1
00:00:02,500 --> 00:00:09,200
"(صباح الخير يا (متروبوليس"

2
00:00:10,488 --> 00:00:13,792
،(صباح الخير يا (متروبوليس
.(أنا مضيفتكم (لويس لين

3
00:00:16,454 --> 00:00:18,155
.(وأنا مضيفكم الثاني (كلارك كنت

4
00:00:19,385 --> 00:00:22,482
...ونحن هنا لنجعل صباحكم

5
00:00:28,739 --> 00:00:31,457
{\pos(195,225)}،أكثر إشراقاً
صحيح يا (كلارك)؟

6
00:00:31,856 --> 00:00:33,480
{\pos(195,225)}.نعم، أقلّ إشراقاً

7
00:00:35,982 --> 00:00:39,778
هل يمكن أن نبدأ من الأوّل؟ -
.لا بأس، أعلماني أنّكما مستعدّان -

8
00:00:39,947 --> 00:00:41,508
.رائع

9
00:00:43,030 --> 00:00:47,184
شكراً على مساعدتي، لكنّي لا زلت
...(غاضبة على عدم إخباري بظروف (أوليفر

10
00:00:47,209 --> 00:00:50,180
لكنّك أتيت معي، لذا لا تجعلني
.أتمنّى لو أنّك لم تأتِ

11
00:00:50,305 --> 00:00:53,479
،(لا بأس يا (لويس
.لا داعي لأن تتوتري كما يحدث معك عادة

12
00:00:54,180 --> 00:00:57,584
معذرة يا سيّد "بطيء وهادئ
".وأعرف مصلحة الجميع

13
00:00:57,709 --> 00:00:59,611
.هذا مهمّ لدي

14
00:00:59,736 --> 00:01:04,094
،مع الصحف المهددة بالانقراض
.تقديم الأخبار التلفزية هي خطتي البديلة

15
00:01:04,263 --> 00:01:07,469
ألا تعتقدين أنّك يمكن أن تكوني
أقلّ درامتيكية بشأن هذا العمل؟

16
00:01:07,594 --> 00:01:11,028
يمكن أن تكون أكثر شغفاً بهذا
.لكنك لست كذلك

17
00:01:11,153 --> 00:01:14,509
،لكن ليس (كلارك كنت) الدمث الأخلاق
هل يهمّك أولاً أن أحصل على هذا العمل؟

18
00:01:14,634 --> 00:01:16,691
،بالطبع يهمّني
.لقد اشتريت ربطة عنق جديدة

19
00:01:17,030 --> 00:01:19,615
.أنا اشتريت فستاناً جديداً -
.أجل، أنت رائعة -

20
00:01:19,740 --> 00:01:21,905
.لا تفعل هذا -
ماذا؟ -

21
00:01:22,030 --> 00:01:24,368
.لا تجرؤ على طمأنتي الآن

22
00:01:26,979 --> 00:01:29,124
.أنا أفعل هذا لأجلك فقط

23
00:01:30,517 --> 00:01:32,785
فكيف سأحصل على
موعد غرامي ثانٍ معك؟

24
00:01:35,193 --> 00:01:38,504
يجب أن تفكر بذلك
.قبل أن تتخلف عن حضور موعدنا الأول

25
00:01:42,398 --> 00:01:44,530
.شكراً لكما، هذا سيفي بالغرض

26
00:01:45,593 --> 00:01:47,462
...آسفة، لم نكن

27
00:01:47,587 --> 00:01:49,889
،بجدّية
.مرة أخيرة، ستكون كافية

28
00:01:50,014 --> 00:01:51,599
.يكفي هذا لهذا اليوم

29
00:01:54,440 --> 00:01:58,991
ما رأيكما أن تحاولا مجدداً
صباح الإثنين بحيوية ونشاط؟

30
00:02:01,570 --> 00:02:03,648
.تهانينا، حصلتما على العمل

31
00:02:03,773 --> 00:02:05,327
.رائع

32
00:02:05,800 --> 00:02:08,061
.أعتقد أنّك قد سامحتِني الآن

33
00:02:08,409 --> 00:02:11,062
لنقل أنني لن أنساك
.حين أقدم برامج تعرض وطنياً

34
00:02:11,877 --> 00:02:14,777
.في الواقع، نريدكما معاً

35
00:02:15,396 --> 00:02:17,096
عفواً؟

36
00:02:18,732 --> 00:02:21,277
.كلاّ، إنّه هنا ليساعدني فقط

37
00:02:21,402 --> 00:02:23,632
.أنا رجل لا يحب لفت الأنظار

38
00:02:23,801 --> 00:02:26,963
،هذا جيّد، حقيقة
.هذا ما يحبّه الناس هذه الايام

39
00:02:27,088 --> 00:02:32,519
،كما أنّكما منسجمان معاً
.(كـ(هيبورن) و(تريسي)، (ريجيس) و(كيلي

40
00:02:32,925 --> 00:02:36,687
،إنّها صفقة كاملة
.إمّا أن تبقيا أو ترحلا معاً

41
00:02:48,985 --> 00:03:13,548
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ06: (نيران متقاطعة"

42
00:03:13,549 --> 00:03:38,867
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

43
00:03:47,337 --> 00:03:51,787
،من النظرة التي على وجهك
.يبدو أنّ تجربة أداء "صباح الخير" لم تنجح

44
00:03:51,912 --> 00:03:54,223
هل حصلت (لويس) على العمل؟ -
.أجل -

45
00:03:54,348 --> 00:03:57,327
،كما حصلت عليه أنا أيضاً
.لن يوظفوننا سوى كفريق

46
00:03:58,553 --> 00:04:00,313
كيف أتورط بهذه الأشياء؟

47
00:04:00,621 --> 00:04:02,365
ما هو تقريركما الأول؟

48
00:04:02,490 --> 00:04:06,235
،المواعد عبر الإنترنيت
...يريدون تصوير مواعيدنا

49
00:04:06,360 --> 00:04:09,791
ونشرها على الإنترنيت
{\pos(195,220)}.ثمّ الحديث عنها بالبرنامج

50
00:04:10,676 --> 00:04:14,177
{\pos(195,180)}تقديم البرامج الصباحية
.(لكي تنال رضا (لويس

51
00:04:14,302 --> 00:04:16,479
{\pos(195,220)}.هذه خطوة شجاعة منك

52
00:04:16,604 --> 00:04:21,016
{\pos(195,220)}،(بقدر ما أهتم بـ(لويس
.لا شيء أهمّ من العثور على الكندوريين

53
00:04:21,579 --> 00:04:26,556
{\pos(195,220)}،لقد جُلت العالم
.في أثر الرموز الكريبتونية التي وجدناها

54
00:04:26,681 --> 00:04:29,967
وكل مرة تجد الكندوريين
{\pos(195,220)}.قد رحلوا قبل أن تصل بكثير

55
00:04:30,251 --> 00:04:31,998
.هذا لا يعني أنّي سأتوقّف عن البحث

56
00:04:32,123 --> 00:04:34,887
أعتقد أنّه حان الوقت للبحث
.قريباً من الديار

57
00:04:35,217 --> 00:04:40,162
،أصبحت (تيس) تقوّي إجراءاتها الأمنية
.كما قطعت الإرسال عن كاميراتها للمراقبة

58
00:04:40,287 --> 00:04:42,565
.بالنظر لانجذابها لكل ما هو فضائي

59
00:04:42,690 --> 00:04:44,732
.تظنين أنّها تبني "منطقة 51" خاصة بها

60
00:04:45,032 --> 00:04:47,649
دعني أستعمل (برج المراقبة) لألقي
.نظرة على ملفاتها

61
00:04:47,774 --> 00:04:50,196
،حسناً
.سأرى ما يمكنني أن أجده من ناحيتي

62
00:04:50,365 --> 00:04:52,115
.لقد قمت بكل ما تستطيعه

63
00:04:52,240 --> 00:04:55,150
اخترت العودة لحياتك
.المزدوجة بالـ(دايلي بلانيت) كغطاء

64
00:04:55,151 --> 00:04:57,013
.هذا ما يجب أن تركّز عليه

65
00:04:57,669 --> 00:05:01,013
،لهذا اليوم فقط
.دع أمر الكندوريين لي

66
00:05:16,969 --> 00:05:20,109
ما هذه؟ -{\pos(195,220)}
.إستمارات من القناة -

67
00:05:20,234 --> 00:05:22,519
طلبوا منا تعبئتها
.قبل القيام بمواعيدنا

68
00:05:22,803 --> 00:05:24,647
يجب أن أحصل على موعد
{\pos(195,220)}.(قبل القيام به أولاً يا (كلارك

69
00:05:24,772 --> 00:05:26,563
ما زلت أعبئ
{\pos(195,220)}.ملفّي بالإنترنيت

70
00:05:26,688 --> 00:05:32,340
،إن كنت تريد أن يتمّ اختيارك
.يجب أن تعرف ما تكتبه

71
00:05:33,461 --> 00:05:35,973
عبأت ملفّي
{\pos(195,220)}.في 10 دقائق هذا الصباح

72
00:05:36,500 --> 00:05:39,161
أؤكد لك أنّ موعدك لن يدوم
.أكثر من 10 دقائق

73
00:05:39,453 --> 00:05:42,017
{\pos(195,220)}.لنرَ ماذا كتبت أنتِ

74
00:05:44,688 --> 00:05:47,742
.أنت معجبة بالمسرح

75
00:05:49,397 --> 00:05:51,466
.تعنين السينما

76
00:05:52,178 --> 00:05:53,742
.مجرّد تفاصيل

77
00:05:53,867 --> 00:05:57,128
{\pos(195,180)}".مشروبك المفضّل، "بابلي
.أجل إن أتى في ستة علب

78
00:05:59,707 --> 00:06:01,750
.أحب العلب الستة بالفعل

79
00:06:01,875 --> 00:06:03,734
{\pos(195,220)}.لا شيء هنا عن سباق الشاحنات

80
00:06:03,859 --> 00:06:07,061
.أنت تحبين سباقات الشاحنات -
{\pos(195,220)}.إنّها البرامج الصباحية -

81
00:06:07,186 --> 00:06:12,151
لن تضمن لي سباقات الشاحنات رجلاً
.سيعجب المشاهدين

82
00:06:12,507 --> 00:06:15,948
هناك الكثر من المميزات الرائعة بك
.التي ستجذب الكثيرين

83
00:06:16,410 --> 00:06:18,325
حقاً؟ مثل ماذا؟

84
00:06:25,676 --> 00:06:27,585
.(أنت (لويس

85
00:06:29,616 --> 00:06:30,891
.شكراً

86
00:06:31,298 --> 00:06:34,049
،لكني عبأت اسمي بالفعل
.حظاً موفقاً بموعدك

87
00:06:34,174 --> 00:06:36,285
.أنا واثقة أنّك ستذهلها

88
00:07:23,710 --> 00:07:25,392
.هذا صحيح

89
00:07:29,397 --> 00:07:31,725
!أجل، حسناً

90
00:07:32,094 --> 00:07:34,360
لماذا ترغمينني على مطاردتك؟

91
00:07:34,735 --> 00:07:38,850
فكيف ستردّين دينك لي
إن واصلت هروبك؟

92
00:07:39,123 --> 00:07:40,994
.(ريك) -
.تعالي -

93
00:07:41,119 --> 00:07:44,021
كما أننا لا نريد
.أن يتعرض وجهك الجميل للأذى

94
00:07:44,146 --> 00:07:45,992
.إنّه ما يدرّ عليك المال يا عزيزتي

95
00:08:00,965 --> 00:08:02,829
.سيّارة جميلة

96
00:08:03,159 --> 00:08:05,097
.لباس جلدي جميل

97
00:08:09,616 --> 00:08:13,441
لكن لا مجال لمقارنته مع
.سيارة (أوستن مارتن) بمحرّك أصلي

98
00:08:14,330 --> 00:08:16,378
.لديك معرفة بالسيارات

99
00:08:20,714 --> 00:08:23,158
لم لا تبطئين من سرعتك قليلاً؟

100
00:08:23,283 --> 00:08:25,846
.أحاول الابتعاد عن حياة الإثارة

101
00:08:25,971 --> 00:08:27,872
فلم تبحث عن رفيقة؟

102
00:08:28,041 --> 00:08:30,873
،لا أبحث عن أي رفيقة
.بل عنك في الواقع

103
00:08:33,561 --> 00:08:35,037
.رأيتك تقاتلين

104
00:08:35,162 --> 00:08:38,560
،لديك السرعة، والقوّة
.أنت موهوبة

105
00:08:39,733 --> 00:08:41,344
وما يهمّك؟

106
00:08:41,702 --> 00:08:44,472
.أحاول مساعدتك في حياتك وحسب

107
00:08:44,839 --> 00:08:46,891
،كان من تقاتليه أكبر حجماً منك

108
00:08:47,486 --> 00:08:50,645
،مع أنّه كان يطيح بك
.لكنّك كنت تعودين كلّ مرّة

109
00:08:51,602 --> 00:08:53,814
.لا أتأثر بسهولة

110
00:08:54,181 --> 00:08:56,025
.ربما ليس بالخارج

111
00:08:56,383 --> 00:09:01,220
،أعرف عمّا أتحدث
.لأني سبق وأن قاتلت لنفس أسبابك

112
00:09:01,731 --> 00:09:06,459
،لم يهمّني قط من يقاتلني
.لأن المعركة الحقيقة كانت ضدّ نفسي

113
00:09:07,636 --> 00:09:12,478
...يمكنني أن أدرّبك
،لأعلّمك التغلّب على خوفك

114
00:09:12,603 --> 00:09:16,870
،ذلك الكره الكامن بقلبك
.وأزيلك من حياة الشارع

115
00:09:19,271 --> 00:09:21,371
.بطلي

116
00:09:27,803 --> 00:09:31,807
وكم سيكلّفني ذلك... يا بطلي؟

117
00:09:32,052 --> 00:09:33,646
...قليل من الوقت

118
00:09:33,988 --> 00:09:36,856
.لكي أثبت لك أنّك يمكن أن تثقي بي

119
00:09:48,643 --> 00:09:52,247
،يمكنني أن أهتمّ بأي مخترق
لكنك يجب أن تعرفي

120
00:09:52,372 --> 00:09:55,684
،أنّ هناك من يحاول الوصول إلينا الآن
.وهم بارعون جداً

121
00:09:55,809 --> 00:09:58,010
.كن أبرع منهم إذن

122
00:09:59,099 --> 00:10:03,883
،(أصلح الوضع يا (ستيوارت
.أو سأنهي أمرك

123
00:10:05,753 --> 00:10:08,454
،تعنين بإنهاء أمري
أن تفصليني، صحيح؟

124
00:10:10,005 --> 00:10:11,705
صحيح؟

125
00:10:20,333 --> 00:10:24,229
،شكراً لكم على قدومكم
(حاولت لسنوات قيادة (لوثركورب

126
00:10:24,354 --> 00:10:27,108
.نحو مشاريع صديقة للبيئة

127
00:10:27,517 --> 00:10:33,422
كان يجب فقط أن أثبت أنّ هذه
.المشاريع البيئية تدرّ الأرباح المالية أيضاً

128
00:10:33,547 --> 00:10:35,860
لأنّه بفضل التقنية المتقدّمة

129
00:10:35,985 --> 00:10:39,762
التي حصلنا عليها
،(بفضل شراكتنا مع شركة (راو

130
00:10:39,887 --> 00:10:43,336
أعتقد أنّ هذا المشروع
،سيضع (لوثركورب) في القمّة

131
00:10:43,824 --> 00:10:47,828
،متروبوليس) على الخريطة)
.وعودة كوكبنا لمساره

132
00:11:01,738 --> 00:11:05,742
أقدم لكم البرج الأوّل في العالم
.الذي يتزوّد ذاتياً بالطاقة الشمسية

133
00:11:07,147 --> 00:11:13,686
سيولد هذا البرج طاقة نقية
.تكفي (متروبوليس) بأكملها

134
00:11:21,106 --> 00:11:22,771
.(أحسنتِ يا (تيس

135
00:11:22,896 --> 00:11:26,149
.تهانينا على المجهود المميّز

136
00:11:29,394 --> 00:11:31,494
.(سيّد (زود

137
00:11:33,206 --> 00:11:35,450
.لم أتوقّع رؤيتك هنا

138
00:11:35,575 --> 00:11:37,110
،هذا مثير للاهتمام

139
00:11:37,478 --> 00:11:41,232
بما أني الآن الرئيس
.(التنفيذي لشركة (راو

140
00:11:44,618 --> 00:11:47,853
.أرجو التصفيق للبطل الحقيقي

141
00:11:47,978 --> 00:11:51,542
.(مضيفتنا الساحرة (تيس ميرسر

142
00:11:53,102 --> 00:11:55,728
،وبالقيام بهذا المشروع

143
00:11:56,116 --> 00:12:01,757
تجعل حلمي البسيط
.باستخدام الطاقة الشمسية واقعاً

144
00:12:03,103 --> 00:12:05,505
...(لذا، نخب (تيس ميرسر

145
00:12:07,512 --> 00:12:09,408
.منقذتنا

146
00:12:13,213 --> 00:12:17,217
أقسم لكم جميعاً
.أنّ هذا البرج سيغيّر العالم

147
00:12:32,690 --> 00:12:34,719
،(حسنٌ يا (كلارك
.حان وقت التحقق من الصوت

148
00:12:44,520 --> 00:12:46,429
".قل فقط "واحد، اثنان، ثلاثة

149
00:12:46,554 --> 00:12:48,613
واحد، اثنان، ثلاثة؟

150
00:12:48,738 --> 00:12:51,066
.ضعها في أذنك أوّلاً

151
00:12:53,079 --> 00:12:55,488
.انقر عليها مرة واحدة لتشتغل

152
00:12:56,531 --> 00:12:58,957
!واحد، اثنان، ثلاثة

153
00:13:04,384 --> 00:13:06,394
.ابن (سمولفيل)" واللون الأخضر"

154
00:13:06,750 --> 00:13:09,437
كأنّه يومك الأول
.بالـ(دايلي بلانيت) مجدداً

155
00:13:09,562 --> 00:13:12,630
هل يعني هذا أنني على وشك أن
أستمع لقواعد (لويس لين) للمواعدة على الإنترنيت؟

156
00:13:12,932 --> 00:13:16,237
هناك قاعدة واحدة
،فقط فيما يتعلّق بالمواعدة

157
00:13:16,362 --> 00:13:17,779
.أن تحضر

158
00:13:17,904 --> 00:13:20,137
كأن تطلب من أحد
،الذهاب لسباق الشاحنات

159
00:13:20,440 --> 00:13:22,708
.الحضور للموعد شيء جيّد

160
00:13:23,690 --> 00:13:26,645
ربما يجب أن نتحدث عن
.هذا حين لا يتمّ تسجيلنا

161
00:13:30,983 --> 00:13:31,983
.(حسناً يا (كلارك

162
00:13:31,984 --> 00:13:37,222
،لنتحدث عن شيء آخر
.كملّفك على الإنترنيت

163
00:13:37,347 --> 00:13:39,281
.كان يفترض به أن يكون سرّياً

164
00:13:39,592 --> 00:13:42,671
،سأقرّ لك بهذا
.لقد كنت أميناً

165
00:13:42,796 --> 00:13:45,206
،لكن أن تعترف أنّك نشأت بمزرعة

166
00:13:45,331 --> 00:13:50,793
سيتيح لك إما موعداً مع فأر ريفي
.أو أسد أمريكي يبحث عن وجبته التالية

167
00:13:53,874 --> 00:13:57,008
.(مرحباً يا (كلارك)، أنا (كاثرين

168
00:13:58,399 --> 00:14:00,278
.أو لا

169
00:14:01,939 --> 00:14:04,293
.(مرحباً يا (كاثرين -
.مرحباً -

170
00:14:04,433 --> 00:14:07,164
.تفضّلي بالجلوس -
.حسنٌ -

171
00:14:10,450 --> 00:14:13,908
،رأيت برامج المواعدة على التلفاز من قبل

172
00:14:14,033 --> 00:14:16,995
لكني لم أعتقد أبداً
.أني سأشارك في أحد منها

173
00:14:17,280 --> 00:14:19,097
أهذا بث مباشر؟

174
00:14:19,987 --> 00:14:22,324
.بل تسجيل حتى يعرض في وقت لاحق

175
00:14:22,635 --> 00:14:25,580
،إن كنت لا تستطيعن التحمّل يا أختاه
فغادري المقهى؟

176
00:14:26,049 --> 00:14:30,053
.معذرة، لدي صوت مزعج بأذني

177
00:14:31,495 --> 00:14:33,888
،أتفهم ذلك
.أنا متوترة أيضاً

178
00:14:34,013 --> 00:14:37,156
لا أستطيع سماع شيء
.عدا ضربات قلبي

179
00:14:37,281 --> 00:14:38,424
!بحقّ الله عليك

180
00:14:38,718 --> 00:14:41,093
.اعتبري هذا كأي موعد آخر

181
00:14:41,420 --> 00:14:44,852
،هذه هي المشكلة
أنا مشغولة جداً بحيث لا أخرج

182
00:14:44,977 --> 00:14:48,326
.بمواعيد كثيرة -
ماذا يشغلك؟ -

183
00:14:48,832 --> 00:14:51,311
،كنت خارج البلد وقت قريب

184
00:14:51,598 --> 00:14:54,356
،(التزحلق على جليد (سويسرا
.(وعرض الأزياء بـ(ميلانو

185
00:14:54,481 --> 00:14:56,317
.حيث أقوم بمساعدة المحتاجين

186
00:14:56,636 --> 00:14:59,862
(ثمّ قررت العودة لـ(متروبوليس
.لأحصل على الدكتوراه في الفلسفة

187
00:15:00,172 --> 00:15:05,910
لم أستطع أن أختار بين علم الإجتماع
.والعدالة الإجتماعية، فأدرسهما معاً

188
00:15:06,212 --> 00:15:07,703
أهي حقيقية؟

189
00:15:08,014 --> 00:15:09,591
.(تهانينا يا (كلارك

190
00:15:09,716 --> 00:15:13,043
أنت تواعد فاعلة خير
.وجملية جداً أيضاً

191
00:15:27,333 --> 00:15:28,834
.على الرّحب والسعة

192
00:15:29,409 --> 00:15:32,853
.لم أشكرك -
،يجدر بك ذلك -

193
00:15:33,564 --> 00:15:42,123
لأنّه بينما فشل فريقك في العثور علينا
(كنت أستعمل ذكائنا لجعل (لوثركورب

194
00:15:42,248 --> 00:15:45,658
أكثر الشركات تقدماً تقنياً
.على الكوكب

195
00:15:45,985 --> 00:15:49,387
،والسؤال الذي يطرح نفسه هو
ماذا تريدون في المقابل؟

196
00:15:50,239 --> 00:15:52,558
.شخص خاننا

197
00:15:54,047 --> 00:15:56,210
.الذي تطلقون ليه البقعة

198
00:16:00,165 --> 00:16:02,911
،يسعدني أن تعتقد
،من بين جميع سكّان الكوكب

199
00:16:03,036 --> 00:16:05,602
...أني أعرف مكان البقعة، لكن

200
00:16:05,727 --> 00:16:08,007
.أنت تخيبين أملي

201
00:16:11,678 --> 00:16:14,016
.لكنّي سأجاريك

202
00:16:15,104 --> 00:16:19,994
استعمل دم البقعة كترياق لفيروس
.انتشر بـ(متروبوبليس) قبل أسابيع

203
00:16:20,119 --> 00:16:22,304
.استطعنا الحصول على عينة من ذلك الدمّ

204
00:16:22,429 --> 00:16:24,363
.أخذناها للمختبر لفحصها

205
00:16:27,177 --> 00:16:35,708
.وبدل ذلك، دمّر ذلك الدم بطلب منك

206
00:16:36,069 --> 00:16:38,147
عمّ تتحدثّ؟

207
00:16:38,272 --> 00:16:41,415
بما أنّك اخترت تدمير
،عيّنة دم البعقة

208
00:16:41,540 --> 00:16:43,507
،فأعتقد أنّك تحاولين حمايته

209
00:16:43,843 --> 00:16:50,107
،ربمّا لأنّك تحبين له الخير
.أو ربما لأنّك تريدين مساومتي به

210
00:16:54,453 --> 00:17:00,003
ساعدت بتحرير رجالك من تلك الكُريّة
.لأنّي أملت أن تساعدوا البشرية

211
00:17:01,694 --> 00:17:07,132
لكن الطريقة الوحيد لأتأكد
.من ذلك هو بأن نكون شركاء بنفس القوة

212
00:17:11,277 --> 00:17:16,083
لن يستطيع أي إنسان أبداً
.أن يماثل أي كندوري

213
00:17:35,362 --> 00:17:40,492
أرغمها على إخبارك
.بمكان البقعة، أو اقتلها

214
00:17:40,820 --> 00:17:42,734
.حاضر، سيّدي الرائد

215
00:18:00,582 --> 00:18:01,877
.أولي)، أحتاج لمساعدتك)

216
00:18:01,946 --> 00:18:04,213
.(ليس الوقت مناسباً يا (لويس -
(تعرف بحصولي أنا و(كلارك -

217
00:18:04,523 --> 00:18:06,825
على عمل كمضيفي برنامج
صباح الخير يا (متروبولبيس)"؟"

218
00:18:08,630 --> 00:18:11,196
كلارك كنت) يقدم برنامجاً صباحياً؟)

219
00:18:11,590 --> 00:18:14,599
أتوق لرؤيته يريني
.كيف أخبز الكعك

220
00:18:14,992 --> 00:18:19,500
،أول تقرير لنا به بعض الحرارة
.لكنه ليس عن الكعك

221
00:18:19,625 --> 00:18:22,003
،أعدّوا لنا مواعيد أوّلية

222
00:18:23,109 --> 00:18:25,319
كلارك)، في موعد أوّلي؟)

223
00:18:25,444 --> 00:18:27,277
.كأنّه تصوير لقطار محطّم

224
00:18:27,580 --> 00:18:35,087
،أنصحك بتسجيله
.لأنّ المفاجأة أنّه أبلى حسناً

225
00:18:36,689 --> 00:18:38,800
.وأنت تريدين أن تكوني أفضل منه

226
00:18:38,925 --> 00:18:40,935
.لهذا أتيت

227
00:18:41,060 --> 00:18:43,460
.أريدك أن تخبرني عن عيوبي

228
00:18:43,763 --> 00:18:45,116
عيوبك؟

229
00:18:45,241 --> 00:18:47,673
كل شيء رأيته
.مزعجاً بي حين كنا معاً

230
00:18:48,000 --> 00:18:50,905
،اشتريت فستاناً رائعاً
.وحجزت (ذي أيس أوف كلابس) بكامله

231
00:18:51,030 --> 00:18:55,216
،لكن إن لم أعرف ما يضرني
.فسيلغى الموعد حتى قبل عرضه

232
00:18:55,341 --> 00:19:00,141
سمّي ذلك ذاكرة انتقائية
.أو قلة انتباه، لكني لا أتذكر سوى مميزاتك

233
00:19:00,266 --> 00:19:03,782
كما كنت تمشطين شعرك مثلاً
للخلف حين تكونين متوترة

234
00:19:04,323 --> 00:19:06,817
أو كنت تنادين على
.لاعبي كرة القدم أثناء نومك

235
00:19:11,615 --> 00:19:13,824
،(شكراً على التدريب يا (أولي
.لكن الوقت قد حان

236
00:19:14,127 --> 00:19:17,286
هل يمكن أن تدفع
لي بأوراق نقدية صغيرة؟

237
00:19:17,596 --> 00:19:19,698
.منشفة جميلة يا عزيزتي

238
00:19:20,733 --> 00:19:23,034
أين ستضع المال؟

239
00:19:24,995 --> 00:19:27,129
.الأمر أننا كنا فقط نتلاكم للتسلية

240
00:19:27,439 --> 00:19:29,237
.لا عليك، فأنا لا أنتقدك

241
00:19:29,362 --> 00:19:33,713
أملت فقط أن تقضي أكثر
.من أسبوع قبل أن تتقهقر للوراء

242
00:19:33,838 --> 00:19:36,816
.أعتذر عن مقاطعة تلاكمكما

243
00:19:56,528 --> 00:19:58,499
.أخيراً

244
00:20:00,771 --> 00:20:02,915
جدار ناري آخر؟

245
00:20:07,320 --> 00:20:10,756
،هذا صحيح أيها المخترف اليائس
.تمّت خدمتك

246
00:20:12,634 --> 00:20:14,801
ماذا؟ بهذه السرعة؟

247
00:20:15,128 --> 00:20:17,897
.اللعنة، كم أنت سريع

248
00:20:17,898 --> 00:20:19,398
.حسنٌ

249
00:20:19,732 --> 00:20:23,745
أرى نظامك المجهول المصدر مع
،مع قواعد الترميز القوية

250
00:20:23,870 --> 00:20:27,570
.وسأزيدك واحداً بصيغة أقوى

251
00:20:28,308 --> 00:20:30,025
.ممنوع

252
00:20:33,280 --> 00:20:36,315
،حسنٌ
.قد أغضبتني الآن

253
00:20:51,031 --> 00:20:52,986
.ظننتك قلت بدون شروط

254
00:20:53,111 --> 00:20:55,043
،لا أحاول معاشرتك يا فتاة

255
00:20:55,168 --> 00:20:57,300
لكن لو كنت تظنين أنّ الحصاة
،في حذائك مؤلمة

256
00:20:57,425 --> 00:20:59,472
.فماذا ستفعل ساعة بقيمة 50000 دولار

257
00:21:05,264 --> 00:21:08,223
،شكراً لك
لم لا تنظرين حولك؟

258
00:21:08,348 --> 00:21:10,857
لم تريدين العودة لحياة الشارع؟

259
00:21:11,184 --> 00:21:12,807
.أنت لم تفهم

260
00:21:12,932 --> 00:21:15,579
.إن رددت ديني لـ(ريك) فسأنتهي منه

261
00:21:16,159 --> 00:21:17,723
.وأكون حرّة

262
00:21:18,626 --> 00:21:21,743
بكم تدينين لـ(ريك)؟
.سأدفع عنك

263
00:21:22,062 --> 00:21:25,080
،ثم أكون مدينة لك أنت
.لا أظن ذلك

264
00:21:25,398 --> 00:21:28,166
.لست من ذلك النوع -
لا تحدثني عن الأنواع، حسنٌ؟ -

265
00:21:28,468 --> 00:21:30,645
،أعرفها جميعاً
،نوعية (ريك) ونوعيتك

266
00:21:30,770 --> 00:21:34,047
،السياسي والمنحرف
.وأنا قد سئمت منكم جميعاً

267
00:21:36,376 --> 00:21:38,302
.لن أحتجزك هنا

268
00:21:38,611 --> 00:21:43,240
لكني أحب أن أراك تنجحين بحياتك
.بشيء تكونين فخورة به

269
00:21:48,900 --> 00:21:51,546
لم عساك تساعد شخصاً مثلي؟

270
00:21:52,435 --> 00:21:57,779
لأنّي أعرف شعور أن تعلق بمكان
.لا تستطيعين الهروب منه

271
00:22:00,985 --> 00:22:06,638
،وأصدقائي
.ساعدوني بالهروب منه

272
00:22:09,342 --> 00:22:11,487
...إن بقيت

273
00:22:12,913 --> 00:22:15,566
.فسيكلفك ذلك -
.قد سبقتك بخطوة -

274
00:22:15,875 --> 00:22:19,199
طلبت من مساعديّ
.أن يشتروا لك بعض الملابس

275
00:22:21,124 --> 00:22:23,695
أنا واثق أنّك ستجدين
.من بينها ما يعجبك

276
00:22:28,763 --> 00:22:30,693
آمل أن تلبسي بنفس
،السرعة التي تسوقين بها

277
00:22:30,818 --> 00:22:33,175
لأنّي سأحتاج منك
.أن تقلّيني إلى مكان ما

278
00:22:47,651 --> 00:22:50,457
ألديك مشروب أقوى؟ -
.بالطبع -

279
00:22:51,441 --> 00:22:53,992
.آخر ما تحتاجينه هو الشراب

280
00:22:55,514 --> 00:22:58,924
شكراً، تبدو مثل
.أمي ليلة حفلة التخرّج

281
00:23:02,762 --> 00:23:04,629
كيف أبدو؟

282
00:23:05,878 --> 00:23:08,016
،لو كانت هذه حفلة تخرّج
.لأعلنتِ ملكة الحفل

283
00:23:10,503 --> 00:23:12,437
.موعدك رجل محظوظ

284
00:23:14,607 --> 00:23:19,277
هل أستشف نبرة غيرة
من (كلارك كنت) المشهور باللطف؟

285
00:23:19,579 --> 00:23:24,283
،احذر من أن يسمعك موعدي
.فقد يطيح لك

286
00:23:24,946 --> 00:23:26,986
.أودّ أن أراه يحاول

287
00:23:27,659 --> 00:23:31,663
،أنت تعرف ماذا يقال
.لا قواعد تحكم الحبّ والحرب

288
00:23:32,007 --> 00:23:35,531
،(وماذا بشأننا يا (لويس
الحبّ أم الحرب؟

289
00:23:37,058 --> 00:23:39,763
يبدو كأنّك تطلب
.(منّي موعداً آخر يا (كلارك

290
00:23:43,269 --> 00:23:45,887
،لو كان ذلك صحيحاً
فهل ستقولين "نعم"؟

291
00:23:48,021 --> 00:23:50,183
.سأخبرك بما سأقول

292
00:24:01,715 --> 00:24:04,239
ماذا تفعل هنا؟ -
أردت للقاء الحب التلفزي هذا -

293
00:24:04,557 --> 00:24:06,552
أن يكون مؤثراً، صحيح يا (لويس)؟

294
00:24:07,112 --> 00:24:10,620
موعدي الأوّل... معك؟

295
00:24:10,963 --> 00:24:14,466
.تقنياً، موعدك يغادر بالمصعد الآن

296
00:24:15,036 --> 00:24:18,003
.دفعت له ليطلب الشهرة في مكان آخر

297
00:24:27,479 --> 00:24:32,881
،أخبره أنّه لو تأخر عن الدفع مجدداً
فسيعود لمنزله في صندوق، مفهوم؟

298
00:24:42,891 --> 00:24:45,531
.لم أكن واثقاً من مجيئك يا أميرتي

299
00:24:46,161 --> 00:24:51,146
.ستكفي لتغطيك ديني لك
.(إنّها لـ(أوليفر كوين

300
00:24:51,271 --> 00:24:54,421
،قد يمتلك 20 سيارة منها
.(فهو أغنى من آل (لوثر

301
00:24:54,546 --> 00:24:59,137
ولا بدّ أنّه له خزنة
...مليئة بالمال في مكان ما

302
00:24:59,262 --> 00:25:04,304
ولهذا أريد منك أن ترينا
.إلى أيت أقللته الليلة

303
00:25:05,430 --> 00:25:08,136
هل تظنين حقاً أني
سأسمح لك بتركي؟

304
00:25:09,189 --> 00:25:12,057
،(حبيبتي (ميّا
.أنت أكثر من يدرّ علي المال

305
00:25:12,428 --> 00:25:15,670
.لذا تذكّري أنّك إن هربتِ، فسأجدك

306
00:25:15,795 --> 00:25:19,059
،وإن انتقلت لمدينة أخرى
.فسيطاردك أصدقائي

307
00:25:19,865 --> 00:25:22,187
.لن أعطي أي فرص أخرى

308
00:25:22,871 --> 00:25:24,180
حسنٌ؟

309
00:25:44,280 --> 00:25:46,891
.لطالما ظننتك ممن يفضلن الجعّة

310
00:25:47,155 --> 00:25:51,230
كلاّ، لا تشرب (لويس
.لين) إلا أرقى المشروبات

311
00:25:52,558 --> 00:25:54,709
.أجل، بالطبع

312
00:25:54,834 --> 00:25:56,788
.لنرفع نخباً إذن

313
00:25:56,913 --> 00:25:58,574
.لا تفعل

314
00:26:10,026 --> 00:26:13,428
إنّه سيء بما يكفي أن أجدك
،تتقهقر للوراء مجدداً

315
00:26:13,553 --> 00:26:16,522
لكني أجدك الآن مصمم على
.إفساد موعدي الغرامي

316
00:26:18,402 --> 00:26:21,089
،ذلك اللقاء الذي وجدتِني به
...لقد كان

317
00:26:21,214 --> 00:26:23,436
.مع فتاة أساعدها

318
00:26:24,675 --> 00:26:26,750
لقد ساعدتها على
.خلع ثيابها

319
00:26:26,875 --> 00:26:29,490
،مضحكة للغاية
.لست هنا لإفساد موعدك

320
00:26:29,615 --> 00:26:34,249
فكرت فقط أنّ مشاهديكم سيريدون موعداً
.(مع أغنى عُزاب (متوبوليس

321
00:26:34,374 --> 00:26:36,375
.يعني أنا

322
00:26:38,033 --> 00:26:40,412
.أظن أنّ ذلك سيفيد نسبة المشاهدة

323
00:26:42,244 --> 00:26:42,720
.حسنٌ

324
00:26:42,815 --> 00:26:45,193
.أمامك عشر دقائق للشرح

325
00:26:45,318 --> 00:26:49,988
،سأحتاج لدقيقة واحدة فقط
.لأنّ هناك سبباً واحداً فقط لمجيئي

326
00:26:52,924 --> 00:26:55,911
.لم أنتهِ من ذكر ما أحبه فيك

327
00:27:04,766 --> 00:27:06,212
ماذا يجري؟

328
00:27:06,539 --> 00:27:08,465
.لا أعلم

329
00:27:08,774 --> 00:27:10,549
.دعيني أمرّ للنهاية

330
00:27:10,843 --> 00:27:13,248
...أكثر ما أحبّه فيك

331
00:27:13,855 --> 00:27:16,315
...أنّك ما زلت بحياتي

332
00:27:18,384 --> 00:27:21,019
.لأنّك ما تزالين بقلبي

333
00:27:24,990 --> 00:27:27,513
.الحساب من فضلك

334
00:27:34,300 --> 00:27:36,000
.(معذرة يا (كلارك

335
00:27:41,807 --> 00:27:44,194
ألا يمكن أن تنتظر حتى
إغلاق الكاميرات لتفصح عما في قلبك؟

336
00:27:44,195 --> 00:27:48,380
.كلاّ، لن أخفي مشاعري بعد الآن

337
00:27:49,548 --> 00:27:54,996
وفكرت أني بقول تلك الأشياء
.أمام الكاميرا، فإنّي أثبته لك

338
00:27:55,129 --> 00:28:01,098
لم أكن أعلم أنّك
.ما زلت تكنّ لي تلك المشاعر

339
00:28:02,828 --> 00:28:05,553
.(لقد كنت في مكان مظلم يا (لويس

340
00:28:09,535 --> 00:28:14,317
وأعتقد أن ذهابي
...وعودتي من هناك جعلني أدرك

341
00:28:17,042 --> 00:28:19,493
.أنّك أفضل جزء من حياتي

342
00:28:27,019 --> 00:28:29,187
.(أحبّك يا (أوليفر

343
00:28:31,758 --> 00:28:34,008
.كصديق عزيز

344
00:28:36,606 --> 00:28:40,265
.لهذا يجب أن أكون أمينة معك

345
00:28:42,072 --> 00:28:43,545
.(كلارك)

346
00:28:45,071 --> 00:28:47,371
.نعم

347
00:28:57,101 --> 00:28:59,567
.أنا سعيد لأنّك تعرفين ماذا تريدين

348
00:29:02,314 --> 00:29:05,290
.يؤلمني فقط أنّه ليس أنا

349
00:29:06,748 --> 00:29:09,044
.أنا في غاية الأسف

350
00:29:17,036 --> 00:29:18,637
.(طابت ليلتك يا (لويس

351
00:29:44,456 --> 00:29:48,140
.أوليفر)، مرحباً)

352
00:29:50,737 --> 00:29:53,636
،قلت أني صديقتك
.وأنا عنيت ذلك

353
00:29:53,761 --> 00:29:57,342
لن أتركك تجوب أي
.أزقة مظلمة مرة أخرى

354
00:29:58,125 --> 00:29:59,711
.شكراً لك

355
00:30:00,470 --> 00:30:03,308
لكن ليس عليك
.(أن تشغلي بالك بي يا (لويس

356
00:30:04,213 --> 00:30:07,910
،أنا أحتضن الحياة الآن
.ولا أحاول وضع نهاية لها

357
00:30:08,055 --> 00:30:09,154
.جيّد

358
00:30:09,255 --> 00:30:11,211
أتعرفين ما أعنيه؟
.أقوم بمخاطرات محسوبة

359
00:30:12,626 --> 00:30:15,317
وأنت يا صديقتي، كنت فرصة
.تستحق المخاطرة من أجلها

360
00:30:16,763 --> 00:30:18,431
.شكراً لك

361
00:30:27,380 --> 00:30:30,101
هل أصبحت فتاة
المنشفة سائقتك الآن؟

362
00:30:32,111 --> 00:30:35,769
أو ربما خطتك البديلة؟ -
.(مضحكة، إنّها تدعي (ميا -

363
00:30:36,101 --> 00:30:39,050
.وتعالي أعرفكما ببعضكما هذه المرّة

364
00:30:52,865 --> 00:30:54,771
.أنا آسفة

365
00:30:59,023 --> 00:31:00,864
لمَ العجلة؟

366
00:31:12,284 --> 00:31:13,501
.عمل رائع اليوم

367
00:31:15,050 --> 00:31:17,230
هل رأيت العلامة الإشهارية الجديدة؟

368
00:31:25,026 --> 00:31:27,824
.أعقد أمالاً عريضة عليكما

369
00:31:34,247 --> 00:31:35,836
.كما فعلت أنا

370
00:31:42,210 --> 00:31:44,837
.قلت أنّك لن تؤذيه -
.(عودي للسيارة يا (ميّا -

371
00:31:44,962 --> 00:31:47,991
أخبريني أنّك لم تفضّلي
.(فارس أحلامك هذا على (أوليفر

372
00:31:48,116 --> 00:31:50,715
.(اسكتي واركبي عربتك يا (سنريلاّ

373
00:31:55,819 --> 00:31:57,777
!اتركني

374
00:32:02,490 --> 00:32:06,888
،الفتى الوسيم يساوي الملايين
.لكنّك لا تستحقين العناء

375
00:32:15,964 --> 00:32:18,979
.لا يمكن أن أدعك تفعل هذا -
.انظروا لهذا -

376
00:32:19,104 --> 00:32:21,857
.تظن هذه "المومس" أنّها مقاتلة شوارع

377
00:32:22,196 --> 00:32:24,322
ماذا ستفعلين؟

378
00:32:24,686 --> 00:32:27,475
.ابق مكانك -
هل سترديني بالرصاص؟ -

379
00:32:29,439 --> 00:32:33,443
،لا تستطيعين
.لست بطلة

380
00:32:46,921 --> 00:32:48,821
!هيا، هيّا

381
00:32:58,192 --> 00:33:00,776
!هيّا، لنذهب

382
00:34:57,805 --> 00:34:59,873
.ستحترمني

383
00:35:04,079 --> 00:35:05,650
.دعني وشأني

384
00:35:06,014 --> 00:35:08,248
.أخشى أنّي لا أستطيع

385
00:35:09,917 --> 00:35:11,464
معذرة؟

386
00:35:19,174 --> 00:35:25,271
اضطررت للانتظار حتى
.الإغلاق الليلي لكي لا تتم مقاطعتنا

387
00:35:32,887 --> 00:35:34,262
.أنت كندوري

388
00:35:34,609 --> 00:35:37,387
.(ولديّ رسالة من الرائد (زود

389
00:35:37,512 --> 00:35:42,949
،أخبريني عن مكان البقعة
.أو تموتين

390
00:35:53,756 --> 00:35:58,229
هل وجدت شيئاً عن الكندوريين؟ -
،(حاولت كل شيء للوصول لملفات (تيس -

391
00:35:58,354 --> 00:36:00,297
.لكنّ دفاعها قويّ

392
00:36:00,422 --> 00:36:04,331
الخبر السار أني لم أحسب
،سوى مئة جدار ناري

393
00:36:04,501 --> 00:36:06,834
.لذا أعتقد أني على وشك التسجيل

394
00:36:13,435 --> 00:36:17,052
،مرحباً بعدوّي اللدود
.أياً يكن

395
00:36:17,222 --> 00:36:22,186
،بما أنّك وصلت لهذا القدر
،فلا بدّ أنّك لم تنم بعد

396
00:36:22,311 --> 00:36:24,453
،وأصبحت أصابعك تتشنّج

397
00:36:24,578 --> 00:36:29,690
لذا فكّرت أن أسدي لك معروفاً
.وأقول لك، استسلم

398
00:36:29,860 --> 00:36:34,474
يمكنني أن أستمر بفعل هذا نهاراً وليلاً
وأكيد أنّك لاحظت ذلك، لذا

399
00:36:34,768 --> 00:36:36,863
.تحدّث مع يدي

400
00:36:39,198 --> 00:36:41,253
.مرحباً أيتها اليد

401
00:36:53,808 --> 00:36:57,384
ستيوارت كامبل)، خريج)
.معهد (ماساشوسيت) تحدّث مع يديّ

402
00:36:57,971 --> 00:36:59,428
.(أحسنتِ عملاً يا (كلوي

403
00:36:59,598 --> 00:37:02,518
(يبدو أنّ (ستيوارت كامبل
،هو تقني (تيس) العجيب

404
00:37:02,768 --> 00:37:06,030
.وقد قام باختراقات كبيرة من جانبه

405
00:37:06,459 --> 00:37:09,572
،قاعدة بيانات حكومية
.شركات

406
00:37:10,592 --> 00:37:12,884
يمكن أن نفعل الكثير
.مع هذه المعلومات

407
00:37:13,556 --> 00:37:15,986
.ربما دفعه للانضمام لنا

408
00:37:17,896 --> 00:37:19,865
.سيكون كفأ

409
00:37:21,145 --> 00:37:24,954
هذا الرجل بارع يا (كلارك) بحيث أنّ كلّ
.مرّة أقترب فيها، يظهر ويغلق عليّ الطريق

410
00:37:25,864 --> 00:37:27,548
.أعرف ذلك الشعور

411
00:37:29,877 --> 00:37:33,045
،(لويس) و(أوليفر)
.رؤيته معها

412
00:37:33,215 --> 00:37:35,454
.مرّ وقت طويل على رؤيته سعيداً هكذا

413
00:37:35,579 --> 00:37:39,537
كفاك يا (كلارك)، حسنٌ؟
استعدادك للتضحية من أجل الآخرين

414
00:37:39,662 --> 00:37:41,011
،نقطة القوة لديك بالتأكيد

415
00:37:41,181 --> 00:37:44,139
،لكن حين يتعلّق الأمر بسعادتك
.فهي تصبح نقطة ضعف

416
00:37:44,309 --> 00:37:46,851
لكن (أوليفر) عانى الكثر مؤخراً
.وكلّنا أصدقاء

417
00:37:46,976 --> 00:37:48,936
.ليست (لويس) معروضة بالمزاد العلني

418
00:37:49,525 --> 00:37:55,707
،حاول عدم التخمين هذه المرّة
.عليك أن تسأل نفسك فقط، عمّا تريد

419
00:40:54,252 --> 00:40:58,461
هل سمعت؟
قرّر مدراء القناة الأذكياء

420
00:40:58,486 --> 00:41:00,243
اختيار شخص آخر
.لتقديم برنامجهم الصباحي

421
00:41:00,368 --> 00:41:03,442
،بعد كلّ ما حدث
،(بعد أن كدت أقتل أنا و(أولي

422
00:41:03,567 --> 00:41:05,507
.خمّن من اختاروه

423
00:41:05,677 --> 00:41:08,756
على ما يبدو أنّ المشاهدين
.يفضلون الشقراوات

424
00:41:08,881 --> 00:41:12,265
أنا آسفة، كان يجب
.أن لا أتقدم لتلك التجربة أصلاً

425
00:41:12,318 --> 00:41:14,487
،أو أخذك إلى هناك معي
...لكنّي فقط

426
00:41:17,071 --> 00:42:30,755
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

