1
00:00:02,334 --> 00:00:03,622
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:03,910 --> 00:00:05,677
أتذكر رؤية جانب جديد
.(من (كلارك كنت

3
00:00:05,712 --> 00:00:07,479
.لم أكن ألبس الأحمر أو الأزرق أصلاً

4
00:00:07,513 --> 00:00:10,115
،عليك فقط أن تسأل نفسك
ماذا تريد؟

5
00:00:11,317 --> 00:00:15,487
!من أنت؟ -
.أنا (جور-إل)، والدك -

6
00:00:17,456 --> 00:00:22,360
،(ظهرت هذه الرموز ليلة مجيء (زود
.وقد تعرفين هذا

7
00:00:22,394 --> 00:00:25,897
آخر ما نتذكره هو
.(أخذ دمائنا في (كندور

8
00:00:25,932 --> 00:00:28,066
كيف وصلنا إلى هنا؟

9
00:00:29,268 --> 00:00:30,636
.إنّها كندورية

10
00:00:30,670 --> 00:00:32,237
.(ظننت أنّ (كندور) قد دمّرت مع بقية (كريبتون

11
00:00:32,271 --> 00:00:33,905
،قال (جور-إل) أنّها إن كانت هنا
.فكذلك آخرون

12
00:00:33,940 --> 00:00:35,140
.من الأفضل أن نبدأ البحث

13
00:00:35,174 --> 00:00:36,642
.(لقد خاننا (جور-إل

14
00:00:36,676 --> 00:00:38,977
.لقد نجا -
.لم ينجُ وحسب -

15
00:00:39,012 --> 00:00:42,648
.لديه قوى الشمس الصفراء -
ونحن لا؟ -

16
00:00:43,783 --> 00:00:47,052
أرغمها على إخبارك
.بمكان البقعة، أو اقتلها

17
00:00:47,086 --> 00:00:48,720
أنت كندوري؟

18
00:00:50,790 --> 00:00:52,824
لا شيء أهمّ
.من العثور على الكندوريين

19
00:01:10,036 --> 00:01:14,712
{\pos(145,205)}،الحدود الكندورية"
".(20سنة قبل تدمير (كريبتون

20
00:01:24,738 --> 00:01:26,208
.اهدئي، إنّها مجرد وخزة بسيطة

21
00:01:26,242 --> 00:01:28,376
.لم أحبّ الحقن أبداً

22
00:01:28,410 --> 00:01:30,078
.ثمن بسيط للخلود

23
00:01:41,556 --> 00:01:42,157
.أيها المسعف

24
00:01:42,291 --> 00:01:45,760
،حرب أهلية عنيفة
.وأنت تهدر الوقت

25
00:01:45,794 --> 00:01:50,765
،(قوات (بلاك زيرو) تقترب من (كندور
.ولن ينتظروا أحداً

26
00:01:50,799 --> 00:01:53,568
أنت آخر من أحتاج دمه
.(من كتيبتك أيها الرائد (زود

27
00:01:53,602 --> 00:01:55,170
.احصل عليه إذن

28
00:01:57,606 --> 00:02:01,209
،هناك حرب يجب الفوز بها
.ويجب أن نعود لعائلاتنا

29
00:02:01,244 --> 00:02:02,878
!أليس كذلك أيها الجنود؟

30
00:02:02,912 --> 00:02:05,380
!(من أجل مملكة (كندور
!(من أجل مملكة (كندور

31
00:02:07,316 --> 00:02:08,549
.(جور-إل)

32
00:02:09,785 --> 00:02:12,653
أظنّ أنّك لست هنا
.للرفع من معنيات القوات

33
00:02:12,688 --> 00:02:14,655
.سمّها مهمّة خلاص

34
00:02:14,690 --> 00:02:17,558
،سأحتاج لكلّ عينات الدّم تلك
.يجب ألاّ أسمح لهذا المشروع بالاستمرار

35
00:02:17,593 --> 00:02:20,962
،أتلقى أوامري من المجلس الحاكم
.لا سلطة لك هنا

36
00:02:20,997 --> 00:02:26,034
أيها المسعف، حين يأمرك أشهر عالم
.بـ(كريبتون) بالتوقف، فعليك أن تتوقف

37
00:02:28,504 --> 00:02:29,804
.شكراً لك

38
00:02:29,838 --> 00:02:34,009
،إن كان المجلس الحاكم يريد دمي
!فليحصل عليه من ساحة المعركة

39
00:02:34,043 --> 00:02:35,877
!أجل

40
00:02:37,113 --> 00:02:42,784
،أشعروا (بلاك زيرو) بلسعات أسلحتكم
!وبالشجاعة التي بقلوبكم

41
00:02:42,818 --> 00:02:44,252
!تحرّكوا أيها الجنود

42
00:02:47,156 --> 00:02:48,990
!أجل

43
00:02:49,025 --> 00:02:51,626
!(من أجل مملكة (كندور

44
00:02:51,660 --> 00:02:53,828
.(شكراً لك يا (زود

45
00:02:53,862 --> 00:02:57,098
،تعرف أن المجلس لن يعجبه هذا
أتدرك معنى ما تفعله؟

46
00:02:57,133 --> 00:02:59,034
،فليفعل المجلس ما يفعل

47
00:02:59,068 --> 00:03:03,504
لكني لن أترك إنجازاتي
.تستعمل لارتكاب الفظاعات

48
00:03:16,518 --> 00:03:17,752
.(كندور)

49
00:03:17,786 --> 00:03:19,287
...زوجتي

50
00:03:19,322 --> 00:03:20,588
.ابني

51
00:03:26,895 --> 00:03:32,000
!زود)، لم يعد بيدك حيلة)
!(لقد دمّرت (كندور

52
00:03:38,974 --> 00:03:41,275
...لا أحد منكم يتذكر ذلك اليوم المأساوي

53
00:03:41,309 --> 00:03:46,914
،لأن لحظة أخذ دمكم
.(هي ما تتذكرونه عن (كندور

54
00:03:46,949 --> 00:03:51,719
،لكنّي أؤكد لكم
.أنّي لم أنسَ

55
00:03:51,753 --> 00:03:56,491
،كلّ واحد منكم
،(آخر أبناء وبنات (كريبتون

56
00:03:56,525 --> 00:03:59,326
.هو كل ما تبقى من موطننا المحبوب

57
00:03:59,361 --> 00:04:04,298
ولن أسمح بأن
.تمنعوا من حقّ المولد

58
00:04:06,434 --> 00:04:10,371
،(جور-إل)
،أتى معنا بالكريّة

59
00:04:10,405 --> 00:04:13,541
.وسرق قوانا منّا بطريقة ما

60
00:04:13,575 --> 00:04:23,918
،ثمّ يتباهى بها بأنحاء المدينة
.تاركاً علامته لنراها

61
00:04:26,354 --> 00:04:33,961
،حين نجد هذا الخائن
.سنرغمه على إعطائنا حقوقنا

62
00:04:33,996 --> 00:04:39,901
،وسنكون آلهة على هذا الكوكب
!وستقوم (كندور) مجدداً

63
00:04:39,953 --> 00:05:04,516
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ07: (كندور"

64
00:05:04,517 --> 00:05:29,635
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

65
00:05:44,253 --> 00:05:45,219
.مرحباً

66
00:05:45,254 --> 00:05:46,755
،إن أسرعت إلى هنا لرؤيتي

67
00:05:46,789 --> 00:05:49,591
"(فيعني أن مسلسل "أحبّك يا (لويس
.قد انتهى قبل أوانه هذا الأسبوع

68
00:05:49,625 --> 00:05:51,626
.أنت تعرفين أنّي أسرع لملاقاتك دائماً

69
00:05:55,430 --> 00:05:59,366
مع أني قد مسؤولا
.عن اختفاء قريبتك عن الأضواء

70
00:05:59,401 --> 00:06:03,304
،كنت أتساءل لمَ لم تودّعني
ما الأمر؟

71
00:06:03,338 --> 00:06:05,840
.لقد... قبّلتها

72
00:06:06,642 --> 00:06:11,180
.أجل قد يدفعها هذا للسفر
،(لا أقصد إهانتك يا (كلارك

73
00:06:11,214 --> 00:06:15,918
جواب (لويس) الطبيعي
.على الحميمية، هو مغادرة المدينة

74
00:06:16,452 --> 00:06:17,585
{\pos(195,220)}.لا أعرف ماذا حدث

75
00:06:17,620 --> 00:06:20,355
{\pos(195,220)}،أردت التحدث معها فقط
.فلم أستطع منع نفسي

76
00:06:20,890 --> 00:06:22,390
.(أجل، لم يفاجئني ذلك يا (كلارك

77
00:06:22,525 --> 00:06:27,529
{\pos(195,220)}،كنت تكن مشاعر لـ(لويس) منذ الثلاثينات
.كنت أنتظر متى ستقوم بخطوتك

78
00:06:27,563 --> 00:06:30,832
{\pos(195,240)}.ثق بي وأعطها بعض الوقت

79
00:06:32,501 --> 00:06:34,268
{\pos(195,240)}،في هذه الأثناء

80
00:06:34,303 --> 00:06:38,440
(وجد جاسوسي بـ(لوثر كورب
.بعض المعلومات الإضافية عن الكندوريين

81
00:06:38,474 --> 00:06:40,742
أخبار سيئة؟

82
00:06:40,776 --> 00:06:42,544
{\pos(195,185)}.كنتَ محقاً

83
00:06:42,578 --> 00:06:46,214
أرسلت (تيس ميرسر) فرقها حول
{\pos(195,220)}.العالم من أجل القبض على الفضائيين

84
00:06:46,248 --> 00:06:49,984
عملاؤها يبحثون
{\pos(195,220)}.بالصحراء التركية منذ أسابيع

85
00:06:50,018 --> 00:06:53,087
أظنّ أنّك يجب أن تطير إلى هناك
{\pos(195,220)}.وتلقي نظرة بنفسك

86
00:06:53,121 --> 00:06:56,257
،للأسف ما تزال أجنحتي مقصوصة
.سأسافر بالدرجة السياحية

87
00:06:56,291 --> 00:06:59,661
،كلاّ لن تفعل
.سيأخذك (أوليفر) بالدرجة الأولى

88
00:06:59,695 --> 00:07:00,829
.سأقوم بهذا بنفسي

89
00:07:00,863 --> 00:07:02,163
لماذا يا (كلارك)؟

90
00:07:02,197 --> 00:07:03,431
.بربّك -
.(كلوي) -

91
00:07:05,668 --> 00:07:07,635
.سمعتُ أنّك بحاجة لمن يقلّك

92
00:07:17,880 --> 00:07:23,017
،تحفرون تلك الصحراء لأسابيع
{\pos(195,220)}.وما زلت لم أحصل على ما أريد

93
00:07:23,051 --> 00:07:25,487
{\pos(195,220)}.لم تتوقف العواصف الرملية منذ مجيئنا

94
00:07:25,521 --> 00:07:28,089
،من كان هنا
{\pos(195,220)}.إمّا أنّه قد مات أو دفن

95
00:07:28,123 --> 00:07:33,027
،إن لم ترد أن يكون ذلك مصيرك
{\pos(195,220)}.فأقترح أن تنفذ المطلوب منك

96
00:07:37,400 --> 00:07:39,401
.مرحباً

97
00:07:41,637 --> 00:07:43,805
.تلقّيت رسالتك

98
00:07:46,241 --> 00:07:51,780
،ومثل رفيقيي الكريبتوني القوي
.أنت تميلين للدراما

99
00:07:51,814 --> 00:07:56,050
أظنّ أن لعميلك المزدوج
{\pos(195,185)}.رأي مختلف

100
00:07:56,084 --> 00:07:59,120
لكنّي سعيدة أنّ موته قد نجح
{\pos(195,220)}.في جذب انتباهك

101
00:08:01,023 --> 00:08:03,958
.لن أعبث به

102
00:08:06,128 --> 00:08:11,098
،(رجل يدعى (جور-إل
.أتى معنا بالكريّّة

103
00:08:11,133 --> 00:08:16,738
،أخذ كلّ القوى لنفسه
.تعرفونه بالبقعة

104
00:08:16,772 --> 00:08:20,742
...إن ساعدتني على العثور عليه

105
00:08:22,077 --> 00:08:25,046
.سأعطيك ما أردته دائماً

106
00:08:25,080 --> 00:08:31,853
،لقد فتحت تلك الكريّة
،(التي تحوي أحلام وآمال (كندور

107
00:08:31,887 --> 00:08:37,859
،لتعملي معنا، والآن تستطيعين
...بجانبي

108
00:08:37,893 --> 00:08:40,061
.ونظيرة لي

109
00:08:41,997 --> 00:08:44,165
،معاً

110
00:08:46,836 --> 00:08:49,003
.وبحميمية

111
00:08:55,678 --> 00:08:58,847
.لقد أرسلت فريقاً في أثره بالفعل

112
00:08:58,881 --> 00:09:03,217
.(سأعلمك حين نجد (جور-إل

113
00:09:08,891 --> 00:09:12,460
إن كنت تريد دفني بالصحراء لأني
،(خرجت في ذلك الموعد مع (لويس

114
00:09:12,495 --> 00:09:14,428
.كنت أخذتني لصحراء (نيفادا) على الأقل

115
00:09:14,463 --> 00:09:15,830
...أوليفر)، دعنا لا)

116
00:09:15,865 --> 00:09:19,133
،لا تسئ فهمي
...سأقاتلك حتى هنا، لكننا

117
00:09:19,167 --> 00:09:22,370
،سنتعرى من ملابسنا قبل موعد المباراة
أتفهم ما أعنيه؟

118
00:09:22,404 --> 00:09:27,375
،ربما مجموعة الرجل الأزرق
.أو  رأس رجل أحمر

119
00:09:27,409 --> 00:09:31,078
كما تعرف، سأهديك حس فكاهة
.بعيد الميلاد القادم

120
00:09:37,319 --> 00:09:41,122
اسمع، نحن في الموقع
.الذي أعطته لنا (كلوي) بالضبط

121
00:09:41,156 --> 00:09:45,593
.لا أرى سوى رمالاً تمتدّ لأميال

122
00:09:45,628 --> 00:09:47,962
.ربما نحتاج لنظرة أعمق

123
00:10:03,646 --> 00:10:05,914
الرموز الكريبتونية
...(التي رأيناها بـ(برج المراقبة

124
00:10:05,948 --> 00:10:09,951
تشبه شعاراً حرارياً يتركه
.(الكندوريون عند وصولهم لـ(الأرض

125
00:10:09,985 --> 00:10:13,220
هنا، ستحوّل
.الحرارة الرّمال إلى زجاج

126
00:10:43,719 --> 00:10:46,688
من وضع درعك في وسط المجهول؟

127
00:11:00,402 --> 00:11:02,570
جور-إل)؟)

128
00:11:03,906 --> 00:11:05,907
.أبي

129
00:11:09,111 --> 00:11:11,613
.إنّه هنا على الأرض

130
00:11:32,255 --> 00:11:36,369
"(مزرعة آل (كنت"

131
00:11:48,090 --> 00:11:52,360
،(شلبي)
.لقد أتيت لتمشية كلبتي المفضّلة

132
00:11:54,296 --> 00:11:55,230
من أنت؟

133
00:11:57,799 --> 00:12:00,568
.(أدعى (جور-إل

134
00:12:00,603 --> 00:12:03,271
!يا إلهي

135
00:12:03,305 --> 00:12:06,441
.(لقد نجحت بالوصول إلى (سمولفيل

136
00:12:06,475 --> 00:12:12,447
،وجد (كلارك) علامتك بالصحراء
.(أنت والد (كلارك

137
00:12:12,481 --> 00:12:15,783
،أنتِ مخطئة
.ليس لي ولد

138
00:12:18,320 --> 00:12:22,257
.(اسمه الكريبتوني هو (كال-إل

139
00:12:24,660 --> 00:12:28,329
.هذا ابني إذن

140
00:12:30,599 --> 00:12:34,068
ماذا يفعل هنا على (الأرض)؟

141
00:12:34,102 --> 00:12:38,139
،لقد أرسلته وهو طفل صغير
.كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذه

142
00:12:38,174 --> 00:12:40,408
إنقاذه؟

143
00:12:44,713 --> 00:12:48,015
أكره أن أكون
...حاملة الأخبار السيئة، لكن

144
00:12:48,050 --> 00:12:51,052
.كوكب (كريبتون) قد دمّر

145
00:12:56,525 --> 00:13:01,429
.(زوجتي... (لارا

146
00:13:01,463 --> 00:13:05,966
،(والدة (كلارك
أليست هنا معك؟

147
00:13:06,001 --> 00:13:09,470
.لم تكن جزءاً من التجربة

148
00:13:12,007 --> 00:13:16,311
.آسفة، لم أكن أعلم

149
00:13:16,345 --> 00:13:20,748
كنا نبحث عن الآخرين الذين
.أتوا إلى هنا معك

150
00:13:20,782 --> 00:13:25,320
.سيصعب العثور عليهم
...إنّهم مدرّبون جيّداً

151
00:13:25,354 --> 00:13:31,659
كتيبة جنود يقودهم قائد عظيم
.(وأفضل صديق لي، (زود

152
00:13:31,694 --> 00:13:33,828
.(جور-إل)

153
00:13:33,862 --> 00:13:37,832
.أنت متّهم بخيانة مجلس الحكم

154
00:13:37,866 --> 00:13:44,405
تقنيتي كانت لأولئك الذي
،أصيبوا في الحروب أو بالأمراض

155
00:13:44,440 --> 00:13:47,842
.وليس لبعث الموتى بنسخهم

156
00:13:47,876 --> 00:13:53,281
ستضمن الكريّة استمرارية
.كريبتون) في حالة تدمير كوكبنا)

157
00:13:53,315 --> 00:13:56,451
لكن لو أرسلنا الكريّة
،لكوكب (الأرض) ثم فتحت

158
00:13:56,485 --> 00:14:01,422
ستطوّر النسخ التي بها قدرات
.استثنائية بفضل الشمس الصفراء

159
00:14:01,457 --> 00:14:04,925
.ولن يكون بيد البشر حيلة أمامهم

160
00:14:04,960 --> 00:14:10,698
يجب أن لا نقضي على مستقبل
.كوكب آخر من للحفاظ على ماضينا

161
00:14:10,733 --> 00:14:14,235
.كان يجب أن تثق أكثر ببني جنسك

162
00:14:14,270 --> 00:14:16,604
.لم تترك لنا خياراً آخر

163
00:14:16,639 --> 00:14:19,974
.عقوبة الخيانة هي الموت

164
00:14:22,344 --> 00:14:23,611
.أيها المجلس

165
00:14:26,315 --> 00:14:28,549
.(الرائد (زود

166
00:14:28,584 --> 00:14:32,754
،حضورك شرف لنا
.لكنها محامكة مغلقة

167
00:14:32,788 --> 00:14:35,423
.حسناً، أطالب بسماع ما لديّ

168
00:14:39,261 --> 00:14:48,569
،(قد أكون من ردع وهزم (بلاك زيرو
.لكنّه إنجاز هزيل أمام هذا الرّجل

169
00:14:50,472 --> 00:14:56,110
جور-إل)، هو البطل)
.الحقيقي الذي عرفته يوماً

170
00:14:56,144 --> 00:15:04,585
،كرّس عمل حياته ليس للموت أو الحرب
.بل للإبداع

171
00:15:04,620 --> 00:15:15,496
،(حين سقطت (كندور
.مات العديد من أبرع مواطنينا في لحظة

172
00:15:15,531 --> 00:15:19,434
...فقد (كريبتون) أمهات وآباء

173
00:15:19,468 --> 00:15:25,540
.بنات وأبناء

174
00:15:27,343 --> 00:15:32,880
ما الفائدة التي تعود من
إنهاء غير ضروري لحياة أخرى؟

175
00:15:32,914 --> 00:15:36,684
...أتوسّل إليكم جميعا

176
00:15:41,423 --> 00:15:44,225
.(أن تعفوا عن (جور-إل

177
00:15:44,259 --> 00:15:48,262
.شكراً على مشاعرك أيها الرّائد

178
00:16:00,041 --> 00:16:02,243
.متفق عليه

179
00:16:02,277 --> 00:16:12,754
،جور-إل)، المجلس يعفو عنك)
.لكنّنا نأمرك بإتمام الكريّة

180
00:16:12,788 --> 00:16:18,893
،يجب أن تضيف لها حمض الرائد (زود) النووي
.كما حمضك أنت

181
00:16:18,927 --> 00:16:31,305
،(إن حدث ووقع دمار (كريبتون
.سيقود الناجين بـ(الأرض) إثنان من أعضم أبطالنا

182
00:16:39,147 --> 00:16:42,182
.(أنا مدين لك يا (زود

183
00:16:42,217 --> 00:16:44,419
.لا تنسَ ذلك أبداً يا صديقي

184
00:16:46,988 --> 00:16:52,760
،(لما كنت على قيد الحياة لولا (زود
.وكذلك ابني

185
00:16:54,496 --> 00:16:56,964
أخشى أنّك تعرف
.نصف القصة وحسب

186
00:16:56,998 --> 00:16:59,535
هناك فصول أخرى
.عن (زود) يجب أن تعرفها

187
00:16:59,569 --> 00:17:03,838
.وأحذّرك أنها بدون نهاية سعيدة

188
00:17:10,345 --> 00:17:14,281
لا أصدّق أنّ أبي كان على الأرض طيلة
.هذا الوقت دون أن يخبرني (جور-إل) بذلك

189
00:17:14,316 --> 00:17:18,319
،حين تقول (جور-إل) إذن
أنت تقصد صديقك الذي بقصر الثلج؟

190
00:17:18,353 --> 00:17:21,589
لا بدّ أنّه يعرف ما يعني
...بالنسبة لي ملاقاة والدي الحقيقي

191
00:17:21,623 --> 00:17:26,928
والتحدث لشخص حقيقي
.وليس مجرد صوت بالقطب الشمالي

192
00:17:26,962 --> 00:17:30,865
.جور-إل) يخفي عنّي أشياء مجدداً)

193
00:17:30,899 --> 00:17:33,367
.أنا واثق أنّه لم يخبرك بالحقيقة لسبب

194
00:17:33,401 --> 00:17:41,442
إنّه خائف على الأرجح
.أنه بشخصه، أسوأ مما ظننت

195
00:17:41,477 --> 00:17:44,278
،هل تقصد ذلك حقاً
أم أنّك غاضب فقط؟

196
00:17:44,312 --> 00:17:48,215
هناك جزء مني
.لا يريد ملاقاته أصلاً

197
00:17:55,958 --> 00:18:02,730
،اسمع يا رجل
.لا أستطيع تخيّل حياتك

198
00:18:02,764 --> 00:18:08,536
،لكن هناك شيء أتفهّمه
.وهو أن تكبر بدون والديك

199
00:18:09,905 --> 00:18:13,574
كلارك)، لا نحظى)
.بفرصة ثانية لنكون معهم

200
00:18:18,313 --> 00:18:22,984
وأنا مستعدّ للذهاب إلى الجحيم
.فقط لأحضن أبي مرة أخيرة

201
00:18:42,004 --> 00:18:45,907
لا بدّ أنّ (كلارك) يمرّ بمطبات
.هوائية، لذلك لا أستطيع الاتصال به

202
00:18:45,941 --> 00:18:48,009
لكنّي متأكدة
.أنّه سيصل قريباً

203
00:18:48,043 --> 00:18:50,878
.وستلتقي ابنك أخيراً

204
00:18:50,913 --> 00:18:57,752
أنا حزين لأنّه عاش بعيداً
.عن قومه وتربى وحيداً

205
00:18:57,786 --> 00:19:02,023
،ربما لم يكن بين كريبتونيين آخرين
.لكنّه لم يكن وحيداً بالتأكيد

206
00:19:02,057 --> 00:19:06,661
ثق بي، آل (كنت) هما
...أعضم والدين يمكن أن تجدهما

207
00:19:06,695 --> 00:19:08,328
.(على (الأرض

208
00:19:08,363 --> 00:19:10,965
.أتوقع ذلك

209
00:19:10,999 --> 00:19:17,004
،أرسلني أبي إلى هنا حين كنت صغيراً
.كمرور لمرحلة عمرية أخرى

210
00:19:17,039 --> 00:19:18,272
كرحلة برّية؟

211
00:19:19,307 --> 00:19:27,181
،(قابلت رجلاً يدعى (هايرم كنت
.ولكم شعرت بالحبّ بمنزله

212
00:19:27,215 --> 00:19:31,118
.ربما لذلك أرسلت (كال-إل) إلى هنا

213
00:19:31,152 --> 00:19:36,691
،إن لم تكن بوجود ابنك أصلاً
لمَ أتيتَ لـ(سمولفيل) اليوم؟

214
00:19:36,725 --> 00:19:43,698
،لدي ذكريات عزيزة عن هذا المكان
.أردت رؤيته مجدداً

215
00:19:46,434 --> 00:19:49,203
.(لقد صدق حدسك بشأن آل (كنت

216
00:19:49,237 --> 00:19:52,073
.كلارك) هو أروع شخص رأيته)

217
00:19:52,107 --> 00:19:56,243
وساعد توجيهك
.في جعله الرّجل الذي أصبح عليه

218
00:19:56,277 --> 00:19:59,246
.أخشى أنّه ليس الوحيد الذي أثرت به

219
00:19:59,280 --> 00:20:04,085
ربما لعبت دوري في
.(الرجل الذي أصبح عليه (زود

220
00:20:04,119 --> 00:20:06,286
،اسمع، مهما يكن ما فعلته به

221
00:20:06,321 --> 00:20:11,092
فـ(زود) هو المسؤول الوحيد
.عن الوحش الذي أصبح عليه

222
00:20:40,036 --> 00:20:44,474
،معذرة عن وسائل الراحة
لن تُمنح خمس نجوم، صحيح؟

223
00:20:44,475 --> 00:20:45,776
من أنتِ؟

224
00:20:45,810 --> 00:20:47,111
.صديقة

225
00:20:47,145 --> 00:20:49,613
.نعرف كلينا أنّه أمر غير صحيح

226
00:20:49,647 --> 00:20:51,749
.لا أتوقع أن تصدّقني

227
00:20:51,783 --> 00:20:56,153
لكن كان يجب عليّ أن أتخذ
.(إجراءات من أجل حمايتك أنت و(كال-إل

228
00:20:56,187 --> 00:21:00,457
كيف ستحمين أحداً
وأنت لا تهتمّين سوى بنفسك؟

229
00:21:00,491 --> 00:21:08,265
لا بدّ أن حدسك الكريبتوني لا يعمل جيّداً
.لأنّي لست عدوّة لك

230
00:21:10,601 --> 00:21:15,438
الرائد (زود) يقلب الكوكب بحثاً
.عن رجل نلقبه بالبقعة

231
00:21:15,473 --> 00:21:19,676
.جعلته يظن أنّك تتمتع بكلّ القوى

232
00:21:19,710 --> 00:21:23,180
.(زود) لا يعرف أصلاً بوجود (كال-إل)

233
00:21:23,214 --> 00:21:27,684
لذا، فابنك في مأمن
.للوقت الراهن

234
00:21:27,718 --> 00:21:31,454
لم أنت متورطة بشؤوننا؟

235
00:21:31,489 --> 00:21:36,126
لأنّي أرى ما يفعله الإنسان
.بهذا الكوكب

236
00:21:36,161 --> 00:21:41,665
،الأرض) مهدّدة بالهلاك)
.وجنسكم من سينقذها

237
00:21:44,702 --> 00:21:47,271
.لهذا أطلقتكم من الكريّة

238
00:21:47,305 --> 00:21:49,840
!ما كان يجب أن تفعلي ذلك

239
00:21:49,874 --> 00:21:54,278
نحن لا نستحق حتى أن
.نخلق من الأصل

240
00:21:54,312 --> 00:22:01,018
،إن حصل الكندوريون على قواهم
.فلن ينقذ ما فعلتِه هذا الكوكب

241
00:22:01,052 --> 00:22:03,386
.بل قد يدمّره في واقع الأمر

242
00:22:03,421 --> 00:22:06,489
.ليس إن أصبحوا كابنك

243
00:22:06,524 --> 00:22:10,160
أنت مخطئة بظنّك
.أننا مختلفون عن البشر

244
00:22:10,195 --> 00:22:16,733
،يعلّمنا كتاب (راو) المقدّس
.أنّه حيث يوجد النور، يوجد الظلام

245
00:22:16,767 --> 00:22:20,337
لهذا أريدك أن تساعدني
.(على حماية (كال-إل

246
00:22:20,371 --> 00:22:24,507
.وإلا سيعرف (زود) بشأنه

247
00:22:24,542 --> 00:22:29,512
.وقد يقتل ابني

248
00:22:29,547 --> 00:22:35,219
،(يجب عدم الاستهانة بـ(زود
.مع، أو دون قواه

249
00:22:38,589 --> 00:22:44,328
،إن كنت تريد إنقاذ ابنك
.فعليك أن تضحّي

250
00:22:44,362 --> 00:22:49,466
يجب أن تقنع الكندوريين
.أنّك البقعة

251
00:23:02,646 --> 00:23:03,613
.(كلوي)

252
00:23:03,647 --> 00:23:05,215
هل أنتِ بخير؟
!أفيقي

253
00:23:05,250 --> 00:23:06,750
!كلوي)، هل أنتِ بخير؟)

254
00:23:06,784 --> 00:23:09,052
.أنا بخير، أنا بخير

255
00:23:09,087 --> 00:23:13,523
ماذا جرى؟
!أخبريني من فعل هذا بك؟

256
00:23:13,557 --> 00:23:15,058
كلوي)؟)

257
00:23:15,093 --> 00:23:16,760
.(جور-إل)

258
00:23:18,363 --> 00:23:20,597
أبي... هنا؟

259
00:23:20,631 --> 00:23:25,468
كلوي)، أتي إلى المزرعة)
ولم يبقَ لرؤيتي؟

260
00:23:25,503 --> 00:23:26,904
،قبل أن يفقدني وعيي

261
00:23:26,938 --> 00:23:31,975
بدا أنّ له عملاً غير منتهٍ
.مع أحد آخر

262
00:23:32,010 --> 00:23:36,579
،لا أفهم
من يعرف أيضاً في (سمولفيل)؟

263
00:23:36,614 --> 00:23:37,580
...(كلارك)

264
00:23:37,615 --> 00:23:42,519
جور-إل) ليس الوحيد)
.الذي أتى من الكريبتونيين

265
00:23:42,553 --> 00:23:44,054
.زود) أيضاً أتى)

266
00:23:53,664 --> 00:23:55,933
أرى أنّ فريقي
.الأمني سهل التجاوز

267
00:23:57,969 --> 00:24:02,839
ولمَ لن يتركوني أدخل؟
ألسنا شركاءَ؟

268
00:24:02,873 --> 00:24:06,810
أتيت فقط لأعرف آخر التطورات
.(عن بحثنا عن (جور-إل

269
00:24:08,679 --> 00:24:13,417
.لنقل أننا نضيّق الخناق عليه

270
00:24:20,124 --> 00:24:22,125
.هذا يدعو للاحتفال

271
00:24:27,698 --> 00:24:30,000
.يبدو أنّك بدأت بالاحتفال بالفعل

272
00:24:31,202 --> 00:24:34,504
.كنت أعرف أنّك لن تخيبين أملي

273
00:24:34,538 --> 00:24:38,842
.هذا أفضل اكتشاف لي على كوكبكم

274
00:24:38,876 --> 00:24:49,152
،كوب النبيذ هذا هو مكمن الحقيقة"
".حيث تكون وحيث تقيم

275
00:24:49,187 --> 00:24:53,890
،أنا مندهشة
.(قرأت لـ(شيكسبير

276
00:24:53,924 --> 00:25:00,763
،كتاباته ممتعة، لكنّي
.أفضل المتعة التي أحصل عليها من النبيذ

277
00:25:02,533 --> 00:25:04,834
...كلّ رشفة

278
00:25:04,869 --> 00:25:06,836
...تكشف لغزاً جديداً

279
00:25:06,871 --> 00:25:09,706
.وحقيقة جديدة

280
00:25:11,942 --> 00:25:15,245
.(مثلك تماماً يا (تيس

281
00:25:15,279 --> 00:25:18,281
،كلّ مرة نكون فيها معاً
.أكتشف شيئاً جديداً

282
00:25:20,985 --> 00:25:25,288
وأتوق لمعرفة ما
.ستكشف رشفتي القادمة

283
00:25:25,323 --> 00:25:29,092
،الحقيقة المرّة
.أني غير مهتمّة

284
00:25:29,127 --> 00:25:33,730
.سنبقيها شراكة عمل وحسب

285
00:25:33,764 --> 00:25:37,267
.السيّدة التي تعترض كثيراً

286
00:25:37,301 --> 00:25:45,108
،سواء فعلت أم لا
.فلن تكشف المزيد هذه الليلة

287
00:26:02,160 --> 00:26:03,626
.لكن لا تقلقي

288
00:26:03,661 --> 00:26:09,999
لإننا حين كنّا نستمتع بشرابنا
.أخذ رجالي شيئاً ثميناً من قبوك

289
00:26:30,354 --> 00:26:32,556
حين قلت لي أنّك ستساعديني
،على البحث عن أبي

290
00:26:32,590 --> 00:26:34,691
لم أكن أعرف أنّه لأنك
.تراقبين منزلي

291
00:26:34,725 --> 00:26:37,094
كلارك)، دعني أشرح)
،لك قبل أن تغضب

292
00:26:37,128 --> 00:26:40,497
وضعت تلك الكاميرات
.(حين غادرت بعد رقصتك مع (دومسداي

293
00:26:40,531 --> 00:26:42,765
.كنت أريد مراقبة منزلك حتى تعود

294
00:26:42,800 --> 00:26:45,268
،لقد عدت منذ أسابيع
.لم تخبريني عنها

295
00:26:45,303 --> 00:26:46,636
.لا تنظر إلي يا رجل

296
00:26:46,670 --> 00:26:49,672
اسمع يا (كلارك)، أنا آسفة، حسنٌ؟

297
00:26:49,707 --> 00:26:54,444
لكني أعتقد أن الكاميرات
.قد سجّلت شيئاً قد يقودنا لوالدك

298
00:27:09,893 --> 00:27:13,830
لم يفقدني (جور-إل) وعيي
.لكي يهرب منّي

299
00:27:13,864 --> 00:27:15,698
،أحسّ بالخطر
.وكان يحاول حمايتك

300
00:27:24,242 --> 00:27:27,477
شخص وحيد فقط من
.(سيرسل عملاء ليختطفه، وليس (زود

301
00:27:27,512 --> 00:27:31,114
،(كلارك)
أعرف شعورك، حسنٌ؟

302
00:27:31,149 --> 00:27:34,684
لكن مواجهتك (تيس) وأنت
.غاضب ليست فكرة سديدة

303
00:27:34,718 --> 00:27:36,953
ستقوم بعمل تندم عليه، أتفهم؟

304
00:27:36,987 --> 00:27:38,821
لمَ لا تدعني أتحدث إليها؟

305
00:27:38,856 --> 00:27:41,191
،(أوليفر) محقّ يا (كلارك)
...لست في حالة تسمح لك

306
00:28:07,351 --> 00:28:10,587
.مرحباً يا صديقي

307
00:28:18,004 --> 00:28:20,610
رأيت ما فعلته
،(لأجل سكان (متروبوليس

308
00:28:20,739 --> 00:28:26,511
،حان الوقت لتفعل شيئاً لأجل شعبك
.أعطنا قوانا

309
00:28:26,546 --> 00:28:32,750
،بالنظر لما حدث آخر مرّة تقابلنا
.أعتقد أنّه أقلّ ما يجب أن تفعل

310
00:29:13,326 --> 00:29:14,826
.اركعا

311
00:29:14,860 --> 00:29:20,365
،تمّ الإيفاء بطلبات المجلس
.الكريّة جاهزة

312
00:29:20,399 --> 00:29:23,502
،وهذه أيضاً
.أحجار المعرفة

313
00:29:23,536 --> 00:29:30,975
علوم 28 مجرة ستكون رهن إشارة
.قومنا عند بعثهم

314
00:29:31,010 --> 00:29:35,213
لم يتبقّ سوى إضافة
.حمضننا النووي أنا وأنت

315
00:29:40,986 --> 00:29:45,157
ولذلك يجب أن تفهم لم
.يجب أن تفعل هذا من أجلي

316
00:29:54,833 --> 00:30:01,973
،أعطتني زوجتي هذه قبل المعركة
.لكي يكون معي كنز قريب من قلبي دائماً

317
00:30:03,809 --> 00:30:06,411
.هذا ما تبقى لديّ من ولدي

318
00:30:06,445 --> 00:30:09,981
،(احذر يا (زود
.سيريانك

319
00:30:20,259 --> 00:30:22,594
...يا صديقي

320
00:30:27,266 --> 00:30:30,435
...أتوسّل إليك

321
00:30:32,438 --> 00:30:39,644
استعمل هذه الخلايا لإعادة ابني
.حتى أستطيع أن أحضنه مجدداً

322
00:30:41,814 --> 00:30:47,652
،هذا ليس علماً دقيقاً
.قد تحدث تعقيدات، تشوّهات

323
00:30:47,687 --> 00:30:49,654
...كلا
.لا أريد أعذاراً

324
00:30:49,689 --> 00:30:51,889
.هذا ابني

325
00:30:53,992 --> 00:30:57,362
.يمكنك أن تعيده

326
00:30:57,396 --> 00:31:00,632
.لكننا يجب أن لا نغيّر الماضي

327
00:31:00,666 --> 00:31:07,138
،بعد كلّ ما فعلته من أجلك
.كيف ترفض طلبي هذا

328
00:31:07,172 --> 00:31:08,440
.لا نملك ذلك الحقّ

329
00:31:08,474 --> 00:31:11,776
!فكّر بشعورك لو كان لديك طفل

330
00:31:15,314 --> 00:31:17,148
.أرجوك

331
00:31:19,852 --> 00:31:22,621
.أنا حقاً آسف

332
00:31:47,380 --> 00:31:50,882
أنت في عداد الموتى
.بالنسبة لي كما هو ابني

333
00:31:57,556 --> 00:31:59,857
!دافع عن نفسك

334
00:32:01,260 --> 00:32:03,361
.لا قوى لديّ

335
00:32:03,396 --> 00:32:06,030
،نزعتها عنّي بالكريبتونايت الزرقاء

336
00:32:06,064 --> 00:32:10,769
كما فعلت بالكريّة
.كي لا تتصرفوا كآلهة على هذا الكوكب

337
00:32:10,803 --> 00:32:12,270
.لكنّها كانت لديك

338
00:32:12,305 --> 00:32:16,574
،أتيت معنا بالكريّة
.واستفدت من قوى الشمس الصفراء لوحدك

339
00:32:16,609 --> 00:32:17,575
!كيف؟

340
00:32:17,610 --> 00:32:19,678
.لن أخبرك أبداً

341
00:32:27,787 --> 00:32:31,088
!أنت مدين لنا بهذا

342
00:32:31,123 --> 00:32:34,392
.مدين لي أنا

343
00:32:38,831 --> 00:32:41,766
.لقد دمّر (كريبتون) بسببك

344
00:32:41,801 --> 00:32:46,404
،هذا مستحيل
.أنت تكذب

345
00:32:46,439 --> 00:32:49,607
،هنا على هذا الكوكب
،حين خرجنا من الكريّة

346
00:32:49,642 --> 00:32:52,109
.كنا صورة لشخصياتنا الماضية

347
00:32:52,144 --> 00:32:57,415
(لكن من استنسخنا منهم بقوا بـ(كريبتون
...وعاشوا حياتهم كاملة

348
00:32:57,450 --> 00:33:00,051
.تزوّجوا وأنجبوا الأطفال

349
00:33:00,085 --> 00:33:06,725
،وبعد سنوات
.(قرّرت الانقلاب لتحكم (كريبتون

350
00:33:06,759 --> 00:33:12,630
،لكن عشية هزيمتك، وبدل أن تستسلم
.فضّلت تدمير كوكبنا

351
00:33:12,665 --> 00:33:14,165
كيف تعرف ذلك؟

352
00:33:14,199 --> 00:33:16,501
.لأنّها الحقيقة

353
00:33:16,535 --> 00:33:20,672
لقد منحنا فرصة ثانية
،(لنعيش حياتنا على (الأرض

354
00:33:20,706 --> 00:33:26,778
،لنعيش بين البشر، مختلفين
.وأفضل من ذي قبل

355
00:33:26,812 --> 00:33:31,716
إنّها نفس الأنانية التي
.منعت عنّي رؤية ابني من جديد

356
00:33:31,751 --> 00:33:34,519
.ربّما تكون محقاً

357
00:33:34,553 --> 00:33:41,359
،لو كنت استجبت لطلبك
.ربما لم تكن لتخون (كريبتون) أبداً

358
00:33:46,832 --> 00:33:49,501
كما خنتني؟

359
00:33:49,535 --> 00:33:53,137
.أشعر بالألم الآن أكثر من ذي قبل

360
00:34:01,547 --> 00:34:03,882
وكيف ذلك؟

361
00:34:05,551 --> 00:34:12,323
كيف ستفهم ألمي
وأنت لم تنجب ولداً أبداً؟

362
00:34:17,329 --> 00:34:19,497
.بل تفهم

363
00:34:20,733 --> 00:34:27,338
،هذه النظرة في عينك
...رأيتها من قبل في المرآة

364
00:34:27,372 --> 00:34:31,042
.حين كنت أصلّي أن تعيد لي ابني

365
00:34:32,711 --> 00:34:36,881
،قلت أنّه بعد أو أصبحنا بالكريّة
.تابعنا حياتنا

366
00:34:36,916 --> 00:34:41,252
،كوّنا عائلات
.زوجات وأطفال

367
00:34:41,286 --> 00:34:45,356
.أنت تخفي شيئاً أيها الأناني

368
00:34:45,390 --> 00:34:48,726
الدروع، لست من
وضعها بـ(متروبوليس)، أليس كذلك؟

369
00:34:51,096 --> 00:34:59,604
،أنت تحمي شخصاً لم يأتِ معنا
...(نفس من أخبرك بدمار (كريبتون

370
00:34:59,638 --> 00:35:02,574
.(أحد من عائلة (إل

371
00:35:02,608 --> 00:35:03,708
.كلاّ

372
00:35:06,679 --> 00:35:09,914
.شخص قد تضحّي لأجله بحياتك

373
00:35:25,430 --> 00:35:26,664
.(أطلقوا سراح (جور-إل

374
00:35:26,699 --> 00:35:28,132
.لا أفهم أيها الرائد

375
00:35:28,166 --> 00:35:32,269
،سيقودنا لمن سيعطينا قوانا
.ابنه

376
00:35:40,946 --> 00:35:42,079
.(كلارك)

377
00:35:42,114 --> 00:35:44,482
.تماماً حين ظننتك ابتعدت عنّي

378
00:35:44,517 --> 00:35:46,150
أين هو؟

379
00:35:46,184 --> 00:35:48,386
لقد تحققت من
،(كلّ منشأة تابعة لـ(لوثر كورب

380
00:35:48,420 --> 00:35:50,087
.الـ(دايلي بلانيت) وهذا المنزل

381
00:35:50,122 --> 00:35:52,089
،ولم أجد أحداً
أين تخفينه؟

382
00:35:52,124 --> 00:35:56,093
،سأحتاج لمعلومات أكثر
.كاسم ما

383
00:35:56,128 --> 00:35:58,362
.تعرفين من أتحدث عنه

384
00:35:58,397 --> 00:35:59,664
!(يدعى (جور-إل

385
00:35:59,698 --> 00:36:04,602
،أنا آسفة، أرى استياءك الواضح
.لكنّي لا أعرف من تقصد

386
00:36:04,637 --> 00:36:05,904
.أنت تكذبين

387
00:36:05,938 --> 00:36:08,806
لديك عملاء بأنحاء العالم
.يبحثون عن فضائيين

388
00:36:08,841 --> 00:36:10,041
.أنت تعرفين كلّ شيء

389
00:36:10,075 --> 00:36:12,810
.الفضائي الوحيد الذي أعرفه يقف أمامي

390
00:36:15,247 --> 00:36:18,550
أين أبي؟
!أريد رؤيته في الحال

391
00:36:18,584 --> 00:36:19,551
...(كلارك)

392
00:36:19,585 --> 00:36:25,990
.انتظرتك طويلاً لتعترف بإرثك الكريبتوني

393
00:36:26,025 --> 00:36:29,827
تمنّيت دائماً لو كنت
.أخبرتني لأنّك تثق بي

394
00:36:29,862 --> 00:36:32,263
.لكنّي سأقبل بما أحصل عليه

395
00:36:33,933 --> 00:36:37,669
أين هو؟
!أخبريني

396
00:36:37,703 --> 00:36:39,203
.(لقد اختطفه (زود

397
00:36:39,237 --> 00:36:42,339
.(لا تقلق يا (كلارك

398
00:36:42,374 --> 00:36:47,745
،(زرعت جهاز تعقّب بملابس (جور-إل
.لكي نحدّد موقعه

399
00:36:47,780 --> 00:36:53,551
،(كنت تريدين أن يجده (زود
.لكي تجدي الآخرين

400
00:36:53,586 --> 00:36:55,352
!استعملتِ أبي كطعم

401
00:36:55,387 --> 00:36:57,354
،(كلارك)
.لقد كنت أحاول حمايتك فقط

402
00:37:00,158 --> 00:37:02,493
!جديه

403
00:37:13,472 --> 00:37:16,173
.إنّه بمزرعتك

404
00:37:27,285 --> 00:37:29,754
جور-إل)؟)

405
00:37:38,697 --> 00:37:40,665
من فعل هذا بك؟

406
00:37:40,699 --> 00:37:42,133
.لا أعلم

407
00:37:42,167 --> 00:37:46,303
،حسنٌ، اصمد
.سأساعدك

408
00:37:49,307 --> 00:37:50,875
...(كال-إل)

409
00:37:50,909 --> 00:37:55,546
.أنا فخور جداً بك، فخور جداً

410
00:37:55,580 --> 00:37:57,882
...أرجوك

411
00:37:57,916 --> 00:38:00,217
.لا تمت

412
00:38:00,252 --> 00:38:02,987
.أستطيع إنقاذك

413
00:38:03,022 --> 00:38:04,656
...أنقذ

414
00:38:04,690 --> 00:38:07,191
.(زود)

415
00:38:09,061 --> 00:38:10,461
.كلاّ

416
00:38:10,495 --> 00:38:12,196
!كلاّ

417
00:38:29,655 --> 00:38:36,395
حين مات أبي، كنت أفكر أنّ لدي
.على الأقل ذكرياتي معه هنا بالمزرعة

418
00:38:36,429 --> 00:38:39,234
،(ومع موت (جور-إل
...لم تتبقّ لدي سوى

419
00:38:40,131 --> 00:38:41,195
.مشاعر فارغة بداخلك

420
00:38:51,811 --> 00:38:55,981
.كانت لديّ عدّة أسئلة أودّ طرحها عليه

421
00:38:56,015 --> 00:38:58,716
.وأتعرف عليه عن قرب

422
00:38:58,751 --> 00:39:03,888
.يبدو لي أنّكما متشابهان
،بعد رؤيته ينقذ مساعدتنا الجريئة

423
00:39:03,923 --> 00:39:05,357
.أعتقد أنّكما بطلان كلاكما

424
00:39:09,162 --> 00:39:12,664
.لا يمكن أن أحقق ما حققه أبداً

425
00:39:12,698 --> 00:39:13,865
.لا أعلم

426
00:39:15,835 --> 00:39:19,171
لا أعتقد أن هناك من هو أفضل
.منك بارتداء ذلك الدرع الخارق

427
00:39:23,509 --> 00:39:27,379
لكنه ضحّى بالكثير
.وهو يرسل بي إلى هذا الكوكب

428
00:39:27,413 --> 00:39:31,216
ثمّ ضحّى بنفسه مجدداً
.ليحمي سرّي

429
00:39:31,250 --> 00:39:36,488
،(بالطبع سيفعل يا (كلارك
.فأنت ابنه

430
00:39:36,522 --> 00:39:39,458
.لم يكن يجب أن يموت

431
00:39:47,600 --> 00:39:50,902
طلبت من (كلوي) أن تفحص
.التسجيلات الذي لديها عن المزرعة

432
00:39:50,936 --> 00:39:53,838
ستسخدم (برج  المراقبة) لتصل
.لما حدث بالفعل

433
00:39:56,709 --> 00:40:03,882
،اسمع
...أعرف أننا لم نتفق دائماً لكن

434
00:40:06,319 --> 00:40:09,654
.سأحمي ظهرك... دائماً

435
00:40:11,891 --> 00:40:14,526
.جيّد

436
00:40:14,560 --> 00:40:21,199
لأنّي سأحتاج لمساعدتك للعثور
.على من قتل أبي وتقديمه للعدالة

437
00:40:31,110 --> 00:40:34,812
.(لقد كذبت عليّ يا (جور-إل

438
00:40:34,847 --> 00:40:38,016
.يبدو أنّك قدمت لـ(سمولفيل) لسبب آخر

439
00:40:58,971 --> 00:41:01,473
.أنا آسف

440
00:41:04,710 --> 00:41:07,479
.لا أستطيع أن أستجيب لطلبك

441
00:41:07,513 --> 00:41:10,348
.(لا أقدر أن أنقذ (زود

442
00:41:14,019 --> 00:41:20,092
،أنت تذكره كصديق
.لكنّي أعرف ما أصبح عليه

443
00:41:41,239 --> 00:42:42,423
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

