
.يحرجني الاعتراف بهذا

199
00:23:16,114 --> 00:23:18,354
.لكني لم أعد أريد أن أكون لوحدي بعد الآن

200
00:23:33,699 --> 00:23:35,871
".كلوي سوليفان): أحتاجك ببرج المراقبة)"

201
00:23:36,540 --> 00:23:37,927
.يجب أن نذهب

202
00:23:49,557 --> 00:23:52,357
ماذا تفعل هنا؟ -
(كنت أبحث عن (تيس -

203
00:23:52,482 --> 00:23:55,232
حين أصبح المبنى
".كفيلم "الشر المقيم

204
00:23:56,928 --> 00:23:58,170
.هيا بنا

205
00:23:58,295 --> 00:24:01,541
ألديكما أي فكرة عما سبب
هذا التشهي المفاجئ للمشهيات البشرية؟

206
00:24:01,666 --> 00:24:05,411
كلّ ما أعرفه أنّ محرري كان نائماً
.ثم فجأة يريد أن ينقض عليّ

207
00:24:05,536 --> 00:24:07,346
،(نفس ما حدث لـ(تيس
.كانت نائمة

208
00:24:07,471 --> 00:24:09,114
.وحين استقظت كانت واحدة منهم

209
00:24:09,239 --> 00:24:11,102
تعتقد أنّ هذا الشيء يتطور
.حين ينام الناس

210
00:24:11,227 --> 00:24:12,880
لنأمل عكس ذلك، فلم تبق
سوى أربع ساعات

211
00:24:13,005 --> 00:24:15,054
حتى يتجه 4 ملايين شخص
.إلى عملهم بعد الاستقاظ من نومهم

212
00:24:15,179 --> 00:24:17,239
.ستكون ساعة ذروة رهيبة

213
00:24:18,044 --> 00:24:20,355
،ادخلا إلى هنا
.ستكونان بأمان

214
00:24:23,988 --> 00:24:25,589
.لا بدّ أن يذهب أحدنا لطلب المساعدة

215
00:24:26,700 --> 00:24:28,792
.كن حذراً أرجوك

216
00:24:29,768 --> 00:24:31,759
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

217
00:24:35,352 --> 00:24:37,409
،حسنٌ
.(حظاً موفقاً يا (كلارك

218
00:24:38,586 --> 00:24:42,505
.إنّها مسؤوليتك الآن
.لا تدعها تنام

219
00:24:50,010 --> 00:24:53,058
،(وجدت الترياق يا (كلوي
.لكن الوقت يداهمنا

220
00:24:53,183 --> 00:24:57,535
أين هو الكائن الفضائي الغامض
الذي لديه نفس دم (ديفيس بلوم)؟

221
00:24:57,660 --> 00:24:59,656
.أنت تظر إليه

222
00:25:01,099 --> 00:25:02,698
.هذا يفسر الكثير

223
00:25:02,823 --> 00:25:05,905
كيف ستسحب دمي؟
.لا إبرة تستطيع اختراق جلدي

224
00:25:06,030 --> 00:25:10,854
يعرف الدكتور (إميل) شخصاً
.بمختبرات (لوثركوورب) أرسل سائلاً كريبتونياً

225
00:25:10,979 --> 00:25:13,755
،نغمس الحقنة في هذا
.وستخترق جلدك

226
00:25:22,487 --> 00:25:24,022
.ها نحن نبدأ

227
00:25:32,256 --> 00:25:34,391
،كنت محقّة
.يسبب له حساسية شديدة

228
00:25:34,516 --> 00:25:36,521
.أخرجها منه -
.كلاّ، نحتاج لدمه -

229
00:25:39,481 --> 00:25:41,507
!كلاّ -
.كدت أكتفي -

230
00:25:41,632 --> 00:25:43,408
!هذا يقتله

231
00:25:44,468 --> 00:25:46,963
،جيّد
.سيكون بخير

232
00:25:47,088 --> 00:25:49,525
.مؤشراته الحيوية مستقرة

233
00:25:50,619 --> 00:25:52,985
.يجب أن نكون على متن تلك الطائرة في الحال

234
00:25:53,110 --> 00:25:54,869
.لن أتركه هنا

235
00:25:54,994 --> 00:25:57,589
لن يكون لدي الوقت
.لتجهيز الترياق اللازم لوحدي

236
00:25:57,714 --> 00:26:00,392
قد يكون الآلاف، إن لم تكن الملايين
.من الناس مصابين دون علمهم

237
00:26:00,517 --> 00:26:02,619
يجب أن نضيف هذا
.لإمدادات المياه في الحال

238
00:26:02,744 --> 00:26:05,197
،كلّما أسرعنا بذلك
.كلّما وصلنا لعدد أكبر من الناس

239
00:26:27,270 --> 00:26:29,190
...(يا للهول يا (أولي

240
00:26:30,559 --> 00:26:32,162
.أنت في حالة يرثى لها

241
00:26:33,353 --> 00:26:35,042
.أجل أعلم

242
00:26:47,263 --> 00:26:50,257
أنا آسف إن اضطررت
.(لرؤيتي هكذا يا (لويس

243
00:27:00,843 --> 00:27:03,120
...لمَ لا

244
00:27:03,245 --> 00:27:07,916
،لم لا تتهميني بالكذب والتظاهر
كما كنت تفعلين دائماً؟

245
00:27:12,753 --> 00:27:14,619
!يا إلهي كم أشتاق لكِ

246
00:27:17,577 --> 00:27:19,906
.أشتاق لأيامنا معاً

247
00:27:23,509 --> 00:27:26,051
،في أعماق قلبك
.أعرف أنّك مثلي

248
00:27:31,273 --> 00:27:34,585
يا (لويس)؟
.انهضي

249
00:28:32,573 --> 00:28:34,367
".أوليفر كوين): لقد فقدتها)"

250
00:28:40,265 --> 00:28:44,389
حسناً، نفذ الترياق إلى إمدادات الترياق
.ووصل إلى نسبة التركيز المطلوبة

251
00:28:44,514 --> 00:28:49,372
،هذا رائع لمن سيستحمّ هذا الصباح
لكن ماذا عن بقية الناس؟

252
00:28:50,179 --> 00:28:55,199
،لهذا سندفع برطوبة الجو
.ونرسل الضربة القاضية للفيروس

253
00:28:55,324 --> 00:28:58,586
سنستطيع إحداث هطول شفائي
.يغطي المدينة

254
00:28:58,711 --> 00:29:00,971
.لقد وصلنا للموقع المطلوب

255
00:29:01,096 --> 00:29:02,864
.استعدادت الإطلاق

256
00:29:21,353 --> 00:29:26,174
،إن حدث أي مكروه
.أريد أن أعبر عن تقديري لمساهمتك

257
00:29:28,228 --> 00:29:30,095
.لن يحدث أي مكروه

258
00:29:30,793 --> 00:29:33,594
.(أعرف الآن لم يثق بك (أوليفر

259
00:29:33,719 --> 00:29:37,405
التقى أخيراً بشخص
.يوازي ثقته بنفسه

260
00:29:38,582 --> 00:29:41,640
وليس مفاجئاً على الأرجح
.أن تكوني من يخونه

261
00:29:41,765 --> 00:29:44,649
ألن تشرح ما قلت؟

262
00:29:44,774 --> 00:29:47,554
(أنت تقثفين أثر (أوليفر
وبقية فريقه، أليس كذلك؟

263
00:29:51,014 --> 00:29:54,735
من الواضح أنّك اعتبرت (برج
.المراقبة) بيتك أكثر مما ظننت

264
00:29:56,552 --> 00:29:58,753
أيمكن أن أسأل لم تتجسسين عليه؟

265
00:29:59,202 --> 00:30:02,567
،كلمّا طال أمد افراقهم
.كلّما زاد ضعفهم

266
00:30:02,692 --> 00:30:05,803
فأنت تحمينهم إذن؟ -
.نعم، لا بدّ لأحد أن يفعل -

267
00:30:05,928 --> 00:30:10,223
،لا أعرف إن كنت لاحظت ذلك
،لكن أسوأ من يهتم بنفسه

268
00:30:10,348 --> 00:30:13,227
.هم أكثر الناس الذي يحتاجهم العالم

269
00:30:13,352 --> 00:30:16,494
.أفترض أنّ لا أحد آخر يعرف هذا

270
00:30:19,142 --> 00:30:20,867
.كلاّ، إنّه سرّي

271
00:30:22,153 --> 00:30:24,713
لكن، هل ستحتفظ به؟

272
00:30:26,918 --> 00:30:29,266
.أعتقد أنّ عليك أن تثقي بي

273
00:30:45,334 --> 00:30:47,143
لويس)، هل أنتِ بخير؟)

274
00:31:23,806 --> 00:31:26,207
،لا عليك
.ستكونين بخير

275
00:32:22,765 --> 00:32:24,520
كلارك)، ماذا جرى؟)

276
00:32:26,010 --> 00:32:27,894
.لقد نجحنا

277
00:33:16,957 --> 00:33:18,833
.ها نحن مجدداً

278
00:33:19,473 --> 00:33:21,911
.كان عليك أن تقوم بشيء واحد

279
00:33:22,409 --> 00:33:24,355
.أن تبقيها مستيقظة

280
00:33:24,645 --> 00:33:27,347
!لكن (لويس) كادت أن تموت

281
00:33:29,798 --> 00:33:32,429
انحدرت بطريقة
.لم تستطع حتى أن تحميها

282
00:33:33,320 --> 00:33:36,583
أما زلت بك ذرة من
الشخص الذي كنت أعرفه؟

283
00:33:41,561 --> 00:33:43,090
.ربما لا

284
00:33:46,868 --> 00:33:51,580
أعرف أنّ محاولة
.نسيان ما حدث صعب جداً

285
00:33:51,705 --> 00:33:54,372
.ربما أنت بحاجة للمساعدة

286
00:33:55,716 --> 00:33:59,165
...في الواقع، لقد فكرت فيما قلته، و

287
00:34:03,084 --> 00:34:05,680
،ونظرت للمرآة
.ووجدت أنك محق

288
00:34:07,395 --> 00:34:10,757
لقد كنت أهرب من
.من نفسي لمدة طويلة

289
00:34:16,477 --> 00:34:18,893
.لكني أعرف حقيقتي الآن

290
00:34:20,628 --> 00:34:22,639
حسناً، أنت تعرف
.ماذا يجب عليك أن تفعله إذن

291
00:34:23,297 --> 00:34:24,797
.أجل

292
00:34:34,122 --> 00:34:35,651
.(شكراً يا (كلارك

293
00:36:14,209 --> 00:36:16,719
...أتيت فقط لأشكرك

294
00:36:17,084 --> 00:36:21,220
وأعتذر إن حاولت أن
.أن أعضّ رقبتك أو ما شابه

295
00:36:23,543 --> 00:36:26,370
.كما تعلمين، لكمتك باليد اليسرى قويّة

296
00:36:26,939 --> 00:36:29,262
.لا أتذكر أياً من ذلك

297
00:36:31,605 --> 00:36:34,401
لكني أذكر رؤية جانب جديد
.(من (كلارك كنت

298
00:36:35,824 --> 00:36:37,494
أي جانب ذاك؟

299
00:36:37,619 --> 00:36:39,564
.سأعطيك تلميحاً

300
00:36:40,578 --> 00:36:43,109
".تبدأ بـ"ب" وتنتهي بـ"طل

301
00:36:44,226 --> 00:36:46,751
.لم يكن لباسي أحمر أو أزرق

302
00:36:47,623 --> 00:36:50,467
ما زال أمامك طريق
.طويل قبل أن تفعل ذلك

303
00:36:52,047 --> 00:36:54,674
،مع ذلك
.أظن أننا نكوّن فريقاً ممتازاً

304
00:36:55,545 --> 00:36:57,123
.أجل، صحيح

305
00:36:59,846 --> 00:37:01,890
.لم تخبرني أنت بسرّك

306
00:37:05,137 --> 00:37:07,022
".(اهدأ يا "ابن (سمولفيل

307
00:37:16,100 --> 00:37:17,736
.احتفظ بالغموض

308
00:37:18,796 --> 00:37:21,356
.عليك أن تحرص على إخفائه بكل قوة لديك

309
00:38:24,244 --> 00:38:26,857
...ثلاثة أشياء لا يمكن إخفاءها

310
00:38:28,504 --> 00:38:29,819
...الشمس

311
00:38:29,944 --> 00:38:31,472
...القمر

312
00:38:33,154 --> 00:38:34,654
.والحقيقة

313
00:38:39,927 --> 00:38:43,282
هذا من كتاب بشري مقدس
.(لمتنبئ يدعى (بوذا

314
00:38:44,137 --> 00:38:45,932
...(سيّدي الرائد (زود -
.لا -

315
00:38:53,507 --> 00:38:55,694
...والحقيقة هي

316
00:38:57,596 --> 00:38:59,765
أنّك أصبحت طائشاً، أليس كذلك؟

317
00:39:00,281 --> 00:39:03,974
.إطلاق فيروس ضار على البشر

318
00:39:12,678 --> 00:39:15,256
هل فقدتَ حكمتك؟

319
00:39:16,230 --> 00:39:18,531
.فعلت ذلك من أجلنا

320
00:39:19,344 --> 00:39:24,364
اختفاؤنا وعدم لفتنا للأنظار
.هو ما يسهل بقاءنا على هذا الكوكب

321
00:39:27,080 --> 00:39:32,084
سيطاردوننا حين يكتشفون
.الأصل الحقيقي للفيروس

322
00:39:33,440 --> 00:39:35,449
.لن تتاح لهم الفرصة لفعل ذلك يا سيّدي

323
00:39:38,193 --> 00:39:41,163
.وجدت سر القوى التي وعدنا بها

324
00:39:41,288 --> 00:39:46,931
بينما كنت تجمع قومنا
.(اكتشفت أحدنا هنا بـ(متروبوليس

325
00:40:08,609 --> 00:40:14,540
.جور-إل)... لقد نجا) -
...سيّدي الرائد -

326
00:40:15,323 --> 00:40:18,309
،لم ينج وحسب
...حسب تقارير الأخبار

327
00:40:18,434 --> 00:40:22,771
،عن عمليات الإنقاذ العجيبة بالمدينة
.لديه قوة الشمس الصفراء

328
00:40:22,896 --> 00:40:25,265
ولا قوة لدينا نحن؟

329
00:40:26,476 --> 00:40:31,579
اختار أن يحتفظ بالقوى لنفسه
.ويتركنا ضعفاء

330
00:40:32,306 --> 00:40:34,655
.(لقد خاننا (جور-إل

331
00:40:34,780 --> 00:40:38,359
إطلاق الفيروس
.كانت أحسن طريقة لكشفه

332
00:40:44,644 --> 00:40:46,617
وهل نجحت خطتك؟

333
00:40:48,503 --> 00:40:50,990
استعمل دمه لصنع
.الترياق المضاد للفيروس

334
00:40:51,780 --> 00:40:54,227
.بتعقّبه، سنجده

335
00:41:01,235 --> 00:41:03,715
.آمل أن يستحق الأمر المخاطرة

336
00:41:04,492 --> 00:41:08,941
يتطلّب الأمر نوعاً خاصاً من الرجال
.ليخطو حدود موقع مهمّته

337
00:41:12,336 --> 00:41:13,919
.اركع

338
00:41:30,325 --> 00:42:40,325
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

